1 00:05:28,635 --> 00:05:29,854 Kathi, that's enough. 2 00:05:33,031 --> 00:05:34,510 Give it to me. 3 00:06:04,584 --> 00:06:06,455 Hey, look. 4 00:06:06,499 --> 00:06:08,066 She's not with child. 5 00:07:42,029 --> 00:07:43,117 Kathi! 6 00:07:49,384 --> 00:07:51,082 It's a sin. 7 00:07:54,128 --> 00:07:57,001 If you sin, the Trud is summoned. 8 00:08:00,047 --> 00:08:01,179 Come along. 9 00:08:06,749 --> 00:08:08,751 Now pray. 10 00:08:12,755 --> 00:08:16,542 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 11 00:08:16,585 --> 00:08:20,285 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... 12 00:10:25,018 --> 00:10:26,193 Come. 13 00:10:44,603 --> 00:10:46,082 Come in. 14 00:10:49,912 --> 00:10:51,262 Stop. 15 00:10:51,305 --> 00:10:52,959 Come on! 16 00:11:18,811 --> 00:11:20,682 Do you feel it already? 17 00:11:21,857 --> 00:11:24,425 It's still much too early. 18 00:17:12,294 --> 00:17:13,687 You barred the door? 19 00:17:16,603 --> 00:17:17,691 What's wrong? 20 00:17:21,739 --> 00:17:23,523 What is it, Kathi? 21 00:17:25,656 --> 00:17:26,787 I'm so scared. 22 00:17:30,312 --> 00:17:32,706 Something heavy was crushing me. 23 00:17:39,452 --> 00:17:41,193 Help me. 24 00:17:45,632 --> 00:17:47,112 What have you done? 25 00:17:52,291 --> 00:17:55,599 'Tis your guilt that lures the Trud. 26 00:17:55,642 --> 00:17:58,166 Out with it. What have you done? 27 00:18:02,867 --> 00:18:04,956 You'll bring misfortune on us all. 28 00:18:06,305 --> 00:18:08,612 The goat is on your conscience. 29 00:18:09,917 --> 00:18:12,398 Pray. There's nothing else for it. 30 00:20:27,751 --> 00:20:29,753 Come, now. 31 00:23:59,875 --> 00:24:05,751 No. I don't like her style... 32 00:24:05,794 --> 00:24:09,885 You wear too much jewelry. They must be heavy. 33 00:24:13,933 --> 00:24:16,414 But I'm so strong! 34 00:24:16,457 --> 00:24:19,112 - Excuse me? You're "so strong"? - Yup. 35 00:24:19,156 --> 00:24:22,072 Dear girl, okay, before I joined the program today, 36 00:24:22,115 --> 00:24:23,812 I had heard so much about you. 37 00:24:26,119 --> 00:24:27,991 People are curious about you. 38 00:24:28,034 --> 00:24:30,602 People are asking: Is this girl for real? Or is she just acting? 39 00:24:34,301 --> 00:24:36,521 Yup. 40 00:24:36,564 --> 00:24:39,698 I think you're acting. I mean, this is not the real you. 41 00:24:39,741 --> 00:24:42,048 I dance too, if that's what you're asking. 42 00:24:43,789 --> 00:24:45,225 Do you have siblings? 43 00:24:45,269 --> 00:24:49,229 I do. I have an elder and a younger. 44 00:24:51,579 --> 00:24:53,190 So you are the middle one. 45 00:24:53,233 --> 00:24:54,843 And you are also the problem child at home, I presume? 46 00:24:56,976 --> 00:24:59,239 Uh, I'm the favorite child. 47 00:24:59,283 --> 00:25:03,504 You are? But parents love all their children the same. 48 00:25:03,548 --> 00:25:06,029 My grandmother also loves me the most. 49 00:28:31,059 --> 00:28:35,020 Hello. What's up? 50 00:28:37,805 --> 00:28:39,503 Mmm... 51 00:28:39,546 --> 00:28:42,419 Good. When do you return? 52 00:28:45,465 --> 00:28:47,902 I'm afraid. I told you. 53 00:28:56,171 --> 00:28:57,956 Okay, forget it. 54 00:29:57,189 --> 00:29:59,539 No! No, don't! 55 00:30:39,231 --> 00:30:41,407 Okay, you wait. 56 00:34:57,881 --> 00:35:01,449 Okay. Okay, Mommy is here. 57 00:35:06,454 --> 00:35:07,630 Ah! 58 00:36:18,875 --> 00:36:19,919 No. 59 00:36:23,749 --> 00:36:26,404 -No. No. 60 00:37:37,475 --> 00:37:39,999 You shall become wise... 61 00:37:41,566 --> 00:37:44,569 learn all the secrets of men... 62 00:37:46,353 --> 00:37:49,748 and win all wars... 63 00:37:49,792 --> 00:37:53,447 once you consume three hearts... 64 00:37:55,928 --> 00:37:58,713 of the freshly deceased. 65 00:45:59,803 --> 00:46:01,065 I can... 66 00:46:03,763 --> 00:46:06,853 present the emperor with a drum made of her skin. 67 00:46:08,290 --> 00:46:10,596 As soon as the drum resounds in battle, 68 00:46:11,597 --> 00:46:13,556 he shall be unconquered. 69 00:48:13,806 --> 00:48:15,547 Hey, dude. 70 00:48:15,591 --> 00:48:17,810 - Hey. -What are you drawing? 71 00:48:18,550 --> 00:48:20,204 A masterpiece. 72 00:48:20,247 --> 00:48:23,947 Hey, are you gonna buy Mommy a house one day? 73 00:48:23,990 --> 00:48:26,079 I'm gonna buy Mama a truck. 74 00:48:26,123 --> 00:48:29,518 -Oh, you know what Mommy needs? 75 00:48:29,561 --> 00:48:31,824 A Cabernet. 76 00:48:31,868 --> 00:48:33,739 We'll be there soon, babe. 77 00:48:33,783 --> 00:48:35,262 You've been saying that. 78 00:48:48,362 --> 00:48:49,929 Okay. Come on, kiddo. 79 00:49:15,955 --> 00:49:18,218 Arnold! Come on, bud. 80 00:49:27,358 --> 00:49:29,491 Can I play outside? 81 00:49:29,534 --> 00:49:31,014 Yeah, bud. Of course. 82 00:49:32,015 --> 00:49:34,452 You wanna go with him?Yeah. 83 00:49:35,453 --> 00:49:38,238 Oh! Oh, nice swing! 84 00:49:38,282 --> 00:49:40,545 Ready? 85 00:49:40,589 --> 00:49:42,765 Now, try and hit this, okay? 86 00:49:42,808 --> 00:49:44,027 Ready? 87 00:49:48,901 --> 00:49:50,468 Hello? This is Macie. 88 00:50:33,816 --> 00:50:35,905 I'll play with you, Arnold. 89 00:50:38,516 --> 00:50:40,387 Who are you? 90 00:50:40,431 --> 00:50:42,085 My name is William. 91 00:50:42,128 --> 00:50:44,522 Why are you hiding? 92 00:50:44,566 --> 00:50:46,872 I'm good at hiding. 93 00:50:46,916 --> 00:50:49,527 Do you wanna play in the woods with me? 94 00:50:49,571 --> 00:50:51,573 My mom will be mad. 95 00:50:52,443 --> 00:50:55,272 Okay, Arnold. Maybe later. 96 00:51:14,204 --> 00:51:17,381 Well, there you are. You wanna go on a hike? 97 00:51:18,121 --> 00:51:19,644 A hike? 98 00:51:19,688 --> 00:51:22,299 Come on, you'll love it. It's an old Navajo trail. 99 00:51:22,342 --> 00:51:23,779 Where's your mom? 100 00:51:23,822 --> 00:51:26,390 Um, I don't know. On the phone? 101 00:51:26,433 --> 00:51:27,913 On the deck. 102 00:51:28,827 --> 00:51:31,482 -Oh. We're, uh-- 103 00:51:31,525 --> 00:51:34,441 We're going for a hike.I'll be there in a second. 104 00:51:34,485 --> 00:51:37,009 I thought we weren't doing work stuff this weekend. 105 00:51:37,053 --> 00:51:39,446 I just need to do this one thing. 106 00:51:39,490 --> 00:51:41,405 Whatever. 107 00:51:41,448 --> 00:51:44,626 Uh, so, yeah, Mommy's just doing her thing. 108 00:51:44,669 --> 00:51:46,584 You ever seen a grown man do this? 109 00:51:52,634 --> 00:51:55,637 -What do you think she's talking about? -Perfume and stuff. 110 00:51:55,680 --> 00:51:57,029 Yeah, that makes sense. 111 00:51:57,073 --> 00:52:00,685 Okay. Okay, I gotta go. Bye. 112 00:52:00,729 --> 00:52:02,992 Sorry, boys.Ay-yi-yi. 113 00:52:04,950 --> 00:52:06,778 So, what was all that about? 114 00:52:07,518 --> 00:52:09,128 Oh, is this a guilt trip? 115 00:52:09,172 --> 00:52:11,914 Yeah. I guess it is now. 116 00:52:11,957 --> 00:52:14,873 You know, I never said I was gonna close myself off to civilization this week. 117 00:52:14,917 --> 00:52:17,006 You just wanna fight. 118 00:52:17,484 --> 00:52:18,921 Fuck off. 119 00:52:20,792 --> 00:52:22,620 Where's Arnold? 120 00:52:23,752 --> 00:52:25,841 Fuck. Arnold! 121 00:52:25,884 --> 00:52:27,233 Arnold! 122 00:52:28,670 --> 00:52:29,888 Arnold! 123 00:52:29,932 --> 00:52:33,500 Arnold! Where are you? Arnold? 124 00:52:33,544 --> 00:52:36,416 -Arnold! Arnold! -Arnold? Arnold! 125 00:52:38,244 --> 00:52:39,681 Arnold! 126 00:52:40,725 --> 00:52:42,858 -You need help? -Uh, yeah. 127 00:52:42,901 --> 00:52:44,860 Our boy, we lost him. He was right here. 128 00:52:44,903 --> 00:52:47,471 Come on, buddy.Uh, Arnold! 129 00:52:47,514 --> 00:52:49,952 -How old is he? -Uh, six. 130 00:52:49,995 --> 00:52:51,431 -Oh, shit. -Arnold! Come out! 131 00:52:51,475 --> 00:52:54,304 -Arnold! - I'm over here! 132 00:52:54,347 --> 00:52:56,523 Arnold. 133 00:52:56,567 --> 00:52:59,135 -I was peeing! 134 00:52:59,178 --> 00:53:01,746 You can't pee out there, son. 135 00:53:01,790 --> 00:53:03,182 Come on back, bud. 136 00:53:05,358 --> 00:53:07,360 Better watch your boy. 137 00:53:13,671 --> 00:53:15,542 You having fun, bud? 138 00:53:15,586 --> 00:53:18,154 I made a new friend today. 139 00:53:19,851 --> 00:53:21,461 A friend? 140 00:53:22,158 --> 00:53:23,681 Who's your friend? 141 00:53:23,725 --> 00:53:25,988 William. He hides in the woods. 142 00:53:27,903 --> 00:53:29,861 Uh-- 143 00:53:29,905 --> 00:53:32,734 Uh, where did you meet William, sweetie? 144 00:53:33,996 --> 00:53:37,086 In the backyard, while you were on the phone. 145 00:53:38,478 --> 00:53:40,654 Did you see William? 146 00:53:40,698 --> 00:53:43,092 I could only see a part of him. 147 00:53:43,135 --> 00:53:46,922 Well, which... which part of him, sweetie? 148 00:53:46,965 --> 00:53:50,752 His face was hard to see and his clothes were all dirty. 149 00:53:50,795 --> 00:53:53,232 Is William a little boy? 150 00:53:54,668 --> 00:53:55,757 Yes. 151 00:53:56,801 --> 00:54:00,196 Okay, is... is William imaginary? 152 00:54:00,239 --> 00:54:01,414 I don't think so. 153 00:54:03,112 --> 00:54:06,506 You remember your friend Randy, right?Yeah. 154 00:54:06,550 --> 00:54:08,204 Is he like Randy? 155 00:54:09,292 --> 00:54:11,033 Not really. 156 00:54:11,076 --> 00:54:13,122 But kind of like Randy? 157 00:54:13,165 --> 00:54:15,646 -Maybe a little bit. -Okay. 158 00:54:15,689 --> 00:54:18,388 Well, Randy was imaginary. 159 00:54:18,431 --> 00:54:20,912 Do you remember that?Yes. 160 00:54:20,956 --> 00:54:23,697 Yeah? Is that what William is too? 161 00:54:26,962 --> 00:54:28,093 Yes. 162 00:54:29,791 --> 00:54:31,880 Okay. All right. 163 00:54:31,923 --> 00:54:35,057 Hey, it's okay to have imaginary friends. 164 00:54:35,100 --> 00:54:37,320 We just wanna know who they are. 165 00:54:37,363 --> 00:54:39,104 Okay, bud?Okay. 166 00:54:39,148 --> 00:54:40,714 Okay. 167 00:54:45,458 --> 00:54:47,634 Get in bed, sucka! 168 00:54:47,678 --> 00:54:49,811 Dad!I ain't kiddin' around. 169 00:54:49,854 --> 00:54:51,813 I got a surprise.What is it? 170 00:54:51,856 --> 00:54:53,553 I'll ask the questions around here. 171 00:54:53,597 --> 00:54:56,818 Now, you get in bed or you'll never know.Fine. 172 00:54:57,775 --> 00:54:59,429 What's my surprise? 173 00:55:00,082 --> 00:55:02,867 It's my... 174 00:55:02,911 --> 00:55:04,129 tablet! 175 00:55:04,173 --> 00:55:05,783 Cool!Yeah! 176 00:55:05,827 --> 00:55:08,830 Here. Just pop these things in your ears there. Okay? 177 00:55:10,222 --> 00:55:13,008 All right? And you're good to go.Okay. 178 00:55:13,051 --> 00:55:15,097 Good night, boss.Night. 179 00:55:19,884 --> 00:55:21,668 Hey, LensCrafters. 180 00:55:24,019 --> 00:55:25,716 You wanna mess around? 181 00:55:27,674 --> 00:55:28,893 Get over here. 182 00:56:03,014 --> 00:56:05,060 Arnold. 183 00:56:07,889 --> 00:56:10,587 Come play with us tonight, Arnold. 184 00:56:10,630 --> 00:56:13,677 My mom and dad said you're not real. 185 00:56:13,720 --> 00:56:15,809 Then they'll never know. 186 00:56:18,290 --> 00:56:20,336 What's wrong with your head? 187 00:56:20,379 --> 00:56:21,685 Nothing's wrong, Arnold. 188 00:56:24,253 --> 00:56:26,342 Let's go have some fun. 189 00:56:34,872 --> 00:56:36,961 Arnold? Arnold! 190 00:56:37,005 --> 00:56:38,832 Where the fuck is he? 191 00:56:38,876 --> 00:56:41,661 Chris! Chris, come in here! 192 00:56:42,532 --> 00:56:43,837 Chris! 193 00:56:43,881 --> 00:56:45,535 Oh, fuck.What? Jesus Christ! 194 00:56:45,578 --> 00:56:47,754 He's gone! H-He's gone! 195 00:56:49,017 --> 00:56:50,105 Arnold? 196 00:56:51,497 --> 00:56:52,629 Call the cops. 197 00:57:02,334 --> 00:57:03,509 Arnold! 198 00:57:08,775 --> 00:57:09,994 Arnold! 199 00:57:12,475 --> 00:57:13,955 Arnold! 200 00:57:15,217 --> 00:57:16,522 Arnold! 201 00:57:16,566 --> 00:57:17,915 Arnold! 202 00:57:17,959 --> 00:57:19,873 Arnold! 203 00:57:19,917 --> 00:57:22,093 Arnold! Arnold! 204 00:57:22,137 --> 00:57:23,660 Arnold! 205 00:57:28,926 --> 00:57:30,232 Arnold! 206 00:57:41,069 --> 00:57:42,244 Arnold. 207 00:58:08,444 --> 00:58:10,402 Where is Arnold? 208 00:58:20,586 --> 00:58:23,285 What did you do to him? 209 00:58:24,634 --> 00:58:27,680 We crawled inside his brain, Daddy. 210 00:58:34,252 --> 00:58:36,341 Good boy, William. 211 00:58:42,608 --> 00:58:45,916 Now, eat, little Arnold. Let Daddy see. 212 00:58:47,265 --> 00:58:48,788 No. 213 00:58:52,444 --> 00:58:54,838 Arnold! 214 00:58:54,881 --> 00:58:58,755 Can you see your boy, Daddy? He's doing very well. 215 00:59:02,367 --> 00:59:04,500 No. No! 216 00:59:04,543 --> 00:59:05,588 No! 217 01:00:20,924 --> 01:00:23,883 What happened to Panagas the pagan? 218 01:00:26,712 --> 01:00:29,062 What the hell happened, Panagas? 219 01:00:31,543 --> 01:00:33,632 What happened to us? 220 01:00:33,676 --> 01:00:36,853 It was Christmas. Always fucking Christmas. 221 01:00:36,896 --> 01:00:40,161 We'd been drinking since the break of dawn. 222 01:00:40,204 --> 01:00:43,990 "We're gonna burn this island to the ground!" 223 01:00:44,034 --> 01:00:47,820 We screamed, "More wine!" 224 01:00:47,864 --> 01:00:51,998 Wine was sweating from our pores. Our minds had left us. 225 01:00:52,042 --> 01:00:57,090 Every stinking Christmas with Panagas, always the same. 226 01:01:01,921 --> 01:01:07,318 It was December of 1984 when the goblin sneaked into our village... 227 01:01:07,362 --> 01:01:09,625 and into our festive frenzies. 228 01:01:09,668 --> 01:01:12,497 He thought he could walk unseen among us. 229 01:01:22,333 --> 01:01:24,857 Louder! Louder! 230 01:01:27,469 --> 01:01:29,688 Louder! 231 01:01:29,732 --> 01:01:33,170 You old deaf bastard! Louder! 232 01:01:33,214 --> 01:01:36,826 No more, Panagas. I've had enough and so have you. 233 01:01:36,869 --> 01:01:40,046 Go home to your woman, if she'll have you. 234 01:01:40,090 --> 01:01:42,832 Come on, old man! Play the stupid thing! 235 01:01:47,053 --> 01:01:49,491 We've got a ghetto blaster! 236 01:01:49,534 --> 01:01:52,798 All the way up! 237 01:01:52,842 --> 01:01:55,236 Put it all the way! 238 01:02:15,256 --> 01:02:18,041 You're gonna stand there and eat alone, you bastard? 239 01:02:18,084 --> 01:02:19,999 Don't want to share? 240 01:02:20,043 --> 01:02:23,438 Who are you? That you, Mr. Dimos? 241 01:02:23,481 --> 01:02:26,397 Shut up, Placenta. Shut up. 242 01:02:26,441 --> 01:02:28,094 Mr. Dimos, my ass. 243 01:02:28,138 --> 01:02:30,488 Why don't you lose the hood? 244 01:02:30,532 --> 01:02:33,186 Lose the hood so we can feast on you. 245 01:02:33,883 --> 01:02:35,928 I got him! I got him! 246 01:02:37,756 --> 01:02:39,192 Get back here, man! 247 01:02:39,628 --> 01:02:41,194 I got you! 248 01:02:42,718 --> 01:02:44,546 Get over here. 249 01:02:44,589 --> 01:02:46,461 Who are you? 250 01:02:49,115 --> 01:02:52,031 Take it off. 251 01:02:53,555 --> 01:02:56,079 Come on. Take it off. 252 01:02:56,122 --> 01:02:58,647 Up! Up! Up! 253 01:03:01,389 --> 01:03:02,781 Do I know you? 254 01:03:05,306 --> 01:03:07,351 Where the fuck did you come from? 255 01:03:07,395 --> 01:03:09,919 Holy shit. Are you from the Land Below? 256 01:03:09,962 --> 01:03:12,922 Shut up, man. You don't know shit about shit. 257 01:03:12,965 --> 01:03:15,490 But you will. You'll see! 258 01:03:22,410 --> 01:03:26,805 A goblin! A goblin! 259 01:03:29,939 --> 01:03:32,724 - To the hole! 260 01:03:32,768 --> 01:03:35,466 Let's fuck that goblin up! 261 01:03:41,254 --> 01:03:45,346 They call it "The Hole," "The Burrow," "The Land Below." 262 01:03:48,653 --> 01:03:51,830 They say a fire burns blue there, a frozen flame, 263 01:03:51,874 --> 01:03:54,485 the place where the goblins, little devils, 264 01:03:54,529 --> 01:03:56,531 the children of the Goat are born. 265 01:03:58,054 --> 01:04:01,405 In the Hole you are neither dead nor alive. 266 01:04:01,449 --> 01:04:03,538 Devoid of thought and purpose. 267 01:04:03,581 --> 01:04:05,931 To love the Blue Flame only. 268 01:04:07,716 --> 01:04:11,720 That's what they say, but no one has ever come back to tell the tale. 269 01:04:36,135 --> 01:04:38,007 To the Hole! 270 01:04:38,877 --> 01:04:40,705 To the Hole. 271 01:05:01,900 --> 01:05:04,076 Get him, Peristeri. 272 01:05:06,731 --> 01:05:08,907 Get to it, boy. 273 01:05:14,522 --> 01:05:15,827 To the Hole! 274 01:05:22,399 --> 01:05:25,663 -To the Hole! 275 01:05:39,416 --> 01:05:43,507 Don't cry about it like a little girl. 276 01:05:43,551 --> 01:05:46,510 I can't even look at you. Get out of my sight. 277 01:05:46,554 --> 01:05:48,294 Get out of here, Peristeri! 278 01:05:48,338 --> 01:05:50,296 Go get the priest! 279 01:05:50,340 --> 01:05:52,124 Go fetch Zolotas the priest! 280 01:05:52,168 --> 01:05:54,562 Go fetch Zolotas the priest! 281 01:05:54,605 --> 01:05:58,261 The Hole is about to open up. It's splitting. 282 01:06:27,072 --> 01:06:28,596 Priest Zolotas... 283 01:06:30,859 --> 01:06:34,819 They call him the White Man, the Exorcist, the Heretic. 284 01:06:34,863 --> 01:06:37,039 I call him a bastard. 285 01:06:38,519 --> 01:06:41,391 He's coming to fuck that goblin up, and he'll take his time too. 286 01:06:45,787 --> 01:06:48,616 They're all gonna take their time with the goblin. 287 01:06:51,314 --> 01:06:52,837 Like a communion. 288 01:06:53,751 --> 01:06:55,623 Like the Lord's supper. 289 01:06:56,928 --> 01:06:58,626 Take him. 290 01:06:59,365 --> 01:07:00,976 Take him. 291 01:07:40,276 --> 01:07:42,670 What do you want from me? 292 01:07:42,713 --> 01:07:46,151 Wine! Wine! Wine! Wine! 293 01:07:46,195 --> 01:07:49,807 Wine! Wine! Wine! Wine! 294 01:08:09,000 --> 01:08:11,873 What do you want from me? 295 01:08:29,717 --> 01:08:33,546 Wine! Wine! Wine! Wine! 296 01:08:33,590 --> 01:08:35,636 Wine! Wine! 297 01:08:59,921 --> 01:09:03,098 They say the blood of the goblin drives you mad. 298 01:09:03,141 --> 01:09:04,969 They say it tastes like Blue Flame. 299 01:09:07,276 --> 01:09:11,846 Where are you, Panagas? 300 01:09:13,848 --> 01:09:19,984 The Hole is open! 301 01:09:23,858 --> 01:09:27,644 Leave, Panagas! 302 01:09:34,390 --> 01:09:37,045 Where are you from, brother? 303 01:09:37,088 --> 01:09:40,091 Did ou come from the Land Below? 304 01:09:56,064 --> 01:09:59,371 Panagas! 305 01:10:33,841 --> 01:10:37,409 Panagas was our leader and now he follows. 306 01:10:37,453 --> 01:10:40,543 He follows the Blue Flame. 307 01:10:40,586 --> 01:10:44,199 In muddy waters, he's been baptized a pagan. 308 01:10:44,242 --> 01:10:47,855 Now, far away from our sorrows and feasts. 309 01:10:55,819 --> 01:10:59,344 Nobody saw a goblin on the island again. 310 01:11:04,393 --> 01:11:07,309 Panagas was gone too. Vanished. 311 01:11:10,355 --> 01:11:12,967 He's in the Land Below now. 312 01:11:13,010 --> 01:11:18,363 Deep inside the Hole. 313 01:12:07,151 --> 01:12:08,892 Of the events that took place 314 01:12:08,936 --> 01:12:12,156 during that summer of 1913 in West Bengal... 315 01:12:14,506 --> 01:12:16,682 I have no desire to speak. 316 01:12:19,860 --> 01:12:23,515 I am infected by those... horrific events. 317 01:12:30,740 --> 01:12:32,568 I cannot get them out of my head. 318 01:12:32,611 --> 01:12:34,657 Come on, faster! 319 01:12:36,224 --> 01:12:38,922 You both are being lazy. 320 01:12:38,966 --> 01:12:41,055 You could hardly understand H.B. Gentry 321 01:12:41,098 --> 01:12:43,100 if you hadn't been to India yourself. 322 01:12:44,449 --> 01:12:49,759 He craved this disturbing paradise of exaggeration. 323 01:12:52,457 --> 01:12:54,590 I was his assistant in those days. 324 01:12:56,940 --> 01:13:00,552 Gentry was an agent for the American Circus Corporation. 325 01:13:00,596 --> 01:13:06,689 He would ship Bengal tigers and whatever else he could find for the Ringling Brothers. 326 01:13:06,732 --> 01:13:09,822 So this king was utterly insane. 327 01:13:09,866 --> 01:13:12,216 He cut off pieces of himself 328 01:13:12,260 --> 01:13:15,654 and sat on his throne with most of his body parts gone. 329 01:13:18,266 --> 01:13:19,745 Mumbo-jumbo. 330 01:13:20,746 --> 01:13:23,445 Two bloody days had better be worth it. 331 01:13:23,488 --> 01:13:27,144 The king bring them for his pleasure, Mr. Gentry. 332 01:13:27,188 --> 01:13:30,191 You can fill your circuses with them. 333 01:13:30,887 --> 01:13:32,628 Who takes care of them? 334 01:13:33,498 --> 01:13:34,978 There it is. 335 01:13:37,111 --> 01:13:40,766 Barnum used to say Gentry had this incredible gift of sight. 336 01:13:45,249 --> 01:13:47,295 That he had the strength 337 01:13:47,338 --> 01:13:49,906 to look at things that others could not stomach. 338 01:13:56,391 --> 01:13:58,436 That's why they sent him out there. 339 01:14:07,402 --> 01:14:08,707 Tell them... 340 01:14:10,492 --> 01:14:11,710 Sir! 341 01:14:11,754 --> 01:14:13,103 Come this way! Come this way! 342 01:14:13,147 --> 01:14:14,931 Sir, we won't go any further.Come this way! 343 01:14:14,975 --> 01:14:17,151 You'll get beaten up if you throw tantrums. 344 01:14:33,428 --> 01:14:35,256 Sir! Listen, sir! 345 01:14:36,126 --> 01:14:39,042 -Listen, sir. - What? 346 01:14:39,086 --> 01:14:41,218 Give us our money here and we will go back. 347 01:14:41,262 --> 01:14:43,742 I'll give! I'llgive! I'll give! 348 01:14:43,786 --> 01:14:46,919 We won't go, sir. We won't go. We are going back. 349 01:14:46,963 --> 01:14:50,749 - Don't create a fuss now. - Oh, God! No, we won't go, sir! 350 01:14:50,793 --> 01:14:52,534 Sir, we won't be able to go ahead. 351 01:14:52,577 --> 01:14:54,188 That's a lot of wild story. 352 01:14:54,231 --> 01:14:57,713 The freaks survived, Jim, nd that's all that matters. 353 01:14:57,756 --> 01:15:00,411 We can't go ahead, sir. We won't go! 354 01:15:01,282 --> 01:15:03,414 Listen! Both of you!No, no. 355 01:15:03,458 --> 01:15:07,201 It scares us.Rascals! 356 01:15:29,092 --> 01:15:31,703 Tell her. Tell her that. 357 01:15:33,618 --> 01:15:36,317 They're saying that the creatures will be well taken care of. 358 01:15:36,360 --> 01:15:38,275 These are God's children. 359 01:15:38,319 --> 01:15:40,103 What did she say? 360 01:15:40,147 --> 01:15:43,193 Can they buy them? They'll pay good money. 361 01:15:45,456 --> 01:15:48,024 Tell her that the creatures will be well taken care of. 362 01:15:51,158 --> 01:15:53,725 Come on, James. For God's sake. 363 01:15:53,769 --> 01:15:55,292 I didn't pay you to be sick. 364 01:15:57,164 --> 01:15:59,427 Can they buy them? 365 01:16:01,168 --> 01:16:02,386 They'll pay good money. 366 01:16:08,740 --> 01:16:11,178 How much just to see them? 367 01:16:11,221 --> 01:16:13,658 Mr. Gentry, don't waver now. 368 01:16:29,587 --> 01:16:30,632 Remarkable. 369 01:16:32,112 --> 01:16:33,200 Good Lord. 370 01:16:34,984 --> 01:16:36,725 Oh, God. 371 01:16:36,768 --> 01:16:39,597 Oh, my God. 372 01:16:51,566 --> 01:16:53,785 My God, what was that? 373 01:16:55,961 --> 01:16:57,093 Open it. 374 01:16:59,051 --> 01:17:00,879 Don't open that! 375 01:17:00,923 --> 01:17:04,231 Mr. Gentry, there is a shrine inside. It is not for us. 376 01:17:05,319 --> 01:17:07,321 Oh, for God's sakes, you're a man of science. 377 01:17:07,364 --> 01:17:10,759 That houses a holy being. One cannot worship it directly. 378 01:17:12,500 --> 01:17:14,154 I need to see it. 379 01:17:14,197 --> 01:17:15,677 Come on. Pay her. 380 01:17:17,592 --> 01:17:20,769 You cannot look upon it. It is beyond what human vision can take. 381 01:17:40,528 --> 01:17:42,921 This should be enough for three years. 382 01:17:42,965 --> 01:17:45,576 We'll ship them to London next week. 383 01:17:45,620 --> 01:17:47,535 Would you travel back with us? 384 01:17:47,578 --> 01:17:49,580 Gentry says we stay until the morning. 385 01:17:51,365 --> 01:17:54,194 I don't recommend you and Mr. Gentry 386 01:17:54,237 --> 01:17:55,325 to stay back here. 387 01:18:11,254 --> 01:18:13,213 We'll do this tonight, Jim. 388 01:18:15,389 --> 01:18:19,436 Their gods are real. I'm not going to do it. 389 01:18:19,480 --> 01:18:21,438 Goddamn you, Jim. 390 01:18:22,787 --> 01:18:24,267 I'm not paying you a dime. 391 01:18:55,994 --> 01:18:57,648 I hated Gentry. 392 01:19:00,085 --> 01:19:03,872 His quest for novel scenes and perverse spectacles 393 01:19:03,915 --> 01:19:06,266 was feverish and insatiate. 394 01:19:09,834 --> 01:19:11,662 I often wished him dead. 395 01:20:08,937 --> 01:20:10,765 If heaven is merciful, 396 01:20:10,808 --> 01:20:14,072 it will someday efface from my consciousness... 397 01:20:15,770 --> 01:20:18,425 the sight that I saw that night... 398 01:20:23,386 --> 01:20:25,910 and let me live my last years in peace. 399 01:21:21,662 --> 01:21:22,793 Gentry! 400 01:21:24,055 --> 01:21:25,405 Gentry! 401 01:21:48,906 --> 01:21:51,474 Heaven be thanked for the instinct which led me... 402 01:21:52,867 --> 01:21:53,955 to a most... 403 01:21:54,738 --> 01:21:56,348 peaceful sleep... 404 01:21:59,047 --> 01:22:01,702 under the calm stars of clear skies. 405 01:22:03,921 --> 01:22:06,794 God, I crave a sleep 406 01:22:06,837 --> 01:22:08,665 whose dreams I should not remember. 407 01:22:11,189 --> 01:22:14,889 Now I lay me down to sleep. 408 01:22:14,932 --> 01:22:16,325 I close my eyes. 409 01:22:16,368 --> 01:22:18,153 I pray the Lord... 410 01:22:18,196 --> 01:22:21,069 When I opened them, I was in a Calcutta hospital... 411 01:22:21,112 --> 01:22:22,897 ...my soul to keep. 412 01:22:22,940 --> 01:22:24,507 ...singing a great deal. 413 01:22:24,551 --> 01:22:27,815 If I should die before I wake... 414 01:22:27,858 --> 01:22:31,079 And laughing oddly, but unable to sing. 415 01:22:31,122 --> 01:22:34,952 ...I pray the Lord my soul to take. 416 01:22:34,996 --> 01:22:36,867 Amen. 417 01:23:59,254 --> 01:24:00,472 Good boy, Wachter. 418 01:24:02,997 --> 01:24:05,303 Tomorrow we will hunt something. 419 01:25:27,777 --> 01:25:30,214 Anni? 420 01:26:33,974 --> 01:26:35,540 My dearest. 421 01:27:00,000 --> 01:27:02,698 Brother, I had a terrible dream. 422 01:27:04,134 --> 01:27:06,397 Our cow Minka... 423 01:27:21,717 --> 01:27:23,806 Now the Drude bit you too. 424 01:28:06,588 --> 01:28:09,765 What if our last cow dies as well? 425 01:28:10,766 --> 01:28:12,550 We will find a solution. 426 01:28:12,594 --> 01:28:15,858 You will not survive another winter up here. 427 01:28:15,902 --> 01:28:18,078 Go down to the valley. The snow will come soon. 428 01:28:18,121 --> 01:28:19,993 I will not leave you here alone. 429 01:28:21,733 --> 01:28:23,823 Do you want to end up like our parents? 430 01:28:25,781 --> 01:28:28,697 Do you know how much energy it takes to control her? 431 01:28:30,655 --> 01:28:33,833 Soon nothing will be left of the good Anni. 432 01:28:35,225 --> 01:28:38,228 There is only one way out. 433 01:28:43,886 --> 01:28:45,714 We need to put an end to this. 434 01:29:15,613 --> 01:29:17,137 Wachter? 435 01:29:25,623 --> 01:29:28,452 -Wachter, come here! 436 01:29:29,627 --> 01:29:32,500 -Here, I said! 437 01:29:35,982 --> 01:29:38,288 -Begone! 438 01:29:38,332 --> 01:29:40,464 Shh! 439 01:30:38,479 --> 01:30:39,697 Wachter! 440 01:30:43,266 --> 01:30:45,181 Come here! 441 01:31:07,856 --> 01:31:09,640 My good boy. 442 01:31:25,526 --> 01:31:28,094 Did you take good care of our cow Liesl? 443 01:31:29,791 --> 01:31:31,836 Leave me alone, you witch. 444 01:32:26,108 --> 01:32:28,328 The Lord is the shadow over your right hand. 445 01:32:28,371 --> 01:32:30,547 He will keep you from evil.No prayer will help now. 446 01:32:30,591 --> 01:32:33,637 He will protect your soul.This is God's punishment. 447 01:32:35,465 --> 01:32:36,597 Do it. 448 01:32:40,253 --> 01:32:42,777 Quickly. It is time. 449 01:32:46,259 --> 01:32:47,999 Goddamn it. Come on. 450 01:32:50,176 --> 01:32:51,481 Brother. 451 01:33:16,158 --> 01:33:17,986 We will stay together.