1 00:01:18,809 --> 00:01:23,146 KAPITEL FEM 2 00:01:28,068 --> 00:01:32,823 UTTÅGET 3 00:01:49,130 --> 00:01:52,050 Jag tänker sätta på dig som en tjur. 4 00:01:59,182 --> 00:02:00,976 Hjälp mig med vagnen, Homer. 5 00:02:02,352 --> 00:02:03,436 Lägg av. 6 00:02:16,700 --> 00:02:17,576 Han äter inte. 7 00:02:19,703 --> 00:02:22,622 Äter den inte, så äter den inte. 8 00:02:31,131 --> 00:02:32,924 Marken tillhörde indianerna. 9 00:02:35,760 --> 00:02:37,888 Tårarnas och dödens väg. 10 00:02:39,973 --> 00:02:41,975 Min pappa resta igenom här en gång. 11 00:02:42,517 --> 00:02:44,519 Han sa att det var en skog här. 12 00:02:45,478 --> 00:02:49,024 När han kom tillbaka hade nybyggarna fällt nästan allt. 13 00:02:51,568 --> 00:02:53,111 Och nu är det ännu mindre. 14 00:02:55,196 --> 00:02:56,489 Hur började det? 15 00:02:58,074 --> 00:03:01,036 Blixtnedslag, antar jag. 16 00:03:02,412 --> 00:03:04,789 -Eller hur, Homer? -Ja, sir. 17 00:03:06,124 --> 00:03:08,919 De måste ha förargat Gud. 18 00:03:09,002 --> 00:03:12,422 Nej. Bara en gnista som drog iväg. 19 00:03:14,674 --> 00:03:15,759 Bara en gnista. 20 00:03:17,761 --> 00:03:21,389 Jag lyssnade på graven 21 00:03:23,350 --> 00:03:26,978 Och graven ylade 22 00:03:29,397 --> 00:03:32,776 Det var ingen där 23 00:03:34,611 --> 00:03:37,656 Att svara mig 24 00:03:39,407 --> 00:03:43,036 Herre, jag behövde svara 25 00:03:44,537 --> 00:03:47,248 För mig själv 26 00:05:46,034 --> 00:05:47,118 Jasper. 27 00:05:49,829 --> 00:05:50,830 Du. 28 00:05:52,540 --> 00:05:53,541 Jasper. 29 00:05:59,756 --> 00:06:01,341 Jag vet att du kan höra mig. 30 00:06:10,350 --> 00:06:11,684 Där är du. 31 00:06:15,063 --> 00:06:19,192 Varför sjunger du alltid som om det vore jul? 32 00:06:21,236 --> 00:06:23,113 Du måste äta. 33 00:06:27,158 --> 00:06:30,370 Solen har stigit bakom oss, 34 00:06:31,121 --> 00:06:34,374 vilket betyder att vi är på väg västerut. 35 00:06:42,423 --> 00:06:45,468 Jasper? Prata med mig. 36 00:06:46,427 --> 00:06:47,428 Snälla. 37 00:06:48,555 --> 00:06:51,891 Jag ska ner till 38 00:06:54,060 --> 00:06:57,438 Jordanfloden 39 00:06:59,399 --> 00:07:05,363 Jag ska ner till Jordanfloden 40 00:07:05,572 --> 00:07:06,614 Halleluja. 41 00:07:06,698 --> 00:07:11,327 Jag ska ner till 42 00:07:12,412 --> 00:07:15,415 Jordanfloden 43 00:07:17,333 --> 00:07:22,422 Jag ska ner till Jordanfloden 44 00:07:22,505 --> 00:07:24,340 En dag 45 00:08:07,467 --> 00:08:10,511 Ge plats, Homer. 46 00:08:40,416 --> 00:08:42,252 Du undrar säkert 47 00:08:42,335 --> 00:08:45,255 hur jag hittade dig i North Carolina? 48 00:08:47,173 --> 00:08:49,259 -Nej. -Inte? 49 00:08:49,926 --> 00:08:52,303 Men du verkar vilja berätta. 50 00:08:54,347 --> 00:08:57,141 Det var en slump. 51 00:08:58,351 --> 00:09:01,646 En abolitionist greps i södra Virginia, 52 00:09:01,729 --> 00:09:07,318 han talade om en station uppe i bergen. 53 00:09:07,402 --> 00:09:10,280 Jag gav mig dit 54 00:09:10,363 --> 00:09:13,574 för att förstå denna konspiration. 55 00:09:13,658 --> 00:09:16,744 Och snart hittade jag dig. 56 00:09:22,500 --> 00:09:23,751 Det var alltså tur? 57 00:09:26,713 --> 00:09:30,466 Alla pratar om Arnold Ridgeway, 58 00:09:31,801 --> 00:09:36,014 den store slavjägaren, som om han har en gudomlig gåva. 59 00:09:36,097 --> 00:09:39,726 Jag hade hittat dig... 60 00:09:42,020 --> 00:09:45,231 förr eller senare. 61 00:09:46,858 --> 00:09:48,735 Som du hittade min mamma? 62 00:09:58,077 --> 00:09:59,203 Homer. 63 00:10:01,831 --> 00:10:05,835 Vad hette den? Den utanför Randall-plantagen. 64 00:10:08,087 --> 00:10:09,172 Lovey? 65 00:10:10,048 --> 00:10:11,299 Var det Lovey? 66 00:10:13,009 --> 00:10:14,552 -Ja, sir. -Lovey. 67 00:10:16,095 --> 00:10:18,181 En sak om Terrance Randall... 68 00:10:19,557 --> 00:10:23,811 han är ett djur, men han har en fantastisk fantasi. 69 00:10:26,105 --> 00:10:28,358 Tre nybyggda galgar, 70 00:10:28,941 --> 00:10:30,401 en till er var. 71 00:10:32,278 --> 00:10:35,114 När vi svängde ut på huvudvägen 72 00:10:36,491 --> 00:10:38,910 såg vi Lovey dingla, 73 00:10:40,536 --> 00:10:44,707 spetsad genom bröstkorgen. 74 00:10:50,797 --> 00:10:54,717 Ett par timmar senare, när vi gav oss av, hörde jag ett ljud, 75 00:10:55,385 --> 00:10:57,929 jag antog att det kom från huset, men nej. 76 00:11:00,098 --> 00:11:03,893 Det kom från galgen. 77 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 Hon var fortfarande vid liv. 78 00:11:10,233 --> 00:11:11,234 Lovey. 79 00:11:12,235 --> 00:11:15,530 Hon hade varit där i två dagar. 80 00:11:17,240 --> 00:11:20,201 Hela kroppen rörde sig. 81 00:11:22,161 --> 00:11:23,287 Två dagar. 82 00:11:31,254 --> 00:11:32,255 Två hela dagar. 83 00:11:53,651 --> 00:11:54,861 Rör på er. 84 00:12:05,455 --> 00:12:06,581 Kom igen! 85 00:13:02,845 --> 00:13:04,347 -Nej! -Kom igen! 86 00:13:04,889 --> 00:13:08,184 -Nej! -Kom igen. 87 00:13:08,601 --> 00:13:12,522 Nej! 88 00:13:12,605 --> 00:13:15,608 Vänta. 89 00:13:21,113 --> 00:13:23,241 Okej. 90 00:13:28,412 --> 00:13:29,622 Duktig flicka. 91 00:13:43,302 --> 00:13:47,098 Jag ska lägga ner min börda 92 00:13:49,809 --> 00:13:52,353 Vid floden 93 00:13:53,229 --> 00:13:55,815 Vid floden 94 00:13:57,275 --> 00:13:59,944 Vid floden 95 00:14:01,279 --> 00:14:02,530 Ner med vapnet! 96 00:14:02,613 --> 00:14:07,702 Jag ska lägga mig Vid floden 97 00:14:07,785 --> 00:14:08,995 Vad har du? 98 00:14:09,370 --> 00:14:13,749 Slut på krig 99 00:14:15,084 --> 00:14:19,338 Vill inte höra mer om krig 100 00:14:19,422 --> 00:14:20,631 Lasta i. 101 00:14:20,715 --> 00:14:22,508 Inget mera krig 102 00:14:23,342 --> 00:14:28,139 Vill inte höra mer om krig 103 00:14:29,599 --> 00:14:32,685 Vill inte höra mer om krig 104 00:14:33,769 --> 00:14:36,272 Inget mera krig 105 00:14:37,440 --> 00:14:41,527 Inget mera krig 106 00:15:18,939 --> 00:15:20,149 Rör på er! 107 00:16:50,114 --> 00:16:51,282 Duktig flicka. 108 00:16:59,999 --> 00:17:01,208 Helvete! 109 00:17:25,649 --> 00:17:28,152 Nej! 110 00:17:29,820 --> 00:17:31,030 Sluta! 111 00:17:49,048 --> 00:17:50,174 Nej! 112 00:17:57,139 --> 00:17:58,349 Nej! 113 00:18:14,782 --> 00:18:17,910 Jag lyssnade på uppropet 114 00:18:20,287 --> 00:18:23,457 Uppropet ljöd 115 00:18:26,126 --> 00:18:29,255 Det var ingen där 116 00:18:31,465 --> 00:18:34,552 Att svara mig 117 00:18:36,679 --> 00:18:40,099 Herre, jag behöver ett svar 118 00:18:40,933 --> 00:18:41,767 Okra? 119 00:18:41,851 --> 00:18:43,769 Åt mig själv 120 00:18:45,688 --> 00:18:47,398 Jag lyssnade på graven... 121 00:18:47,481 --> 00:18:49,024 Gamla Annie brukade... 122 00:18:49,900 --> 00:18:51,569 Och graven... 123 00:18:55,489 --> 00:18:58,284 Min gamla Annie brukade odla okra... 124 00:18:59,702 --> 00:19:00,995 åt pappa. 125 00:19:01,912 --> 00:19:03,622 Han älskade det. 126 00:19:04,790 --> 00:19:06,876 Men inte jag. 127 00:19:08,502 --> 00:19:09,712 Det var för slemmigt. 128 00:19:11,338 --> 00:19:15,926 Men det är en tuff liten växt. Den är alltid där. 129 00:19:17,052 --> 00:19:21,974 Genom vått och torrt. Den är alltid där. 130 00:19:25,477 --> 00:19:26,520 Okra? 131 00:19:28,439 --> 00:19:29,732 Typiskt. 132 00:19:33,944 --> 00:19:36,822 Tennessee är förbannat! 133 00:19:39,199 --> 00:19:40,826 Tårarnas och dödens väg? 134 00:19:46,457 --> 00:19:49,293 Det kommer hända oss om vi inte slutar. 135 00:19:51,003 --> 00:19:56,216 Fortsätter vi kommer vi att svälta. Varför då? För din plågade själ? 136 00:19:57,051 --> 00:19:59,637 Din sladdrande tunga klär dig inte, Boseman. 137 00:20:00,012 --> 00:20:01,305 Ät något. 138 00:20:05,267 --> 00:20:09,021 Gamlingen visslar och du kommer springande! 139 00:20:09,897 --> 00:20:12,024 Ät, sa jag. 140 00:20:18,739 --> 00:20:20,366 Få bort det från mig. 141 00:20:23,827 --> 00:20:24,703 Homer. 142 00:20:26,288 --> 00:20:27,915 Sätt dig! 143 00:20:37,257 --> 00:20:40,135 Det var han som låste upp hennes bojor. 144 00:20:41,261 --> 00:20:43,764 Hans tankar var oanständiga. 145 00:20:50,729 --> 00:20:51,981 Din lilla skit. 146 00:20:53,482 --> 00:20:56,735 Jag har rätt att trösta mig själv! Jag har behov! 147 00:21:03,367 --> 00:21:05,035 Jag är den enda kvar! 148 00:21:05,577 --> 00:21:09,206 Du har bara Homer när jag är borta. 149 00:21:10,749 --> 00:21:13,919 Allt snack om att du inte tror på den store anden. 150 00:21:15,671 --> 00:21:17,423 Den store anden trodde inte på dig! 151 00:21:20,009 --> 00:21:22,511 Nej, snälla! 152 00:21:29,018 --> 00:21:32,604 Uppropet ljöd 153 00:21:34,106 --> 00:21:37,651 Det var ingen där 154 00:21:38,861 --> 00:21:42,072 Som kunde svara mig 155 00:21:42,906 --> 00:21:46,201 Herre, jag fick svara 156 00:21:47,494 --> 00:21:50,372 För mig själv 157 00:21:53,917 --> 00:21:57,921 Jag lyssnade på graven 158 00:21:59,965 --> 00:22:03,552 Och graven ylade 159 00:22:06,013 --> 00:22:09,433 Det var ingen där 160 00:22:10,976 --> 00:22:14,146 Att svara mig 161 00:22:16,148 --> 00:22:19,318 Herre, jag fick svara 162 00:22:21,195 --> 00:22:23,655 För mig själv 163 00:22:25,949 --> 00:22:29,119 Jag lyssnade på uppropet 164 00:22:31,080 --> 00:22:35,292 Uppropet ljöd 165 00:22:36,627 --> 00:22:39,880 Det var ingen där 166 00:22:41,256 --> 00:22:43,884 Att svara mig 167 00:22:44,927 --> 00:22:48,222 Herre, jag fick svara 168 00:22:49,348 --> 00:22:52,017 För mig själv 169 00:22:53,310 --> 00:22:56,688 Jag lyssnade på uppropet 170 00:22:57,481 --> 00:23:01,318 Uppropet ljöd 171 00:23:02,569 --> 00:23:05,864 Det var ingen där 172 00:23:07,157 --> 00:23:10,119 Att svara mig 173 00:23:11,328 --> 00:23:14,832 Herre, jag fick svara 174 00:23:16,083 --> 00:23:19,336 För mig själv 175 00:24:10,137 --> 00:24:11,305 Jasper? 176 00:24:16,852 --> 00:24:19,771 Du vill inte prata med mig, men jag tänker prata med dig. 177 00:24:20,981 --> 00:24:22,858 Och du ska lyssna. 178 00:24:26,069 --> 00:24:27,196 Eller inte. 179 00:24:27,613 --> 00:24:30,115 Fortsätt sjung om du vill. 180 00:24:33,577 --> 00:24:36,496 Vitingarna i Tennessee kommer få vad de förtjänar. 181 00:24:38,457 --> 00:24:43,378 Men om det finns rättvisa, vad har jag gjort? 182 00:24:46,381 --> 00:24:48,425 Mamma är den som borde straffas. 183 00:24:49,843 --> 00:24:52,846 För att hon lämnade mig med honom. 184 00:24:56,934 --> 00:24:58,435 Det är allt hon lämnade. 185 00:25:01,063 --> 00:25:05,192 Hon lämnade mig till honom. 186 00:25:16,245 --> 00:25:17,412 Är du där, mamma? 187 00:25:19,873 --> 00:25:21,583 Jag vet att du är det. 188 00:25:21,667 --> 00:25:24,544 Du är norrut, lever livet. 189 00:25:27,130 --> 00:25:28,548 Men om vi träffas, 190 00:25:29,967 --> 00:25:33,220 tänker jag slå in tänderna på dig. Det lovar jag. 191 00:25:37,724 --> 00:25:38,976 Hej, Lovey. 192 00:25:42,020 --> 00:25:43,689 Vad gör du? 193 00:25:46,233 --> 00:25:47,943 Jag beklagar det som hände. 194 00:25:49,611 --> 00:25:53,448 Jag vet att du tittar ner på mig. 195 00:25:58,245 --> 00:25:59,705 Jag saknar dig. 196 00:26:05,585 --> 00:26:06,753 Caesar... 197 00:26:11,800 --> 00:26:15,220 Om jag kunde gå tillbaka, hade jag gjort det annorlunda. 198 00:26:17,389 --> 00:26:18,932 Men du vet nog det. 199 00:26:20,017 --> 00:26:22,394 En dag kommer jag träffa dig igen 200 00:26:22,477 --> 00:26:24,479 och jag ska ställa det tillrätta. 201 00:26:30,152 --> 00:26:31,028 Grace. 202 00:26:31,486 --> 00:26:34,448 Du är stark. Starkare än mig. 203 00:26:35,407 --> 00:26:37,576 Du är inte fastkedjad till en vagn. 204 00:26:38,493 --> 00:26:39,911 Du är fri. 205 00:26:43,790 --> 00:26:48,628 "Lycklig den som får ta 206 00:26:50,380 --> 00:26:53,633 "dina späda barn och krossa dem mot klippan." 207 00:26:58,472 --> 00:27:01,183 Prisa Herren, du har slut på ord. 208 00:27:25,040 --> 00:27:26,249 Var kommer du ifrån? 209 00:27:32,589 --> 00:27:34,049 Florida. 210 00:27:36,718 --> 00:27:38,220 Vad gjorde du där? 211 00:27:39,221 --> 00:27:41,348 Vad tror du? Jag jobbade på fälten. 212 00:27:42,849 --> 00:27:46,186 Med de klena armarna? 213 00:27:52,692 --> 00:27:55,487 Har du en familj, Jasper? 214 00:27:56,863 --> 00:27:58,281 Hur fångade de dig? 215 00:28:00,367 --> 00:28:02,828 Jag hann ta mig till Tennessee. 216 00:28:03,620 --> 00:28:06,706 En man kom på mig när jag sökte igenom hans skafferi. 217 00:28:07,541 --> 00:28:10,419 Vi kunde ha pratat hela tiden. 218 00:28:10,502 --> 00:28:12,921 Jag som trodde du var konstig. 219 00:28:17,968 --> 00:28:19,970 Det är du som är konstig. 220 00:28:21,763 --> 00:28:26,476 Varje gång du rymmer slutar det likadant. Du är antingen konstig eller dum. 221 00:28:36,486 --> 00:28:39,739 -Varför äter du inte? -Vad är poängen? 222 00:28:42,033 --> 00:28:45,036 Äta upp sig till vad? 223 00:28:46,663 --> 00:28:48,081 En hemkomst? 224 00:28:50,375 --> 00:28:52,711 Vi krälar mot en säker död. 225 00:28:54,087 --> 00:28:56,173 Vad finns kvar när allt är borta? 226 00:28:57,382 --> 00:29:00,218 Vår aska som strös för vinden. 227 00:29:08,602 --> 00:29:09,853 Du är nedslagen. 228 00:29:12,397 --> 00:29:14,941 -Du har gett upp. -Nej. 229 00:29:17,777 --> 00:29:19,404 Jag är fri. 230 00:29:21,615 --> 00:29:23,783 Ingen kan röra mig. 231 00:32:03,485 --> 00:32:04,861 -Titta, boss. -Homer! 232 00:32:06,279 --> 00:32:08,114 Rör inget! 233 00:32:09,366 --> 00:32:10,575 Lägg ner den. 234 00:32:29,803 --> 00:32:31,471 Hur länge har han varit med dig? 235 00:32:32,222 --> 00:32:33,473 Jag köpte honom... 236 00:32:35,850 --> 00:32:40,522 i Atlanta av en slaktare som behövde betala av en skuld. 237 00:32:43,108 --> 00:32:44,567 Han kostade fem dollar. 238 00:32:47,070 --> 00:32:50,448 Det var något med pojkens sinnelag som tilltalade mig. 239 00:32:53,827 --> 00:32:55,036 Jag vet inte varför. 240 00:32:56,538 --> 00:32:58,998 Jag hade aldrig ägt en slav. 241 00:33:01,000 --> 00:33:03,545 Jag gillade inte tanken. 242 00:33:05,755 --> 00:33:06,756 Så... 243 00:33:07,882 --> 00:33:10,719 Jag frigav honom dagen efter. 244 00:33:12,512 --> 00:33:14,055 Jag sjasade bort honom... 245 00:33:15,473 --> 00:33:17,016 och han följde efter mig. 246 00:33:18,393 --> 00:33:21,312 Om och om igen. 247 00:33:25,567 --> 00:33:28,611 Med mig 248 00:33:29,529 --> 00:33:32,198 kanske han får lära sig något om världen. 249 00:33:32,907 --> 00:33:34,451 Hitta ett mål i livet. 250 00:33:36,077 --> 00:33:38,329 Tvingar du honom att kedja sig själv? 251 00:33:39,080 --> 00:33:40,081 Jaha, det. 252 00:33:41,708 --> 00:33:44,836 Det är tydligen det enda sättet han kan sova på. 253 00:33:52,802 --> 00:33:54,053 Gula febern. 254 00:33:59,809 --> 00:34:01,644 Orsakade blixten det här? 255 00:34:02,645 --> 00:34:06,024 Nej. 256 00:34:06,107 --> 00:34:08,860 Det är bara en skröna. 257 00:34:10,987 --> 00:34:14,240 Tennessee brinner 258 00:34:15,325 --> 00:34:17,869 för att de idiotiska nybyggarna... 259 00:34:18,995 --> 00:34:21,873 satte eld på det. 260 00:34:25,877 --> 00:34:27,504 Och det vet du så säkert? 261 00:34:30,590 --> 00:34:31,758 Ja. 262 00:34:33,009 --> 00:34:34,093 Jag är härifrån. 263 00:34:42,185 --> 00:34:43,353 Kom nu. 264 00:35:02,038 --> 00:35:03,039 Jasper? 265 00:35:03,581 --> 00:35:06,084 Var är Jasper, Homer? 266 00:35:08,002 --> 00:35:09,128 Jasper! 267 00:35:11,381 --> 00:35:15,093 Titta i skogen! Spring! 268 00:35:17,595 --> 00:35:20,056 -Jasper! -Jasper! 269 00:35:31,526 --> 00:35:33,111 Våga inte rymma! 270 00:35:39,117 --> 00:35:40,201 Jasper! 271 00:35:50,295 --> 00:35:51,629 Vi har inte tid för det! 272 00:35:55,717 --> 00:35:57,051 Han kommer att se dig, 273 00:35:58,803 --> 00:36:00,305 se vad du har gjort. 274 00:36:01,764 --> 00:36:05,894 Han kommer att se dig och vad du har gjort. 275 00:36:07,979 --> 00:36:11,774 Han kommer att se dig och vad du har gjort. 276 00:36:17,947 --> 00:36:22,535 Han kommer att se dig och vad du har gjort. 277 00:37:08,998 --> 00:37:10,625 Det som hände... 278 00:37:11,960 --> 00:37:15,546 var mitt fel. Du ska inte oroa dig. 279 00:37:23,262 --> 00:37:24,889 Vi har inte Boseman längre. 280 00:37:28,351 --> 00:37:30,895 Nu, Homer, 281 00:37:34,190 --> 00:37:35,775 är det bara vi två. 282 00:37:38,611 --> 00:37:40,571 Du har mer ansvar. 283 00:37:42,407 --> 00:37:45,118 Du måste vara stark, som jag. 284 00:37:47,036 --> 00:37:49,747 Alert, som jag. 285 00:37:51,249 --> 00:37:52,792 Var stolt över ditt arbete. 286 00:37:57,088 --> 00:38:00,842 Hitta lycka 287 00:38:00,925 --> 00:38:03,845 i att sköta ditt ansvar. 288 00:38:06,097 --> 00:38:07,140 Ja. 289 00:38:09,726 --> 00:38:11,144 Vi litar på varandra. 290 00:38:12,937 --> 00:38:16,149 Vi delar samma anda. 291 00:38:18,776 --> 00:38:20,486 Du måste bli en man. 292 00:38:25,158 --> 00:38:26,159 Ja, sir. 293 00:38:33,750 --> 00:38:34,751 Bra. 294 00:38:36,002 --> 00:38:39,922 Vi förstår varandra. Bra. 295 00:38:46,846 --> 00:38:48,389 Varsågod. Till dig. 296 00:38:57,148 --> 00:38:58,149 Mycket bra. 297 00:40:34,787 --> 00:40:35,788 Ät. 298 00:40:55,391 --> 00:40:56,434 Seså. 299 00:40:59,687 --> 00:41:01,063 Var inte otacksam. 300 00:41:28,799 --> 00:41:29,800 Du... 301 00:41:31,594 --> 00:41:34,639 Otacksamma kvinna. Vill du äta? 302 00:41:35,306 --> 00:41:37,433 Ät. Ät dem. 303 00:42:05,211 --> 00:42:06,295 Du! 304 00:42:08,172 --> 00:42:09,423 Vill du... 305 00:42:11,968 --> 00:42:12,969 Leva? 306 00:42:13,761 --> 00:42:16,222 Nycklarna! Homer! 307 00:42:21,727 --> 00:42:24,981 Gillar du det? Se på mig. 308 00:42:25,773 --> 00:42:28,943 Gillar du det? 309 00:42:29,610 --> 00:42:33,322 Vänd på dig! 310 00:42:37,118 --> 00:42:42,206 Jag vill se kölden ta dig. 311 00:42:43,791 --> 00:42:47,044 Livet fryser i dina ådror. 312 00:42:51,424 --> 00:42:53,968 Bränsle till elden. 313 00:43:03,811 --> 00:43:05,229 Jag ska se på. 314 00:43:15,823 --> 00:43:16,991 Se på. 315 00:43:21,746 --> 00:43:23,122 Sitta och se på. 316 00:43:40,598 --> 00:43:41,849 Jag ska se på. 317 00:43:48,689 --> 00:43:49,899 Tusan. 318 00:43:50,399 --> 00:43:51,692 Jag ska se på. 319 00:43:57,740 --> 00:43:59,033 Jäkla kyla. 320 00:43:59,116 --> 00:44:00,659 Den store anden. 321 00:44:02,161 --> 00:44:04,622 Den store jävla anden. 322 00:44:06,165 --> 00:44:10,169 Helvete. Fan ta dig. 323 00:44:11,796 --> 00:44:13,631 Den store anden. 324 00:44:14,423 --> 00:44:16,050 Store anden. 325 00:44:17,301 --> 00:44:19,011 Helvete, din... 326 00:44:25,351 --> 00:44:27,186 Kom igen. 327 00:44:51,335 --> 00:44:52,586 Där är du. 328 00:45:07,852 --> 00:45:09,520 Håll ett öga på henne, Homer. 329 00:45:52,813 --> 00:45:53,981 Homer! 330 00:45:54,982 --> 00:45:56,317 Jag fick honom. 331 00:46:20,716 --> 00:46:21,842 Bra jobbat, boss. 332 00:46:32,353 --> 00:46:33,562 Boss! 333 00:46:38,067 --> 00:46:39,193 Cora! 334 00:46:41,570 --> 00:46:44,532 -Homer, passa Jasper! -Ja, sir. 335 00:46:48,410 --> 00:46:49,495 Cora! 336 00:50:29,298 --> 00:50:32,092 Nu räcker det! Tror du att det är så lätt? 337 00:50:42,436 --> 00:50:46,607 Kom här. Är det här vad du vill? 338 00:50:47,191 --> 00:50:48,776 Det är inte så lätt! 339 00:50:51,236 --> 00:50:52,237 Det är inte... 340 00:50:52,821 --> 00:50:55,741 Det är inte så jävla lätt. 341 00:51:17,429 --> 00:51:19,848 -Homer! -Boss. 342 00:51:24,269 --> 00:51:25,729 Jasper, han är... 343 00:51:46,667 --> 00:51:50,170 -Kedja ihop dem. -Jasper är död. 344 00:51:51,630 --> 00:51:56,093 Och hon tror att hon är redo att dö... 345 00:51:56,176 --> 00:51:59,054 -så vi kedjar ihop dem. -Nej! 346 00:52:00,514 --> 00:52:04,351 Nej! 347 00:52:08,230 --> 00:52:09,314 -Nej! -Nycklarna! 348 00:52:34,381 --> 00:52:36,091 Förlåt mig. 349 00:52:39,887 --> 00:52:41,680 Förlåt. 350 00:52:46,226 --> 00:52:49,771 Jag tänker aldrig fly igen. 351 00:52:49,855 --> 00:52:52,441 Aldrig. Jag lovar. 352 00:53:01,950 --> 00:53:03,076 Släpp loss mig! 353 00:53:07,664 --> 00:53:09,583 Släpp loss mig! 354 00:53:16,423 --> 00:53:17,925 Mamma! 355 00:53:18,675 --> 00:53:22,888 -Släpp loss mig! -Mamma, släpp loss mig! 356 00:53:27,392 --> 00:53:29,645 -Snälla. -Var är hon? 357 00:53:31,563 --> 00:53:32,648 Mamma? 358 00:53:34,566 --> 00:53:37,194 -Förlåt mig! -Släppa loss dig? 359 00:53:37,903 --> 00:53:39,696 Mamma säger nej! 360 00:53:41,198 --> 00:53:42,407 Nej! 361 00:53:44,660 --> 00:53:45,953 Släpp loss dig? 362 00:53:48,956 --> 00:53:49,998 Nej! 363 00:58:33,031 --> 00:58:37,285 Jag sätter på mig min vita skrud 364 00:58:38,036 --> 00:58:39,704 Nere vid floden 365 00:58:39,788 --> 00:58:41,831 DEN UNDERJORDISKA JÄRNVÄGEN 366 00:58:41,915 --> 00:58:44,000 Nere vid floden 367 00:58:44,709 --> 00:58:46,920 Nere vid floden 368 00:58:47,796 --> 00:58:51,132 Jag sätter på mig min vita skrud 369 00:58:51,758 --> 00:58:53,760 Nere vid floden 370 00:58:55,220 --> 00:58:59,975 Inget mera krig 371 00:59:00,725 --> 00:59:04,104 Vill inte höra mer om krig 372 00:59:05,355 --> 00:59:07,691 Inget mera krig 373 00:59:08,733 --> 00:59:13,738 Vill inte höra mer om krig 374 00:59:14,572 --> 00:59:17,742 Vill inte höra mer om krig 375 00:59:19,327 --> 00:59:21,454 Inget mera krig 376 00:59:22,580 --> 00:59:26,876 Inget mera krig 377 01:01:05,767 --> 01:01:07,769 Undertexter: Victor Ollén 378 01:01:07,852 --> 01:01:09,854 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson