1 00:00:27,549 --> 00:00:29,301 Vi mår bra, mamma. 2 00:00:33,513 --> 00:00:35,474 Oroa dig inte för oss. 3 00:00:48,195 --> 00:00:52,324 Minns du när jag ramlade på krattan i skjulet? 4 00:00:54,868 --> 00:00:57,120 Jag hade aldrig sett mitt eget blod. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,665 Jag blev yr. 6 00:01:12,385 --> 00:01:13,678 Jag... 7 00:01:16,223 --> 00:01:17,933 Jag kände något 8 00:01:18,934 --> 00:01:20,644 när jag blödde. 9 00:01:21,394 --> 00:01:25,232 Något han alltid pratat om. 10 00:01:26,441 --> 00:01:27,901 Anden. 11 00:01:29,820 --> 00:01:31,196 Men, 12 00:01:32,447 --> 00:01:35,033 det varade inte. 13 00:01:43,625 --> 00:01:46,086 Tänk om jag inte kan hitta den igen? 14 00:01:50,757 --> 00:01:54,177 Tänk om han inte kan hitta det i mig? 15 00:02:36,219 --> 00:02:39,848 KAPITEL 4 16 00:03:36,821 --> 00:03:37,948 Jag... 17 00:03:39,407 --> 00:03:45,372 Jag hörde att bönderna i stan pratade om dig igen. 18 00:03:47,707 --> 00:03:50,794 De tycker att du är tokig som anställer frigivna slavar. 19 00:04:00,136 --> 00:04:02,514 Järn är järn. 20 00:04:02,597 --> 00:04:05,058 Om en man kan arbeta, 21 00:04:05,141 --> 00:04:07,519 då är Anden inom honom. 22 00:04:07,602 --> 00:04:09,813 Men hur vet du att... 23 00:04:13,024 --> 00:04:13,900 Tack. 24 00:04:14,484 --> 00:04:15,777 Nej, tack. 25 00:04:26,788 --> 00:04:30,709 Hur vet du att Anden är inom dem? 26 00:04:32,711 --> 00:04:36,172 Den stora Anden finns i allt. 27 00:04:36,256 --> 00:04:38,675 Jorden, himlen, allt. 28 00:04:39,884 --> 00:04:41,928 Den binder oss alla samman. 29 00:04:42,387 --> 00:04:44,014 Jag har berättat det. 30 00:04:49,019 --> 00:04:51,646 Om du inte kan se den, 31 00:04:53,982 --> 00:04:55,900 hur vet du att den är där? 32 00:04:57,819 --> 00:04:59,404 Man ser den inte. 33 00:05:00,655 --> 00:05:02,157 Man känner den. 34 00:05:04,701 --> 00:05:06,870 Tänk om jag inte 35 00:05:07,537 --> 00:05:09,748 känner den inom mig? 36 00:05:09,831 --> 00:05:11,332 Vad händer då? 37 00:05:18,131 --> 00:05:20,175 Det kommer du, min son. 38 00:05:23,553 --> 00:05:25,472 Allt i sin egen tid. 39 00:05:40,737 --> 00:05:41,738 Arnold. 40 00:05:44,407 --> 00:05:46,659 Kom här och gör klart länkarna. 41 00:05:49,037 --> 00:05:51,039 Vem håller igång elden? 42 00:05:51,831 --> 00:05:54,417 Min pojk är nog stark nog, sir. 43 00:05:55,877 --> 00:05:57,253 Mighty Mack. 44 00:05:58,880 --> 00:06:01,132 Du växer så det knakar. 45 00:06:02,759 --> 00:06:05,595 Du kommer nog växa om far din. 46 00:06:08,098 --> 00:06:10,308 Seså. 47 00:06:23,279 --> 00:06:26,366 Ta den. 48 00:06:27,867 --> 00:06:29,244 Tänk om jag förstör den? 49 00:06:30,578 --> 00:06:33,998 Flytande eld är jordens blod. 50 00:06:34,207 --> 00:06:38,378 Respektera den och den hjälper dig att forma järnet. 51 00:07:17,625 --> 00:07:20,086 Nu vet du det. Försök igen. 52 00:09:37,181 --> 00:09:39,475 -Mack? -Mr Arnold? 53 00:09:43,229 --> 00:09:45,481 Vad gör du här ute? 54 00:09:45,565 --> 00:09:47,442 Inget, sir. 55 00:09:48,609 --> 00:09:50,862 Så ser det inte ut. 56 00:09:53,281 --> 00:09:54,741 Seså. 57 00:09:56,326 --> 00:09:58,286 Vad har du i händerna? 58 00:10:18,431 --> 00:10:20,391 Det är farligt att leka med eld. 59 00:10:22,310 --> 00:10:26,397 Jag vet, sir, men jag ville se Anden. 60 00:10:28,566 --> 00:10:30,234 Vad sa du? 61 00:10:30,318 --> 00:10:33,571 Den stora Anden. Jag ville se den. 62 00:10:33,654 --> 00:10:36,157 Som din pappa alltid säger? 63 00:10:36,240 --> 00:10:38,159 Jag ville se om den finns inom mig. 64 00:10:40,161 --> 00:10:41,454 Så... 65 00:10:42,955 --> 00:10:45,958 tycker du att det är rätt att bränna marken 66 00:10:46,042 --> 00:10:47,710 för det behagar dig? 67 00:10:47,794 --> 00:10:49,295 Nej, sir. 68 00:10:50,338 --> 00:10:52,382 Vad gjorde du då med dessa? 69 00:10:56,469 --> 00:10:58,012 Visa mig. 70 00:11:00,473 --> 00:11:02,850 Visa vad du gjorde med dessa. 71 00:11:24,956 --> 00:11:26,999 Vad är du upprörd över? 72 00:11:27,083 --> 00:11:28,209 Jag... 73 00:11:30,586 --> 00:11:32,630 Jag vill behålla elden. 74 00:11:33,589 --> 00:11:36,551 Jag ville att den skulle brinna hela vägen ner 75 00:11:36,634 --> 00:11:38,302 för att visa Anden. 76 00:11:43,933 --> 00:11:47,812 Du låter Anden komma ifrån dig. 77 00:11:54,610 --> 00:11:59,449 Du kan inte kasta ner en eld och hoppas att den brinner. 78 00:12:00,908 --> 00:12:02,743 Du måste följa med den. 79 00:12:02,827 --> 00:12:05,246 Du måste skydda den med din egna anda. 80 00:12:05,329 --> 00:12:09,459 Det är så du visar sann anda. 81 00:13:32,583 --> 00:13:36,420 Det här håller benet rakt medan det läker. 82 00:13:37,797 --> 00:13:39,799 Tänk om det inte fungerar? 83 00:13:39,882 --> 00:13:42,385 Var stark, Mack. 84 00:13:43,636 --> 00:13:44,720 Så, 85 00:13:46,514 --> 00:13:48,182 var inte rädd. 86 00:13:48,808 --> 00:13:52,562 Den stora Anden lever i elden 87 00:13:52,645 --> 00:13:55,648 och kommer hitta dig. 88 00:13:56,440 --> 00:13:57,984 Känner du den? 89 00:13:58,651 --> 00:14:00,486 Ja, sir. 90 00:14:02,363 --> 00:14:03,447 Arnold, 91 00:14:04,907 --> 00:14:07,285 vänta på mig i huset, 92 00:14:08,411 --> 00:14:10,830 så kan vi pratas vid? 93 00:14:49,327 --> 00:14:51,162 Han är arg, Em. 94 00:14:54,665 --> 00:15:00,046 Hans ilska brinner och påverkar mig med. 95 00:15:07,595 --> 00:15:12,475 Vår pojk vill nå Anden, 96 00:15:12,558 --> 00:15:14,852 istället för att lyssna på den. 97 00:15:19,690 --> 00:15:22,276 Jag vet inte om jag kan lära honom. 98 00:15:27,448 --> 00:15:31,869 Herren vet hur mycket du hjälpte mig. 99 00:15:39,418 --> 00:15:41,337 Till vilket pris? 100 00:15:47,051 --> 00:15:49,762 För Anden? 101 00:15:57,937 --> 00:15:59,563 Till vilket pris? 102 00:17:19,435 --> 00:17:21,270 Hur tänker du betala för det? 103 00:17:22,813 --> 00:17:25,149 Du kan sätta det på min fars kredit. 104 00:17:26,317 --> 00:17:29,320 Så fungerar det inte. 105 00:17:30,196 --> 00:17:34,325 Be din far att komma ner om du vill köpa en rock på hans kredit. 106 00:17:45,461 --> 00:17:48,589 Godiset, då? 107 00:18:40,516 --> 00:18:45,646 Okej, grabbar, vem fångar vi? 108 00:18:46,564 --> 00:18:50,276 Jeremiah eller Hasty? 109 00:18:52,528 --> 00:18:55,030 Den som ger störst belöning. 110 00:18:55,114 --> 00:18:58,284 Då blir det Jeremiah. 111 00:19:02,329 --> 00:19:05,082 Tillhör Reynolds plantage 112 00:19:05,165 --> 00:19:07,084 cirka 6 mil söderut. 113 00:19:08,460 --> 00:19:11,714 Rymde förra veckan när mästern sålde dess fru 114 00:19:11,797 --> 00:19:13,966 och har inte kommit tillbaka. 115 00:19:15,217 --> 00:19:18,929 Vi borde besöka frun. Hon vet nog var han är. 116 00:19:19,013 --> 00:19:21,140 Ja och nej. 117 00:19:21,223 --> 00:19:24,727 Den kommer ljuga för oss, men så här gör vi. 118 00:19:24,810 --> 00:19:29,523 Jag har redan frågat runt, den kan bara vara på väg till en plats. 119 00:19:29,607 --> 00:19:34,194 Vi gömmer oss vid vägen utanför gården, 120 00:19:35,070 --> 00:19:36,947 och väntar in den. 121 00:19:37,406 --> 00:19:39,867 -Låter bra. -Jag vet vart han ska. 122 00:19:39,950 --> 00:19:41,201 Vem fan frågade dig? 123 00:19:41,285 --> 00:19:45,247 Lugn. 124 00:19:50,586 --> 00:19:51,837 Sätt dig. 125 00:19:59,762 --> 00:20:01,138 Ja, sir. 126 00:20:03,724 --> 00:20:06,393 Jag känner till området. 127 00:20:06,477 --> 00:20:08,103 Jag växte upp här. 128 00:20:09,313 --> 00:20:14,068 Det finns ett stycke tät skog nära Templetons. 129 00:20:15,194 --> 00:20:18,197 Lätt att hitta niggern ni letar efter. 130 00:20:25,454 --> 00:20:26,830 Se där. 131 00:20:28,415 --> 00:20:31,919 Lyssna på mig, unge man. 132 00:20:35,506 --> 00:20:36,966 Om du visar oss var, 133 00:20:38,550 --> 00:20:41,345 -får du en del av belöningen. -I helvete eller! 134 00:20:41,428 --> 00:20:43,931 Det finns nog åt alla. 135 00:20:46,141 --> 00:20:50,354 Det är ett amerikanskt imperativ. Möjligheternas land. 136 00:20:52,314 --> 00:20:54,984 Låt oss se vad pojken kan göra. 137 00:20:58,904 --> 00:21:00,406 Ta en klunk. 138 00:21:02,992 --> 00:21:04,410 Okej. 139 00:22:54,353 --> 00:22:57,231 Allt kommer att bli bra. 140 00:23:03,570 --> 00:23:04,530 Snälla. 141 00:23:05,989 --> 00:23:07,241 Snälla, sir. 142 00:23:09,034 --> 00:23:11,120 Snälla, skada inte min son. 143 00:23:13,122 --> 00:23:14,873 Snälla. 144 00:23:15,457 --> 00:23:17,042 Snälla, sir. 145 00:23:17,126 --> 00:23:18,752 Barnet. 146 00:23:19,044 --> 00:23:20,796 Ta mig, men låt min son vara. 147 00:23:29,805 --> 00:23:31,807 Visa nåd. 148 00:23:33,433 --> 00:23:35,060 Skona mitt barn. 149 00:23:37,020 --> 00:23:40,399 Snälla, Gud, skydda honom. 150 00:23:51,118 --> 00:23:52,494 Jag fick honom! 151 00:23:55,122 --> 00:23:57,249 Chandler! Jag fick honom! 152 00:24:00,002 --> 00:24:01,253 Jag fick honom! 153 00:24:47,299 --> 00:24:49,134 Se här, pojkar. 154 00:24:49,968 --> 00:24:51,762 En född jägare. 155 00:24:56,099 --> 00:24:58,227 Försiktigt. 156 00:24:58,310 --> 00:25:01,688 När de är så små, är det lätt att glömma skillnaden. 157 00:25:06,443 --> 00:25:09,279 Ge mig den. 158 00:25:11,990 --> 00:25:13,492 Seså. 159 00:25:14,368 --> 00:25:17,704 Såja. 160 00:25:24,378 --> 00:25:26,838 Vad ska ni göra med barnet? 161 00:25:27,839 --> 00:25:31,385 Sälja den, precis som pappan. 162 00:25:34,763 --> 00:25:37,432 Varför kallar ni honom "den"? 163 00:25:41,144 --> 00:25:42,312 Varför inte? 164 00:25:46,233 --> 00:25:48,402 Ta emot dem. 165 00:25:48,485 --> 00:25:50,070 Du skötte dig bra. 166 00:26:12,926 --> 00:26:15,137 Kan jag hjälpa till? 167 00:26:22,936 --> 00:26:25,355 Tillbaka för godiset? 168 00:26:41,079 --> 00:26:42,039 Just det. 169 00:26:56,011 --> 00:26:59,973 Vi fick en ny beställning för delar och hästskor, 170 00:27:00,057 --> 00:27:04,186 fyra gånger större än någon tidigare order. 171 00:27:08,065 --> 00:27:12,861 Det kanske är dags att vi skaffar några slavar. 172 00:27:14,279 --> 00:27:16,615 Minska bördan. Vi har råd. 173 00:27:16,948 --> 00:27:22,704 Mycket billigare än att anställa frigivna. 174 00:27:26,792 --> 00:27:29,086 Du vet vad vi är för familj. 175 00:27:29,169 --> 00:27:30,504 Tänk på det. 176 00:27:32,089 --> 00:27:34,216 Det kanske är den riktiga Anden. 177 00:27:35,008 --> 00:27:39,930 Om du är menad att vara fri, då är du det. 178 00:27:40,013 --> 00:27:44,142 Är du menad att hållas i kedjor, då är du en nigger. 179 00:27:45,477 --> 00:27:49,106 Hur kan du säga så, 180 00:27:49,189 --> 00:27:51,441 du sitter här och äter Annies lagade mat. 181 00:27:51,525 --> 00:27:54,611 Det är det jag menar. Annie och Samuel 182 00:27:55,946 --> 00:27:58,073 har jobbat hårt, 183 00:27:58,156 --> 00:28:01,785 de förtjänade sin frihet. 184 00:28:01,868 --> 00:28:05,414 De som rymmer, 185 00:28:05,497 --> 00:28:07,457 de är hundar. De är farliga. 186 00:28:08,083 --> 00:28:10,502 Varför borde de inte kedjas? 187 00:28:13,505 --> 00:28:14,548 Min son, 188 00:28:15,424 --> 00:28:19,886 du måste känna igen dig själv i alla levande ting. 189 00:28:19,970 --> 00:28:23,432 I varenda man... 190 00:28:24,933 --> 00:28:26,476 varenda man, 191 00:28:27,227 --> 00:28:29,604 måste du se dig själv. 192 00:28:32,441 --> 00:28:35,402 Det är så du hittar Anden. 193 00:28:38,780 --> 00:28:40,323 Din mor... 194 00:28:42,159 --> 00:28:43,368 Hon... 195 00:28:46,705 --> 00:28:48,999 Förstår du vad jag menar? 196 00:28:50,876 --> 00:28:52,210 Jag tror det. 197 00:28:56,381 --> 00:28:57,549 Ja. 198 00:29:01,928 --> 00:29:04,473 Nu passar det väl bra med paj? 199 00:29:05,932 --> 00:29:09,144 -Hoppas ni är redo. -Vi förtjänar inte dig, Annie. 200 00:29:10,145 --> 00:29:13,690 Nej, men jag stannar nog ändå. 201 00:29:14,232 --> 00:29:17,402 Jag lämnar den här på mr Arnolds mästerverk. 202 00:29:18,987 --> 00:29:21,740 Ursäkta, Annie? 203 00:29:25,660 --> 00:29:27,162 Ja, sir, mr Arnold? 204 00:29:27,829 --> 00:29:29,456 -Tack. -Ja. 205 00:29:30,665 --> 00:29:32,959 Du är en fri kvinna, inte sant? 206 00:29:34,419 --> 00:29:36,755 Samuel är fri, 207 00:29:36,838 --> 00:29:39,549 Mack är fri. 208 00:29:40,800 --> 00:29:44,095 Ni är alla fria. Och... 209 00:29:45,931 --> 00:29:48,183 ni förtjänade det, inte sant? 210 00:29:50,560 --> 00:29:54,773 Jag tror det. 211 00:29:57,859 --> 00:30:01,238 Vad anser du om niggrer som inte är fria? 212 00:30:02,489 --> 00:30:03,949 -De som rymmer... -Arnold. 213 00:30:04,032 --> 00:30:09,663 ...från sina plikter för sina mästare, som sedan anser, på grund av en politiker, 214 00:30:09,955 --> 00:30:12,999 att de förtjänar samma rättigheter som du jobbat för. 215 00:30:26,930 --> 00:30:29,224 Jag... 216 00:30:31,101 --> 00:30:35,188 -Jag tror att... -Tack, Annie. 217 00:30:36,773 --> 00:30:38,066 Det var allt. 218 00:30:38,149 --> 00:30:40,735 Ja. Tack, Annie. 219 00:30:57,294 --> 00:30:58,837 Du är min son... 220 00:31:02,799 --> 00:31:04,467 din mors son. 221 00:31:08,471 --> 00:31:10,140 Krossa inte mitt hjärta. 222 00:34:09,068 --> 00:34:11,738 Behöver du hjälp? 223 00:34:12,781 --> 00:34:14,449 Nej, tack. 224 00:34:46,189 --> 00:34:47,482 Här. 225 00:34:48,483 --> 00:34:51,611 En ny rock åt dig, pappa. 226 00:34:51,694 --> 00:34:53,404 Jag köpte den själv. 227 00:35:00,370 --> 00:35:02,789 Den har silverknappar. 228 00:35:02,872 --> 00:35:06,084 Metall. Jag kollade själv. 229 00:35:13,049 --> 00:35:14,592 Jag har en rock. 230 00:35:17,262 --> 00:35:21,057 Annie har lagat den dussintals gånger. 231 00:35:25,103 --> 00:35:27,063 Du behöver något nytt. 232 00:35:33,403 --> 00:35:36,614 Män som jag behöver inga finkläder. 233 00:35:36,698 --> 00:35:38,032 Du kan väl behålla den? 234 00:35:38,116 --> 00:35:40,869 Jag har redan en likadan. 235 00:35:50,920 --> 00:35:53,006 Se på dig, min son. 236 00:35:56,217 --> 00:35:57,552 Två rockar. 237 00:36:03,057 --> 00:36:05,018 Jättefint. 238 00:37:39,404 --> 00:37:45,326 DEN UNDERJORDISKA JÄRNVÄGEN 239 00:39:50,368 --> 00:39:52,370 Undertexter: Victor Ollén 240 00:39:52,453 --> 00:39:54,455 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson