1 00:00:37,580 --> 00:00:40,916 - ไฟไหม้! ไฟไหม้! - ไปที่โกดัง 2 00:00:41,792 --> 00:00:42,918 น้ำ! 3 00:00:43,002 --> 00:00:45,463 เร็วเข้า ทุกคน หยิบถังมา 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,631 เร็วเข้า หยิบถัง 5 00:01:02,772 --> 00:01:04,023 ข้างหลังนี่ 6 00:01:12,281 --> 00:01:13,949 - เอาน้ำมาเพิ่ม - เร็วอีก 7 00:01:18,412 --> 00:01:19,455 สาดเข้าไป 8 00:01:20,748 --> 00:01:22,082 ช่วยพวกเขา 9 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 จับนังไอริชนั่น 10 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 ฟิโอนา 11 00:01:59,870 --> 00:02:01,789 เร็วเข้าสิ 12 00:02:02,414 --> 00:02:05,042 มัวยืนเฉยทำไม 13 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 ดูความฉิบหายนี่สิ 14 00:02:07,711 --> 00:02:08,921 มาตรงนี้ 15 00:05:15,065 --> 00:05:17,735 "เพราะเขารักฉัน... 16 00:05:17,818 --> 00:05:20,446 "เพราะเขารักฉัน พระ... 17 00:05:22,990 --> 00:05:25,617 "เพราะเขารักฉัน พระเจ้ากล่าว 18 00:05:30,831 --> 00:05:33,500 "เป็นการดีที่จะสรรเสริญพระเจ้า 19 00:05:34,793 --> 00:05:38,756 "และร้องเพลงสรรเสริญพระนาม ของพระองค์ 20 00:05:38,839 --> 00:05:44,011 "เพราะพระองค์ทำให้ข้ายินดี ด้วยสิ่งที่พระองค์ทำ 21 00:05:52,603 --> 00:05:54,021 "ข้าร้องเพลง... 22 00:05:55,439 --> 00:05:57,941 "ข้าร้องเพลงเพื่อความสุข" 23 00:06:03,322 --> 00:06:07,201 บทที่เจ็ด 24 00:06:07,284 --> 00:06:11,747 แฟนนี่ บริกส์ 25 00:13:14,628 --> 00:13:18,715 สวัสดี สาวน้อย เรารอเธออยู่ 26 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 รถไฟยังวิ่งอยู่ใช่ไหมคะ 27 00:13:33,188 --> 00:13:34,648 หวังว่านะ 28 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 ต้องการขึ้นรถไฟเหรอ 29 00:13:38,735 --> 00:13:40,195 เราจะไปกันเมื่อไหร่ 30 00:13:41,571 --> 00:13:42,531 เอ่อ 31 00:13:43,114 --> 00:13:45,909 ยังไปไม่ได้จนกว่า ฉันจะได้คำให้การจากเธอ 32 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 เรามาเริ่มกันที่ชื่อ 33 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 เธอมีชื่อใช่ไหม 34 00:13:55,877 --> 00:13:59,464 คุณมาร์ติน เขาเรียกฉันว่าเกรซ 35 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 แต่ฉันมีอีกชื่อก่อนหน้านั้น 36 00:14:02,300 --> 00:14:04,261 ชื่อที่แม่ฉันตั้งให้ 37 00:14:04,886 --> 00:14:06,304 แล้วชื่ออะไรล่ะ 38 00:14:06,805 --> 00:14:08,598 แฟนนี่ บริกส์ 39 00:14:10,892 --> 00:14:13,395 แล้วใครคือคุณมาร์ติน 40 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 คุณมาร์ติน 41 00:14:16,731 --> 00:14:20,068 เขาดูแลทางรถไฟในนอร์ทแคโรไลนานี่ 42 00:14:22,946 --> 00:14:25,031 อืม เราปิดสถานีนั้นแล้ว 43 00:14:28,243 --> 00:14:29,869 ค่ะ 44 00:14:31,454 --> 00:14:33,290 พวกคุณปิด 45 00:14:53,059 --> 00:14:55,645 เธอต้องการไปที่ไหน คุณบริกส์ 46 00:14:56,438 --> 00:14:58,273 ไม่แน่ใจค่ะ 47 00:14:58,356 --> 00:15:00,734 ที่ไหนก็ตามที่คอร่าเคยไป 48 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 คอร่าคือใคร 49 00:15:08,408 --> 00:15:12,454 ไม่เป็นไร ฉันมั่นใจอีกหน่อยเธอจะบอกฉัน 50 00:15:12,537 --> 00:15:13,371 แต่ตอนนี้ 51 00:15:13,455 --> 00:15:16,082 กินบิสกิตนั่นไปก่อน เข้าใจไหม 52 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 คุณคะ 53 00:15:22,213 --> 00:15:23,840 ว่าไงจ๊ะ 54 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 ฉันทิ้งสมุดไว้ที่นั่น 55 00:15:28,928 --> 00:15:31,264 เล่มที่มีเรื่องราวของพวกเราข้างใน 56 00:15:32,265 --> 00:15:34,434 ไม่ต้องห่วงเรื่องสมุดเล่มนั้น 57 00:15:34,517 --> 00:15:36,519 มันก็แค่กระดาษกับน้ำหมึก 58 00:15:36,603 --> 00:15:39,606 เรื่องราวของเราจะยังคงอยู่ในใจเสมอ 59 00:15:43,985 --> 00:15:46,488 ฉันชอบบุคลิกเธอนะ แฟนนี่ บริกส์ 60 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 ใช่แล้ว 61 00:17:01,146 --> 00:17:07,068 ทางลับ ทางทาส 62 00:19:29,460 --> 00:19:31,462 คำบรรยายโดย: สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 63 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ