1 00:00:41,792 --> 00:00:43,669 வேகமா வருதா மெதுவா வருதா? 2 00:00:44,420 --> 00:00:46,589 வேகமா. ஆனா வேகம் குறையுது. 3 00:00:46,672 --> 00:00:48,549 சரி, சுவாசம் எடு. 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,595 மேபெல், ஈரமாக்கிட்டேன். 5 00:00:52,636 --> 00:00:53,929 நிச்சயமா செஞ்சிருப்ப. 6 00:00:59,685 --> 00:01:01,437 கோரா, மோசஸ் கிட்ட சொல்லு. 7 00:01:03,397 --> 00:01:04,398 இப்போவே, போ. 8 00:01:06,025 --> 00:01:07,985 சுவாசமெடு. சுவாசி... 9 00:01:13,282 --> 00:01:17,912 அத்தியாயம் பத்து 10 00:01:17,995 --> 00:01:19,789 மேபெல் 11 00:02:20,015 --> 00:02:23,269 மோசஸ், அவன் உயிரில்லாமல் பிறந்ததுக்கு வருந்துறோம். 12 00:02:25,145 --> 00:02:27,898 ஆனா நீ டாக்டரை கூப்பிடாட்டி உன் மனைவி 13 00:02:27,982 --> 00:02:30,025 ரத்தப் போக்கிலேயே சாகப் போறா. 14 00:02:39,285 --> 00:02:41,579 மோசஸ். மோசஸ். 15 00:02:43,205 --> 00:02:45,666 மோசஸ்! மோசஸ்! 16 00:02:51,422 --> 00:02:52,423 அவளை சுத்தம் செய். 17 00:02:53,549 --> 00:02:54,592 சரி, சார். 18 00:04:24,723 --> 00:04:26,600 நன்றி, அவனை கண்டுபிடிச்சீங்க. 19 00:04:27,142 --> 00:04:29,645 மோசஸ் போய், பாலியிடம் திரும்ப வந்தான். 20 00:04:30,354 --> 00:04:31,772 அவள் இப்போ எங்க இருப்பா? 21 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 டாக்டரிடம். 22 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 மோசஸ் கான்னலியிடம் கெஞ்சினான், 23 00:04:36,610 --> 00:04:39,613 அழைச்சா நாம இரட்டிப்பு வேலை செய்வதா உறுதி செய்தான். 24 00:04:41,281 --> 00:04:44,952 அந்த குழந்தை முகத்தில் ரெண்டு பேருக்கும் கடவுள் தெரிஞ்சிருக்குமா? 25 00:04:45,911 --> 00:04:49,331 சரி, கண்ணியமான முறைல இந்த குழந்தையை 26 00:04:49,415 --> 00:04:52,626 புதைப்பதுதான் இப்போ நாம் செய்ய வேண்டிய காரியம். 27 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 ஆமென். 28 00:05:20,612 --> 00:05:21,613 ஆமென். 29 00:05:22,364 --> 00:05:24,033 சீக்கிரமா கிளம்பறது நல்லது. 30 00:05:45,429 --> 00:05:46,889 உன்னை சோதிக்கணும். 31 00:05:49,850 --> 00:05:52,019 பாலியோட பையை நிரப்பிட்டு இரு, என்ன? 32 00:05:52,102 --> 00:05:53,103 சரி, அம்மா. 33 00:05:56,190 --> 00:05:58,984 சரி, இப்போ. வா. 34 00:06:04,239 --> 00:06:05,199 சரி. 35 00:06:08,160 --> 00:06:11,205 உன் மார்பில் பால் வருவதால், வலி இருக்கு. 36 00:06:14,917 --> 00:06:18,921 என்னை அடிமையாக்கிய தண்டனை போதாதுனு கடவுள் நினைக்கிறார் போல. 37 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 இப்போ, அதில் அர்த்தமில்ல. 38 00:06:23,175 --> 00:06:27,346 உன் உடம்பில் நடப்பது இயல்பான விஷயம், சரியா? 39 00:06:27,429 --> 00:06:29,056 பெண் என்பதன் ஒரு பகுதி அது. 40 00:06:30,307 --> 00:06:31,683 இயல்பாக முரட்டுத்தனமானது. 41 00:06:33,602 --> 00:06:36,146 அடிமையாய் பிறந்ததால், விருப்பம் இல்ல. 42 00:06:40,234 --> 00:06:42,069 நான் ஏதாவது மூலிகையோ, இலையோ 43 00:06:42,152 --> 00:06:43,821 மல்லியோ எடுத்து வர்றேன். 44 00:06:43,904 --> 00:06:45,864 பாலை நிறுத்த உதவும். 45 00:06:46,448 --> 00:06:48,909 அதுவரை, தண்ணியே குடிக்காத. 46 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 சரியா? 47 00:07:06,009 --> 00:07:08,220 இல்லைம்மா. அது நம்ம ஹாலி வேர். 48 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 தேடிட்டே இரு. 49 00:07:19,148 --> 00:07:20,774 மதிய வணக்கம், மாஸ்டர் கான்னலி. 50 00:07:21,316 --> 00:07:22,860 -மோசஸ். -எங்க போயிருந்த? 51 00:07:22,943 --> 00:07:25,487 அதை விடு. நீ என் கூட வா. 52 00:07:25,571 --> 00:07:26,905 சரி, சார். எங்க போறோம்? 53 00:07:27,322 --> 00:07:28,323 மன்னிக்கணும்? 54 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 சார், என் மகளுக்காக. 55 00:07:31,451 --> 00:07:35,956 பாலி பத்தி மாஸ்டர் ராண்டலுக்கு தெரிஞ்சது, நம் பாக்கியம்னு சொன்னார். 56 00:07:36,373 --> 00:07:39,835 எல்லாம் கடவுளின் திட்டம்னு சொல்றார். 57 00:07:40,252 --> 00:07:43,714 ஹிக்ஸ் பண்ணையில் ஒரு பொண்ணுக்கு இரண்டு குழந்தைகள் பிறந்தது. 58 00:07:43,797 --> 00:07:46,466 இரட்டை. பெரிய ஆளோட வாரிசு, 59 00:07:46,550 --> 00:07:48,594 ஆனா பிரசவத்தில் அம்மா இறந்துட்டா. 60 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 பண்ணையில் மருத்துவச்சி இருக்கா, பால் தர யாருமில்லை. 61 00:07:53,473 --> 00:07:56,894 அதனால், திரு. ராண்டல், பாலியை குழந்தைகளுக்கு பாலூட்ட சொல்றார் 62 00:07:56,977 --> 00:07:59,104 அவங்களுக்கு கவனிப்பு தேவைப்படும் வரை. 63 00:08:00,272 --> 00:08:02,733 குழந்தைகளுக்கான உணவை கையில் கொடுக்குறேன். 64 00:08:03,150 --> 00:08:04,943 சிறந்த உணவை அம்மா கத்து தந்தாங்க, 65 00:08:05,027 --> 00:08:07,487 அவங்களை வலுவாக்கும், தாய்ப்பால் மாதிரி. 66 00:08:07,571 --> 00:08:11,450 இல்ல. திரு ஹிக்குக்கு உணவு வேணாம், பால் போதும். 67 00:08:14,953 --> 00:08:16,079 மோசஸ். 68 00:08:17,414 --> 00:08:21,126 இதுக்கு முன் உன் மனைவிக்கு இரண்டு கரு கலைஞ்சதுனு சொல்லு, 69 00:08:21,210 --> 00:08:23,795 மத்தவங்களை விட நமக்கு அவ கர்ப்பம் தெரியும். 70 00:08:30,302 --> 00:08:32,888 அவ மனசு சரியாகும் முன் வற்புறுத்தி வேற 71 00:08:32,971 --> 00:08:35,432 குழந்தைக்கு பால் கொடுக்க சொல்றது சரியில்ல. 72 00:08:35,515 --> 00:08:37,142 அது கொடுமை, மோசஸ். சொல்லு. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,980 என்ன செய்யணும்னு முதலாளி சொல்வார், அதுதான் நடக்கணும். 74 00:08:44,816 --> 00:08:47,486 இப்போ, வீட்டுக்கு போய், அந்த குழந்தைகளை பாரு. 75 00:08:49,947 --> 00:08:51,365 அப்போ என் கோரா? 76 00:08:53,367 --> 00:08:55,994 மத்த நீக்ரோ குழந்தைகளோட இருக்கலாம். 77 00:08:56,828 --> 00:08:58,622 ஒரு வாரத்துக்கு மேல் ஆகாது. 78 00:08:59,998 --> 00:09:01,166 சரி, போ. 79 00:09:02,209 --> 00:09:03,669 இந்த குப்பையும் கொண்டு போ. 80 00:09:06,046 --> 00:09:07,381 வா, மோசஸ். 81 00:09:07,464 --> 00:09:08,465 சரி, சார். 82 00:09:34,783 --> 00:09:38,328 ஒரு பெண்ணுக்கு பாலூட்டுவதை காட்டும் போது ஆண்கள் இருந்ததில்லை. 83 00:09:38,787 --> 00:09:41,164 முதலாளி குழந்தைகளை பார்க்க சொல்லியிருக்கார். 84 00:09:42,165 --> 00:09:45,085 பொடிசுங்க ஒவ்வொன்னும் உன்னை விட ஐந்து மடங்கு மதிப்பு. 85 00:09:45,168 --> 00:09:50,048 கான்னலியிடம் இரண்டு வாரம் அவர் சகோதரிக்கு பாலூட்ட கத்துக் கொடுத்தது யாருனு கேளு. 86 00:09:50,132 --> 00:09:51,925 ஆமா. இருக்கலாம், மேபெல். 87 00:09:52,009 --> 00:09:53,510 ஆனா நான் முட்டாள் இல்ல. 88 00:09:59,558 --> 00:10:01,435 சரி, இப்போ, வேலையை பாரு, 89 00:10:01,977 --> 00:10:04,438 அப்போதான் மககிட்ட போக முடியும், கேட்குதா? 90 00:10:10,652 --> 00:10:12,571 சரி, இப்போ, அதை செய். 91 00:10:13,322 --> 00:10:15,324 நீ உனக்கான பங்கை எடுத்துக்கணும். 92 00:10:16,325 --> 00:10:18,201 கான்னலி அதை பார்க்க சொன்னார். 93 00:10:40,599 --> 00:10:42,351 பாலி, உனக்கு என்ன பிரச்சினை? 94 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 ஒண்ணுமில்ல. 95 00:10:47,064 --> 00:10:48,148 கொஞ்சம்... 96 00:10:52,319 --> 00:10:53,862 உடல் மாற்றம் நடக்குது. 97 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 என் மார்பே எனக்கு அந்நியமாய் இருக்கு. 98 00:11:02,204 --> 00:11:04,122 எல்லாம் இறங்கி, 99 00:11:05,207 --> 00:11:06,375 கருத்திருக்கு. 100 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 பாலி, அது பரவாயில்ல. 101 00:11:10,754 --> 00:11:12,005 அது பரவாயில்ல. 102 00:11:13,924 --> 00:11:16,802 உனக்கு தேவை இருப்பதால்தான் உடல் மாறுது. 103 00:11:17,344 --> 00:11:19,679 நான் பார்க்காதது எதுவுமில்ல. 104 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 தயவு செஞ்சு? 105 00:11:42,411 --> 00:11:43,453 சரி. 106 00:11:45,497 --> 00:11:48,792 முதல் விஷயம் முதலில், அதுங்க உன்னை இறுக்கமா பிடிக்கணும். 107 00:11:50,794 --> 00:11:52,963 முலைக்காம்பின் அளவை பார்க்கணும். 108 00:12:04,141 --> 00:12:06,643 அங்கே. அந்த பக்கம். 109 00:12:16,361 --> 00:12:17,737 தெரியும், தெரியும். 110 00:12:20,657 --> 00:12:21,575 சரி. 111 00:12:28,707 --> 00:12:31,543 சரி. சரி. 112 00:12:42,137 --> 00:12:44,431 பிடி. அது மாதிரி. 113 00:12:54,774 --> 00:12:56,359 பெண்களுக்கு கத்து தர வேணாம், 114 00:12:58,236 --> 00:13:00,322 ஆனா பாலூட்டுவதை கத்துக்கலாம், 115 00:13:01,239 --> 00:13:03,158 அது நமக்கு தெரியாது. 116 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 குழந்தைகளும் அப்படிதான். 117 00:13:11,208 --> 00:13:12,918 அதுங்க பாலை குடிச்சு தீர்த்தா, 118 00:13:13,001 --> 00:13:14,586 உனக்கு ஆறுதலா இருக்கும். 119 00:13:21,009 --> 00:13:22,135 பாலி, அவ்ளோதான். 120 00:13:24,262 --> 00:13:25,305 அவ்ளோதான். 121 00:13:28,141 --> 00:13:31,436 உன் உடல் முழுக்க தாய்மை இருக்கு. 122 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 இப்போ... 123 00:15:15,540 --> 00:15:18,293 விவசாய வேலையை விட சிகிச்சை பிடிக்கும்னு தெரியும். 124 00:15:19,252 --> 00:15:23,173 ஆனா அது மோசஸோட மனைவி. மோசஸ் அவளை பார்த்துக்க விரும்புறான். 125 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 ஆமா, சார். தெரியும், சார், ஆனா... 126 00:15:28,136 --> 00:15:29,679 சரி, நினைச்சதை சொல்லு. 127 00:15:31,848 --> 00:15:34,851 குழந்தைகளுக்கு தேவையான பால் கிடைக்குது, 128 00:15:34,934 --> 00:15:37,604 சொன்னது சரி, பாலிக்கு நான் தேவையில்ல, ஆனா... 129 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 பாலிக்கு உடம்பு சரியில்ல. 130 00:15:41,941 --> 00:15:44,527 எது சரியில்லனு சொல்ற? அவளோட பால் மோசமானதா? 131 00:15:44,611 --> 00:15:45,612 இல்ல, சார்... 132 00:15:46,071 --> 00:15:47,781 அந்த "சரியில்ல" பத்தி சொல்லல. 133 00:15:50,283 --> 00:15:54,204 ஒரு பெண்ணின் மனசு விசித்திரமானது... 134 00:15:55,789 --> 00:16:01,628 சார், இந்த விஷயத்தில் மோசஸால் முடியும்னு தோணலை. 135 00:16:02,128 --> 00:16:06,424 சரி, அப்படியே இருந்தாலும், அதை மோசஸ்தான் சரி செய்யணும். 136 00:16:06,508 --> 00:16:10,387 அவனுக்கு ஏத்த ரீதியில் மோசஸ் அதை சரி செய்வான். உனக்கு புரியுதா? 137 00:16:12,847 --> 00:16:13,848 ஆமா, சார். 138 00:16:39,833 --> 00:16:40,917 ஏய். 139 00:16:52,387 --> 00:16:53,680 இப்போ பாலி இங்க இருக்கா. 140 00:16:56,349 --> 00:16:57,308 குழந்தைகளும். 141 00:16:59,811 --> 00:17:01,354 புது நீக்ரோக்களால் நோய் 142 00:17:01,438 --> 00:17:03,690 வராமலிருக்க, பாஸ் எல்லாரையும் விரட்டினார். 143 00:17:03,773 --> 00:17:05,191 நாங்களும் குழந்தைகளும்தான். 144 00:17:05,275 --> 00:17:08,778 அதனால், இன்னையிலிருந்து, நீ முழு நேர வயல் வேலைக்கு போகலாம். 145 00:17:09,821 --> 00:17:11,698 இனி உன் உதவி தேவையில்ல. 146 00:17:22,375 --> 00:17:23,376 சரி. 147 00:17:25,378 --> 00:17:28,548 என் மருந்துகளை எடுக்க வந்தேன், அவ்ளோதான். 148 00:17:31,092 --> 00:17:32,302 அங்க இருக்கு. 149 00:17:45,398 --> 00:17:48,777 மோசஸ், முதலாளி கான்னலி உன்னை பார்க்க விரும்புறார்! 150 00:17:52,739 --> 00:17:54,115 மோசஸ்! 151 00:18:13,593 --> 00:18:15,094 மேபெல், எங்களை விடு. 152 00:18:17,138 --> 00:18:19,057 இங்க எங்களுக்கு அருமையா இருக்கு. 153 00:18:29,150 --> 00:18:30,151 பாலி. 154 00:18:31,736 --> 00:18:32,821 நல்லா இருக்கியா? 155 00:18:35,198 --> 00:18:36,366 நல்லா இருக்கேன். 156 00:18:37,909 --> 00:18:39,160 ரொம்ப நல்லா இருக்கேன். 157 00:18:40,829 --> 00:18:42,580 என் பிள்ளைங்க ஆரோக்கியமா இருக்கு 158 00:18:43,248 --> 00:18:46,876 கல்யாணம் செஞ்சுகிட்டு நான் இன்னும் பெத்துக்க மோசஸ் விரும்புறார். 159 00:18:52,215 --> 00:18:53,383 யார் குழந்தைகள்? 160 00:18:57,178 --> 00:18:58,471 எனக்கும் மோசஸ்க்கும். 161 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 பாலி... 162 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 அந்த குழந்தைங்க உன்னோடது இல்ல. 163 00:19:07,939 --> 00:19:10,275 குழந்தைகள் ஹிக்ஸுக்கு சொந்தம், 164 00:19:10,358 --> 00:19:12,610 அதுங்க நிக்க துடங்கியதும் ஆத்துக்கு 165 00:19:12,694 --> 00:19:15,280 அந்த பக்கம் வித்திடுவாங்க. இப்போ... 166 00:19:15,363 --> 00:19:18,157 மேபெல், குழந்தைகளுக்கு பால் கொடுக்கும் நேரம். 167 00:19:30,336 --> 00:19:31,629 சரி, பாலி. 168 00:19:35,466 --> 00:19:36,801 அப்போ, சரி. 169 00:20:36,945 --> 00:20:38,363 அம்மா, பாருங்க. 170 00:20:45,912 --> 00:20:46,913 அம்மா? 171 00:23:56,394 --> 00:23:57,395 கோரா! 172 00:23:58,146 --> 00:24:00,439 போ, உடனே வீட்டுக்கு போ, கேட்டதா? 173 00:24:02,233 --> 00:24:04,652 போடி, இனி சொல்லமாட்டேன், உள்ளே போ. 174 00:24:06,028 --> 00:24:08,739 கோரா! உடனே வீட்டுக்கு போ. 175 00:24:08,823 --> 00:24:09,824 ஆனா, அம்மா... 176 00:24:10,533 --> 00:24:11,909 நான் சொல்றதை செய். 177 00:24:12,577 --> 00:24:14,620 இப்போ, வா. வா. 178 00:26:03,020 --> 00:26:04,021 ப்ரைட்ஃபுல்? 179 00:26:05,815 --> 00:26:06,941 என்ன, சார், முதலாளி? 180 00:26:09,944 --> 00:26:11,737 இந்த சவுக்கை பயன்படுத்துவியா? 181 00:26:12,196 --> 00:26:13,197 சரி, சார். 182 00:26:16,200 --> 00:26:17,660 சரி. காட்டு. 183 00:26:25,751 --> 00:26:28,212 -எசேக்கியல்! -என்ன, சார்? 184 00:26:28,963 --> 00:26:31,299 தாமஸ்கிட்ட புகையிலை கொண்டு வரச் சொல்லு. 185 00:26:31,716 --> 00:26:33,759 சரி, சார், முதலாளி. இப்பவே செய்றேன். 186 00:26:40,016 --> 00:26:43,394 உன்னால முடியாட்டி, அவனை இறக்கி உன்னை அடிக்க சொல்வேன். 187 00:28:03,391 --> 00:28:05,059 ப்ரைட்ஃபுல், இப்போதைக்கு போதும். 188 00:28:07,561 --> 00:28:09,688 அவனை கீழே இறக்கு. கம்பத்தில் கட்டு. 189 00:28:14,360 --> 00:28:16,779 எதுக்கு சுத்தி நிக்கிறீங்க? வேலைக்கு போங்க! 190 00:40:16,123 --> 00:40:18,208 -கோரா. -என்ன? 191 00:40:19,668 --> 00:40:22,671 சண்டை நடந்த போது, இதை பார்த்தேன். 192 00:40:23,964 --> 00:40:25,549 தரையிலிருந்து எடுத்தேன். 193 00:40:43,942 --> 00:40:44,985 வா. 194 00:40:45,902 --> 00:40:47,779 நாம மேலே போவோம். 195 00:49:21,334 --> 00:49:22,335 எனக்கு பசிக்குது. 196 00:49:24,253 --> 00:49:25,588 தெரியும்மா, கொஞ்சம்... 197 00:49:26,714 --> 00:49:28,049 ஒரு நிமிஷம் இரு. 198 00:49:46,442 --> 00:49:47,443 அங்கே நில்லு. 199 00:51:06,397 --> 00:51:07,732 உங்களுக்கு பசிக்குதா? 200 00:51:07,899 --> 00:51:09,400 ரொம்ப பசிக்குது, சார். 201 00:51:12,445 --> 00:51:13,905 உங்களுக்கு கருணை இருக்கா? 202 00:51:15,698 --> 00:51:17,033 ஆமா, பெரும்பாலான நேரம். 203 00:51:18,409 --> 00:51:20,870 நிச்சயமா, மத்தவங்க மாதிரி, தடுமாறுவேன். 204 00:51:25,792 --> 00:51:26,959 எங்க போறீங்க? 205 00:51:30,755 --> 00:51:33,674 அக்கம் பக்கம் எதுவுமே இல்ல, ஒண்ணு எங்கிருந்தோ 206 00:51:34,217 --> 00:51:36,636 தப்பிச்சு போறீங்க இல்ல எங்கேயோ போறீங்க. 207 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 எங்க போறீங்க? 208 00:51:40,807 --> 00:51:43,559 செயிண்ட் லூயிஸ் போறோம். 209 00:51:43,643 --> 00:51:47,688 அங்கிருந்து, கலிஃபோர்னிய பாதைய பிடிக்கணும். மிசோரியில் சிலரை பார்க்கணும். 210 00:51:48,648 --> 00:51:50,900 அது பரவாயில்லையா, மிஸ்... 211 00:51:52,568 --> 00:51:53,569 கோரா. 212 00:51:54,904 --> 00:51:57,031 கோரா, சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி. 213 00:51:58,032 --> 00:52:00,117 என்னை ஆலினு சொல்வாங்க. 214 00:52:01,452 --> 00:52:03,412 உங்களுக்கு தீங்கு செய்ய நினைக்கலை. 215 00:52:04,539 --> 00:52:05,873 அதை உறுதியா சொல்றேன். 216 00:52:07,250 --> 00:52:08,251 நான் மாலி. 217 00:52:09,669 --> 00:52:11,587 எப்படி இருக்க, மிஸ் மாலி? 218 00:52:12,046 --> 00:52:12,922 வா. 219 00:52:14,257 --> 00:52:15,299 மேலே வா. 220 00:52:15,758 --> 00:52:17,385 பிடிச்சிருக்கேன். வா. 221 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 அப்படிதான். அப்படிதான். அப்படி. 222 00:52:22,849 --> 00:52:24,517 அப்படிதான், இப்போ, உக்காரு. 223 00:52:29,647 --> 00:52:30,690 உங்க உடையை பிடிங்க. 224 00:52:31,607 --> 00:52:32,984 வாங்க. அப்படிதான். 225 00:52:33,734 --> 00:52:36,070 அப்படிதான். கீழே உக்காருங்க. 226 00:52:37,947 --> 00:52:39,323 சரி. அப்படிதான். 227 00:52:40,491 --> 00:52:41,784 மேற்கு திசைல போறீங்களா? 228 00:52:41,868 --> 00:52:45,496 ஆமா. மத்திய-மேற்கு, மிஸ்... மிஸ் கோரா. 229 00:52:46,747 --> 00:52:48,875 சரி. அப்படிதான். 230 00:52:48,958 --> 00:52:51,460 உங்களுக்கு கொஞ்சம் தண்ணீர். 231 00:52:52,670 --> 00:52:53,838 இந்தாங்க. 232 00:52:54,714 --> 00:52:57,216 -சரி. -நன்றி, மிஸ்டர் ஆலி. 233 00:52:59,302 --> 00:53:01,095 இப்போ, உங்களுக்கு குளிருன்னா, 234 00:53:02,680 --> 00:53:04,640 உங்க சீட்டுக்கு கீழே போர்வை இருக்கு. 235 00:53:05,474 --> 00:53:07,476 எல்லாம் அங்க இருக்கு. 236 00:53:09,312 --> 00:53:10,187 போகலாம். 237 00:54:35,398 --> 00:54:39,485 தி அண்டர் கிரௌண்ட் ரெயில் ரோட் 238 00:57:41,167 --> 00:57:43,169 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார் 239 00:57:43,252 --> 00:57:45,254 படைப்பு மேற்பார்வை கல்பனா ரகுராமன்