1 00:02:35,489 --> 00:02:40,202 அத்தியாயம் ஒன்பது 2 00:02:40,286 --> 00:02:43,205 இந்தியானா 3 00:02:43,289 --> 00:02:46,876 குளிர்காலம் 4 00:03:25,247 --> 00:03:26,707 கோரா? 5 00:03:26,790 --> 00:03:29,335 உன்னை பற்றி நிறைய கேட்டிருக்கேன். 6 00:03:31,170 --> 00:03:33,923 எல்லிஸ்! எல்லிஸ்! 7 00:03:35,299 --> 00:03:38,135 ஓ, கடவுளே! மிஸ், மிஸ் கோரா! 8 00:03:40,429 --> 00:03:43,182 உங்களை மறுபடியும் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 9 00:03:45,351 --> 00:03:46,894 என்னை பார்க்க அவ்ளோ உற்சாகமா? 10 00:03:47,519 --> 00:03:51,690 இல்ல, இல்ல, மன்னிக்கணும், எல்லிஸ், ஆச்சர்யமா இருக்கு அவ்ளோதான். 11 00:03:52,566 --> 00:03:54,610 இங்க என்ன செய்யறே? 12 00:03:54,693 --> 00:03:57,696 மேற்கு பக்கம் போறோம். நானும் ஒலிவியாவும். 13 00:03:57,780 --> 00:04:01,492 எங்க கல்யாணத்துக்கு அப்புறம், மேற்கு பக்கம் போக தீர்மானிச்சோம். 14 00:04:01,575 --> 00:04:05,829 தெற்கில், நிலத்தடி வாழ்க்கை, குழந்தைக்கு ஏற்றதா இருக்காது. 15 00:04:06,538 --> 00:04:08,958 -குழந்தையா? -ஆமா, மேடம். 16 00:04:09,750 --> 00:04:11,710 இந்த இடத்தை பற்றி கேட்டிருக்கேன். 17 00:04:11,794 --> 00:04:15,089 என் கண்ணால் நேரடியா பார்க்கும் வரை அதை நான் நம்பலை. 18 00:04:15,798 --> 00:04:16,882 உங்களை போல்தான். 19 00:04:19,009 --> 00:04:20,886 இவங்ககிட்ட சொல்லிட்டு இருந்தேன். 20 00:04:21,804 --> 00:04:23,347 இங்க திரு. ராயல் சொல்வார்... 21 00:04:59,008 --> 00:05:00,300 நல்லா இருக்கியா? 22 00:05:01,135 --> 00:05:02,219 ஆமா. 23 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 எனக்கு ஒரு விஷயம் சொல்லணும். 24 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 அதை எப்படி சொல்றதுன்னு தெரியலை. 25 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 அன்று காலையில் எழுந்ததும்... 26 00:05:18,819 --> 00:05:23,323 எந்திரிச்சு அங்க வந்து பார்த்தப்போ நீ போயிட்ட... 27 00:05:25,451 --> 00:05:26,994 அது என்னை ஏதோ செஞ்சது. 28 00:05:29,788 --> 00:05:34,001 ரொம்ப காலமா தோன்றாத உணர்வை எனக்கு வர வைத்தது. 29 00:05:36,170 --> 00:05:38,589 மன்னிப்பு கேட்க விரும்புறேன்... 30 00:05:44,762 --> 00:05:48,390 மன்னிப்பு கேட்க விரும்புறேன், இம்முறை அனுமதிப்பேன்னு நம்பறேன். 31 00:05:48,891 --> 00:05:51,226 உன்கிட்ட சொல்லாமல் போனதுக்கு மன்னிச்சுக்கோ. 32 00:05:52,728 --> 00:05:55,064 போகும் போது எவ்ளோ வருத்தப்பட்டேன்னு 33 00:05:55,147 --> 00:05:58,525 உன்னை கூப்பிட்டு சொல்லாததுக்கு. நான் சொல்றது புரியுதா? 34 00:05:58,609 --> 00:06:00,069 அது சரியில்லை. 35 00:06:02,654 --> 00:06:05,699 அவமானமா இருந்தது, உன்னையும் அவமானப்பட வெச்சதால் போனேன். 36 00:06:06,533 --> 00:06:09,453 ஆனா அவமானங்களுக்கெல்லாம் நடுவில் விட்டுப் போனேன். 37 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 நான் செஞ்சது சரியில்லை. 38 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 அது சரியில்லை. 39 00:06:19,713 --> 00:06:21,590 நான் ஒண்ணு செய்யணும். 40 00:06:22,841 --> 00:06:24,802 வாக்குமூலம் கொடுக்கணும். 41 00:06:28,388 --> 00:06:29,807 எல்லாருக்கும், வணக்கம். 42 00:06:32,935 --> 00:06:35,979 இன்னைக்கு வந்ததுக்கு நன்றி. என்னை பார்க்க வந்ததுக்கு. 43 00:06:38,190 --> 00:06:41,860 இப்போ உங்களில் பலருக்கும் நிச்சயமா என்னை தெரியும். 44 00:06:41,944 --> 00:06:44,571 ரொம்ப நேரமாச்சு, எல்லாருக்கும் என்னை தெரியும். 45 00:06:45,823 --> 00:06:47,699 எனக்கு இது சரின்னு தோணுச்சு, 46 00:06:48,700 --> 00:06:51,537 இங்கேதான் இருக்கப் போறேன், 47 00:06:51,620 --> 00:06:53,747 உங்களில் ஒரு ஆளாக, 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,999 அதனால் என் கதையை சொல்றேன். 49 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 என் முழு கதையை. 50 00:07:09,346 --> 00:07:11,515 நான் தேடப்படும் பெண். 51 00:07:12,558 --> 00:07:15,060 சாதாரணமா தப்பிச்சு வந்தவள் இல்ல. 52 00:07:15,144 --> 00:07:18,647 நான், ஆமா, அதுக்கும் மேல. 53 00:07:25,028 --> 00:07:28,407 ஜார்ஜியாவில் இருக்கும் ஒரு தோட்டத்திலிருந்து 54 00:07:28,490 --> 00:07:30,242 தப்பிச்சு வந்தேன். 55 00:07:31,493 --> 00:07:33,287 நானும் வேற இரண்டு பேரும். 56 00:07:35,581 --> 00:07:39,168 நானும் என் நெருங்கிய தோழியும்... 57 00:07:43,505 --> 00:07:48,343 ஒரு நல்ல மனிதரும். 58 00:07:50,345 --> 00:07:54,516 திட்டமில்லாத பாதையில் போயிட்டு இருந்தப்போ, சிலர் எங்களை தாக்கினாங்க. 59 00:07:54,600 --> 00:07:56,476 அவங்க ஆளுங்கன்னு நினைச்சேன். 60 00:07:58,187 --> 00:08:00,731 அதில் ஒருத்தன் என்னை பிடிச்சிட்டான் 61 00:08:00,814 --> 00:08:04,151 அவன் தலையில் ஓங்கி அடிச்சேன். 62 00:08:04,234 --> 00:08:06,445 கிட்டத்தட்ட அவனை கொன்னுட்டேன். 63 00:08:07,779 --> 00:08:09,948 அதனால், நான் தேடப்படும் பெண், 64 00:08:10,032 --> 00:08:13,785 இதெல்லாம் உங்ககிட்ட சொல்லாமல் நான் இங்க இருக்க விரும்பலை-- 65 00:08:13,869 --> 00:08:15,162 இது மடத்தனம்! 66 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 இவள் குற்றவாளி! 67 00:08:17,623 --> 00:08:20,459 -ப்ளீஸ், சகோதரர் மிங்கோ! -குற்றவாளி. 68 00:08:20,542 --> 00:08:23,754 சும்மா தப்பிச்சு வந்தவள் இல்ல, குற்றவாளி! கொலைகாரி! 69 00:08:23,837 --> 00:08:26,965 இதுக்கு முன் இங்கே தப்பியவர்கள் வராத மாதிரி நடக்கறே. 70 00:08:27,049 --> 00:08:30,636 சரி, ஆனா அவங்களுக்கு அந்த உரிமை கிடைக்கலை, அவளுக்கும் இல்லை. 71 00:08:30,719 --> 00:08:34,097 இருந்தாலும், இங்கே இருந்தாங்க, அப்புறம் போனாங்க! 72 00:08:37,893 --> 00:08:40,562 நிச்சயமா எந்த வெள்ளைக்கார பசங்களையும் கொல்லலை. 73 00:08:43,941 --> 00:08:47,152 எல்லாரும் நான் போகணும்ன்னு விரும்பினா, பிரச்சினையில்லை. 74 00:08:48,403 --> 00:08:52,699 நான் அங்கிருந்து வந்து, நீங்க இங்கே உருவாக்கியதை 75 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 பார்க்க முடிஞ்சதே பெரிய விஷயம். 76 00:08:55,911 --> 00:08:59,289 என் கனவில் கூட அதை யோசிச்சதில்லை. 77 00:09:00,040 --> 00:09:03,210 அதை பார்க்க முடிஞ்சதுக்கே நன்றி சொல்றேன். 78 00:09:03,293 --> 00:09:07,130 -எங்கேயும் போகமாட்ட, இதுதான் உன் வீடு. -யாரு சொல்றது? 79 00:09:07,214 --> 00:09:09,258 ராயல், அப்படி சொல்ல அனுமதி இல்லை. 80 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 அதைப்பற்றி தெரிய உனக்கு அனுமதியில்லை. 81 00:09:12,469 --> 00:09:14,638 இவள் இப்படி வந்த முதல் ஆளு இல்லை-- 82 00:09:14,721 --> 00:09:16,306 இவள் கடைசி ஆளும் இல்லை. 83 00:09:16,390 --> 00:09:19,810 சகோதரர் மிங்கோ, தெரியும், நீங்க வேலை செஞ்சு, சேர்த்து வெச்சு 84 00:09:19,893 --> 00:09:23,063 உங்களையும் உங்க குடும்பத்தையும் மீட்டீங்க, 85 00:09:23,146 --> 00:09:25,315 ஆனா அப்படி செய்ய முடியாதவங்க? 86 00:09:25,691 --> 00:09:29,611 இப்போ, அதை செய்ய வேணாம். 87 00:09:29,695 --> 00:09:33,740 அதாவது சகோதரி கோராவுக்கு கிடைக்கணும். 88 00:09:33,824 --> 00:09:35,284 அவ நம்மில் ஒருத்தி. 89 00:09:36,201 --> 00:09:41,248 இன்னும் இரண்டு வாரத்தில் இந்த பண்ணையின் விதி எழுதப்படுவது ரகசியமான விஷயமில்லை. 90 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 அதுவரை, சகோதரி கோராவை பற்றிய 91 00:09:43,583 --> 00:09:46,628 நம் சிந்தைகளை மாற்றி வைக்கணும்னு, எனக்கு தோணுது. 92 00:10:05,147 --> 00:10:07,232 தீவனம் சீருடை தூண்டில் இறை 93 00:10:07,316 --> 00:10:09,860 அறைகள் தொழுவம் வாடகைக்கு 94 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 ஹோமர். 95 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 நன்றி. 96 00:11:11,338 --> 00:11:13,382 இந்த அறிக்கையில் இருக்கும் சொத்து, 97 00:11:13,465 --> 00:11:16,760 ஜார்ஜியா மாநிலத்தில் பதியப்பட்டு, கணக்கிடபட்டிருக்கிறது, 98 00:11:16,843 --> 00:11:20,889 ஒரு வெள்ளைக்கார பையனின் கொலைக்காக தேடப்படுது, 99 00:11:20,972 --> 00:11:22,891 தப்பித்துப் போவதை தடுத்ததுதான் 100 00:11:22,974 --> 00:11:26,311 அந்த பையன் செய்த ஒரே அத்துமீறல். 101 00:11:27,354 --> 00:11:30,315 சரி, அந்த பத்திரம் எங்கே? 102 00:11:34,569 --> 00:11:36,321 அது என்கிட்ட இல்லை. 103 00:11:40,826 --> 00:11:41,993 இருந்தாலும்... 104 00:11:43,370 --> 00:11:45,705 நான் உறுதியா சொல்றேன். 105 00:11:45,789 --> 00:11:48,250 சட்டத்தை காக்கும் ஒவ்வொரு மனிதனும்... 106 00:11:49,626 --> 00:11:52,754 நீதிபதி அவர்களே, நீதி உணர்வோடு கேட்கிறேன், 107 00:11:52,838 --> 00:11:55,173 இந்த சொத்தை பிடிக்க உதவுங்கள். 108 00:11:55,257 --> 00:11:57,134 ஆணைப்பத்திரம் இல்லாமல் முடியாது. 109 00:11:58,885 --> 00:12:02,681 இந்த பகுதிகளில் நீங்க அதிகமா இருந்திருக்கீங்க என்பது அல்ல, 110 00:12:02,764 --> 00:12:06,268 ஆனா இங்கே நீக்ரோக்கள் வேறு இனம். 111 00:12:06,351 --> 00:12:09,271 சட்டப்படி இங்கே படிக்கலாம். ஆயுதங்கள் வைக்கலாம். 112 00:12:10,272 --> 00:12:12,649 டிக்சி பாட்டை விசில் அடிக்கலாம், 113 00:12:12,732 --> 00:12:16,611 நீங்களும் உங்க குட்டி நண்பரும் காதுகளில் சுடப்படுவீங்க. 114 00:12:18,155 --> 00:12:19,698 எங்கே? 115 00:12:27,664 --> 00:12:29,791 ஜார்ஜியாவுக்கு தந்தி அனுப்புங்க, 116 00:12:29,875 --> 00:12:31,710 அந்த பெண்ணின் உரிமையை காட்டுங்க, 117 00:12:33,044 --> 00:12:34,546 ஆணைப்பத்திரம் கிடைக்கும். 118 00:12:49,936 --> 00:12:52,689 இன்னைக்கு வாக்குமூலம் கொடுத்தது அருமையா இருந்தது. 119 00:12:56,485 --> 00:12:58,904 இங்கே வந்து என்னை கட்டிப்பிடி. 120 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 இப்போ நீ ஏத்துக்கும் நேரமாச்சு. 121 00:13:19,132 --> 00:13:20,509 வீட்டுக்கு வந்துட்ட. 122 00:13:25,555 --> 00:13:29,726 சாம்சனை ரகசியமா கொண்டு வர, உன் அம்மா என்னை கட்டி அனுப்ப பார்க்குறா. 123 00:13:29,809 --> 00:13:31,645 மெதுவாம்மா. இப்போ பேசாதே! 124 00:13:37,442 --> 00:13:42,280 சரி, கனவான்களே, கனவான்களே! 125 00:13:42,364 --> 00:13:47,452 இந்த வேலன்டைன் கொண்டாட்டத்துக்கு தயாராகுது! 126 00:13:50,038 --> 00:13:54,793 இப்போ, இங்கே, மூத்தவர்கள் இருக்காங்க. 127 00:13:54,876 --> 00:13:58,088 உன்கிட்ட பேசுறா. அவள் உன்கிட்ட பேசுறா. நான் இல்ல. 128 00:13:58,171 --> 00:14:01,758 பின் இங்கே, கவலையில்லா இளம் ஜோடியும் இருக்காங்க! 129 00:14:02,676 --> 00:14:04,177 ஆமா! 130 00:14:04,261 --> 00:14:05,845 இளமையானவர்கள்! 131 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 இப்போ, இந்த வருஷ பரிசு அழகான புகைபிடிக்கும் குழாய்கள் 132 00:14:09,599 --> 00:14:12,185 திரு. ஜான் வேலன்டைன் நேரடியா தேர்ந்தெடுத்தது 133 00:14:12,269 --> 00:14:15,605 சிகாகோவில் மிக சிறந்த விற்பனையாளர்களில் ஒருவரிடமிருந்து. 134 00:14:15,689 --> 00:14:18,149 அப்புறம் பார்க்கலாம். அப்புறம் பார்க்கலாம். 135 00:14:18,233 --> 00:14:20,777 இப்போ, மறக்காதீங்க, 136 00:14:20,860 --> 00:14:24,406 உங்க ஆளுங்களில் ஒருவர் சிவப்பு தண்டு உள்ள சோளத்தை கண்டுபிடிச்சா 137 00:14:25,240 --> 00:14:28,326 உங்களுக்கு சிறப்பு பரிசு காத்திருக்கு. 138 00:14:33,582 --> 00:14:35,750 சரி. தயாரா... 139 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 நிலையாக... 140 00:14:36,918 --> 00:14:38,003 எல்லாரும், வாங்க. 141 00:14:44,050 --> 00:14:45,510 இப்போ தொடங்குங்க! 142 00:14:56,605 --> 00:14:57,856 வாங்க, போகலாம்! 143 00:14:57,939 --> 00:14:59,232 எனக்கு கிடைச்சது! 144 00:15:06,698 --> 00:15:08,241 சரி, ஆகட்டும், உடனே! 145 00:15:10,368 --> 00:15:11,870 ஆகட்டும், உடனே! 146 00:15:20,253 --> 00:15:23,673 என்ன செய்ற? ஓ, அப்படியா! 147 00:15:23,757 --> 00:15:26,384 வாங்க! வாங்க! வாங்க! 148 00:15:31,264 --> 00:15:32,641 வாங்க, உடனே! 149 00:15:35,185 --> 00:15:36,311 இது என்ன? 150 00:15:38,938 --> 00:15:40,565 ஹேய், நான் ஜெயிச்சேன்! 151 00:15:51,201 --> 00:15:53,244 -வழியை விடு! -தீர்ந்தது. 152 00:15:53,662 --> 00:15:55,080 தீர்ந்தது. 153 00:16:00,377 --> 00:16:02,337 ஒரு நிமிஷம்! நில்லுங்க! 154 00:16:08,426 --> 00:16:10,512 இப்போ, வேகமா செய்யச் சொன்னேன்! 155 00:16:14,057 --> 00:16:17,185 சரிதான்! சரிதான்! சரிதான்! 156 00:16:17,268 --> 00:16:20,605 இளைஞர்கள். இளைஞர்கள். ரொம்ப சின்னவனா இருக்க. 157 00:16:20,689 --> 00:16:24,109 -இப்போ சரி! -சாம்சன், அது எப்படி இருந்தது? 158 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 ஹேய், அடுத்த முறை தர்றோம். 159 00:16:26,111 --> 00:16:31,366 நான் ராயலை வீட்டுக்கு போகச் சொன்னேன், ஆனா அவன் நான் சொன்னதை கேட்கலை. 160 00:16:32,158 --> 00:16:34,661 அது இந்த வருஷத்துக்குதான். இந்த வருஷம்தான். 161 00:16:38,498 --> 00:16:40,041 வெற்றி முத்தம். 162 00:16:45,380 --> 00:16:47,132 என் கூட நடக்க வர்றியா? 163 00:16:49,968 --> 00:16:51,886 இதெல்லாம் தேவையில்லை. 164 00:21:24,325 --> 00:21:27,036 ராயல், உன் மனசு சொல்றது கேட்குது. 165 00:21:32,792 --> 00:21:36,754 முதலிலிருந்து, எப்பவும் கேட்டது. 166 00:21:44,345 --> 00:21:46,264 உன்னை காதலிக்கிறேன். 167 00:22:45,740 --> 00:22:48,409 மிஸ் கோரா, நீ ஒரு மகத்தான பெண். 168 00:22:48,493 --> 00:22:51,412 நிச்சயமா உன் அம்மா பெருமைப்படுவாங்க. 169 00:22:54,332 --> 00:22:56,000 பாதுக்காப்பா இருங்க, என்ன? 170 00:22:56,084 --> 00:22:58,169 அதிகமா, சுரங்கத்தில் இருந்தேன். 171 00:22:58,252 --> 00:23:00,755 அதுக்கு மேல பயப்பட அதிகமா எதுவும் இல்ல. 172 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 நீங்க கவனமா இருங்க. 173 00:23:04,801 --> 00:23:07,845 நீங்களும், மிஸ் கோரா. நீங்களும். 174 00:23:17,188 --> 00:23:19,023 நீங்க இப்போ நடக்குறீங்களா? 175 00:23:59,897 --> 00:24:02,733 -தந்தி. -என்ன அது, பையா? 176 00:24:02,817 --> 00:24:04,735 தந்தி, சார். 177 00:24:08,614 --> 00:24:10,199 நிச்சயமா, சின்ன ஐயா. 178 00:24:58,998 --> 00:25:01,584 இன்னைக்கு எனக்கு பாக்கியம் இருக்கு போல. 179 00:25:08,382 --> 00:25:11,135 நீ மத்தவங்க மாதிரி இல்லைதானே? 180 00:25:11,219 --> 00:25:13,763 ரொம்ப சிறப்பானவன் இல்லை. 181 00:25:13,846 --> 00:25:16,432 என்னை மாதிரி நிறைய ஆட்கள் இருக்காங்க. 182 00:25:17,642 --> 00:25:21,812 ஆளுங்க உன் பண்ணையை பற்றி பேசுறாங்க. அது, உன் வைன். 183 00:25:21,896 --> 00:25:25,733 அதாவது, இந்த வைனோட தரத்தை மறுக்க முடியாது. 184 00:25:25,816 --> 00:25:28,611 ஆனா குற்றவாளிகளை பற்றியும் பேசுறாங்க, 185 00:25:28,694 --> 00:25:31,822 தப்பிச்சு வந்த அடிமைகள், இன்னும் மோசமான விஷயங்கள். 186 00:25:32,698 --> 00:25:34,033 மோசமானதா? 187 00:25:34,116 --> 00:25:36,577 என்ன கேட்டிருப்பீங்கன்னு தெரியும், 188 00:25:36,661 --> 00:25:40,915 ஆனா வேலன்டைன் நீங்க சொல்றதுக்கும் மேலானது. 189 00:25:40,998 --> 00:25:44,377 வேறு எப்படி ஒரு நீக்ரோ குழு நிலத்தை பெற்று, அதை உழுது, 190 00:25:44,460 --> 00:25:50,299 பயிரிட்டு நிலைத்தன்மையாக்கி, அதுக்கும் மேலா, நம்பகத்தன்மையோடு வளர்த்த முடியும், 191 00:25:50,383 --> 00:25:52,093 சுய-சுத்திகரிப்பு இல்லாம? 192 00:25:53,678 --> 00:25:56,138 நீங்க சொல்லும் ஆண்களும் பெண்களும், 193 00:25:56,222 --> 00:25:59,684 ஆமா, எங்களுக்கு இடையில் இருந்தாங்க, ஆனா இப்போ இல்லை. 194 00:25:59,767 --> 00:26:02,603 வேலன்டைனில் நல்ல நீக்ரோக்கள் மட்டுமே இருக்கணும். 195 00:26:04,230 --> 00:26:06,315 சரி, அதெல்லாம் நல்லது, 196 00:26:06,399 --> 00:26:09,318 ஆனா இந்த ஒப்பந்தம் பற்றி தெளிவா பேசுவோம். 197 00:26:09,402 --> 00:26:10,736 சரி. பேசுவோம். 198 00:26:11,737 --> 00:26:16,951 பரிவர்தனைகளில் கணிசமான சதவிகிதத்தை தர தயாரா இருக்கோம். 199 00:26:17,493 --> 00:26:19,745 இந்த ஒப்பந்தம் நிலைநிற்க, பண்ணையின் 200 00:26:19,829 --> 00:26:22,957 செயல்பாடுகளை இன்னும் நாங்க பார்க்கணும். 201 00:26:23,499 --> 00:26:26,836 நீயும் பெய்டனும் சொல்றதை மட்டும் நம்பியிருக்க முடியாது. 202 00:26:29,630 --> 00:26:31,882 -அப்போ அதை பார்க்கணும். -இப்போ என்ன சொல்ற? 203 00:26:31,966 --> 00:26:34,302 அவங்க அந்த பகுதிக்கு வரணும். 204 00:26:34,385 --> 00:26:38,514 நீக்ரோக்கள் எவ்ளோ பண்போட ஜனநாயக ரீதியில் இருக்காங்கன்னு பார்க்கணும். 205 00:26:38,597 --> 00:26:41,392 இதைப் பற்றி விவாதித்து வாக்கெடுப்பு நடத்துறோம். 206 00:26:41,475 --> 00:26:43,686 அதை நீங்க பார்க்க வரலாமே? 207 00:26:43,769 --> 00:26:44,979 வாக்குபதிவு செய்றீங்களா? 208 00:26:48,524 --> 00:26:50,109 ஆமா. 209 00:26:50,192 --> 00:26:53,529 இந்த ஒப்பந்தம் வேணுமா வேணாமான்னு தீர்மானிக்கவா? 210 00:26:55,364 --> 00:26:56,699 ஆமா, அதுக்குதான் செய்றோம். 211 00:27:00,411 --> 00:27:02,330 என் அம்மா சொல்லுவாங்க, 212 00:27:03,622 --> 00:27:06,834 "பிடிவாதமா இருந்தா கஷ்டப்பட வேண்டியதா இருக்கும்." 213 00:27:10,129 --> 00:27:13,132 அவங்களை கொஞ்சம் ஜெயிக்க விடணும். 214 00:27:14,925 --> 00:27:19,221 வாய்ப்பு கிடைக்கும் போதெல்லாம் வெள்ளைக்காரன் மாதிரி 215 00:27:19,305 --> 00:27:22,058 எவ்வளவு நல்லா நீங்க நடந்துக்க முடியும்னு 216 00:27:22,141 --> 00:27:24,310 காட்றதிலும் தப்பில்லை. 217 00:27:25,436 --> 00:27:27,271 ஆனா நான் அப்படிதான், பெய்டன். 218 00:27:30,775 --> 00:27:32,276 ஆனா நான் அப்படிதான். 219 00:27:58,427 --> 00:28:00,096 இங்கிருந்து போ, பாட்டி. 220 00:28:00,179 --> 00:28:02,556 வாரம் முழுக்க இங்க இருந்த மாதிரி இருக்கு. 221 00:29:16,338 --> 00:29:19,049 இதில் வேற எதுவும் சொல்றதுக்கு இல்லை. 222 00:29:19,133 --> 00:29:21,635 இதில் வேற எதுவும் சொல்றதுக்கு இல்லை. 223 00:29:21,719 --> 00:29:24,180 என் வாக்குதான் என் வாழ்க்கை. 224 00:29:24,263 --> 00:29:26,098 என் வாக்குதான் என் வாழ்க்கை. 225 00:29:33,481 --> 00:29:36,817 மத்தவங்களை பத்தி சொல்ல முடியாது, ஆனா என் ஓட்டு உனக்குதான். 226 00:29:37,818 --> 00:29:40,654 உன்னைப் பத்தி கவலைப்படலை. 227 00:29:40,738 --> 00:29:42,364 அப்படியா? 228 00:29:43,282 --> 00:29:47,411 ஆமா. இங்கிருப்பது நல்லா இருக்கு, ஆனா நான் ஜார்ஜியாவிலிருந்து தப்பிச்சவளே. 229 00:29:48,120 --> 00:29:53,250 ஆனா, நீ ராண்டலில் இல்லைன்னு, மறந்திடுச்சா? 230 00:29:54,210 --> 00:29:55,711 சுதந்திரமா இருக்க. 231 00:29:56,962 --> 00:29:58,214 அது எப்படி? 232 00:29:59,006 --> 00:30:00,674 அதை நிரூபிக்க வேற வழி இல்லை. 233 00:30:02,384 --> 00:30:04,845 என் அம்மாவை தொலைச்சான், 234 00:30:04,929 --> 00:30:06,347 அப்புறம் என்னை. 235 00:30:07,139 --> 00:30:09,683 அவன் என்னை தேடுவதை நிறுத்த வாய்ப்பே இல்லை. 236 00:30:09,767 --> 00:30:12,019 நீ ரொம்ப விலகி போயிட்ட, ரொம்ப தூரமா. 237 00:30:12,102 --> 00:30:15,773 ஜார்ஜியாவிலிருந்து உனக்கு எந்த அச்சுறுத்தலும் வராது. 238 00:30:16,774 --> 00:30:18,067 நான் இருக்கைல நடக்காது. 239 00:30:18,776 --> 00:30:20,236 நிலம் ஒரு சொத்து. 240 00:30:21,987 --> 00:30:23,364 கருவிகள் சொத்து. 241 00:30:25,324 --> 00:30:27,159 இப்பவும் நான் ஒரு சொத்து, 242 00:30:28,327 --> 00:30:30,746 இந்தியானாவா இருந்தாலும் சரி. 243 00:30:30,829 --> 00:30:33,040 இங்க அப்படித்தான் சொல்லுது. 244 00:30:34,708 --> 00:30:36,377 அது உண்மையா இருக்கலாம், 245 00:30:38,420 --> 00:30:40,005 அந்த தோட்டத்தில் உள்ளவரையும், 246 00:30:40,089 --> 00:30:43,676 இன்னும் சிலரையும் வாங்கும் அளவு இந்த பண்ணையில் வருமானமிருக்கு, 247 00:30:44,301 --> 00:30:47,096 நானே சீக்கிரமா அங்க போய் உன் ஆவணங்களை சரி செய்வேன். 248 00:30:47,179 --> 00:30:48,514 எல்லாரும் ஏன் செய்றதில்ல? 249 00:30:50,140 --> 00:30:51,850 நாங்க என்ன செய்றதில்லை? 250 00:30:53,894 --> 00:30:58,315 தப்பிக்க முடியாமல் சிறைபட்ட எல்லா நிக்கர்களையும் நீங்க எல்லாரும் போய் 251 00:30:58,399 --> 00:30:59,858 ஏன் வாங்கி வரவில்லை? 252 00:31:06,907 --> 00:31:08,158 எனக்கு தெரியலை. 253 00:31:12,454 --> 00:31:15,416 இப்போ, அதுக்கு ஏத்த நேரமா இல்லாததால் இருக்கலாமே? 254 00:31:15,499 --> 00:31:19,086 எதுவும் நிலைக்காது, குறிப்பா கருப்பினத்தவர்களுக்கு. 255 00:31:19,169 --> 00:31:24,550 ஒருவேளை நாம்... நம்மால் முடிந்ததை மட்டும்தான் பிடிக்கிறோம். 256 00:31:26,677 --> 00:31:29,555 நம்முடையதை பாதுகாத்து, இதுவரை வளர்ந்தோம். 257 00:31:29,638 --> 00:31:32,725 அப்போ, அது மிங்கோ என்னை பற்றி சொன்னதை சரியாக்கும். 258 00:31:34,435 --> 00:31:36,145 நான் உங்களில் ஒருத்தி இல்லை. 259 00:31:37,605 --> 00:31:39,315 அப்போ, என்னை ஏன் சுமக்கணும்? 260 00:31:43,527 --> 00:31:45,613 அந்த வாக்கெடுப்பு நடக்கும் போது, 261 00:31:45,696 --> 00:31:48,198 அது என்னவா இருந்தாலும், அதை நான் ஏத்துப்பேன். 262 00:31:48,282 --> 00:31:49,617 சத்தியமா, அதுவரை வராது. 263 00:31:49,700 --> 00:31:53,454 இல்லை. எனக்கு எதையும் சத்தியம் செய்யாதே. 264 00:31:56,415 --> 00:31:59,668 எல்லாரும் நான் எவ்வளவு சிறப்புன்னு சொல்றாங்க. 265 00:32:00,878 --> 00:32:05,257 குறிப்பிட்ட ஆளுங்கதான் போக முடியும்ன்னா, ரயில் பாதை இருந்து என்ன பயன்? 266 00:32:07,134 --> 00:32:11,722 குறிப்பிட்ட ஆளுங்கதான் பயிரிட முடியும்ன்னா சுதந்திரமான வயல் இருந்து என்ன பயன்? 267 00:32:20,731 --> 00:32:21,899 -சார்-- -பாருங்க! 268 00:32:21,982 --> 00:32:25,527 பல தடவை பார்த்துட்டேன். அமைதியா இருங்க, இதை பத்தி பேசுவோம். 269 00:32:25,611 --> 00:32:28,155 -ஒரு வாரத்துக்கு மேல இங்கிருக்கேன். -ஆமா, சார். 270 00:32:28,238 --> 00:32:31,784 நானே ஜார்ஜியா போய் திரும்ப வந்திருப்பேன்... 271 00:32:31,867 --> 00:32:33,494 சார், எதுவும் செய்ய முடியாது. 272 00:32:33,577 --> 00:32:35,829 ...நத்தை வேக தந்தியை நம்புவதுக்கு பதிலா. 273 00:32:35,913 --> 00:32:37,456 சார், என் பொறுமை போகுது! 274 00:32:37,539 --> 00:32:40,125 சரி, பொறுமை போறதுக்கு நான் காரணமில்லை. 275 00:32:54,640 --> 00:32:57,142 என்கிட்ட வித்துட்டு போறது நல்ல யோசனையா தோணுது. 276 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 எஜமான்! பாருங்க! 277 00:33:09,196 --> 00:33:10,030 நீதிபதி. 278 00:33:12,866 --> 00:33:14,118 நீதிபதி. 279 00:33:14,201 --> 00:33:17,162 எனக்கு... எனக்கு அந்த வாரண்ட் வேணும். 280 00:33:18,247 --> 00:33:23,377 அமெரிக்க அரசாங்கத்தின் சேவகனாக, எனக்கு அந்த வாரண்ட் கிடைக்கணும். 281 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 -அப்படியா? -ஆமா, சார். ஆமா, சார். 282 00:33:27,881 --> 00:33:31,969 அப்போ, நீ காவலன், அப்புறம் இது யாரு? உன் உதவியாளனா? 283 00:33:37,224 --> 00:33:40,561 நீதிபதி! உங்க ஊரில் நான் தேடி வந்த 284 00:33:40,644 --> 00:33:44,314 குற்றவாளி இருப்பது வெளியே தெரிஞ்சா, 285 00:33:44,398 --> 00:33:47,526 -உங்க அதிகாரத்துக்காக வருந்துறேன்! -கூச்சலை நிறுத்து! 286 00:33:47,609 --> 00:33:50,779 உன் கைப்பட எழுதிய ஆவணங்களோடு 287 00:33:50,863 --> 00:33:52,072 உன் நிக்கர் உதவியாளரோடு 288 00:33:52,156 --> 00:33:56,577 இந்த ஊரில் மாண்டெசுமா மாதிரி முரட்டுதனமா திரியலாம்ன்னு நினைச்சியா? 289 00:33:58,245 --> 00:33:59,413 இல்ல, சார். 290 00:34:00,664 --> 00:34:01,749 இங்க அது நடக்காது. 291 00:34:15,804 --> 00:34:17,556 வா. 292 00:34:27,399 --> 00:34:29,485 கண்கள் மோசமானாலும், தொடர்ந்து செய்ற. 293 00:34:30,569 --> 00:34:31,779 தூங்க முடியலை. 294 00:34:32,821 --> 00:34:33,781 சரி. 295 00:34:36,533 --> 00:34:37,951 எனக்கும்தான். 296 00:34:40,287 --> 00:34:42,831 சகோதரா, கவலை வேணாம், நான் பார்க்கலை. 297 00:34:45,334 --> 00:34:47,628 அது வேறயா இருக்கும்ன்னு நினைக்கலை. 298 00:34:51,089 --> 00:34:53,383 நம்மை பற்றி ஒரு விஷயம் தெரியும், 299 00:34:56,720 --> 00:34:59,306 ஒரு நாணையத்தின் இரு பக்கங்கள். 300 00:35:08,482 --> 00:35:10,067 அதுதான் விஷயம். 301 00:35:12,611 --> 00:35:13,946 நாம் ஒரே போல் இல்லை. 302 00:35:16,406 --> 00:35:17,574 நீ அடிமையா இருந்ததா, 303 00:35:18,867 --> 00:35:21,703 உன்னை பார்த்தா மக்கள் நம்பவே மாட்டாங்க. 304 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 ஆனா என்னை பார்த்தா... 305 00:35:28,502 --> 00:35:32,130 நான் சுதந்திரமா இருக்க முடியும்னே அவங்க நம்ப மறுக்கிறாங்க. 306 00:35:35,551 --> 00:35:37,094 வெறுப்போடு பார்க்குறாங்க. 307 00:35:37,177 --> 00:35:42,933 சகோதரா, அப்புறம் ஏன் அவங்க கூட வியாபாரம் செய்ற? 308 00:35:44,434 --> 00:35:48,230 இந்த வெள்ளையர்களிடம் இருந்து, ஏன் விலகிப் போகக் கூடாது? 309 00:35:49,231 --> 00:35:52,734 என்னைப் போல் உனக்கும் தெரியும், அங்கே நிறைய இடம் இருக்கு. 310 00:35:52,818 --> 00:35:55,529 ஒரு மனிதனின் கனவுக்கும் அப்பாற்ப்பட்ட இடங்கள். 311 00:35:55,612 --> 00:35:57,072 ஆமா, ஆனா அது யாருக்கு? 312 00:36:01,493 --> 00:36:03,787 யாருடைய கனவுகள்? 313 00:36:05,998 --> 00:36:07,416 யாருக்காக? 314 00:36:11,378 --> 00:36:14,673 கனவுகள் பற்றி என்கிட்ட பேசாதே. 315 00:37:04,765 --> 00:37:06,934 சரி, குழந்தைகளே. இப்போ வாங்க! 316 00:37:15,484 --> 00:37:16,818 திரும்ப வாங்க. 317 00:37:46,515 --> 00:37:50,727 அமெரிக்காவின் அதிகாரம், 318 00:37:51,645 --> 00:37:56,108 அது உயர்த்தப்பட்ட... 319 00:37:57,067 --> 00:38:02,280 இதை எழுது. அமெரிக்காவின் அதிகாரம் அற்புதமான... 320 00:38:03,240 --> 00:38:05,909 ஆமா, அற்புதமான கலங்கரை விளக்கம் 321 00:38:07,619 --> 00:38:12,165 ஒரு வழிகாட்டியாக... 322 00:38:34,104 --> 00:38:35,022 என்ன? 323 00:38:47,492 --> 00:38:48,702 சொல்லுங்க? 324 00:38:49,703 --> 00:38:51,163 என்னால் உதவ முடியும். 325 00:38:54,666 --> 00:38:55,751 கதவை சாத்துங்க. 326 00:39:09,598 --> 00:39:11,099 எல்லாருக்கும் தெரியும்... 327 00:39:12,309 --> 00:39:14,478 எனக்கும் ஜானுக்கும் குழந்தைகள் இல்லை. 328 00:39:15,812 --> 00:39:17,481 பிறக்கவும் போறதில்லை. 329 00:39:19,066 --> 00:39:23,779 ஒருவேளை எங்களுக்குள் உள்ள ஒருங்கிணைப்பின் சாபம் சந்ததியை நிறுத்தியிருக்கலாம், 330 00:39:25,405 --> 00:39:28,992 எனக்கும் ஜானுக்கும் அது தெளிவாக தெரியும், 331 00:39:29,826 --> 00:39:34,456 மோசமான குளர்காலத்தில் ஒரு பெண் எங்களிடம் வந்தாள், 332 00:39:36,458 --> 00:39:39,419 உடம்பு முடியாமல், பதட்டமாக, 333 00:39:40,670 --> 00:39:45,967 காப்பாற்ற முடியாது என்று நினைத்து, அவளை நாங்கள் உள்ளே அனுமதிக்கவில்லை. 334 00:39:49,012 --> 00:39:50,764 நாங்கள் அப்போதிருந்த சூழலில், 335 00:39:51,848 --> 00:39:56,269 கஷ்டப்பட்டு வாழும் இரு நீக்ரோக்களுக்கு, 336 00:39:56,353 --> 00:39:58,230 அது பயங்கரமான ஆபத்து. 337 00:40:01,733 --> 00:40:03,902 நான் இந்த அறையை பார்க்கும் போது, 338 00:40:03,985 --> 00:40:07,781 உங்கள் ஒவ்வொருவரிடமும் அந்த பெண்ணை பார்க்கிறேன். 339 00:40:08,573 --> 00:40:13,745 எங்களுக்கு பிறக்காத பிள்ளைகளை உங்களில் பார்க்கிறோம். 340 00:40:16,248 --> 00:40:20,877 எல்லா குழந்தைகளைப் போல, இந்த குடும்பத்தின் உழைப்பு உங்கள் பிறப்புரிமை. 341 00:40:22,212 --> 00:40:24,256 எங்களுக்கு எதுவும் சொந்தமில்லை. 342 00:40:24,714 --> 00:40:26,883 வேலன்டைன் உங்களோடது. 343 00:40:29,970 --> 00:40:33,056 இப்போ, இன்னைக்கு நமக்கு நிறைய வேலைகள் இருக்கு. 344 00:40:33,140 --> 00:40:37,686 என் அன்பு கணவரும், அவரின் பெருமைமிகு சகோதரன், மிங்கோவும் உங்களோட பேசுவாங்க. 345 00:40:37,769 --> 00:40:41,565 பின், நம் பண்ணையின் விதியை தீர்மானிக்கும் வாக்குப் பதிவு. 346 00:40:43,775 --> 00:40:46,111 நம் சகோதரி, கோராவுடையதும் இருக்கு. 347 00:41:16,474 --> 00:41:18,685 நான் அடிமையாக பிறந்தேன், 348 00:41:19,811 --> 00:41:21,646 நானாக அதிலிருந்து மீண்டு வந்தேன். 349 00:41:23,440 --> 00:41:27,861 நேர்மையாக வேலை செய்து, வெளியே வந்தேன்... 350 00:41:28,862 --> 00:41:33,283 என் குடும்பத்தை வெளியேற்றினேன், ஒவ்வொருத்தராக. 351 00:41:33,366 --> 00:41:35,619 ஒரு நேரம் ஒரு நாள் சம்பளத்தில். 352 00:41:37,454 --> 00:41:42,000 இங்கே வேலன்டைனில், நடக்காத காரியத்தை செய்தோம். 353 00:41:44,419 --> 00:41:47,505 ஆனால் நம்மை போன்ற மனநிலை எல்லோருக்கும் இருக்காது. 354 00:41:49,925 --> 00:41:52,886 நம் எல்லோருக்கும் அது சாத்தியமில்லை. 355 00:41:53,511 --> 00:41:56,181 மன்னிக்கணும், ஆனா நம்மால் முடியாது. 356 00:41:57,390 --> 00:41:59,643 நம்மில் சிலர் ரொம்ப பலவீனமாயிட்டாங்க. 357 00:41:59,726 --> 00:42:03,313 அடிமைத்தனம் அவர்கள் மனசை மாற்றியது. 358 00:42:03,396 --> 00:42:06,775 தோட்டங்களில், ஊர் தெருக்களில், நகரங்களில், 359 00:42:06,858 --> 00:42:08,902 பலவீனமான ஆட்களை பார்த்திருப்பீங்க, 360 00:42:08,985 --> 00:42:13,031 அவங்களால தன்னை மதிக்க முடியாது, மதிக்கவும் மாட்டாங்க. 361 00:42:14,282 --> 00:42:16,493 இங்கேயும் பார்த்திருப்பீங்க, 362 00:42:16,576 --> 00:42:19,454 இந்த இடத்தின் நன்மையை பெறுபவர்கள், 363 00:42:19,537 --> 00:42:22,624 ஆனா பொருந்த முடியாதவங்க. 364 00:42:23,875 --> 00:42:26,795 அவங்களுக்கு ரொம்ப தாமதமாயிடுச்சு. 365 00:42:27,754 --> 00:42:31,383 அவங்களுக்காக நாம் இங்கே உருவாக்கியதை ஆபத்தில் விடுவது 366 00:42:31,466 --> 00:42:34,594 விவேகமற்ற, வீண் செயல். 367 00:42:38,598 --> 00:42:43,520 சகோதரர் மிங்கோ சில நல்ல விஷயங்களை சொன்னார். 368 00:42:46,398 --> 00:42:50,694 எல்லாரையும் நம்மால் காப்பாற்ற முடியாது. இல்லை. 369 00:42:52,445 --> 00:42:53,905 ஆனால்... 370 00:42:55,615 --> 00:42:57,492 முயற்சிக்காமல் இருக்க முடியாது. 371 00:42:57,575 --> 00:42:59,744 அது சரி! 372 00:43:03,290 --> 00:43:07,377 சில நேரங்களில், பயனற்ற உண்மையை விட 373 00:43:07,460 --> 00:43:10,797 பயனுள்ள மாயைதான் நல்லது. 374 00:43:11,631 --> 00:43:14,050 சரி, இதோ உங்களுக்கான ஒரு மாயை. 375 00:43:14,134 --> 00:43:18,471 அடிமைத்தனத்தில் இருந்து நம்மால் தப்பிக்க முடியும். 376 00:43:18,555 --> 00:43:22,434 அதன் கசையின் கீழிருந்து அதன் விலை கொடுத்து விடுபடுவோம். 377 00:43:22,517 --> 00:43:26,271 அடிமைதனத்திலிருந்து நாம் விடுபட முடியாது. 378 00:43:26,354 --> 00:43:29,149 அதன் வடுக்கள் மறையாத ஒன்று. 379 00:43:29,232 --> 00:43:31,901 என் போன்ற தோலிலும், 380 00:43:31,985 --> 00:43:35,655 அது எப்போதும் நம்மோடு இருக்கும். 381 00:43:36,448 --> 00:43:40,410 அம்மா விற்கப்பட்டதை பார்த்த போது, 382 00:43:40,493 --> 00:43:43,121 அப்பாவை அடித்த போது, 383 00:43:43,204 --> 00:43:48,043 ஒரு எஜமானன் அல்லது முதலாளி உங்கள் சகோதரியிடம் மோசமாக நடந்த போது, 384 00:43:48,126 --> 00:43:52,130 இன்று நீங்கள் இப்படி உக்காருவீங்கன்னு நினைச்சு பார்த்தீங்களா, 385 00:43:52,213 --> 00:43:55,675 சங்கிலி இல்லாமல், நுகத்தடி இல்லாமல், 386 00:43:55,759 --> 00:43:59,012 ஒரு புது குடும்பத்தோடு? 387 00:44:02,098 --> 00:44:05,101 நீங்க அனுபவித்த எல்லாம், 388 00:44:06,394 --> 00:44:10,190 சுதந்திரம் ஒரு தந்திரம்ன்னு சொன்னது. 389 00:44:12,484 --> 00:44:14,110 இருந்தாலும் இங்கே இருக்கீங்க. 390 00:44:15,987 --> 00:44:18,865 உங்களுக்கு வேற ஒரு விஷயம் சொல்றேன். 391 00:44:18,948 --> 00:44:23,411 வேலன்டைன் பண்ணை ஒரு மாயை. 392 00:44:23,495 --> 00:44:28,708 நீக்ரோவுக்கு அடைக்கலம் தேவைன்னு உங்களிடம் யாரு சொன்னா? 393 00:44:28,792 --> 00:44:33,046 உங்களுக்கு அந்த உரிமை இருக்குன்னு யார் சொன்னா? 394 00:44:33,129 --> 00:44:36,716 உங்க வாழ்க்கையின் ஒவ்வொரு நிமிட துயரமும் அதற்கு எதிரா இருந்தது. 395 00:44:36,800 --> 00:44:41,137 சரித்திரத்தின் ஒவ்வொரு உண்மையும், அது இல்லை என்றது, 396 00:44:41,221 --> 00:44:44,808 அதனால் இந்த இடமும் மாயைதான்! 397 00:44:44,891 --> 00:44:47,394 இருந்தாலும், இதோ இங்கிருக்கோம். 398 00:44:47,477 --> 00:44:49,729 யதார்த்தங்கள் இருக்கு... 399 00:44:51,564 --> 00:44:52,982 -ஆமா! -இதோ! 400 00:44:54,984 --> 00:44:58,071 நாம சந்திக்க வேண்டிய யதார்த்தங்கள் இருக்கு... 401 00:44:59,364 --> 00:45:02,075 வெள்ளையர்கள் ஒரே இரவில் மாறமாட்டாங்க. 402 00:45:03,618 --> 00:45:07,288 வானம் நீலமாகவும், நரகம் சூடாகவும் இருக்கும் வரை 403 00:45:07,372 --> 00:45:08,915 ஒரு தடியோ, கல்லோ இல்லாமல் 404 00:45:08,998 --> 00:45:11,960 நம்மை வீட்டிலோ, வியாபாரங்களிலோ அனுமதிக்கமாட்டார்கள். 405 00:45:14,879 --> 00:45:17,132 ஆனா, பாருங்க, இதுதான் விஷயம், 406 00:45:17,215 --> 00:45:19,217 நமக்கு அவர்கள் அதை செய்ய தேவையில்ல. 407 00:45:21,553 --> 00:45:23,388 அவர்கள் அதை செய்ய தேவையில்ல 408 00:45:23,471 --> 00:45:26,516 ஏன்னா நாம் இங்கே உருவாக்கும் பொருளுக்கு 409 00:45:26,599 --> 00:45:29,561 மதிப்பும் சக்தியும் இருக்கு! 410 00:45:31,312 --> 00:45:33,398 இந்த நாட்டில் நீக்ரோ வைத்திருக்கும் 411 00:45:33,481 --> 00:45:36,693 ஒரு பென்னிக்கு, வெள்ளைக்காரர்கள் $100 வைத்திருக்கிறார்கள். 412 00:45:36,776 --> 00:45:41,531 நம் நிறுவனத்தின் பொருட்களை நாம் விற்கவோ, பங்கு வைக்கவோ செய்தால், 413 00:45:41,614 --> 00:45:45,660 நாம் செய்ய இருக்கும் வியாபாரத்துக்கு எல்லை எதுவும் இல்லை. 414 00:45:47,120 --> 00:45:48,997 தப்பித்தவர்களை பாதுகாத்து... 415 00:45:51,040 --> 00:45:54,461 கொலை, குற்றங்களுக்கு தேடப்படுபவர்கள்! 416 00:45:54,544 --> 00:45:57,088 சில மைல் தூரத்தில் இருக்கும் வெள்ளையர்கள் 417 00:45:57,172 --> 00:45:59,382 என்றென்றும் நம் தூண்டுதலை சகிப்பார்களா? 418 00:46:04,137 --> 00:46:06,389 தயவு செய்து, சகோதர, சகோதரிகளே. 419 00:46:06,723 --> 00:46:09,392 இந்த கனவான்களை நான்தான் கூப்பிட்டேன். 420 00:46:09,476 --> 00:46:11,895 இந்த பண்ணையின் கண்ணியமான நீக்ரோக்களை 421 00:46:11,978 --> 00:46:16,483 எப்படி இருக்கிறார்கள் என்பதை பார்ப்பதற்காக கூப்பிட்டேன். 422 00:46:16,566 --> 00:46:19,944 சரி, சரி. சரி. அவர்கள் இருக்கட்டும். 423 00:46:21,613 --> 00:46:26,451 இருக்கட்டும். தயவு செய்து உக்காருங்கள். அட, உக்காருங்கள். 424 00:46:27,827 --> 00:46:29,913 அவர்கள் இருக்கட்டும். 425 00:46:29,996 --> 00:46:34,375 அவர்கள் அங்கே பின்னால் நிற்கணும், 426 00:46:34,459 --> 00:46:36,711 ஆனால் அவர்கள் இருக்கட்டும். 427 00:46:36,794 --> 00:46:41,174 நான் உங்களிடம் சொல்லும் எதையும் 428 00:46:41,257 --> 00:46:44,052 அவர்களிடம் மறைக்க தேவையில்லை. 429 00:46:46,304 --> 00:46:51,851 நான் சொன்னது போல், அமெரிக்காவும் ஒரு மாயைதான், 430 00:46:51,935 --> 00:46:53,728 இருப்பதிலேயே மிகச் சிறந்தது. 431 00:46:53,811 --> 00:46:57,982 நிலங்களை சொந்தமாக்குவது அவர்களின் உரிமை என்று 432 00:46:58,066 --> 00:47:00,610 வெள்ளை இனம் நம்புது, முழு மனதாக நம்புது. 433 00:47:00,693 --> 00:47:03,404 இந்தியர்களை கொன்று, யுத்தம் செய்து, 434 00:47:03,488 --> 00:47:06,574 அவர்களின் சகோதரர்களை அடிமையாக்குகிறார்கள்! 435 00:47:06,658 --> 00:47:11,204 உலகில் ஏதேனும் நீதி இருந்தால் இந்த தேசம் இருக்கக் கூடாது 436 00:47:11,287 --> 00:47:15,041 கொலை, திருட்டு மற்றும் கொடுமை அதன் அஸ்திவாரங்களில் இருக்கு. 437 00:47:15,124 --> 00:47:16,709 அது இருந்திருக்காது. 438 00:47:16,793 --> 00:47:19,170 ஆனாலும் இதோ இங்கிருக்கோம்! 439 00:47:24,175 --> 00:47:26,719 வேலன்டைன் பண்ணை... 440 00:47:26,803 --> 00:47:32,433 வேலன்டைன் பண்ணை எதிர்காலத்தை நோக்கி அற்புதமாக அடி எடுத்து வைக்கிறது. 441 00:47:33,184 --> 00:47:36,145 ஒரு சமூகத்தை உருவாக்கினோம், 442 00:47:36,229 --> 00:47:40,400 வெள்ளைக்காரன் தவிர்க்கவே முடியாத ஒரு பொருளை உருவாக்கினோம். 443 00:47:43,236 --> 00:47:47,282 நீக்ரோவின் சிக்கனத்தையும், அறிவாற்றலையும் தொடர்ந்து நிரூபிக்கிறோம், 444 00:47:47,365 --> 00:47:53,162 முழு உரிமைகளுடன் ஒரு உற்பத்தி உறுப்பினராக அமெரிக்க சமுதாயத்திற்குள் நுழைகிறோம். 445 00:47:53,246 --> 00:47:56,416 சகோதர, சகோதரிகளே, இது உண்மை. 446 00:47:56,499 --> 00:47:58,293 இது உண்மை! 447 00:47:59,085 --> 00:48:03,464 இது இங்கே நடக்குது, இப்போ நடக்குது. 448 00:48:03,548 --> 00:48:05,091 அதை ஏன் கெடுக்கணும்? 449 00:48:06,342 --> 00:48:09,012 நாம் உருவாக்கியதை அவசரப்பட்டு கெடுக்காமல், 450 00:48:09,095 --> 00:48:11,848 நாம் கொஞ்சம் நிதானமா இருக்கணும், 451 00:48:11,931 --> 00:48:14,267 அயலர்களுடன் உடன்பாட்டில் இருக்கணும், 452 00:48:14,350 --> 00:48:18,354 மிக முக்கியமா, அவர்களுக்கு வெறுப்பூட்டும் செயல்களை நிறுத்தணும். 453 00:48:34,412 --> 00:48:38,875 இங்கே வேலன்டைனில் வியக்க வைக்கும் ஒன்றை கட்டியிருக்கிறோம். 454 00:48:40,335 --> 00:48:42,295 அது விலைமதிப்பற்றது. 455 00:48:43,713 --> 00:48:46,424 அது பாதுகாக்கப்பட வேண்டும், 456 00:48:47,550 --> 00:48:48,926 வளர்க்கப்பட வேண்டும், 457 00:48:50,094 --> 00:48:51,846 இல்லை என்றால் வாடிப் போகும். 458 00:48:55,099 --> 00:48:59,687 அது... திடீர் உறைபனியில் ரோஜா மாதிரி... 459 00:49:04,192 --> 00:49:06,110 இப்போ... 460 00:49:06,194 --> 00:49:07,820 சகோதரா, நேரம் எடுத்துக்கோ. 461 00:49:10,323 --> 00:49:12,408 உறவே, தப்பா நினைச்சுக்காதீங்க. 462 00:49:17,538 --> 00:49:22,210 தினமும் இந்த அருமையான கோட்டை போடுறேன். 463 00:49:24,796 --> 00:49:28,966 ஆனால் என் பின்னால் இருக்கும் தழும்புகள் மறைந்துவிடாது. 464 00:49:32,553 --> 00:49:37,934 நீங்கள் என்னை ஒவ்வொரு முறை பார்க்கும் போதும் அவற்றை உணர்கிறேன், 465 00:49:40,520 --> 00:49:45,066 ஒவ்வொருமுறை என்... மனைவியின் முகத்தை பார்க்கும் போது, 466 00:49:48,444 --> 00:49:50,029 குழந்தைகளை பார்க்கும் போது. 467 00:49:52,615 --> 00:49:57,286 ஒவ்வொரு முறையும் நான் உணர்வது 468 00:49:57,370 --> 00:50:02,417 இவ்வுலகில் அதை இருண்ட நிறத்தவரால் மட்டுமே தெரிஞ்சுக்க, புரிஞ்சுக்க முடியும். 469 00:50:04,252 --> 00:50:08,631 கருப்பு அன்பு, உற்சாகம், நல்லொழுக்கத்தால் 470 00:50:08,715 --> 00:50:12,427 உருவாக்கப்பட்ட இந்த அற்புதமான இடத்தின் 471 00:50:12,510 --> 00:50:18,141 எதிர்காலம் பற்றி சொல்லும் போது, 472 00:50:19,934 --> 00:50:22,770 நானும் அதே அன்போடு, 473 00:50:24,355 --> 00:50:25,898 உற்சாகத்தோடு, 474 00:50:27,900 --> 00:50:30,570 பயங்கரமான விருப்பத்தோடு... 475 00:50:31,779 --> 00:50:35,491 அந்த நல்லொழுக்கம் செழிப்பதை பார்க்கணும். 476 00:50:46,669 --> 00:50:52,133 சகோதரர் மிங்கோவின் நிதானமான வளர்ச்சிக்கான அழைப்பிற்கு 477 00:50:52,216 --> 00:50:55,219 நான் பதில் சொல்லணும், 478 00:50:55,303 --> 00:51:00,224 உதவி கேட்டு வருபவர்களுக்கு கதவை சாத்தி 479 00:51:00,308 --> 00:51:04,896 உதவி கேட்க வைத்தவர்களுக்கு திறந்து வைக்கிறோம், 480 00:51:05,021 --> 00:51:08,941 அங்கிருக்கும் கொள்ளையடிக்கும் வெள்ளையர்களுக்கு திறந்து வைக்கிறோம், 481 00:51:09,025 --> 00:51:11,527 ஆனால் உங்களிடம் அதை செய்யச் சொல்லமாட்டேன்! 482 00:51:11,611 --> 00:51:16,282 அது முடியாது, ஏன்னா அது உங்கள் விருப்பம்! 483 00:51:16,365 --> 00:51:21,370 நம் இருவருக்கும் தெரிந்த ஒரு உண்மை என்னென்னா, 484 00:51:21,454 --> 00:51:26,292 நம் நிறத்தை மாற்ற முடியாது. 485 00:51:26,375 --> 00:51:32,173 நம் நிறத்தை தவிர்க்கவோ, மாற்றவோ, நீக்கவோ முடியாது! 486 00:51:33,883 --> 00:51:39,180 ஏன்னா நாம் அமெரிக்காவில் உள்ள ஆப்பிரிக்கர்கள். 487 00:51:40,932 --> 00:51:44,393 உலக சரித்திரத்தில் ஏதோ ஒரு புது விஷயம் 488 00:51:44,477 --> 00:51:49,690 என்னவாக இருக்கிறோம், என்னவாகப் போகிறோம் என்பதற்கு எடுத்துக்காட்டுகள் இல்லாமல், 489 00:51:49,774 --> 00:51:52,693 அதனால் நம் நிறம் உணர வைக்கும். 490 00:51:52,777 --> 00:51:56,823 நம் நிறம் போதும், ஏன்னா இந்த இடத்துக்கு, விவாதத்துக்கு கூட்டி வந்தது 491 00:51:56,906 --> 00:52:01,828 நம்மை எதிர்காலத்துக்கு கூட்டிச் செல்லும், 492 00:52:01,911 --> 00:52:05,998 அது இங்கேயா இருந்தாலும், ஓக்லஹோமா, கலிஃபோர்னியாவாக இருந்தாலும், 493 00:52:06,082 --> 00:52:10,044 அட, எகிப்து அல்லது சியரா லியோனாவாக இருந்தாலும் சரி! 494 00:52:23,599 --> 00:52:27,311 "எதுவும் கொடுக்கப் படவில்லை." 495 00:52:31,607 --> 00:52:33,317 "எல்லாம் உழைத்து பெற்றது." 496 00:52:35,403 --> 00:52:40,408 உங்களுக்கு சொந்தமானதை விடாதீர்கள். 497 00:52:43,786 --> 00:52:49,500 சகோதரா, ஏன் நீ அந்த வார்த்தைகளை சொல்லலைன்னு தெரியலை, 498 00:52:50,209 --> 00:52:55,464 ஏன்னா... நிச்சயமா அது உண்மை. 499 00:53:02,179 --> 00:53:03,931 இப்போ... 500 00:53:05,725 --> 00:53:09,395 இந்த பண்ணை ஒன்றும் இல்லை. 501 00:53:12,607 --> 00:53:15,234 அதை நாம் உருவாக்கினோம், இல்லையா? 502 00:53:15,902 --> 00:53:19,530 அதை நாம் மறுபடியும் உருவாக்க முடியும், 503 00:53:19,614 --> 00:53:23,701 தேவைபட்டால் நூறு முறை உருவாக்குவோம்! 504 00:53:23,784 --> 00:53:28,539 ஆனால் மறுபடியும் உருவாக்குவேனே தவிர அவர்களிடம் கொடுக்கமாட்டேன்! 505 00:53:28,623 --> 00:53:34,587 அதை எரித்து சாம்பலாக்குவேனே தவிர அவர்களிடம் கொடுக்கமாட்டேன்! 506 00:53:36,881 --> 00:53:40,468 ஏன்னா இதுவரை நான் பார்த்த 507 00:53:40,551 --> 00:53:45,181 வெள்ளையர்களிடம் நான் தெரிஞ்சுக்கிட்ட ஒரே விஷயம், 508 00:53:45,264 --> 00:53:50,728 அவனுக்கு ஒரு துண்டை கொடுத்தால், முழுசும் வேண்டும் என்று வருவான்! 509 00:54:07,244 --> 00:54:08,120 இல்ல! இல்ல! 510 00:54:10,957 --> 00:54:12,667 இங்கேயே இரு. என் கூட இரு. 511 00:54:44,573 --> 00:54:45,616 ஏன்? 512 00:54:47,743 --> 00:54:49,495 அவனே சொன்னான், 513 00:54:49,578 --> 00:54:52,331 "ஒரு பண்ணை முழுக்க அவனை போல ஆளுங்க." 514 00:54:52,415 --> 00:54:55,209 அது, ரொம்ப அதிகம். 515 00:55:59,315 --> 00:56:01,025 குறி பாரு, சுடு! 516 00:56:07,823 --> 00:56:09,825 இங்கேயே இரு. தலையை குனி. 517 00:56:57,331 --> 00:56:58,499 சுடு! 518 00:57:04,839 --> 00:57:07,842 ஒரு ஆளுக்கு ஒரு தோட்டா, வெடி மருந்தும், தடியும், 519 00:57:07,925 --> 00:57:09,635 வேகமா அவங்களை தாக்கலாம். 520 00:57:16,767 --> 00:57:17,935 நான் தயார். 521 00:59:24,311 --> 00:59:25,896 ஜார்ஜினா! 522 00:59:30,567 --> 00:59:32,236 என்ன? என்ன நடந்தது? 523 00:59:32,319 --> 00:59:34,280 -தாக்கப்பட்டோம். -என்ன... 524 00:59:55,926 --> 00:59:57,011 இல்ல. 525 00:59:57,303 --> 00:59:58,929 எந்திரி! 526 01:00:18,365 --> 01:00:23,495 என்னை ரயில் பாதைக்கு கூட்டிப் போ! உடனே! 527 01:00:25,539 --> 01:00:28,042 என்னை ரயில் பாதைக்கு கூட்டிப் போ! 528 01:01:34,483 --> 01:01:37,820 ஓ, கடவுளே. 529 01:01:39,488 --> 01:01:41,281 ஓ. 530 01:01:42,366 --> 01:01:44,618 இங்கதான் போறாங்க. 531 01:01:46,954 --> 01:01:48,705 இங்கதான் போறாங்க. 532 01:02:02,928 --> 01:02:04,263 ஹோமர். 533 01:02:06,098 --> 01:02:08,809 அங்கிருக்கும் கோராவின் குட்டி நண்பருது. 534 01:02:11,186 --> 01:02:12,688 போ. 535 01:03:12,289 --> 01:03:14,416 உனக்குள் கோபமிருக்கு. 536 01:03:20,380 --> 01:03:22,758 அதற்கான வடிகாலை தேடு. 537 01:03:24,384 --> 01:03:26,595 இல்லை என்றால் உன்னை உயிரோடு தின்னும். 538 01:03:30,307 --> 01:03:32,267 அது மிக மோசமான எரிபொருள். 539 01:03:33,560 --> 01:03:35,062 மிக மோசமானது. 540 01:03:37,564 --> 01:03:38,982 மிக மோசமானது. 541 01:04:07,678 --> 01:04:08,595 எஜமான்! 542 01:04:28,282 --> 01:04:31,034 எஜமான்! எஜமான்! நான் வர்றேன்! 543 01:05:01,273 --> 01:05:02,274 இல்ல! 544 01:05:07,863 --> 01:05:09,323 கோரா. 545 01:05:10,657 --> 01:05:11,992 கோரா. 546 01:05:14,453 --> 01:05:15,704 கோரா. 547 01:05:30,969 --> 01:05:32,095 கோரா. 548 01:05:33,263 --> 01:05:34,306 கோரா. 549 01:05:35,891 --> 01:05:37,059 கோரா. 550 01:05:37,142 --> 01:05:38,477 -இங்கிருக்கேன். -கோரா! 551 01:08:01,953 --> 01:08:03,038 அது பரவாயில்லை. 552 01:08:20,847 --> 01:08:25,143 சரி. எனக்காக இதை பிடி. இதை பிடி. 553 01:08:34,694 --> 01:08:36,029 சரி. 554 01:08:39,115 --> 01:08:42,577 அப்போ, நான் செய்ற மாதிரி செய்யணும், சரியா? 555 01:08:44,037 --> 01:08:45,413 மெதுவா செய்யணும். 556 01:08:56,758 --> 01:09:00,512 சரி. சரி. என்கிட்ட தா. 557 01:09:29,374 --> 01:09:32,544 கோரா. கோரா! 558 01:09:34,462 --> 01:09:36,006 உன்னை கண்டுபிடிப்பேன். 559 01:09:37,507 --> 01:09:38,758 கோரா. 560 01:09:42,053 --> 01:09:43,763 உன்னை கண்டுபிடிப்பேன். 561 01:09:46,057 --> 01:09:47,809 நீ எங்கே போனாலும். 562 01:09:50,145 --> 01:09:51,855 உன்னை கண்டுபிடிப்பேன். 563 01:09:53,231 --> 01:09:54,566 கோரா! 564 01:09:57,319 --> 01:09:59,195 எங்கே இருக்க? 565 01:09:59,863 --> 01:10:01,197 -இங்கே இருக்கேன். -இல்ல. 566 01:10:01,281 --> 01:10:06,661 ஹோமர், பையா, ஒரு விஷயம் சொல்லணும். 567 01:10:06,745 --> 01:10:08,914 வார்த்தைகள் இருக்கு. 568 01:10:11,499 --> 01:10:13,710 -நீ தயாரா? -ஆமா, சார். 569 01:10:13,793 --> 01:10:16,004 அதிகாரம்... இல்ல. 570 01:10:17,589 --> 01:10:19,841 அமெரிக்க அதிகாரம் 571 01:10:21,885 --> 01:10:24,721 அற்புதமான விஷயம். 572 01:10:26,056 --> 01:10:27,641 கலங்கரை விளக்கம்... 573 01:10:29,100 --> 01:10:33,146 பிரகாசிக்கும் கலங்கரை விளக்கம், தேவையால் பிறந்தது, 574 01:10:34,731 --> 01:10:36,316 தேவை மற்றும் நல்லொழுக்கம், 575 01:10:38,944 --> 01:10:41,655 சுத்தியும் அடைக்கல்லுக்கும் நடுவே. 576 01:10:41,738 --> 01:10:42,864 ஆமா. 577 01:10:46,034 --> 01:10:49,162 கைப்பற்றி, கட்டமைத்து, நாகரிகமாக்க. 578 01:10:51,539 --> 01:10:56,127 ஆமா, தாழ்ந்த இனத்தை உயர்த்துதலும், உயரத்தா விட்டால், கீழ்ப்படுத்த வேண்டும். 579 01:10:57,462 --> 01:11:02,425 கீழ்ப்படுத்த முடியா விட்டால் , அழித்தோ, அகற்றவோ வேண்டும். 580 01:11:05,178 --> 01:11:10,100 தெய்வீக பரிந்துரையால் எழுதப்பட்டது நம் விதி. 581 01:11:11,434 --> 01:11:13,895 அமெரிக்க அதிகாரம். 582 01:11:17,774 --> 01:11:21,569 போ, போ! நீ போகணும்! போ! 583 01:11:27,367 --> 01:11:29,327 நம் எல்லாருக்கும் இடம் உண்டு, 584 01:11:29,411 --> 01:11:33,665 உனக்கும் எனக்கும், அடிமைக்கும் அடிமைகளை பிடிப்பவனுக்கும், 585 01:11:33,748 --> 01:11:36,209 முதலாளிக்கும், கருப்பு எஜமானுக்கும். 586 01:11:36,292 --> 01:11:38,294 அதாவது, அரசியல்வாதிகளிலிருந்து 587 01:11:38,378 --> 01:11:42,841 துறைமுகங்களில் வந்து குவியும் புதிய ஆட்கள் வரை. 588 01:11:42,924 --> 01:11:45,343 உன் இனத்தின் பலவீனர்கள், 589 01:11:45,427 --> 01:11:47,595 ஏற்கனவே களையப் பட்டர்கள். 590 01:11:47,679 --> 01:11:51,850 அதாவது, அவர்கள் அடிமை கப்பல்களில், ஐரோப்பிய அம்மையால், 591 01:11:51,933 --> 01:11:54,686 இண்டிகோ மற்றும் பருத்தி வயலில் சாகிறார்கள். 592 01:12:01,192 --> 01:12:04,487 நீ குழந்தையா இருந்தப்போவே என் பெயரை கேட்ட்டிருப்பே! 593 01:12:08,158 --> 01:12:09,034 நீ... 594 01:12:34,059 --> 01:12:37,145 அவன் தலையிலிருந்து அந்த நீல கண்கள் பறிக்கப்பட்டன. 595 01:13:37,122 --> 01:13:41,626 எஜமான்? எஜமான்? எஜமான், எந்திரிங்க! 596 01:13:41,709 --> 01:13:43,378 எஜமான்? 597 01:13:46,965 --> 01:13:48,341 இல்லை. 598 01:14:55,408 --> 01:14:59,454 தி அண்டர் கிரௌண்ட் ரெயில் ரோட் 599 01:17:20,303 --> 01:17:22,305 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார் 600 01:17:22,388 --> 01:17:24,390 படைப்பு மேற்பார்வை கல்பனா ரகுராமன்