1 00:00:27,549 --> 00:00:29,301 Det går fint med oss, mamma. 2 00:00:33,513 --> 00:00:35,474 Ikke bekymre deg for oss. 3 00:00:48,195 --> 00:00:52,324 Husker du da jeg falt på den store raken i skjulet? 4 00:00:54,868 --> 00:00:57,120 Jeg hadde aldri sett mitt eget blod før. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,665 Jeg ble svimmel. 6 00:01:12,385 --> 00:01:13,678 Jeg... 7 00:01:16,223 --> 00:01:17,933 Jeg følte noe 8 00:01:18,934 --> 00:01:20,644 da jeg blødde. 9 00:01:21,394 --> 00:01:25,232 Som det han alltid snakker om. 10 00:01:26,441 --> 00:01:27,901 Ånd. 11 00:01:29,820 --> 00:01:31,196 Men 12 00:01:32,447 --> 00:01:35,033 det varte ikke. Den ble ikke værende hos meg. 13 00:01:43,625 --> 00:01:46,086 Hva om jeg ikke finner den i meg igjen? 14 00:01:50,757 --> 00:01:54,177 Hva om han ikke finner den i meg? 15 00:02:36,219 --> 00:02:39,848 FJERDE KAPITTEL 16 00:02:39,931 --> 00:02:43,894 DEN STORE ÅNDEN 17 00:03:36,821 --> 00:03:37,948 Jeg... 18 00:03:39,407 --> 00:03:45,372 Jeg hørte de bøndene i byen snakke om deg igjen. 19 00:03:47,707 --> 00:03:50,794 De mener du er gal, som hyrer frigjorte slaver. 20 00:04:00,136 --> 00:04:02,514 Jern er jern. 21 00:04:02,597 --> 00:04:05,058 Hvis en mann kan jobbe med det, 22 00:04:05,141 --> 00:04:07,519 er Ånden hos ham og i ham. 23 00:04:07,602 --> 00:04:09,813 Men hvordan vet du at... 24 00:04:13,024 --> 00:04:13,900 Takk. 25 00:04:14,484 --> 00:04:15,777 Nei takk. 26 00:04:26,788 --> 00:04:30,709 Hvordan vet du at Ånden er hos dem? 27 00:04:32,711 --> 00:04:36,172 Den store ånden strømmer gjennom alt. 28 00:04:36,256 --> 00:04:38,675 Jorda, himmelen, alt sammen. 29 00:04:39,884 --> 00:04:41,928 Den forbinder oss alle. 30 00:04:42,387 --> 00:04:44,014 Jeg har fortalt deg dette. 31 00:04:49,019 --> 00:04:51,646 Hvis du ikke kan se den, 32 00:04:53,982 --> 00:04:55,900 hvordan vet du at den er der? 33 00:04:57,819 --> 00:04:59,404 Du ser den ikke. 34 00:05:00,655 --> 00:05:02,157 Du føler den. 35 00:05:04,701 --> 00:05:06,870 Hva om jeg ikke 36 00:05:07,537 --> 00:05:09,748 føler den i meg? 37 00:05:09,831 --> 00:05:11,332 Hva skjer da? 38 00:05:18,131 --> 00:05:20,175 Det vil du, gutt. 39 00:05:23,553 --> 00:05:25,472 Alt til sin tid. 40 00:05:40,737 --> 00:05:41,738 Arnold. 41 00:05:44,407 --> 00:05:46,659 Kom hit og gjør ferdig disse ringene. 42 00:05:49,037 --> 00:05:51,039 Hvem skal holde liv i ilden? 43 00:05:51,831 --> 00:05:54,417 Jeg tror gutten min er sterk nok nå. 44 00:05:55,877 --> 00:05:57,253 Mektige Mack. 45 00:05:58,880 --> 00:06:01,132 Du vokser som et ugress, unge mann. 46 00:06:02,759 --> 00:06:05,595 Du vil ende opp større enn faren din. 47 00:06:08,098 --> 00:06:10,308 Gå bort dit. 48 00:06:23,279 --> 00:06:26,366 Kom igjen, ta den. 49 00:06:27,867 --> 00:06:29,244 Hva om jeg ødelegger den? 50 00:06:30,578 --> 00:06:33,998 Rennende ild er denne jordas blod. 51 00:06:34,207 --> 00:06:38,378 Respekter den, og den hjelper deg å trekke ut jernets formål. 52 00:07:17,625 --> 00:07:20,086 Der lærte du noe, gutt. Prøv igjen. 53 00:09:37,181 --> 00:09:39,475 -Mack? -Herr Arnold? 54 00:09:43,229 --> 00:09:45,481 Hva gjør du her ute, gutt? 55 00:09:45,565 --> 00:09:47,442 Ingenting, herre. 56 00:09:48,609 --> 00:09:50,862 Jeg synes ikke det ser ut som ingenting. 57 00:09:53,281 --> 00:09:54,741 Kom igjen. 58 00:09:56,326 --> 00:09:58,286 Hva har du i hendene? 59 00:10:18,431 --> 00:10:20,391 Det er farlig å leke med ild. 60 00:10:22,310 --> 00:10:26,397 Jeg vet det, men jeg ville se Ånden. 61 00:10:28,566 --> 00:10:30,234 Hva sa du? 62 00:10:30,318 --> 00:10:33,571 Den store ånden. Jeg ville se den. 63 00:10:33,654 --> 00:10:36,157 Slik faren din pleier å si? 64 00:10:36,240 --> 00:10:38,159 Ville se om jeg har den i meg. 65 00:10:40,161 --> 00:10:41,454 Så... 66 00:10:42,955 --> 00:10:45,958 ...du mener det er riktig å sette fyr på eiendommen 67 00:10:46,042 --> 00:10:47,710 fordi det gleder deg? 68 00:10:47,794 --> 00:10:49,295 Nei. 69 00:10:50,338 --> 00:10:52,382 Så hva gjorde du med disse? 70 00:10:56,469 --> 00:10:58,012 Vis meg. 71 00:11:00,473 --> 00:11:02,850 Vis meg hva du gjorde med disse. 72 00:11:24,956 --> 00:11:26,999 Hva er du lei deg for? 73 00:11:27,083 --> 00:11:28,209 Bare at... 74 00:11:30,586 --> 00:11:32,630 Jeg vil beholde ilden. 75 00:11:33,589 --> 00:11:36,551 Jeg vil den skal fortsette helt ned til bunnen 76 00:11:36,634 --> 00:11:38,302 for å vise Ånden. 77 00:11:43,933 --> 00:11:47,812 Det er fordi du lar Ånden slippe unna deg. 78 00:11:54,610 --> 00:11:59,449 Du kan ikke bare kaste ilden ned dit og forvente at den skal leve. 79 00:12:00,908 --> 00:12:02,743 Du må bli med den. 80 00:12:02,827 --> 00:12:05,246 Du må beskytte den med din egen ånd. 81 00:12:05,329 --> 00:12:09,459 Det er slik du viser den store, sanne Ånden. 82 00:13:32,583 --> 00:13:36,420 Denne vil holde beinet rett til det leges. 83 00:13:37,797 --> 00:13:39,799 Hva om den ikke fungerer? 84 00:13:39,882 --> 00:13:42,385 Kom igjen, Mack. Vær sterk. 85 00:13:46,514 --> 00:13:48,182 Ikke vær redd, unge Mack. 86 00:13:48,808 --> 00:13:52,562 Den store ånden pulserer i ilden, 87 00:13:52,645 --> 00:13:55,648 og den vil strømme rett inn i deg. 88 00:13:56,440 --> 00:13:57,984 Kjenner du det ikke? 89 00:13:58,651 --> 00:14:00,486 Jo. 90 00:14:02,363 --> 00:14:03,447 Arnold, 91 00:14:04,907 --> 00:14:07,285 kan du vente på meg i huset, 92 00:14:08,411 --> 00:14:10,830 så snakker jeg med deg snart? 93 00:14:49,327 --> 00:14:51,162 Han har et sinne, Em. 94 00:14:54,665 --> 00:15:00,046 Et glødende sinne, som så fyrer opp mitt. 95 00:15:07,595 --> 00:15:12,475 Gutten vår vil gripe Ånden med sine egne hender 96 00:15:12,558 --> 00:15:14,852 istedenfor å høre den kalle. 97 00:15:19,690 --> 00:15:22,276 Jeg vet ikke om jeg er den rette til å lære ham. 98 00:15:27,448 --> 00:15:31,869 Gudene vet hvor mye Ånden i meg ble lagt der av deg. 99 00:15:39,418 --> 00:15:41,337 Til hvilken pris? 100 00:15:47,051 --> 00:15:49,762 Til hvilken pris, denne Ånden? 101 00:15:57,937 --> 00:15:59,563 Til hvilken pris? 102 00:17:19,435 --> 00:17:21,270 Hvordan har du tenkt til å betale? 103 00:17:22,813 --> 00:17:25,149 Du kan sette det på min fars kreditt. 104 00:17:26,317 --> 00:17:29,320 Nei, det fungerer ikke slik. 105 00:17:30,196 --> 00:17:34,325 Få faren din til å komme hit om du vil sette en jakke på hans kreditt. 106 00:17:45,461 --> 00:17:48,589 Hva med alt dette pokkers godteriet? 107 00:18:40,516 --> 00:18:45,646 Greit, gutter, hvem skal vi ta? 108 00:18:46,564 --> 00:18:50,276 Jeremiah eller Hasty? 109 00:18:52,528 --> 00:18:55,030 Den som gir størst belønning. 110 00:18:55,114 --> 00:18:58,284 Amen til det. Da blir det Jeremiah. 111 00:19:02,329 --> 00:19:05,082 Den tilhører Reynolds-plantasjen, 112 00:19:05,165 --> 00:19:07,084 rundt 60 km sørover. 113 00:19:08,460 --> 00:19:11,714 Snek seg ut i forrige uke etter at herren solgte kona, 114 00:19:11,797 --> 00:19:13,966 og har ikke blitt sett siden. 115 00:19:15,217 --> 00:19:18,929 La oss besøke kona. Hun vet hvor han gjemmer seg. 116 00:19:19,013 --> 00:19:21,140 Ja og nei. 117 00:19:21,223 --> 00:19:24,727 Den vil lyve, men vi gjør som følger. 118 00:19:24,810 --> 00:19:29,523 Jeg har allerede forhørt meg, og det er bare ett sted den drar. 119 00:19:29,607 --> 00:19:34,194 Så jeg foreslår at vi gjemmer oss utenfor gården 120 00:19:35,070 --> 00:19:36,947 og venter på at den kommer til oss. 121 00:19:37,406 --> 00:19:39,867 -Høres bra ut. -Jeg vet hvor han skal. 122 00:19:39,950 --> 00:19:41,201 Hvem faen spurte deg? 123 00:19:41,285 --> 00:19:45,247 Rolig nå. 124 00:19:50,586 --> 00:19:51,837 Sett deg. 125 00:19:59,762 --> 00:20:01,138 Ja. 126 00:20:03,724 --> 00:20:06,393 Jeg kjenner området like godt som enhver nigger. 127 00:20:06,477 --> 00:20:08,103 Jeg vokste opp her. 128 00:20:09,313 --> 00:20:14,068 Det er en skogflekk på Templeton-eiendommen, veldig tykk. 129 00:20:15,194 --> 00:20:18,197 Lett å se en nigger hvis du vet hvor du skal se. 130 00:20:25,454 --> 00:20:26,830 Se på deg. 131 00:20:28,415 --> 00:20:31,919 Hør på meg, unge mann, og hør godt etter. 132 00:20:35,506 --> 00:20:36,966 Hvis du viser oss, 133 00:20:38,550 --> 00:20:41,345 -skal du få være med. -Ikke faen. 134 00:20:41,428 --> 00:20:43,931 Stor belønning, herrer. Nok til alle. 135 00:20:46,141 --> 00:20:50,354 Den amerikanske måten. Mulighetenes land. 136 00:20:52,314 --> 00:20:54,984 La oss se hva denne unge profeten kan gjøre. 137 00:20:58,904 --> 00:21:00,406 Ta en slurk av den. 138 00:21:02,992 --> 00:21:04,410 Greit. 139 00:22:54,353 --> 00:22:57,231 Alt kommer til å ordne seg. 140 00:23:03,570 --> 00:23:04,530 Vær så snill. 141 00:23:05,989 --> 00:23:07,241 Vær så snill. 142 00:23:09,034 --> 00:23:11,120 Ikke gjør sønnen min noe. 143 00:23:13,122 --> 00:23:14,873 Vær så snill. 144 00:23:15,457 --> 00:23:17,042 Vær så snill. 145 00:23:17,126 --> 00:23:18,752 Babyen. 146 00:23:19,044 --> 00:23:20,796 Ta meg, men la sønnen min være. 147 00:23:29,805 --> 00:23:31,807 Vis nåde for barnet mitt. 148 00:23:33,433 --> 00:23:35,060 Spar sønnen min. 149 00:23:37,020 --> 00:23:40,399 Vær så snill, Gud, beskytt ham. 150 00:23:51,118 --> 00:23:52,494 Jeg har ham! 151 00:23:53,078 --> 00:23:54,454 Jeg har ham! 152 00:23:55,122 --> 00:23:57,249 Chandler! Jeg har ham! 153 00:24:00,002 --> 00:24:01,253 Jeg har ham! 154 00:24:47,299 --> 00:24:49,134 Se her, gutter. 155 00:24:49,968 --> 00:24:51,762 En jeger av natur. 156 00:24:56,099 --> 00:24:58,227 Forsiktig nå. 157 00:24:58,310 --> 00:25:01,688 Når den er så liten, er det lett å glemme forskjellen. 158 00:25:06,443 --> 00:25:09,279 Her. Få den. 159 00:25:11,990 --> 00:25:13,492 Kom igjen. 160 00:25:14,368 --> 00:25:17,704 Sånn ja. 161 00:25:24,378 --> 00:25:26,838 Hva skal du gjøre med babyen? 162 00:25:27,839 --> 00:25:31,385 Selge den, som med faren. 163 00:25:34,763 --> 00:25:37,432 Hvorfor kaller du ham "den"? 164 00:25:41,144 --> 00:25:42,312 Hvorfor ikke? 165 00:25:46,233 --> 00:25:48,402 Her, ta dem. 166 00:25:48,485 --> 00:25:50,070 Du var flink. 167 00:26:12,926 --> 00:26:15,137 Kan jeg hjelpe deg med noe? 168 00:26:22,936 --> 00:26:25,355 Tilbake for godteriet, gutt? 169 00:26:41,079 --> 00:26:42,039 Ja. 170 00:26:56,011 --> 00:26:59,973 Vi har en ny ordre i dag for deler og hestesko, 171 00:27:00,057 --> 00:27:04,186 fire ganger større enn noe vi har hatt før. Fire ganger. 172 00:27:08,065 --> 00:27:12,861 Kanskje det er på tide at vi kjøper oss noen slaver. 173 00:27:14,279 --> 00:27:16,615 Gjør ting enklere. Vi har råd til det. 174 00:27:16,948 --> 00:27:22,704 Koster mye mindre enn å hyre de frie. 175 00:27:26,792 --> 00:27:29,086 Du vet hva slags familie dette er. 176 00:27:29,169 --> 00:27:30,504 Men tenk på det. 177 00:27:32,089 --> 00:27:34,216 Kanskje er det Den store ånden. 178 00:27:35,008 --> 00:27:39,930 Hvis du er ment å være fri, da er du fri. 179 00:27:40,013 --> 00:27:44,142 Og hvis du er ment å være i lenker, da er du en nigger. 180 00:27:45,477 --> 00:27:49,106 Hvordan kan du sitte der og si det, 181 00:27:49,189 --> 00:27:51,441 mens du spiser maten Annie har laget? 182 00:27:51,525 --> 00:27:54,611 Det er nettopp poenget. Annie og Samuel, 183 00:27:55,946 --> 00:27:58,073 de jobbet hardt, 184 00:27:58,156 --> 00:28:01,785 de fortjente friheten sin. 185 00:28:01,868 --> 00:28:05,414 Men de som rømmer, 186 00:28:05,497 --> 00:28:07,457 de er hunder. De er farlige. 187 00:28:08,083 --> 00:28:10,502 Hvorfor skulle de ikke være i lenker? 188 00:28:13,505 --> 00:28:14,548 Gutt, 189 00:28:15,424 --> 00:28:19,886 du må prøve å se deg selv i alle levende ting. 190 00:28:19,970 --> 00:28:23,432 Du må se inn i ethvert menneske... 191 00:28:24,933 --> 00:28:26,476 ...ethvert menneske, 192 00:28:27,227 --> 00:28:29,604 og søke deg selv der inne. 193 00:28:32,441 --> 00:28:35,402 Det er slik du finner Ånden. 194 00:28:38,780 --> 00:28:40,323 Mora di... 195 00:28:42,159 --> 00:28:43,368 Hun ville... 196 00:28:46,705 --> 00:28:48,999 Skjønner du hva jeg sier? 197 00:28:50,876 --> 00:28:52,210 Jeg tror det. 198 00:28:56,381 --> 00:28:57,549 Ja. 199 00:29:01,928 --> 00:29:04,473 Et perfekt tidspunkt for litt pai, hva? 200 00:29:05,932 --> 00:29:09,144 -Håper dere er klare. -Annie, vi fortjener ikke deg. 201 00:29:10,145 --> 00:29:13,690 Sikkert ikke, men jeg tror jeg blir uansett. 202 00:29:14,232 --> 00:29:17,402 Jeg lar den stå her oppå herr Arnolds mesterverk. 203 00:29:18,987 --> 00:29:21,740 Annie, unnskyld meg. 204 00:29:25,660 --> 00:29:27,162 Ja, herr Arnold? 205 00:29:27,829 --> 00:29:29,456 -Takk. -Ja. 206 00:29:30,665 --> 00:29:32,959 Du er en fri kvinne. Ikke sant? 207 00:29:34,419 --> 00:29:36,755 Samuel er fri, 208 00:29:36,838 --> 00:29:39,549 Mack er fri. 209 00:29:40,800 --> 00:29:44,095 Dere er alle frie. Og... 210 00:29:45,931 --> 00:29:48,183 ...har vel gjort dere fortjent til det? 211 00:29:50,560 --> 00:29:54,773 Ja, vi har vel det. 212 00:29:57,859 --> 00:30:01,238 Så hva tenker du om niggere som ikke er det? 213 00:30:02,489 --> 00:30:03,949 -Som rømmer... -Arnold. 214 00:30:04,032 --> 00:30:09,663 ...fra sine plikter for sine herrer, for så å anta, på grunn av en politiker, 215 00:30:09,955 --> 00:30:12,999 at de skal ha rettighetene du har gjort deg fortjent til. 216 00:30:26,930 --> 00:30:29,224 Jeg... 217 00:30:31,101 --> 00:30:35,188 -Jeg antar... -Takk, Annie. 218 00:30:36,773 --> 00:30:38,066 Det er alt. 219 00:30:38,149 --> 00:30:40,735 Ja. Takk, Annie. 220 00:30:57,294 --> 00:30:58,837 Du er min sønn... 221 00:31:02,799 --> 00:31:04,467 ...din mors sønn. 222 00:31:08,471 --> 00:31:10,140 Ikke knus hjertet mitt. 223 00:34:09,068 --> 00:34:11,738 Trenger du hjelp? 224 00:34:12,781 --> 00:34:14,449 Nei, ellers takk. 225 00:34:46,189 --> 00:34:47,482 Her. 226 00:34:48,483 --> 00:34:51,611 Helt ny jakke til deg, pappa. 227 00:34:51,694 --> 00:34:53,404 Jeg har kjøpt den selv. 228 00:35:00,370 --> 00:35:02,789 Den har sølvknapper. 229 00:35:02,872 --> 00:35:06,084 Rent metall. Jeg sjekket det. 230 00:35:13,049 --> 00:35:14,592 Jeg har jakke. 231 00:35:17,262 --> 00:35:21,057 Annie har lappet den mange ganger, pappa. 232 00:35:25,103 --> 00:35:27,063 Den fungerer ikke lenger. 233 00:35:33,403 --> 00:35:36,614 Menn som meg har ikke behov for slike fine ting. 234 00:35:36,698 --> 00:35:38,032 Behold den du. 235 00:35:38,116 --> 00:35:40,869 Jeg har en slik jakke. 236 00:35:50,920 --> 00:35:53,006 Sett på maken, gutt. 237 00:35:56,217 --> 00:35:57,552 To jakker. 238 00:36:03,057 --> 00:36:05,018 Det er flotte saker. 239 00:37:39,404 --> 00:37:45,326 DEN UNDERJORDISKE JERNBANEN 240 00:39:50,368 --> 00:39:52,370 Tekst: Marius Theil 241 00:39:52,453 --> 00:39:54,455 Kreativ leder Heidi Rabbevåg