1 00:01:18,809 --> 00:01:23,146 "제5장" 2 00:01:23,230 --> 00:01:27,984 "테네시" 3 00:01:28,068 --> 00:01:32,823 "탈출" 4 00:01:49,130 --> 00:01:52,050 내가 많이 예뻐해 줄게 5 00:01:59,182 --> 00:02:00,976 이리 와서 도와, 호머 6 00:02:02,352 --> 00:02:03,436 조용히 해 7 00:02:16,700 --> 00:02:17,576 저 사람 먹질 않아요 8 00:02:19,703 --> 00:02:22,622 안 먹으면 안 먹는 거지 9 00:02:31,131 --> 00:02:32,924 여긴 원래 체로키의 땅이었어 10 00:02:35,760 --> 00:02:37,888 눈물과 죽음의 길 11 00:02:39,973 --> 00:02:41,975 아버지가 여길 지나간 적이 있는데 12 00:02:42,517 --> 00:02:44,519 그땐 숲이었대요 13 00:02:45,478 --> 00:02:49,024 돌아오는 길에 들렀을 땐 정착민들이 개발한 뒤였다더군요 14 00:02:49,107 --> 00:02:50,150 그래 15 00:02:51,568 --> 00:02:53,111 이젠 완전히 초토화됐지 16 00:02:55,196 --> 00:02:56,489 불이 어떻게 난 거죠? 17 00:02:58,074 --> 00:03:01,036 내 생각엔 번갯불이지 싶어 18 00:03:02,412 --> 00:03:04,789 - 안 그러냐, 호머? - 맞습니다 19 00:03:06,124 --> 00:03:08,919 신의 노여움을 샀나 보네요 20 00:03:09,002 --> 00:03:12,422 아니, 번개가 미쳐 날뛴 것뿐이야 21 00:03:14,674 --> 00:03:15,759 그뿐이라고 22 00:03:17,761 --> 00:03:21,389 난 무덤에 귀 기울였지 23 00:03:23,350 --> 00:03:26,978 무덤은 울부짖고 있었어 24 00:03:29,397 --> 00:03:32,776 그곳엔 아무도 없었네 25 00:03:34,611 --> 00:03:37,656 내게 대답해줄 사람이 26 00:03:39,407 --> 00:03:43,036 주님, 대답해야 했어요 27 00:03:44,537 --> 00:03:47,248 저 스스로 28 00:05:46,034 --> 00:05:47,118 재스퍼 29 00:05:49,829 --> 00:05:50,830 이봐요 30 00:05:52,540 --> 00:05:53,541 재스퍼 31 00:05:59,756 --> 00:06:01,341 내 말 듣고 있는 거 알아요 32 00:06:10,350 --> 00:06:11,684 이제야 눈을 뜨네 33 00:06:15,063 --> 00:06:19,192 왜 크리스마스 만찬이라도 한 듯 늘 노래를 부르는 거죠? 34 00:06:21,236 --> 00:06:23,113 뭐 좀 먹어요 35 00:06:27,158 --> 00:06:30,370 태양이 계속 우리 뒤에서 떠요 36 00:06:31,121 --> 00:06:34,374 그건 우리가 서쪽으로 향하고 있단 뜻이죠 37 00:06:42,423 --> 00:06:45,468 재스퍼? 재스퍼, 말 좀 해봐요 38 00:06:46,427 --> 00:06:47,428 부탁이에요 39 00:06:48,555 --> 00:06:51,891 요단강으로 40 00:06:54,060 --> 00:06:57,438 내려가리 41 00:06:59,399 --> 00:07:05,363 요단강으로 내려가리 42 00:07:05,572 --> 00:07:06,614 할렐루야 43 00:07:06,698 --> 00:07:11,327 요단강으로 44 00:07:12,412 --> 00:07:15,415 내려가리 45 00:07:17,333 --> 00:07:22,422 요단강으로 내려가리 46 00:07:22,505 --> 00:07:24,340 언젠가는 47 00:08:07,467 --> 00:08:10,511 호머, 한쪽에 세워 48 00:08:40,416 --> 00:08:42,252 내가 노스캐롤라이나에서 49 00:08:42,335 --> 00:08:45,255 널 어떻게 찾아냈는지 알고 싶어 죽겠지? 50 00:08:47,173 --> 00:08:49,259 - 아뇨 - 아니야? 51 00:08:49,926 --> 00:08:52,303 말해주고 싶어 죽겠나 봐요 52 00:08:54,347 --> 00:08:57,141 솔직히 뜻밖의 횡재였어 53 00:08:58,351 --> 00:09:01,646 남부 버지니아에서 노예 폐지론자가 체포됐는데 54 00:09:01,729 --> 00:09:07,318 그자가 여기 어디 언덕에 있는 역에 관해 얘길 하더라고 55 00:09:07,402 --> 00:09:10,280 그래서 한번 가보기로 했지 56 00:09:10,363 --> 00:09:13,574 더 큰 꿍꿍이를 파헤치려고 말이야 57 00:09:13,658 --> 00:09:16,744 그런데 도착하자마자 널 발견한 거지 58 00:09:22,500 --> 00:09:23,751 순전히 운이었다? 59 00:09:26,713 --> 00:09:30,466 다들 '위대한 노예 추격꾼 아널드 리지웨이' 하면서 60 00:09:31,801 --> 00:09:36,014 신이 내린 재주라도 있는 양 찬양하는데? 61 00:09:36,097 --> 00:09:39,726 운이 아니었어도 62 00:09:42,020 --> 00:09:45,231 어차피 넌 나한테 금세 잡혔어 63 00:09:46,858 --> 00:09:48,735 그래서 우리 엄마를 놓치셨나? 64 00:09:58,077 --> 00:09:59,203 호머 65 00:10:01,831 --> 00:10:05,835 그 노예 이름이 뭐지? 랜들 농장 밖에 있던? 66 00:10:08,087 --> 00:10:09,172 러비? 67 00:10:10,048 --> 00:10:11,299 러비였나? 68 00:10:13,009 --> 00:10:14,552 - 네, 러비 맞아요 - 러비 69 00:10:16,095 --> 00:10:18,181 테런스 랜들이 70 00:10:19,557 --> 00:10:23,811 짐승 같은 놈이긴 해도 상상력은 풍부하단 말씀이야 71 00:10:26,105 --> 00:10:28,358 교수대 3개를 새로 세웠더군 72 00:10:28,941 --> 00:10:30,401 너희 셋을 위해서 73 00:10:32,278 --> 00:10:35,114 큰길로 들어섰는데 74 00:10:36,491 --> 00:10:38,910 러비가 매달려 있더라고 75 00:10:40,536 --> 00:10:44,707 갈비뼈 사이에 갈고리를 끼워 놨더군 76 00:10:50,797 --> 00:10:54,717 몇 시간 후 거길 나서는데 무슨 소리가 들리는 거야 77 00:10:55,385 --> 00:10:57,929 난 집에서 난 소린가 했는데 그게 아니었어 78 00:11:00,098 --> 00:11:03,893 천만에, 교수대에서 난 소리였지 79 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 아직 살아 있었던 거야 80 00:11:10,233 --> 00:11:11,234 러비 말이야 81 00:11:12,235 --> 00:11:15,530 이틀 동안 거기 매달려 있었지 82 00:11:17,240 --> 00:11:20,201 다리를 씰룩거리며 몸을 뒤척이며 83 00:11:22,161 --> 00:11:23,287 이틀 동안 84 00:11:31,254 --> 00:11:32,255 이틀 내내 85 00:11:53,651 --> 00:11:54,861 똑바로 가 86 00:12:05,455 --> 00:12:06,581 이랴! 87 00:13:02,845 --> 00:13:04,347 - 안 돼, 안 돼요! - 이리 와! 88 00:13:04,889 --> 00:13:08,184 - 안 돼요! 안 돼요! - 이리 와! 89 00:13:08,601 --> 00:13:12,522 안 돼요! 안 돼요! 안 돼요! 90 00:13:12,605 --> 00:13:15,608 알았어요 알았으니까 잠깐만요 91 00:13:21,113 --> 00:13:23,241 알았어요, 알았다고요 92 00:13:28,412 --> 00:13:29,622 그래야지 93 00:13:43,302 --> 00:13:47,098 내 짐을 내려놓으리 94 00:13:49,809 --> 00:13:52,353 강가에 95 00:13:53,229 --> 00:13:55,815 강가에 96 00:13:57,275 --> 00:13:59,944 강가에 97 00:14:01,279 --> 00:14:02,530 무기 내려! 98 00:14:02,613 --> 00:14:07,702 내 짐을 내려놓으리, 강가에 99 00:14:07,785 --> 00:14:08,995 그게 뭐죠? 100 00:14:09,370 --> 00:14:13,749 전쟁을 잊으리 101 00:14:15,084 --> 00:14:19,338 나 이제 전쟁을 잊으리 102 00:14:19,422 --> 00:14:20,631 마차에 실어 103 00:14:20,715 --> 00:14:22,508 전쟁을 잊으리 104 00:14:23,342 --> 00:14:28,139 이제 전쟁을 잊으리 105 00:14:29,599 --> 00:14:32,685 이제 전쟁을 잊으리 106 00:14:33,769 --> 00:14:36,272 전쟁을 잊으리 107 00:14:37,440 --> 00:14:41,527 전쟁을 잊으리 108 00:15:18,939 --> 00:15:20,149 출발해! 109 00:16:50,114 --> 00:16:51,282 그래야지 110 00:16:59,999 --> 00:17:01,208 젠장! 111 00:17:25,649 --> 00:17:28,152 안 돼요! 안 돼! 112 00:17:29,820 --> 00:17:31,030 가만있어! 113 00:17:49,048 --> 00:17:50,174 안 돼요! 114 00:17:57,139 --> 00:17:58,349 안 돼요! 115 00:18:14,782 --> 00:18:17,910 난 명부에 귀 기울였지 116 00:18:20,287 --> 00:18:23,457 명부는 부르고 있었어 117 00:18:26,126 --> 00:18:29,255 그곳엔 아무도 없었네 118 00:18:31,465 --> 00:18:34,552 내게 대답해줄 사람이 119 00:18:36,679 --> 00:18:40,099 주님, 대답해야 했어요 120 00:18:40,933 --> 00:18:41,767 오크라잖아 121 00:18:41,851 --> 00:18:43,769 저 스스로 122 00:18:45,688 --> 00:18:47,398 난 무덤에 귀 기울였지 123 00:18:47,481 --> 00:18:49,024 우리 가정부 애니가... 124 00:18:49,900 --> 00:18:51,569 무덤은... 125 00:18:55,489 --> 00:18:58,284 애니가 오크라를 심곤 했지 126 00:18:59,702 --> 00:19:00,995 우리 아버지를 위해서 127 00:19:01,912 --> 00:19:03,622 오크라를 무진장 좋아하셨거든 128 00:19:04,790 --> 00:19:06,876 난 별로 안 좋아했어 129 00:19:08,502 --> 00:19:09,712 너무 미끈거리잖아 130 00:19:11,338 --> 00:19:15,926 아무튼, 잡초 같은 식물이야 죽지를 않거든 131 00:19:17,052 --> 00:19:21,974 장마가 져도 가뭄이 와도 끈질기게 살아남지 132 00:19:25,477 --> 00:19:26,520 오크라라... 133 00:19:28,439 --> 00:19:29,732 왜 아니겠어? 134 00:19:33,944 --> 00:19:36,822 테네시는 저주받았어요! 135 00:19:39,199 --> 00:19:40,826 눈물과 죽음의 길요? 136 00:19:46,457 --> 00:19:49,293 방향을 안 바꾸면 우리가 그 꼴 날 겁니다 137 00:19:51,003 --> 00:19:56,216 계속 가다간 굶어 죽는다고요 왜 그래요? 그렇게 괴로워요? 138 00:19:57,051 --> 00:19:59,637 입을 함부로 놀리는군, 보즈먼 139 00:20:00,012 --> 00:20:01,305 밥이나 먹어 140 00:20:05,267 --> 00:20:09,021 꼰대가 두려워 계속 달아나는 거잖아요 141 00:20:09,897 --> 00:20:12,024 먹어, 먹으라고 142 00:20:18,739 --> 00:20:20,366 저리 꺼져! 143 00:20:23,827 --> 00:20:24,703 호머 144 00:20:26,288 --> 00:20:27,915 앉아, 앉으라니까! 145 00:20:37,257 --> 00:20:40,135 오늘 코라 족쇄를 풀어준 건 보즈먼이에요 146 00:20:41,261 --> 00:20:43,764 코라를 덮치려고 했죠 147 00:20:50,729 --> 00:20:51,981 성가신 놈 148 00:20:53,482 --> 00:20:56,735 나도 즐길 권리 있어요! 욕구란 게 있다고요! 149 00:21:03,367 --> 00:21:05,035 이러니 다 떠났지! 150 00:21:05,577 --> 00:21:09,206 나도 떠나면 호머는 혼자 다 두들겨 맞아 좋겠네 151 00:21:10,749 --> 00:21:13,919 위대한 정신을 믿지 않느니 어쩌니 해서 그래요 152 00:21:15,671 --> 00:21:17,423 위대한 정신이 당신을 믿지 않은 거야! 153 00:21:20,009 --> 00:21:22,511 안 돼, 살려줘요! 154 00:21:29,018 --> 00:21:32,604 명부는 부르고 있었어 155 00:21:34,106 --> 00:21:37,651 그곳엔 아무도 없었네 156 00:21:38,861 --> 00:21:42,072 내게 대답해줄 사람이 157 00:21:42,906 --> 00:21:46,201 주님, 대답해야 했어요 158 00:21:47,494 --> 00:21:50,372 저 스스로 159 00:21:53,917 --> 00:21:57,921 난 무덤에 귀 기울였지 160 00:21:59,965 --> 00:22:03,552 무덤은 울부짖고 있었어 161 00:22:06,013 --> 00:22:09,433 그곳엔 아무도 없었네 162 00:22:10,976 --> 00:22:14,146 내게 대답해줄 사람이 163 00:22:16,148 --> 00:22:19,318 주님, 대답해야 했어요 164 00:22:21,195 --> 00:22:23,655 저 스스로 165 00:22:25,949 --> 00:22:29,119 난 명부에 귀 기울였지 166 00:22:31,080 --> 00:22:35,292 명부는 부르고 있었어 167 00:22:36,627 --> 00:22:39,880 그곳엔 아무도 없었네 168 00:22:41,256 --> 00:22:43,884 내게 대답해줄 사람이 169 00:22:44,927 --> 00:22:48,222 주님, 대답해야 했어요 170 00:22:49,348 --> 00:22:52,017 저 스스로 171 00:22:53,310 --> 00:22:56,688 난 명부에 귀 기울였지 172 00:22:57,481 --> 00:23:01,318 명부는 부르고 있었어 173 00:23:02,569 --> 00:23:05,864 그곳엔 아무도 없었네 174 00:23:07,157 --> 00:23:10,119 내게 대답해줄 사람이 175 00:23:11,328 --> 00:23:14,832 주님, 대답해야 했어요 176 00:23:16,083 --> 00:23:19,336 저 스스로 177 00:24:10,137 --> 00:24:11,305 재스퍼? 178 00:24:16,852 --> 00:24:19,771 당신은 말 안 하겠지만 난 해야겠으니 179 00:24:20,981 --> 00:24:22,858 듣고만 있어요 180 00:24:26,069 --> 00:24:27,196 아니지 181 00:24:27,613 --> 00:24:30,115 난 상관없으니 찬송가를 불러요 182 00:24:33,577 --> 00:24:36,496 테네시 백인들은 벌 받은 거예요 183 00:24:38,457 --> 00:24:43,378 근데 정의란 게 있다면 나한텐 왜 이러는 거죠? 184 00:24:46,381 --> 00:24:48,425 벌 받아야 할 사람은 우리 엄마인데 185 00:24:49,843 --> 00:24:52,846 혼자 달아났거든요 날 그놈 손아귀에 버려둔 채 186 00:24:56,934 --> 00:24:58,435 내게 남긴 건 그게 다죠 187 00:25:01,063 --> 00:25:05,192 땅 한 평 안 남겼어요 오로지 그놈뿐이죠 188 00:25:16,245 --> 00:25:17,412 엄마, 거기 있어요? 189 00:25:19,873 --> 00:25:21,583 거기 있는 거 알아요 190 00:25:21,667 --> 00:25:24,544 북부에서 행복하게 살고 있겠죠 191 00:25:27,130 --> 00:25:28,548 다시 만나면 192 00:25:29,967 --> 00:25:33,220 면상을 제대로 날려줄 테니 각오해요 193 00:25:37,724 --> 00:25:38,976 안녕, 러비 194 00:25:42,020 --> 00:25:43,689 뭐 해? 195 00:25:46,233 --> 00:25:47,943 그런 일 겪게 해 미안해 196 00:25:49,611 --> 00:25:53,448 어딘가에 살아 있는 거 알아 날 내려다보고 있잖아 197 00:25:58,245 --> 00:25:59,705 보고 싶어 198 00:26:05,585 --> 00:26:06,753 시저 199 00:26:11,800 --> 00:26:15,220 시간을 되돌릴 수 있다면 다신 안 그럴 거야 200 00:26:17,389 --> 00:26:18,932 알지? 201 00:26:20,017 --> 00:26:22,394 언젠가 다시 만나면 202 00:26:22,477 --> 00:26:24,479 바로잡을 거야 203 00:26:30,152 --> 00:26:31,028 그레이스 204 00:26:31,486 --> 00:26:34,448 넌 강해, 나보다 강하지 205 00:26:35,407 --> 00:26:37,576 마차에 묶여 있지도 않고 206 00:26:38,493 --> 00:26:39,911 넌 자유야 207 00:26:43,790 --> 00:26:48,628 '네 어린 것들을' 208 00:26:50,380 --> 00:26:53,633 '바위에 메어치는 자는 복이 있으리로다' 209 00:26:58,472 --> 00:27:01,183 드디어 할 말이 떨어졌나 보네요 210 00:27:25,040 --> 00:27:26,249 어디서 왔어요? 211 00:27:32,589 --> 00:27:34,049 플로리다요 212 00:27:36,718 --> 00:27:38,220 거기서 뭘 했어요? 213 00:27:39,221 --> 00:27:41,348 뭘 했겠어요? 목화 따는 일 했지 214 00:27:42,849 --> 00:27:46,186 목화를 따요? 이 가녀린 팔로? 215 00:27:52,692 --> 00:27:55,487 재스퍼, 가족 있어요? 216 00:27:56,863 --> 00:27:58,281 어쩌다 붙잡혔어요? 217 00:28:00,367 --> 00:28:02,828 테네시까지 왔는데 218 00:28:03,620 --> 00:28:06,706 먹을 걸 훔치다가 붙잡혔어요 219 00:28:07,541 --> 00:28:10,419 재스퍼, 진작 이렇게 대화하면 좋았잖아요 220 00:28:10,502 --> 00:28:12,921 난 당신이 미친 줄 알았다고요 221 00:28:17,968 --> 00:28:19,970 미친 건 당신이죠 222 00:28:21,763 --> 00:28:26,476 결국 붙잡힐 텐데 매번 달아나니 미친 건지 멍청한 건지 223 00:28:36,486 --> 00:28:39,739 - 밥은 왜 안 먹어요? - 먹으면 뭐 해요? 224 00:28:42,033 --> 00:28:45,036 힘을 키워봤자 뭘 할 건데요? 225 00:28:46,663 --> 00:28:48,081 어차피 죽을 텐데 226 00:28:50,375 --> 00:28:52,711 우린 지금 죽으러 가는 거예요 227 00:28:54,087 --> 00:28:56,173 죽으면 뭐가 남는다고 228 00:28:57,382 --> 00:29:00,218 까만 재가 돼 바람에 날려갈 뿐이에요 229 00:29:08,602 --> 00:29:09,853 정말 비관적이네요 230 00:29:12,397 --> 00:29:14,941 - 벌써 포기하다니 - 포기한 게 아니라 231 00:29:17,777 --> 00:29:19,404 자유로운 거예요 232 00:29:21,615 --> 00:29:23,783 아무도 날 해치지 못하죠 233 00:32:03,485 --> 00:32:04,861 - 보스, 보세요 - 호머! 234 00:32:06,279 --> 00:32:08,114 아무것도 손대지 마! 235 00:32:09,366 --> 00:32:10,575 내려놔 236 00:32:29,803 --> 00:32:31,471 언제부터 데리고 다녔어요? 237 00:32:32,222 --> 00:32:33,473 내가 샀어 238 00:32:35,850 --> 00:32:40,522 애틀랜타의 도살업자한테서 빚을 갚아야 한다더군 239 00:32:43,108 --> 00:32:44,567 5달러 줬지 240 00:32:47,070 --> 00:32:50,448 기질이 마음에 들더라고 241 00:32:53,827 --> 00:32:55,036 이유는 모르겠지만 242 00:32:56,538 --> 00:32:58,998 평생 노예를 소유해본 적이 없어서 243 00:33:01,000 --> 00:33:03,545 꺼림칙하더라고 244 00:33:05,755 --> 00:33:06,756 그래서 245 00:33:07,882 --> 00:33:10,719 바로 다음 날 해방 서류를 작성해 246 00:33:12,512 --> 00:33:14,055 떠나라고 했는데 247 00:33:15,473 --> 00:33:17,016 날 따라오더군 248 00:33:18,393 --> 00:33:21,312 아무리 쫓아내도 계속 돌아오는 거야 249 00:33:25,567 --> 00:33:28,611 그래, 나랑 다니다 보면 250 00:33:29,529 --> 00:33:32,198 세상에 관해 뭔가 배울 수 있겠지 251 00:33:32,907 --> 00:33:34,451 삶의 의미도 찾고 252 00:33:36,077 --> 00:33:38,329 밤엔 직접 사슬 채우라고 했어요? 253 00:33:39,080 --> 00:33:40,081 그거? 254 00:33:41,708 --> 00:33:44,836 그래야 잠이 온대 255 00:33:52,802 --> 00:33:54,053 황열병이야 256 00:33:59,809 --> 00:34:01,644 번갯불이 여기 내려친 거예요? 257 00:34:02,645 --> 00:34:06,024 이곳 화재는 번갯불로 생긴 게 아니야 258 00:34:06,107 --> 00:34:08,860 내가 지어내 한 말이지 259 00:34:10,987 --> 00:34:14,240 테네시가 불타는 건 260 00:34:15,325 --> 00:34:17,869 어리석은 정착민들이 261 00:34:18,995 --> 00:34:21,873 불로 여길 개발하려 했기 때문이야 262 00:34:25,877 --> 00:34:27,504 전문가 다 되셨네요 263 00:34:30,590 --> 00:34:31,758 맞아 264 00:34:33,009 --> 00:34:34,093 여긴 내 고향이거든 265 00:34:42,185 --> 00:34:43,353 가자 266 00:35:02,038 --> 00:35:03,039 재스퍼? 267 00:35:03,581 --> 00:35:06,084 호머, 재스퍼 어딨어? 268 00:35:08,002 --> 00:35:09,128 재스퍼! 269 00:35:11,381 --> 00:35:15,093 숲에 가봐, 어서 재스퍼! 270 00:35:17,595 --> 00:35:20,056 - 재스퍼! - 재스퍼! 271 00:35:21,474 --> 00:35:22,767 재스퍼! 272 00:35:24,894 --> 00:35:26,062 재스퍼! 273 00:35:31,526 --> 00:35:33,111 달아나기만 해봐! 274 00:35:39,117 --> 00:35:40,201 재스퍼! 275 00:35:50,295 --> 00:35:51,629 이럴 시간 없어! 276 00:35:55,717 --> 00:35:57,051 그분이 보실 겁니다 277 00:35:58,803 --> 00:36:00,305 당신이 한 짓을 278 00:36:01,764 --> 00:36:05,894 그분이 보실 겁니다 당신이 한 짓을 279 00:36:07,979 --> 00:36:11,774 그분이 보실 겁니다 당신이 한 짓을 280 00:36:17,947 --> 00:36:22,535 그분이 보실 겁니다 당신이 한 짓을 281 00:37:08,998 --> 00:37:10,625 조금 전 일은 282 00:37:11,960 --> 00:37:15,546 내 잘못이니 걱정하지 마라 283 00:37:23,262 --> 00:37:24,889 보즈먼이 없으니 284 00:37:28,351 --> 00:37:30,895 이제, 호머 285 00:37:34,190 --> 00:37:35,775 너랑 나뿐이야 286 00:37:38,611 --> 00:37:40,571 네 책임이 훨씬 커졌지 287 00:37:42,407 --> 00:37:45,118 강해져야 해, 나처럼 288 00:37:47,036 --> 00:37:49,747 경계해야 해, 나처럼 289 00:37:51,249 --> 00:37:52,792 네 일에 자부심을 느껴라 290 00:37:57,088 --> 00:38:00,842 사람은 자신의 책임을 관리하고 291 00:38:00,925 --> 00:38:03,845 처리하는 데서 즐거움을 찾아야 해 292 00:38:06,097 --> 00:38:07,140 네 293 00:38:09,726 --> 00:38:11,144 우린 서로를 믿고 294 00:38:12,937 --> 00:38:16,149 같은 정신을 공유하지 295 00:38:18,776 --> 00:38:20,486 사내가 되어다오 296 00:38:25,158 --> 00:38:26,159 알겠어요 297 00:38:30,788 --> 00:38:31,831 그래 298 00:38:33,750 --> 00:38:34,751 아주 좋아 299 00:38:36,002 --> 00:38:39,922 우린 서로를 이해해 그건 좋은 거야 300 00:38:46,846 --> 00:38:48,389 받아, 네가 관리하렴 301 00:38:57,148 --> 00:38:58,149 아주 좋아 302 00:40:34,787 --> 00:40:35,788 먹어 303 00:40:55,391 --> 00:40:56,434 먹어 304 00:40:59,687 --> 00:41:01,063 배은망덕하게 굴지 말고 305 00:41:28,799 --> 00:41:29,800 이게... 306 00:41:31,594 --> 00:41:34,639 배은망덕한 것, 먹을래? 307 00:41:35,306 --> 00:41:37,433 먹어, 먹으라고 308 00:42:05,211 --> 00:42:06,295 너! 309 00:42:08,172 --> 00:42:09,423 이봐, 너... 310 00:42:11,968 --> 00:42:12,969 살고 싶어? 311 00:42:13,761 --> 00:42:16,222 열쇠! 호머! 312 00:42:21,727 --> 00:42:24,981 맘에 들어? 날 봐 313 00:42:25,773 --> 00:42:28,943 좋아? 어디 보자 314 00:42:29,610 --> 00:42:33,322 돌아누워! 어서! 315 00:42:37,118 --> 00:42:42,206 네놈이 얼어 죽는 걸 똑똑히 봐주마 316 00:42:43,791 --> 00:42:47,044 피가 얼어붙는 걸 봐준다고 317 00:42:51,424 --> 00:42:53,968 불을 쬐면서 말이야 318 00:43:03,811 --> 00:43:05,229 지켜봐 주지 319 00:43:10,818 --> 00:43:12,278 지켜봐 준다고 320 00:43:15,823 --> 00:43:16,991 지켜볼 거야 321 00:43:21,746 --> 00:43:23,122 앉아서 지켜봐 322 00:43:40,598 --> 00:43:41,849 지켜볼 거야 323 00:43:48,689 --> 00:43:49,899 젠장 324 00:43:50,399 --> 00:43:51,692 지켜볼 거야 325 00:43:57,740 --> 00:43:59,033 망할 추위 326 00:43:59,116 --> 00:44:00,659 위대한 정신 327 00:44:02,161 --> 00:44:04,622 망할 위대한 정신 328 00:44:06,165 --> 00:44:10,169 젠장, 뒈져, 빌어먹을 329 00:44:11,796 --> 00:44:13,631 위대한 정신 330 00:44:14,423 --> 00:44:16,050 위대한 정신 331 00:44:17,301 --> 00:44:19,011 놀고 있네 332 00:44:25,351 --> 00:44:27,186 괜찮아, 괜찮아 333 00:44:51,335 --> 00:44:52,586 됐어 334 00:45:07,852 --> 00:45:09,520 코라를 감시해, 호머 335 00:45:52,813 --> 00:45:53,981 호머! 336 00:45:54,982 --> 00:45:56,317 놈을 잡았어 337 00:46:20,716 --> 00:46:21,842 잘하셨어요, 보스 338 00:46:32,353 --> 00:46:33,562 보스! 339 00:46:38,067 --> 00:46:39,193 코라! 340 00:46:41,570 --> 00:46:44,532 - 호머, 재스퍼를 감시해! - 네, 보스! 341 00:46:48,410 --> 00:46:49,495 코라! 342 00:50:29,298 --> 00:50:32,092 그만해, 죽는 게 그렇게 쉬운 줄 알아? 343 00:50:42,436 --> 00:50:46,607 이리 와, 원하는 게 이거야? 344 00:50:47,191 --> 00:50:48,776 그렇게 쉬운 게 아니야! 345 00:50:51,236 --> 00:50:52,237 그렇게... 346 00:50:52,821 --> 00:50:55,741 그리 쉬운 게 아니라고 347 00:51:17,429 --> 00:51:19,848 - 호머! - 보스 348 00:51:19,932 --> 00:51:21,934 - 호머! - 보스 349 00:51:24,269 --> 00:51:25,729 재스퍼가... 350 00:51:46,667 --> 00:51:50,170 - 둘이 같이 묶어 - 하지만 재스퍼는 죽었잖아요 351 00:51:51,630 --> 00:51:56,093 이것도 죽고 싶어 하니 352 00:51:56,176 --> 00:51:59,054 - 같이 묶어줘 - 안 돼요! 안 돼요! 353 00:52:00,514 --> 00:52:04,351 안 돼요! 안 돼요! 354 00:52:08,230 --> 00:52:09,314 - 안 돼요! - 열쇠! 355 00:52:34,381 --> 00:52:36,091 잘못했어요 356 00:52:39,887 --> 00:52:41,680 용서해 주세요 357 00:52:46,226 --> 00:52:49,771 다시는 안 달아날게요 절대로요 358 00:52:49,855 --> 00:52:52,441 다시는 안 그런다고 약속할게요 359 00:53:01,950 --> 00:53:03,076 풀어주세요 360 00:53:04,745 --> 00:53:06,997 풀어주세요! 361 00:53:07,664 --> 00:53:09,583 풀어주세요! 362 00:53:16,423 --> 00:53:17,925 엄마! 363 00:53:18,675 --> 00:53:22,888 - 풀어주세요! - 엄마, 풀어주세요! 364 00:53:27,392 --> 00:53:29,645 - 제발요 - 네 어미는 어딨지? 365 00:53:31,563 --> 00:53:32,648 엄마? 366 00:53:34,566 --> 00:53:37,194 - 잘못했어요! - 널 풀어달라고? 367 00:53:37,903 --> 00:53:39,696 엄마가 안 된대! 368 00:53:41,198 --> 00:53:42,407 안 된대! 369 00:53:44,660 --> 00:53:45,953 널 풀어달라고? 370 00:53:48,956 --> 00:53:49,998 안 돼! 371 00:58:33,031 --> 00:58:37,285 내 흰 예복을 입으리 372 00:58:38,036 --> 00:58:39,704 강가에서 373 00:58:39,788 --> 00:58:41,831 언더그라운드 레일로드 374 00:58:41,915 --> 00:58:44,000 강가에서 375 00:58:44,709 --> 00:58:46,920 강가에서 376 00:58:47,796 --> 00:58:51,132 흰 예복을 입으리 377 00:58:51,758 --> 00:58:53,760 강가에서 378 00:58:55,220 --> 00:58:59,975 전쟁을 잊으리 379 00:59:00,725 --> 00:59:04,104 나 이제 전쟁을 잊으리 380 00:59:05,355 --> 00:59:07,691 전쟁을 잊으리 381 00:59:08,733 --> 00:59:13,738 이제 전쟁을 잊으리 382 00:59:14,572 --> 00:59:17,742 이제 전쟁을 잊으리 383 00:59:19,327 --> 00:59:21,454 전쟁을 잊으리 384 00:59:22,580 --> 00:59:26,876 전쟁을 잊으리 385 01:01:05,767 --> 01:01:07,769 자막: 양미정 386 01:01:07,852 --> 01:01:09,854 창작 감독 김유경