1 00:01:18,809 --> 00:01:23,146 KAPITEL FEM 2 00:01:49,130 --> 00:01:52,050 Jeg vil kneppe dig som en tyr. 3 00:01:59,182 --> 00:02:00,976 Hjælp mig med vognen, Homer. 4 00:02:02,352 --> 00:02:03,436 Stop med det pis. 5 00:02:16,700 --> 00:02:17,576 Han spiser ikke. 6 00:02:19,703 --> 00:02:22,622 Så får han ikke noget. 7 00:02:31,131 --> 00:02:32,924 Det her var cherokeserland. 8 00:02:35,760 --> 00:02:37,888 Tårernes og Dødens vej. 9 00:02:39,973 --> 00:02:41,975 Min far kom engang forbi her. 10 00:02:42,517 --> 00:02:44,519 Han sagde, det var skov dengang. 11 00:02:45,478 --> 00:02:49,024 Da han kom tilbage, var det hele blevet ryddet af nybyggerne. 12 00:02:49,107 --> 00:02:50,150 Tja... 13 00:02:51,568 --> 00:02:53,111 ...nu er det dobbelt ryddet. 14 00:02:55,196 --> 00:02:56,489 Hvordan begyndte det? 15 00:02:58,074 --> 00:03:01,036 Det var nok et lynnedslag. 16 00:03:02,412 --> 00:03:04,789 -Homer? -Ja, sir. 17 00:03:06,124 --> 00:03:08,919 De må have gjort noget for at gøre Gud vred. 18 00:03:09,002 --> 00:03:12,422 Nej. Bare en gnist, der kom på afveje. 19 00:03:14,674 --> 00:03:15,759 Ikke andet. 20 00:03:17,761 --> 00:03:21,389 Jeg lyttede til graven 21 00:03:23,350 --> 00:03:26,978 Og graven hylede 22 00:03:29,397 --> 00:03:32,776 Der var ingen 23 00:03:34,611 --> 00:03:37,656 Til at svare for mig 24 00:03:39,407 --> 00:03:43,036 Herre, jeg måtte svare 25 00:03:44,537 --> 00:03:47,248 Selv 26 00:05:46,034 --> 00:05:47,118 Jasper. 27 00:05:49,829 --> 00:05:50,830 Du. 28 00:05:52,540 --> 00:05:53,541 Jasper. 29 00:05:59,756 --> 00:06:01,341 Jeg ved, du kan høre mig. 30 00:06:10,350 --> 00:06:11,684 Der er du. 31 00:06:15,063 --> 00:06:19,192 Hvorfor synger du altid, som om du lige har guffet et julefestmåltid i dig? 32 00:06:21,236 --> 00:06:23,113 Du skal spise. 33 00:06:27,158 --> 00:06:30,370 Solen er stået op bag os. 34 00:06:31,121 --> 00:06:34,374 Det betyder, vi hele tiden har været på vej vestpå. 35 00:06:42,423 --> 00:06:45,468 Jasper? Jasper, sig noget. 36 00:06:46,427 --> 00:06:47,428 Jeg beder dig. 37 00:06:48,555 --> 00:06:51,891 Jeg tager ned til 38 00:06:54,060 --> 00:06:57,438 Jordanfloden 39 00:06:59,399 --> 00:07:05,363 Jeg tager ned til Jordanfloden 40 00:07:05,572 --> 00:07:06,614 Halleluja. 41 00:07:06,698 --> 00:07:11,327 Jeg sagde, jeg tager ned til 42 00:07:12,412 --> 00:07:15,415 Jordanfloden 43 00:07:17,333 --> 00:07:22,422 Jeg tager ned til Jordanfloden 44 00:07:22,505 --> 00:07:24,340 En skønne dag 45 00:08:07,467 --> 00:08:10,511 Homer. Kør ind til siden. 46 00:08:40,416 --> 00:08:42,252 Du brænder sikkert efter at vide, 47 00:08:42,335 --> 00:08:45,255 hvordan jeg fandt dig i North Carolina? 48 00:08:47,173 --> 00:08:49,259 -Nej. -Nej? 49 00:08:49,926 --> 00:08:52,303 Men du ser ud til at brænde efter at sige det. 50 00:08:54,347 --> 00:08:57,141 Sandheden er, at du var en overraskelse. 51 00:08:58,351 --> 00:09:01,646 Politiet pågreb en slaverimodstander i Sydvirginia, 52 00:09:01,729 --> 00:09:07,318 som nævnte en station et sted oppe i bjergene. 53 00:09:07,402 --> 00:09:10,280 Så jeg besluttede at besøge egnen 54 00:09:10,363 --> 00:09:13,574 og få en bedre forståelse for den store sammensværgelse. 55 00:09:13,658 --> 00:09:16,744 Jeg fandt dig, så snart jeg ankom. 56 00:09:22,500 --> 00:09:23,751 Var det held? 57 00:09:26,713 --> 00:09:30,466 Og over hele landet taler de om Arnold Ridgeway, 58 00:09:31,801 --> 00:09:36,014 den store slavefanger med en guddommelig evne. 59 00:09:36,097 --> 00:09:39,726 Vær forvisset om, at jeg ville have snuppet dig... 60 00:09:42,020 --> 00:09:45,231 ...før eller siden, inden sporet blev koldt. 61 00:09:46,858 --> 00:09:48,735 Som du snuppede min mor? 62 00:09:58,077 --> 00:09:59,203 Homer. 63 00:10:01,831 --> 00:10:05,835 Hvad hed den? Den fra Randalls sted? 64 00:10:08,087 --> 00:10:09,172 Lovey? 65 00:10:10,048 --> 00:10:11,299 Var det Lovey? 66 00:10:13,009 --> 00:10:14,552 -Ja, Lovey, sir. -Lovey. 67 00:10:16,095 --> 00:10:18,181 En ting om Terrance Randall... 68 00:10:19,557 --> 00:10:23,811 Han er et udyr, men han har en overbroderet fantasi. 69 00:10:26,105 --> 00:10:28,358 De tre nyligt opførte galger, 70 00:10:28,941 --> 00:10:30,401 en til hver af jer. 71 00:10:32,278 --> 00:10:35,114 Da vi svingede ind på hovedgaden, 72 00:10:36,491 --> 00:10:38,910 så vi Lovey hænge og dingle 73 00:10:40,536 --> 00:10:44,707 med et spyd gennem ribbenene. 74 00:10:50,797 --> 00:10:54,717 Få timer senere hørte jeg en lyd, 75 00:10:55,385 --> 00:10:57,929 som, jeg troede, kom fra huset, men nej. 76 00:11:00,098 --> 00:11:03,893 Den kom fra galgen. 77 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 Hun var stadig i live. 78 00:11:10,233 --> 00:11:11,234 Lovey. 79 00:11:12,235 --> 00:11:15,530 Hun havde hængt der i to dage. 80 00:11:17,240 --> 00:11:20,201 Benene spjættede, kroppen bevægede sig. 81 00:11:22,161 --> 00:11:23,287 To dage. 82 00:11:31,254 --> 00:11:32,255 To hele dage. 83 00:11:53,651 --> 00:11:54,861 Fart på! 84 00:12:05,455 --> 00:12:06,581 Kom så! 85 00:13:02,845 --> 00:13:04,347 -Nej! -Kom så! 86 00:13:04,889 --> 00:13:08,184 -Nej! -Kom så. 87 00:13:08,601 --> 00:13:12,522 Nej! 88 00:13:12,605 --> 00:13:15,608 Godt. Vent. 89 00:13:21,113 --> 00:13:23,241 Godt. 90 00:13:28,412 --> 00:13:29,622 God pige. 91 00:13:43,302 --> 00:13:47,098 Jeg vil lægge min byrde ned 92 00:13:49,809 --> 00:13:52,353 Ved floden 93 00:13:53,229 --> 00:13:55,815 Ved floden 94 00:13:57,275 --> 00:13:59,944 Ved floden 95 00:14:01,279 --> 00:14:02,530 Sænk våbnene! 96 00:14:02,613 --> 00:14:07,702 Jeg vil lægge min byrde ned Ved floden 97 00:14:07,785 --> 00:14:08,995 Hvad fik du? 98 00:14:09,370 --> 00:14:13,749 Færdig med krig 99 00:14:15,084 --> 00:14:19,338 Jeg er færdig med krig 100 00:14:19,422 --> 00:14:20,631 Læs vognen. 101 00:14:20,715 --> 00:14:22,508 Færdig med krig 102 00:14:23,342 --> 00:14:28,139 Jeg er færdig med krig 103 00:14:29,599 --> 00:14:32,685 Jeg er færdig med krig 104 00:14:33,769 --> 00:14:36,272 Færdig med krig 105 00:14:37,440 --> 00:14:41,527 Færdig med krig 106 00:15:18,939 --> 00:15:20,149 Fremad! 107 00:16:50,114 --> 00:16:51,282 Sådan. 108 00:16:59,999 --> 00:17:01,208 Pis! 109 00:17:25,649 --> 00:17:28,152 Nej! 110 00:17:29,820 --> 00:17:31,030 Hold så op! 111 00:17:49,048 --> 00:17:50,174 Nej! 112 00:17:57,139 --> 00:17:58,349 Nej! 113 00:18:14,782 --> 00:18:17,910 Jeg lyttede til bølgen 114 00:18:20,287 --> 00:18:23,457 Og bølgen kaldte 115 00:18:26,126 --> 00:18:29,255 Der var ingen 116 00:18:31,465 --> 00:18:34,552 Til at svare for mig 117 00:18:36,679 --> 00:18:40,099 Herre, jeg måtte svare 118 00:18:40,933 --> 00:18:41,767 Okra? 119 00:18:41,851 --> 00:18:43,769 Selv 120 00:18:45,688 --> 00:18:47,398 Jeg lyttede til graven... 121 00:18:47,481 --> 00:18:49,024 Gamle Annie... 122 00:18:49,900 --> 00:18:51,569 Og graven... 123 00:18:55,489 --> 00:18:58,284 Annie dyrkede okra 124 00:18:59,702 --> 00:19:00,995 for min far. 125 00:19:01,912 --> 00:19:03,622 Han elskede det. 126 00:19:04,790 --> 00:19:06,876 Jeg var ikke specielt begejstret. 127 00:19:08,502 --> 00:19:09,712 Det var for slimet. 128 00:19:11,338 --> 00:19:15,926 Men det er en sej, lille plante. Den er der altid. 129 00:19:17,052 --> 00:19:21,974 Uanset regn og tørke er den der altid. 130 00:19:25,477 --> 00:19:26,520 Okra? 131 00:19:28,439 --> 00:19:29,732 Det er logisk. 132 00:19:33,944 --> 00:19:36,822 Tennessee er forbandet. 133 00:19:39,199 --> 00:19:40,826 Tårernes og Dødens vej? 134 00:19:46,457 --> 00:19:49,293 Det bliver os, hvis vi ikke ændrer kurs. 135 00:19:51,003 --> 00:19:56,216 Fortsætter vi, kommer vi til at sulte. Og for hvad? Din forpinte sjæl? 136 00:19:57,051 --> 00:19:59,637 Din plapren hører sig ikke til, Boseman. 137 00:20:00,012 --> 00:20:01,305 Spis. 138 00:20:05,267 --> 00:20:09,021 Fløjter den gamle mand, kommer du rendende. 139 00:20:09,897 --> 00:20:12,024 Spis, sagde jeg. 140 00:20:18,739 --> 00:20:20,366 Få det lort væk. 141 00:20:23,827 --> 00:20:24,703 Homer. 142 00:20:26,288 --> 00:20:27,915 Sæt dig ned. 143 00:20:37,257 --> 00:20:40,135 Han løsnede hendes lænker i dag. 144 00:20:41,261 --> 00:20:43,764 Han havde usømmelige lyster, sir. 145 00:20:50,729 --> 00:20:51,981 Din lille djævel. 146 00:20:53,482 --> 00:20:56,735 Jeg har ret til at tilfredsstille mig. Jeg har behov. 147 00:21:03,367 --> 00:21:05,035 Jeg er den sidste tilbage. 148 00:21:05,577 --> 00:21:09,206 Der vil kun være Homer at slå på. Han vil sikkert kunne lide det! 149 00:21:10,749 --> 00:21:13,919 Al den snak om ikke at tro på den store ånd. 150 00:21:15,671 --> 00:21:17,423 Den store ånd troede ikke på dig! 151 00:21:20,009 --> 00:21:22,511 Nej. Jeg beder dig. 152 00:21:29,018 --> 00:21:32,604 Og bølgen kaldte 153 00:21:34,106 --> 00:21:37,651 Der var ingen 154 00:21:38,861 --> 00:21:42,072 Til at svare for mig 155 00:21:42,906 --> 00:21:46,201 Herre, jeg måtte svare 156 00:21:47,494 --> 00:21:50,372 Selv 157 00:21:53,917 --> 00:21:57,921 Jeg lyttede til graven 158 00:21:59,965 --> 00:22:03,552 Og graven hylede 159 00:22:06,013 --> 00:22:09,433 Der var ingen 160 00:22:10,976 --> 00:22:14,146 Til at svare for mig 161 00:22:16,148 --> 00:22:19,318 Herre, jeg måtte svare 162 00:22:21,195 --> 00:22:23,655 Selv 163 00:22:25,949 --> 00:22:29,119 Jeg lyttede til bølgen 164 00:22:31,080 --> 00:22:35,292 Og bølgen kaldte 165 00:22:36,627 --> 00:22:39,880 Der var ingen 166 00:22:41,256 --> 00:22:43,884 Til at svare for mig 167 00:22:44,927 --> 00:22:48,222 Herre, jeg måtte svare 168 00:22:49,348 --> 00:22:52,017 Selv 169 00:22:53,310 --> 00:22:56,688 Jeg lyttede til bølgen 170 00:22:57,481 --> 00:23:01,318 Og bølgen kaldte 171 00:23:02,569 --> 00:23:05,864 Der var ingen 172 00:23:07,157 --> 00:23:10,119 Til at svare for mig 173 00:23:11,328 --> 00:23:14,832 Herre, jeg måtte svare 174 00:23:16,083 --> 00:23:19,336 Selv 175 00:24:10,137 --> 00:24:11,305 Jasper? 176 00:24:16,852 --> 00:24:19,771 Du vil ikke snakke med mig, men jeg vil snakke med dig. 177 00:24:20,981 --> 00:24:22,858 Og du må lytte til mig. 178 00:24:26,069 --> 00:24:27,196 Eller ej. 179 00:24:27,613 --> 00:24:30,115 Du kan synge en af dine samler, hvis du vil. 180 00:24:33,577 --> 00:24:36,496 De hvide i Tennessee får som fortjent. 181 00:24:38,457 --> 00:24:43,378 Men hvis retfærdighed findes, hvad har jeg så gjort? 182 00:24:46,381 --> 00:24:48,425 Mor er den eneste, der bør straffes. 183 00:24:49,843 --> 00:24:52,846 For at stikke af. Og overlade mig til ham. 184 00:24:56,934 --> 00:24:58,435 Andet efterlod hun ikke. 185 00:25:01,063 --> 00:25:05,192 Der var ingen jord. Jorden er væk, men han er her stadig. 186 00:25:16,245 --> 00:25:17,412 Mor, er du der? 187 00:25:19,873 --> 00:25:21,583 Det ved jeg, du er. 188 00:25:21,667 --> 00:25:24,544 Du er nordpå og muntrer dig. 189 00:25:27,130 --> 00:25:28,548 Men hvis vi mødes, 190 00:25:29,967 --> 00:25:33,220 sparker jeg dig lige i ansigtet. Det lover jeg. 191 00:25:37,724 --> 00:25:38,976 Lovey. 192 00:25:42,020 --> 00:25:43,689 Hvad laver du? 193 00:25:46,233 --> 00:25:47,943 Jeg er ked af det, der er sket. 194 00:25:49,611 --> 00:25:53,448 Jeg ved, du er i live et sted. Jeg ved, du kigger ned. 195 00:25:58,245 --> 00:25:59,705 Jeg savner dig. 196 00:26:05,585 --> 00:26:06,753 Caesar... 197 00:26:11,800 --> 00:26:15,220 Kunne jeg gå tilbage, ville jeg gøre tingene anderledes. 198 00:26:17,389 --> 00:26:18,932 Men det tror jeg, du ved. 199 00:26:20,017 --> 00:26:22,394 En dag ses vi igen, 200 00:26:22,477 --> 00:26:24,479 og jeg retter op på det. 201 00:26:30,152 --> 00:26:31,028 Grace. 202 00:26:31,486 --> 00:26:34,448 Du er stærk. Stærkere end mig. 203 00:26:35,407 --> 00:26:37,576 Du er ikke lænket til en vogn. 204 00:26:38,493 --> 00:26:39,911 Du er fri. 205 00:26:43,790 --> 00:26:48,628 "Lykkelig er den, der griber 206 00:26:50,380 --> 00:26:53,633 "dine spædbørn og knuser dem mod klippen." 207 00:26:58,472 --> 00:27:01,183 Gudskelov, du løb tør for ord. 208 00:27:25,040 --> 00:27:26,249 Hvor er du fra? 209 00:27:32,589 --> 00:27:34,049 Jeg er fra Florida. 210 00:27:36,718 --> 00:27:38,220 Hvad laver du hernede? 211 00:27:39,221 --> 00:27:41,348 Hvad tror du? Jeg var plukker. 212 00:27:42,849 --> 00:27:46,186 Plukker? Med de tynde arme? 213 00:27:52,692 --> 00:27:55,487 Jasper, har du familie? 214 00:27:56,863 --> 00:27:58,281 Hvordan fangede de dig? 215 00:28:00,367 --> 00:28:02,828 Jeg nåede til Tennessee. 216 00:28:03,620 --> 00:28:06,706 Jeg blev fanget da jeg ledte efter mad i et spisekammer. 217 00:28:07,541 --> 00:28:10,419 Jasper, vi kunne have talt al den tid. 218 00:28:10,502 --> 00:28:12,921 Jeg troede, du var skør. 219 00:28:17,968 --> 00:28:19,970 Det er dig, der er skør, Cora. 220 00:28:21,763 --> 00:28:26,476 Hver gang du stikker af, er det samme resultat. Du er enten skør eller dum. 221 00:28:36,486 --> 00:28:39,739 -Hvorfor spiser du ikke? -Hvad er pointen? 222 00:28:42,033 --> 00:28:45,036 Hvorfor har du spist dig rask? 223 00:28:46,663 --> 00:28:48,081 For en blodig hjemkomst? 224 00:28:50,375 --> 00:28:52,711 Vi kravler i en skål med aske. 225 00:28:54,087 --> 00:28:56,173 Hvad er der tilbage, når alt er fortæret? 226 00:28:57,382 --> 00:29:00,218 Andet end sort pulver, som vinden kan tage fat i. 227 00:29:08,602 --> 00:29:09,853 Du er dyster. 228 00:29:12,397 --> 00:29:14,941 -Du giver op. -Jeg giver ikke op. 229 00:29:17,777 --> 00:29:19,404 Jeg er fri. 230 00:29:21,615 --> 00:29:23,783 Ingen kan røre mig. 231 00:32:03,485 --> 00:32:04,861 -Boss, se. -Homer! 232 00:32:06,279 --> 00:32:08,114 Du må ikke røre noget! 233 00:32:09,366 --> 00:32:10,575 Læg den ned. 234 00:32:29,803 --> 00:32:31,471 Hvor længe har han været hos dig? 235 00:32:32,222 --> 00:32:33,473 Jeg købte ham... 236 00:32:35,850 --> 00:32:40,522 ...i Atlanta af en slagter, der havde spillegæld. 237 00:32:43,108 --> 00:32:44,567 Jeg betalte fem dollar. 238 00:32:47,070 --> 00:32:50,448 Jeg blev rørt af drengens gemyt. 239 00:32:53,827 --> 00:32:55,036 Jeg ved ikke hvorfor. 240 00:32:56,538 --> 00:32:58,998 Jeg har aldrig ejet en slave i mit liv. 241 00:33:01,000 --> 00:33:03,545 Tanken har aldrig tiltalt mig. 242 00:33:05,755 --> 00:33:06,756 Så... 243 00:33:07,882 --> 00:33:10,719 ...jeg ordnede frihedspapirerne dagen efter. 244 00:33:12,512 --> 00:33:14,055 Jeg ville genne ham væk... 245 00:33:15,473 --> 00:33:17,016 ...og han fulgte efter mig. 246 00:33:18,393 --> 00:33:21,312 Gang på gang kom han tilbage. 247 00:33:25,567 --> 00:33:28,611 Jeg formoder, at han sammen med mig 248 00:33:29,529 --> 00:33:32,198 lærer noget om verden. 249 00:33:32,907 --> 00:33:34,451 Finder et formål. 250 00:33:36,077 --> 00:33:38,329 Får du ham til at låse sig fast om natten? 251 00:33:39,080 --> 00:33:40,081 Nå, det. 252 00:33:41,708 --> 00:33:44,836 Han siger, at ellers kan han ikke sove. 253 00:33:52,802 --> 00:33:54,053 Gul feber. 254 00:33:59,809 --> 00:34:01,644 Er lynnedslaget skyld i alt det? 255 00:34:02,645 --> 00:34:06,024 Branden er ikke antændt af et lynnedslag. 256 00:34:06,107 --> 00:34:08,860 Det var bare en røverhistorie. 257 00:34:10,987 --> 00:34:14,240 Tennessee brænder, 258 00:34:15,325 --> 00:34:17,869 fordi torskedumme bønder 259 00:34:18,995 --> 00:34:21,873 satte ild til for at rydde jorden. 260 00:34:25,877 --> 00:34:27,504 Og du er eksperten? 261 00:34:30,590 --> 00:34:31,758 Ja. 262 00:34:33,009 --> 00:34:34,093 Jeg er herfra. 263 00:34:42,185 --> 00:34:43,353 Kom. 264 00:35:02,038 --> 00:35:03,039 Jasper? 265 00:35:03,581 --> 00:35:06,084 Homer, hvor er Jasper? 266 00:35:08,002 --> 00:35:09,128 Jasper! 267 00:35:11,381 --> 00:35:15,093 Se efter i skoven. Løb! Jasper! 268 00:35:17,595 --> 00:35:20,056 -Jasper! -Jasper! 269 00:35:21,474 --> 00:35:22,767 Jasper! 270 00:35:24,894 --> 00:35:26,062 Jasper! 271 00:35:31,526 --> 00:35:33,111 Du bliver her! 272 00:35:39,117 --> 00:35:40,201 Jasper! 273 00:35:50,295 --> 00:35:51,629 Vi har ikke tid til det! 274 00:35:55,717 --> 00:35:57,051 Han vil kigge på dig 275 00:35:58,803 --> 00:36:00,305 og se, hvad du har gjort. 276 00:36:01,764 --> 00:36:05,894 Han vil kigge på dig og se, hvad du har gjort. 277 00:36:07,979 --> 00:36:11,774 Han vil kigge på dig og se, hvad du har gjort. 278 00:36:17,947 --> 00:36:22,535 Han vil kigge på dig og se, hvad du har gjort. 279 00:37:08,998 --> 00:37:10,625 Det, der skete... 280 00:37:11,960 --> 00:37:15,546 ...var min skyld. Du skal ikke bekymre dig. 281 00:37:23,262 --> 00:37:24,889 Jeg har ikke Boseman længere. 282 00:37:28,351 --> 00:37:30,895 Nu, Homer, 283 00:37:34,190 --> 00:37:35,775 er det bare dig og mig. 284 00:37:38,611 --> 00:37:40,571 Du har mere ansvar. 285 00:37:42,407 --> 00:37:45,118 Du skal være stærk som mig. 286 00:37:47,036 --> 00:37:49,747 Årvågen som mig. 287 00:37:51,249 --> 00:37:52,792 Vær stolt af dit arbejde. 288 00:37:57,088 --> 00:38:00,842 Man skal finde glæde i 289 00:38:00,925 --> 00:38:03,845 at udføre sine pligter. 290 00:38:06,097 --> 00:38:07,140 Ja. 291 00:38:09,726 --> 00:38:11,144 Vi stoler på hinanden. 292 00:38:12,937 --> 00:38:16,149 Vi ligner hinanden. 293 00:38:18,776 --> 00:38:20,486 Du må være en mand. 294 00:38:25,158 --> 00:38:26,159 Ja, sir. 295 00:38:30,788 --> 00:38:31,831 Nå... 296 00:38:33,750 --> 00:38:34,751 Fint. 297 00:38:36,002 --> 00:38:39,922 Vi forstår hinanden. Det er godt. 298 00:38:46,846 --> 00:38:48,389 Værsgo. De er til dig. 299 00:38:57,148 --> 00:38:58,149 Fint. 300 00:40:34,787 --> 00:40:35,788 Spis. 301 00:40:55,391 --> 00:40:56,434 Kom nu. 302 00:40:59,687 --> 00:41:01,063 Vær ikke utaknemmelig. 303 00:41:28,799 --> 00:41:29,800 Du... 304 00:41:31,594 --> 00:41:34,639 Utaknemmelige kvinde. Vil du spise? 305 00:41:35,306 --> 00:41:37,433 Du spiser. 306 00:42:05,211 --> 00:42:06,295 Dig! 307 00:42:08,172 --> 00:42:09,423 Vil du... 308 00:42:11,968 --> 00:42:12,969 Vil du leve? 309 00:42:13,761 --> 00:42:16,222 Nøgler! Homer! 310 00:42:21,727 --> 00:42:24,981 Kan du lide det? Se på mig. 311 00:42:25,773 --> 00:42:28,943 Sådan her? Lad os se. 312 00:42:29,610 --> 00:42:33,322 Kom så! Vend dig om! 313 00:42:37,118 --> 00:42:42,206 Jeg vil se kulden tage dig. 314 00:42:43,791 --> 00:42:47,044 Livet vil fryse til is i dine årer. 315 00:42:51,424 --> 00:42:53,968 Og vækkes af ilden. 316 00:43:03,811 --> 00:43:05,229 Jeg vil bare se på. 317 00:43:10,818 --> 00:43:12,278 Jeg vil bare se på. 318 00:43:15,823 --> 00:43:16,991 Jeg vil bare se på. 319 00:43:21,746 --> 00:43:23,122 Sidde og se på. 320 00:43:40,598 --> 00:43:41,849 Jeg vil bare se på. 321 00:43:48,689 --> 00:43:49,899 Satans. 322 00:43:50,399 --> 00:43:51,692 Jeg vil bare se på. 323 00:43:57,740 --> 00:43:59,033 Fandens koldt. 324 00:43:59,116 --> 00:44:00,659 Den store ånd. 325 00:44:02,161 --> 00:44:04,622 Den store ånd. 326 00:44:06,165 --> 00:44:10,169 For fanden da. Pis. 327 00:44:11,796 --> 00:44:13,631 Den store ånd. 328 00:44:14,423 --> 00:44:16,050 Store ånd. 329 00:44:17,301 --> 00:44:19,011 Forbandet... 330 00:44:25,351 --> 00:44:27,186 Kom så. 331 00:44:51,335 --> 00:44:52,586 Der er du. 332 00:45:07,852 --> 00:45:09,520 Hold øje med hende, Homer. 333 00:45:52,813 --> 00:45:53,981 Homer! 334 00:45:54,982 --> 00:45:56,317 Jeg fik ham. 335 00:46:20,716 --> 00:46:21,842 Flot klaret, boss. 336 00:46:32,353 --> 00:46:33,562 Boss! 337 00:46:38,067 --> 00:46:39,193 Cora! 338 00:46:41,570 --> 00:46:44,532 -Homer, hold øje med Jasper. -Javel. 339 00:46:48,410 --> 00:46:49,495 Cora! 340 00:50:29,298 --> 00:50:32,092 Så er det nok! Tror du, det er let? 341 00:50:42,436 --> 00:50:46,607 Kom her. Er det det her, du vil? 342 00:50:47,191 --> 00:50:48,776 Så let er det ikke. 343 00:50:51,236 --> 00:50:52,237 Det er ikke... 344 00:50:52,821 --> 00:50:55,741 Så let er det ikke. 345 00:51:17,429 --> 00:51:19,848 -Homer! -Boss. 346 00:51:19,932 --> 00:51:21,934 -Homer! -Boss. 347 00:51:24,269 --> 00:51:25,729 Jasper, han er... 348 00:51:46,667 --> 00:51:50,170 -Lænk dem sammen. -Men Jasper er død. 349 00:51:51,630 --> 00:51:56,093 Og den her er klar til at dø, så... 350 00:51:56,176 --> 00:51:59,054 -...vi lænker dem sammen. -Nej! 351 00:52:00,514 --> 00:52:04,351 Nej! 352 00:52:08,230 --> 00:52:09,314 -Nej! -Nøgler! 353 00:52:34,381 --> 00:52:36,091 Undskyld. 354 00:52:39,887 --> 00:52:41,680 Undskyld. 355 00:52:46,226 --> 00:52:49,771 Jeg stikker aldrig af igen. 356 00:52:49,855 --> 00:52:52,441 Du har mit ord. 357 00:53:01,950 --> 00:53:03,076 Fjern mine lænker! 358 00:53:04,745 --> 00:53:06,997 Fjern mine lænker! 359 00:53:07,664 --> 00:53:09,583 Fjern mine lænker! 360 00:53:16,423 --> 00:53:17,925 Mor! 361 00:53:18,675 --> 00:53:22,888 -Fjern mine lænker! -Mor, fjern mine lænker! 362 00:53:27,392 --> 00:53:29,645 -Vær nu sød. -Hvor er hun? 363 00:53:31,563 --> 00:53:32,648 Mor? 364 00:53:34,566 --> 00:53:37,194 -Undskyld! -Fjerne dine lænker? 365 00:53:37,903 --> 00:53:39,696 Mor siger nej. 366 00:53:41,198 --> 00:53:42,407 Nej! 367 00:53:44,660 --> 00:53:45,953 Fjerne dine lænker? 368 00:53:48,956 --> 00:53:49,998 Nej! 369 00:58:33,031 --> 00:58:37,285 Jeg tager min lange, hvide kappe på 370 00:58:38,036 --> 00:58:39,704 Ved floden 371 00:58:41,915 --> 00:58:44,000 Ved floden 372 00:58:44,709 --> 00:58:46,920 Ved floden 373 00:58:47,796 --> 00:58:51,132 Jeg tager min lange, hvide kappe på 374 00:58:51,758 --> 00:58:53,760 Ved floden 375 00:58:55,220 --> 00:58:59,975 Færdig med krig 376 00:59:00,725 --> 00:59:04,104 Jeg er færdig med krig 377 00:59:05,355 --> 00:59:07,691 Færdig med krig 378 00:59:08,733 --> 00:59:13,738 Jeg er færdig med krig 379 00:59:14,572 --> 00:59:17,742 Jeg er færdig med krig 380 00:59:19,327 --> 00:59:21,454 Færdig med krig 381 00:59:22,580 --> 00:59:26,876 Færdig med krig 382 01:01:05,767 --> 01:01:07,769 Tekster af: Maria Kastberg 383 01:01:07,852 --> 01:01:09,854 Kreativ supervisor Lotte Udsen