1 00:00:37,580 --> 00:00:40,916 -Kebakaran! -Ke gudang! 2 00:00:41,792 --> 00:00:42,918 Air! 3 00:00:43,002 --> 00:00:45,463 Air, Semuanya, ambil ember! 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,631 Ayolah, ambil ember! 5 00:01:02,772 --> 00:01:04,023 Di sini! 6 00:01:12,281 --> 00:01:13,949 -Ambil air lagi. -Lebih cepat. 7 00:01:18,412 --> 00:01:19,455 Pergi ke sana. 8 00:01:20,748 --> 00:01:22,082 Tolong mereka! 9 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 Tangkap si Irlandia. 10 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 Fiona! 11 00:01:59,870 --> 00:02:01,789 Ayolah! 12 00:02:02,414 --> 00:02:05,042 Kenapa kalian diam saja? 13 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 Lihatlah pembantaian besar-besaran ini. 14 00:02:07,711 --> 00:02:08,921 Kemarilah! 15 00:05:15,065 --> 00:05:17,735 "Sebab dia mengasihi Aku... 16 00:05:17,818 --> 00:05:20,446 "Sebab dia mengasihi Aku, kata... 17 00:05:22,990 --> 00:05:25,617 "Sebab dia mengasihi Aku, kata Tuhan. 18 00:05:30,831 --> 00:05:33,500 "Adalah baik menyanyikan syukur kepada Tuhan 19 00:05:34,793 --> 00:05:38,756 "Dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu. 20 00:05:38,839 --> 00:05:44,011 "Sebab telah Kaubuat aku bersuka cita dengan pekerjaan-Mu. 21 00:05:52,603 --> 00:05:54,021 "Aku akan menyanyi... 22 00:05:55,439 --> 00:05:57,941 "Aku akan menyanyi dengan sukacita." 23 00:06:03,322 --> 00:06:07,201 BABAK TUJUH 24 00:13:14,628 --> 00:13:18,715 Halo, Nona Kecil. Kami telah menunggumu. 25 00:13:30,769 --> 00:13:32,187 Keretanya berfungsi? 26 00:13:33,188 --> 00:13:34,648 Semoga begitu. 27 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 Kau mencari tumpangan? 28 00:13:38,735 --> 00:13:40,195 Kapan kita pergi? 29 00:13:41,571 --> 00:13:42,531 Nah, 30 00:13:43,114 --> 00:13:45,909 aku tak bisa pergi hingga dapat kesaksianmu. 31 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Ayo mulai dengan namamu. 32 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 Kau punya nama, bukan? 33 00:13:55,877 --> 00:13:59,464 Tn. Martin, dia memanggilku Grace, 34 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 tetapi aku punya nama lain sebelum itu. 35 00:14:02,300 --> 00:14:04,261 Nama yang diberikan ibuku. 36 00:14:04,886 --> 00:14:06,304 Apa nama itu? 37 00:14:06,805 --> 00:14:08,598 Fanny Briggs. 38 00:14:10,892 --> 00:14:13,395 Siapa Tn. Martin? 39 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 Tn. Martin, 40 00:14:16,731 --> 00:14:20,068 dia menjalankan rel kereta di Carolina Utara ini. 41 00:14:22,946 --> 00:14:25,031 Ya, kami tutup stasiun itu. 42 00:14:28,243 --> 00:14:29,869 Ya. 43 00:14:31,454 --> 00:14:33,290 Kalian melakukannya. 44 00:14:53,059 --> 00:14:55,645 Kau mau pergi ke mana, Nona Briggs? 45 00:14:56,438 --> 00:14:58,273 Aku tak yakin. 46 00:14:58,356 --> 00:15:00,734 Ke mana pun Cora pergi. 47 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 Siapa Cora? 48 00:15:08,408 --> 00:15:12,454 Tak apa-apa. Pasti kau akan beri tahu pada waktunya. 49 00:15:12,537 --> 00:15:13,371 Untuk saat ini, 50 00:15:13,455 --> 00:15:16,082 kau makan saja roti itu, ya? 51 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 Bu? 52 00:15:22,213 --> 00:15:23,840 Ya, Sayang? 53 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 Aku tinggalkan bukunya di sana. 54 00:15:28,928 --> 00:15:31,264 Buku dengan semua kisah kami. 55 00:15:32,265 --> 00:15:34,434 Jangan cemaskan buku itu. 56 00:15:34,517 --> 00:15:36,519 Itu cuma tinta dan kertas. 57 00:15:36,603 --> 00:15:39,606 Kisah kita selalu akan ada di sini. 58 00:15:43,985 --> 00:15:46,488 Aku suka kepribadianmu, Fanny Briggs. 59 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 Ya. 60 00:19:29,460 --> 00:19:31,462 Terjemahan subtitel oleh Mimi L. Bonnetto 61 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti