1 00:00:28,161 --> 00:00:33,161 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:29,638 --> 00:01:30,640 Help me, please! 3 00:01:32,141 --> 00:01:34,743 Please help me! Come on! 4 00:01:36,745 --> 00:01:37,780 Help me, please! 5 00:03:33,996 --> 00:03:35,397 - Yes? - Hey, Amy, um, 6 00:03:36,899 --> 00:03:38,367 I didn't think I'd get a chance to talk to you before you went to college. 7 00:03:39,467 --> 00:03:41,670 Well, you got me. What's up? 8 00:03:42,138 --> 00:03:43,303 Look, when I came down, 9 00:03:43,305 --> 00:03:44,606 all the lights were left on again. 10 00:03:44,806 --> 00:03:45,841 Fuck. 11 00:03:46,542 --> 00:03:47,774 I know you don't like the dark 12 00:03:47,776 --> 00:03:49,578 but it's gonna kill the electricity bill. 13 00:03:50,612 --> 00:03:52,414 I know. I'm sorry, I just... 14 00:03:52,814 --> 00:03:54,751 I really don't like the dark. 15 00:03:55,918 --> 00:03:58,855 Look, I'm really... I'm not trying to give you a hard time or anything, 16 00:03:59,087 --> 00:04:01,454 but, like, can you not just stand outside the room 17 00:04:01,456 --> 00:04:04,060 and just reach in and switch off the light? 18 00:04:04,560 --> 00:04:05,895 Yeah, I'll try it. 19 00:04:06,829 --> 00:04:09,265 Look, I'm sorry, I've just... I've always been that way. 20 00:04:09,664 --> 00:04:11,565 But I'm... I'm starting that new job tonight, 21 00:04:11,567 --> 00:04:13,233 so I'll pick up anything extra on the bill, 22 00:04:13,235 --> 00:04:14,604 I'll have some extra cash. 23 00:04:15,070 --> 00:04:16,706 Great. Thanks, Amy. 24 00:04:17,206 --> 00:04:18,438 Have a good day in college. 25 00:04:18,440 --> 00:04:19,775 Thanks, you too. 26 00:04:20,041 --> 00:04:21,911 - See you. - Bye 27 00:05:37,286 --> 00:05:38,221 Professor? 28 00:05:39,588 --> 00:05:41,558 Oh, it's Abby, the American student, yeah? 29 00:05:42,257 --> 00:05:45,228 Half Irish, half American. And it... it's Amy. 30 00:05:45,427 --> 00:05:46,692 Of course, I'm James. 31 00:05:46,694 --> 00:05:48,831 We don't really do the professor thing here. 32 00:05:49,464 --> 00:05:50,596 What can I do for you? 33 00:05:50,598 --> 00:05:52,699 Uh, you said something in class today 34 00:05:52,701 --> 00:05:55,168 about picking an artist or a creator to study 35 00:05:55,170 --> 00:05:57,139 and I wanted to pick somebody from Limerick. 36 00:05:58,040 --> 00:05:59,309 That's a good approach. 37 00:06:00,074 --> 00:06:03,012 Well, there's been a lot of good, creative people in Limerick. 38 00:06:03,211 --> 00:06:05,048 Uh, Frank McCourt, the writer... 39 00:06:05,781 --> 00:06:07,783 Richard Harris, Hollywood actor. 40 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 But everybody knows about these people already. 41 00:06:10,252 --> 00:06:12,355 If you really want to get a feel for the city, 42 00:06:12,754 --> 00:06:15,557 go in and talk to the people, listen to their stories. 43 00:06:15,858 --> 00:06:18,724 You might even discover Limerick's next great creator. 44 00:06:18,726 --> 00:06:20,060 That's a good idea. 45 00:06:20,062 --> 00:06:22,596 Do you have any recommendations where I could start? 46 00:06:22,598 --> 00:06:24,031 Now, if I told you that 47 00:06:24,033 --> 00:06:26,302 I'd end up grading my own work, wouldn't I? 48 00:06:26,668 --> 00:06:28,570 But it's a city with a great history. 49 00:06:28,836 --> 00:06:31,671 Battles have been waged here, great art has been made, 50 00:06:31,673 --> 00:06:34,276 but some fairly horrible things have happened, too. 51 00:06:34,576 --> 00:06:36,709 Just... don't go down the easy route 52 00:06:36,711 --> 00:06:38,579 and end up writing about some pretty sculpture 53 00:06:38,581 --> 00:06:39,712 you found in a gallery. 54 00:06:39,714 --> 00:06:41,113 Give me something different, okay? 55 00:06:41,115 --> 00:06:43,185 Okay. Thanks... James. 56 00:06:44,353 --> 00:06:47,122 Oh, um, I will probably be... 57 00:06:47,456 --> 00:06:49,255 a bit late to class in the morning. 58 00:06:49,257 --> 00:06:51,793 What is it about students and early starts? 59 00:06:52,661 --> 00:06:54,596 Wednesday's hardly a session night, is it? 60 00:06:55,029 --> 00:06:57,566 No. No, I'm not going out. I, um... 61 00:06:57,865 --> 00:07:00,000 I got a new job and its night shifts. 62 00:07:00,002 --> 00:07:02,969 - Oh, so you're on the other side of the bar? - Not quite. 63 00:07:02,971 --> 00:07:06,775 I'm still dealing with people but it's the Limerick Hotel. 64 00:07:07,041 --> 00:07:08,110 Oh, wow... 65 00:07:10,045 --> 00:07:12,445 If you really want to get to know... 66 00:07:12,447 --> 00:07:13,849 Sorry just a sec... 67 00:07:14,649 --> 00:07:16,852 - Don't be too late. - Okay, thank you. 68 00:07:18,420 --> 00:07:19,588 Yeah. 69 00:08:30,759 --> 00:08:32,792 - Hey, honey. - Hey, Mom. 70 00:08:32,794 --> 00:08:34,529 Oh, we miss you so much. 71 00:08:35,063 --> 00:08:36,632 I've only been gone a month. 72 00:08:36,999 --> 00:08:40,103 Ha, a month away from your parents in Ireland. 73 00:08:40,436 --> 00:08:42,305 - We miss you. - I know. 74 00:08:42,837 --> 00:08:45,839 - I guess I miss you both too. - Very funny, missy. 75 00:08:45,841 --> 00:08:47,741 So how are you finding your cousins? Are they nice? 76 00:08:47,743 --> 00:08:49,646 Yeah. Yeah, they're nice, I like them. 77 00:08:50,278 --> 00:08:52,981 It's taken me a while to figure everything out. 78 00:08:53,381 --> 00:08:56,084 They've got slang words for everything over here. 79 00:08:56,351 --> 00:08:57,416 But no, I like them. 80 00:08:57,418 --> 00:08:58,685 Now you know how I feel. 81 00:08:58,687 --> 00:08:59,986 Thirty years with your father 82 00:08:59,988 --> 00:09:02,358 and I'm just now understanding that accent. 83 00:09:02,725 --> 00:09:04,394 So have you started your new job yet? 84 00:09:04,592 --> 00:09:07,462 Uh, no. I start tonight at ten. 85 00:09:08,364 --> 00:09:10,233 General duty night staff. 86 00:09:10,698 --> 00:09:12,132 Oh, that's very late. 87 00:09:12,134 --> 00:09:16,004 No, no. Um, I finish at six and then... 88 00:09:16,437 --> 00:09:18,941 I'm not in college till one, so it's fine. 89 00:09:19,274 --> 00:09:21,241 - Okay, good. - I'm tough, like you. 90 00:09:21,243 --> 00:09:23,743 I'm so proud of you, honey. We all are. 91 00:09:23,745 --> 00:09:25,048 Thanks, mom. 92 00:09:25,581 --> 00:09:26,783 I love you. 93 00:10:44,426 --> 00:10:45,360 New girl... 94 00:10:47,428 --> 00:10:48,430 Hey... 95 00:10:49,530 --> 00:10:51,466 Hey... new girl. 96 00:10:51,899 --> 00:10:55,538 - Yes. Hey, sorry. Hi, I'm Amy. - Adam. 97 00:10:56,538 --> 00:10:57,974 Let me show you the ropes. 98 00:10:58,807 --> 00:11:01,074 - Right, this is your guest phone. - Mm-hmm. 99 00:11:01,076 --> 00:11:02,541 This is the outside phone. 100 00:11:02,543 --> 00:11:04,578 We more than likely won't be using the outside phone, 101 00:11:04,580 --> 00:11:07,817 unless some crazy old one wants to book a room in the middle of the night. 102 00:11:08,149 --> 00:11:10,449 All we have to do is answer these two phones, 103 00:11:10,451 --> 00:11:12,955 bring stuff up to guests if they want it and just... 104 00:11:13,554 --> 00:11:15,424 - tidy up. - Okay, sure. 105 00:11:16,491 --> 00:11:18,824 There's not many here tonight so it should be easy enough. 106 00:11:18,826 --> 00:11:21,096 - Great! - So... 107 00:11:21,797 --> 00:11:24,332 - You're an American girl? - Yes, I am. 108 00:11:25,167 --> 00:11:27,166 I couldn't tell whether you were a Yank or a Canuck. 109 00:11:27,168 --> 00:11:29,869 I can never tell the difference between the... the accents. 110 00:11:29,871 --> 00:11:31,072 Right. 111 00:11:33,174 --> 00:11:34,907 I'm sorry, that's like when people say, 112 00:11:34,909 --> 00:11:36,545 "Is Ireland still part of UK?" 113 00:11:37,778 --> 00:11:38,814 Isn't it? 114 00:11:39,981 --> 00:11:42,549 Well, it... it depends on... on who... who we're talking to, 115 00:11:42,551 --> 00:11:44,187 I suppose... 116 00:11:45,854 --> 00:11:46,953 Very clever. 117 00:11:46,955 --> 00:11:48,153 So what are you doing in Ireland 118 00:11:48,155 --> 00:11:50,158 other than contesting our independence? 119 00:11:50,558 --> 00:11:54,297 - Um, I'm studying for an arts degree. - Hmm. 120 00:12:00,001 --> 00:12:02,037 Have you worked here long? 121 00:12:03,105 --> 00:12:04,105 Oh... 122 00:12:05,774 --> 00:12:08,543 Too long. Ever since they reopened. 123 00:12:09,344 --> 00:12:11,514 Oh, you're up. 124 00:12:16,884 --> 00:12:18,354 Hello, reception. 125 00:12:21,023 --> 00:12:22,488 Yes. Yep, that's no problem. 126 00:12:22,490 --> 00:12:24,427 I'll get those up to you in a couple of minutes. 127 00:12:25,027 --> 00:12:26,429 Okay, thank you. 128 00:12:29,030 --> 00:12:32,732 There you go, the call with the nuclear launch codes. What do they want? 129 00:12:32,734 --> 00:12:36,105 Um, room 537 wants some extra towels. 130 00:12:37,940 --> 00:12:39,175 Bet ya he's an old lad. 131 00:12:39,774 --> 00:12:42,278 Let me see, 5-3-7... 132 00:12:43,845 --> 00:12:46,682 Yep... an old lad. I knew it. 133 00:12:47,149 --> 00:12:49,248 They always want new towels for some reason. 134 00:12:49,250 --> 00:12:51,086 I... I don't want to ask. 135 00:12:51,285 --> 00:12:53,154 Well, what are you waiting for? 136 00:12:54,423 --> 00:12:58,458 - Uh, towels are? - Oh that's right, uh, okay. 137 00:12:58,460 --> 00:12:59,892 This is your swipe card. 138 00:12:59,894 --> 00:13:01,994 This will open up all the doors, it's right through there. 139 00:13:01,996 --> 00:13:03,498 - Okay. - Take this with you. 140 00:13:03,899 --> 00:13:05,934 I'll call you if you get stuck. 141 00:13:07,336 --> 00:13:08,504 Right, okay. 142 00:13:15,711 --> 00:13:16,812 Jesus. 143 00:13:17,511 --> 00:13:19,447 Why do I have to be the one to get them? 144 00:13:20,682 --> 00:13:23,719 You gotta speak into the walkie. 145 00:13:24,385 --> 00:13:26,621 I can see you on camera now, I got you. 146 00:13:32,494 --> 00:13:36,331 Why are you acting so nervous? Is it the hotel? 147 00:13:37,698 --> 00:13:40,635 No, I just don't really like being down here on my own. 148 00:13:41,970 --> 00:13:43,268 Wait, what do you mean, the hotel? 149 00:13:43,270 --> 00:13:45,905 It's history, the... the murders. 150 00:13:45,907 --> 00:13:48,711 - Very funny. - No, they're real. 151 00:13:49,110 --> 00:13:51,111 - It was a while ago but... - Adam, stop. 152 00:13:51,113 --> 00:13:53,546 Oh, come on. It happened a long time ago. 153 00:13:53,548 --> 00:13:55,283 It had to be close... 154 00:14:01,623 --> 00:14:04,060 Boo! 155 00:14:04,993 --> 00:14:06,195 For next time. 156 00:14:10,032 --> 00:14:11,367 Are we good? 157 00:14:23,879 --> 00:14:25,648 One goes up, one goes down. 158 00:14:27,115 --> 00:14:29,118 It's, uh, slow and annoying. 159 00:14:31,687 --> 00:14:34,320 This is where you say something clever like, er, 160 00:14:34,322 --> 00:14:36,458 "So are you," you know... 161 00:14:37,158 --> 00:14:38,561 slow and annoying. 162 00:14:39,126 --> 00:14:40,462 That's not clever. 163 00:15:26,041 --> 00:15:27,743 Hello? 164 00:15:28,275 --> 00:15:30,745 This is Amy from reception, I have your towels. 165 00:15:32,748 --> 00:15:33,749 Sir? 166 00:15:40,121 --> 00:15:41,890 - Hey, Adam? - Yep. 167 00:15:42,190 --> 00:15:43,759 This guy's not answering. 168 00:15:45,126 --> 00:15:46,861 Just leave them outside the door for him. 169 00:15:48,330 --> 00:15:50,129 Yeah, but... he's mumbling 170 00:15:50,131 --> 00:15:52,233 and he's not talking when I call him. 171 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 - And? - What if he's not okay? 172 00:15:55,537 --> 00:15:56,839 I'm... I'm sure he's fine, 173 00:15:57,105 --> 00:16:00,009 what if he's... watching TV or just on the phone, or... 174 00:16:00,708 --> 00:16:02,407 doing something nasty in the bathroom? 175 00:16:02,409 --> 00:16:05,177 Remember, don't ask about the towels. 176 00:16:05,179 --> 00:16:07,946 Just leave them there. He'll get up and get them when he's ready. 177 00:16:07,948 --> 00:16:09,250 Fine. 178 00:16:32,841 --> 00:16:34,610 Oh, good. Um... 179 00:16:34,942 --> 00:16:36,778 Here are your towels. 180 00:17:20,521 --> 00:17:21,756 Fuck it! 181 00:17:27,394 --> 00:17:28,798 Your turn in a minute. 182 00:17:30,030 --> 00:17:31,500 Where are you getting all these nuts? 183 00:17:31,766 --> 00:17:33,235 The minibar supply room. 184 00:17:35,202 --> 00:17:36,538 You just take them? 185 00:17:38,573 --> 00:17:42,278 Who do you think actually eats these from the mini bar? Huh? 186 00:17:43,077 --> 00:17:44,046 Nobody. 187 00:17:45,247 --> 00:17:46,615 I mean, who's gonna spend a fiver on a shitty bag of nuts? 188 00:17:48,750 --> 00:17:49,884 So you just take them? 189 00:17:50,785 --> 00:17:51,687 Well... 190 00:17:52,788 --> 00:17:55,557 They keep buying them... I'm going to keep eating them. 191 00:17:56,557 --> 00:17:57,559 Oh! 192 00:18:02,297 --> 00:18:03,798 Well, shit. 193 00:18:06,134 --> 00:18:08,136 - Hey, sir. - Hello, sir, how can I help you? 194 00:18:08,569 --> 00:18:10,438 Yeah, I'd like a room for tonight, please. 195 00:18:11,071 --> 00:18:12,373 Of course. 196 00:18:13,642 --> 00:18:15,811 If you could just fill this out here. 197 00:18:17,846 --> 00:18:20,649 Can you excuse me just for one moment? 198 00:18:22,951 --> 00:18:26,652 Okay. So... go in the back, get some peanuts and stuff 199 00:18:26,654 --> 00:18:28,187 from the mini bar supplies, okay? 200 00:18:28,189 --> 00:18:29,191 What? 201 00:18:29,423 --> 00:18:30,690 If we make a fuss out of him, 202 00:18:30,692 --> 00:18:32,225 he's not going to tell the day staff tomorrow 203 00:18:32,227 --> 00:18:33,394 about the mess. 204 00:18:33,694 --> 00:18:34,663 Fine. 205 00:18:42,903 --> 00:18:43,905 Thank you. 206 00:19:00,154 --> 00:19:04,123 And... this is your key card. 207 00:19:04,125 --> 00:19:05,391 And the room number's right there, 208 00:19:05,393 --> 00:19:08,197 we've upgraded you to the suite, free of charge. 209 00:19:08,596 --> 00:19:14,103 And, um, here are some... gifts, to say sorry about the delay. 210 00:19:14,402 --> 00:19:15,971 Complementary, of course. 211 00:19:16,904 --> 00:19:17,906 No, thanks. 212 00:19:32,519 --> 00:19:34,889 The, um, the stairs are over here. 213 00:19:46,300 --> 00:19:47,936 Slow and annoying right? 214 00:19:51,239 --> 00:19:54,343 Slow and annoying... Yeah. 215 00:20:04,251 --> 00:20:05,220 Did you, uh... 216 00:20:05,686 --> 00:20:07,822 notice anything strange about that guy? 217 00:20:08,890 --> 00:20:09,892 Not really. 218 00:20:10,357 --> 00:20:12,924 I guess he's checking into a hotel 219 00:20:12,926 --> 00:20:15,094 in the middle of the night with no reservation. 220 00:20:15,096 --> 00:20:16,332 No, that's not it. 221 00:20:16,798 --> 00:20:19,401 He didn't have any luggage. 222 00:20:29,144 --> 00:20:31,646 Jesus, put a lid on that, quick. 223 00:20:34,782 --> 00:20:37,618 Will you bring that downstairs? Hello, reception. 224 00:20:39,386 --> 00:20:41,022 Yes, I... I think we might. 225 00:20:41,722 --> 00:20:43,389 Uh, I'll just check in the lost and found. 226 00:20:43,391 --> 00:20:44,893 I'll bring one up to you. Is that okay? 227 00:20:45,660 --> 00:20:47,963 Okay, sir, thank you. Bye. 228 00:20:48,829 --> 00:20:50,196 It was your man from earlier. 229 00:20:50,198 --> 00:20:51,533 He's looking for a phone charger. 230 00:20:51,900 --> 00:20:53,432 I'll have to check in the lost and found. 231 00:20:53,434 --> 00:20:55,034 Will you bring that down to the big bins please? 232 00:20:55,036 --> 00:20:57,405 - That's fucking disgusting. - Yeah, I know. 233 00:20:57,905 --> 00:20:58,941 Where am I going? 234 00:20:59,140 --> 00:21:00,672 Same as the service room, just turn right. 235 00:21:00,674 --> 00:21:03,044 - Is it dark too? - No, no. There's lights. 236 00:22:47,248 --> 00:22:49,884 Whoa, whoa, Jesus! What happened? 237 00:22:50,184 --> 00:22:52,852 There's somebody out there. He chased me, he attacked me! 238 00:22:52,854 --> 00:22:55,188 What? Are you okay? Did he do this to you? 239 00:22:55,190 --> 00:22:56,455 No, I tripped into it. 240 00:22:56,457 --> 00:22:57,890 Oh. He didn't touch you or anything? 241 00:22:57,892 --> 00:23:00,796 - No. No, he chased me. - What does he look like? 242 00:23:01,628 --> 00:23:03,731 He... he was pale, he... 243 00:23:03,932 --> 00:23:05,931 he had a scraggly beard thing. 244 00:23:05,933 --> 00:23:07,667 - He's filthy. - Yeah, he's filthy. 245 00:23:07,669 --> 00:23:09,834 Yeah, it's that fucking homeless guy again. 246 00:23:09,836 --> 00:23:11,536 No. No, this guy was scary, 247 00:23:11,538 --> 00:23:13,206 like there was something really wrong with him. 248 00:23:13,208 --> 00:23:15,641 Amy, I'm telling you. This isn't the first time he's done this. 249 00:23:15,643 --> 00:23:19,615 He goes through the bins looking for stuff that the... the guests leave behind. 250 00:23:22,250 --> 00:23:23,317 I'll look after this, okay? 251 00:23:23,550 --> 00:23:24,717 Why don't you just go up to one of the empty rooms, 252 00:23:24,719 --> 00:23:26,855 clean yourself up, okay? Here, look... 253 00:23:30,357 --> 00:23:31,894 Uh, room 509 is empty. 254 00:23:32,227 --> 00:23:34,826 Just go up there, clean yourself off, relax. 255 00:23:34,828 --> 00:23:37,028 I'll have a cup of tea for you when you come down, okay? 256 00:23:37,030 --> 00:23:38,797 Are you sure? Are you gonna be okay on your own? 257 00:23:38,799 --> 00:23:41,702 Yes, trust me. We're practically arch enemies at this point. 258 00:23:42,470 --> 00:23:43,771 Here we go. 259 00:24:29,683 --> 00:24:31,853 All right, Fuck-o. 260 00:24:44,298 --> 00:24:46,667 Ah, Jesus Christ! 261 00:24:54,142 --> 00:24:55,876 Dirty bastard. 262 00:27:16,517 --> 00:27:17,919 Three more hours. 263 00:28:24,585 --> 00:28:25,487 Adam? 264 00:28:34,761 --> 00:28:35,963 Adam? 265 00:28:39,534 --> 00:28:42,070 If that's not you, you better get up here quick. 266 00:28:57,384 --> 00:28:58,487 Hello? 267 00:28:59,854 --> 00:29:01,053 Hello, if you're not a guest here, 268 00:29:01,055 --> 00:29:02,923 I'm gonna have to ask you to leave. 269 00:29:18,071 --> 00:29:19,740 Jesus Christ! 270 00:29:20,775 --> 00:29:23,812 I'm sorry I thought that that... I thought that guy got in. 271 00:29:24,010 --> 00:29:25,411 You gotta stop this shit. 272 00:29:25,413 --> 00:29:27,582 I told you I'd get rid of him, he never comes in here. 273 00:29:27,781 --> 00:29:29,350 Okay, Jesus. 274 00:29:30,451 --> 00:29:31,586 Sorry, I... 275 00:29:33,186 --> 00:29:34,688 Where were you coming from? 276 00:29:36,457 --> 00:29:37,425 Really? 277 00:29:38,491 --> 00:29:40,161 I was looking for the wet floor sign, you happy? 278 00:29:40,861 --> 00:29:42,760 I think there's one in the service room. 279 00:29:42,762 --> 00:29:45,332 Right. Well, I'll go get it to save all the drama. 280 00:29:45,932 --> 00:29:48,936 Let's just take a break and have a cup of tea, sound good? 281 00:29:49,903 --> 00:29:51,105 All right. 282 00:30:08,823 --> 00:30:11,055 - So did you find him? - No. 283 00:30:11,057 --> 00:30:13,161 But the gate is open so he must've left. 284 00:30:14,428 --> 00:30:17,332 Look, he's been here since before I started working here, 285 00:30:17,897 --> 00:30:18,933 he's harmless. 286 00:30:19,432 --> 00:30:21,667 He just gets stuff out of the bin from the kitchen, 287 00:30:21,669 --> 00:30:22,737 you know, junk and stuff. 288 00:30:23,637 --> 00:30:26,374 - He wouldn't hurt you, - He chased me, Adam. 289 00:30:27,008 --> 00:30:28,209 Yeah, well... 290 00:30:29,477 --> 00:30:30,579 I don't know. 291 00:30:33,748 --> 00:30:37,815 Right. You have not experienced Ireland until you've had a cup of tea, 292 00:30:37,817 --> 00:30:39,086 and some of these. 293 00:30:40,855 --> 00:30:42,591 I know you've had a shitty first day, 294 00:30:42,890 --> 00:30:44,326 but it's not always like this. 295 00:30:45,125 --> 00:30:47,095 We've a pretty easy job, you know. 296 00:30:48,729 --> 00:30:50,065 I looked it up. 297 00:30:50,897 --> 00:30:52,634 - What? - The murders. 298 00:30:53,667 --> 00:30:55,633 What'd you do that for? You don't need to know that shit... 299 00:30:55,635 --> 00:30:57,236 I thought you were just trying to give me a hard time. 300 00:30:57,238 --> 00:30:59,774 - I didn't think it actually happened. - Now you know. 301 00:31:01,509 --> 00:31:02,544 I just... 302 00:31:03,744 --> 00:31:05,412 I don't understand how they could open this place again. 303 00:31:08,449 --> 00:31:09,451 People forget... 304 00:31:10,417 --> 00:31:12,086 Tourists don't know their history. 305 00:31:12,318 --> 00:31:14,489 It's pretty easy when there's money involved. 306 00:31:15,221 --> 00:31:18,259 It's horrible. I mean that elevator... 307 00:31:18,992 --> 00:31:20,260 I know. 308 00:31:24,765 --> 00:31:25,767 You know... 309 00:31:26,701 --> 00:31:28,870 that was the only thing they didn't replace, 310 00:31:29,303 --> 00:31:30,438 during the refitting. 311 00:31:31,872 --> 00:31:33,441 It's too expensive, you know? 312 00:31:34,541 --> 00:31:36,410 I mean they cleaned it, and they... 313 00:31:36,911 --> 00:31:38,779 put new tiles and stuff, but they, uh... 314 00:31:40,181 --> 00:31:42,146 - they didn't put a new one in. - So there's still stuff 315 00:31:42,148 --> 00:31:44,717 - from the murders in the hotel? - Oh, no. No. 316 00:31:44,719 --> 00:31:46,485 Anything with blood on it was taken away, 317 00:31:46,487 --> 00:31:48,223 which was pretty much everything. They... 318 00:31:48,422 --> 00:31:51,826 they re-did the carpets, re-wallpapered the walls. 319 00:31:53,760 --> 00:31:55,730 They even had a priest come in and bless the place. 320 00:31:56,564 --> 00:31:58,967 - Why did they do that? - It's Ireland. 321 00:31:59,500 --> 00:32:01,799 You have to go to confession if you take a shite. 322 00:32:04,904 --> 00:32:06,607 Yeah, but why blessed though? 323 00:32:09,743 --> 00:32:11,311 Do you really want to know? 324 00:32:12,546 --> 00:32:13,480 Mm-hmm. 325 00:32:15,015 --> 00:32:17,719 Okay. Well... 326 00:32:19,586 --> 00:32:21,219 When they were taking the bodies out, 327 00:32:21,221 --> 00:32:22,456 they noticed all these... 328 00:32:22,957 --> 00:32:24,392 markings on the skin. 329 00:32:25,291 --> 00:32:27,258 He'd cut the insides out of his victims 330 00:32:27,260 --> 00:32:29,798 and covered himself in some sort of... ritual. 331 00:32:30,530 --> 00:32:34,034 Of course, the church went mad, tried to cover it up, but... 332 00:32:34,835 --> 00:32:37,236 someone's uncle's cousin knew one of the priests 333 00:32:37,238 --> 00:32:39,274 involved in the blessing and then... 334 00:32:40,007 --> 00:32:41,209 Now you know. 335 00:32:43,243 --> 00:32:44,611 What about the guy? 336 00:32:45,412 --> 00:32:48,615 - It said they never found him. - Oh, nobody knows where he is. 337 00:32:49,450 --> 00:32:51,251 Everyone has their theory, you know? 338 00:32:51,885 --> 00:32:54,553 Some of the more outlandish ones involve aliens coming down 339 00:32:54,555 --> 00:32:56,524 and opening some portal to hell. 340 00:32:57,023 --> 00:32:58,422 Another one is that he was hiding here 341 00:32:58,424 --> 00:33:00,194 and then died in the walls. 342 00:33:00,560 --> 00:33:01,562 Great. 343 00:33:02,262 --> 00:33:04,732 I know. They're all bullshit. 344 00:33:07,067 --> 00:33:10,637 What I think happened is that he killed the last one in the elevator... 345 00:33:11,204 --> 00:33:12,406 then nothing. 346 00:33:13,973 --> 00:33:16,507 The gates of hell didn't open and welcome him in, 347 00:33:16,509 --> 00:33:19,446 he didn't ascend into some higher power, nada. 348 00:33:20,013 --> 00:33:23,081 He just panicked, you know, he cleaned the stuff off himself 349 00:33:23,083 --> 00:33:24,352 and walked out the door. 350 00:33:25,118 --> 00:33:26,418 And now he's living somewhere, 351 00:33:26,420 --> 00:33:29,157 working some shitty job, waiting to ascend. 352 00:33:33,626 --> 00:33:34,628 It just... 353 00:33:35,229 --> 00:33:37,664 doesn't feel right being here. 354 00:33:38,298 --> 00:33:40,532 Something feels off about the place. 355 00:33:40,534 --> 00:33:41,569 Amy... 356 00:33:42,303 --> 00:33:43,905 You're working the night shift. 357 00:33:44,404 --> 00:33:45,973 I mean this happens, you're tired. 358 00:33:46,307 --> 00:33:48,175 It affects people in different ways. 359 00:33:48,942 --> 00:33:50,744 I mean, it is a pretty big hotel. 360 00:33:51,345 --> 00:33:54,348 Lightbulbs go, doors creak, you just... 361 00:33:55,082 --> 00:33:56,518 have to get over it. 362 00:33:57,817 --> 00:33:59,253 Are you serious? 363 00:34:00,554 --> 00:34:02,390 I've had the night from hell, I've been... 364 00:34:02,856 --> 00:34:04,291 chased and scared and... 365 00:34:04,858 --> 00:34:07,996 covered in shit that was no doubt left there from your last shift. 366 00:34:08,394 --> 00:34:10,528 Not to mention you have me doing all the legwork, 367 00:34:10,530 --> 00:34:13,601 while you sit on your ass and play with peanuts. 368 00:34:14,367 --> 00:34:16,837 And after all this shit, I'm still here. 369 00:34:17,737 --> 00:34:19,840 Yeah, I think that's getting over it. 370 00:34:20,340 --> 00:34:21,442 No, I'm getting on with it. 371 00:34:21,708 --> 00:34:24,275 Right. Okay, okay, okay. I know it's not very fair of me. 372 00:34:24,277 --> 00:34:25,612 - No its not. - Well, look... 373 00:34:25,913 --> 00:34:29,113 I'll stop giving you a hard time and I'll pick up the slack. 374 00:34:29,115 --> 00:34:32,083 I... I was just trying to get you up to speed with the place. 375 00:34:32,085 --> 00:34:33,620 I think I'm up to speed. 376 00:34:39,726 --> 00:34:40,894 In all fairness... 377 00:34:41,795 --> 00:34:44,398 I'd be fairly spooked if it was my first day. 378 00:34:44,632 --> 00:34:45,967 It's fine. 379 00:34:47,101 --> 00:34:48,303 We're good. 380 00:34:51,838 --> 00:34:52,840 Great. 381 00:34:56,976 --> 00:34:59,413 So what's the etiquette, then? 382 00:35:00,581 --> 00:35:04,152 Is it a dunk? Or do you sip and bite, or? 383 00:35:04,418 --> 00:35:06,653 Well that's not the question you need to ask yourself. 384 00:35:07,054 --> 00:35:09,554 What you need to decide is whether you're a bag in, 385 00:35:09,556 --> 00:35:11,255 or a bag out, kind of girl. 386 00:35:18,532 --> 00:35:20,699 Okay, so, how about this. 387 00:35:20,701 --> 00:35:23,034 I'll sweep the floor, I'll scrub it, 388 00:35:23,036 --> 00:35:26,740 and I'll be on tea duty for the next two and a half hours, how about that? 389 00:35:27,440 --> 00:35:28,809 Finally making sense. 390 00:36:51,125 --> 00:36:52,858 - Hello? - Hey, Mom. 391 00:36:52,860 --> 00:36:55,329 Oh, Amy, sweetheart, are you all right? 392 00:36:55,528 --> 00:36:57,030 Ugh, I don't know. 393 00:36:57,864 --> 00:36:58,765 Just... 394 00:36:59,199 --> 00:37:01,735 having a really tough day here... Night. 395 00:37:02,536 --> 00:37:04,436 Honey, I know it's hard. 396 00:37:04,438 --> 00:37:06,371 It must be the middle of the night there, right? 397 00:37:06,373 --> 00:37:08,009 Oh, it's not that, I'm just... 398 00:37:08,509 --> 00:37:11,309 Some homeless guy got into the hotel and he chased me, 399 00:37:11,311 --> 00:37:13,780 and then I fell and ruined my uniform. 400 00:37:14,014 --> 00:37:16,818 And the guy I'm working with, he keeps trying to scare me. 401 00:37:17,083 --> 00:37:19,286 I'm just... done. I just wanna go home. 402 00:37:19,719 --> 00:37:21,253 Listen, honey. 403 00:37:21,255 --> 00:37:23,458 Don't let this guy scare you. You're better than this 404 00:37:23,657 --> 00:37:25,226 Normally I wouldn't, but... 405 00:37:25,659 --> 00:37:26,925 I looked up what he said 406 00:37:26,927 --> 00:37:28,894 and there was some pretty bad murders here, 407 00:37:28,896 --> 00:37:30,061 like ten years ago. 408 00:37:30,063 --> 00:37:31,766 - What? - I know. 409 00:37:32,498 --> 00:37:33,932 They shut the place down 410 00:37:33,934 --> 00:37:35,737 it just reopened a couple years ago. 411 00:37:35,936 --> 00:37:39,037 Oh. Well I don't blame you for being scared, then. 412 00:37:39,039 --> 00:37:42,276 I don't know, this place isn't worth the extra cash. 413 00:37:42,909 --> 00:37:45,776 Look, all you gotta do is make it through the night, 414 00:37:45,778 --> 00:37:48,615 and ask to be changed to the day shift in the morning. 415 00:37:49,416 --> 00:37:50,585 I guess. 416 00:37:51,385 --> 00:37:54,485 Thanks, Mom. I love you. 417 00:37:54,487 --> 00:37:56,121 No problem, honey. I love you too. 418 00:37:56,123 --> 00:37:57,625 Just do me a favor, 419 00:37:57,990 --> 00:38:00,894 call me in the morning... 420 00:38:12,873 --> 00:38:15,076 Just make it through the night. 421 00:38:16,476 --> 00:38:17,778 Stay awake. 422 00:38:18,378 --> 00:38:19,814 Wait until morning. 423 00:38:21,949 --> 00:38:23,117 You got this. 424 00:38:47,240 --> 00:38:48,242 Hello, reception. 425 00:38:49,976 --> 00:38:52,543 Um, no, sir, we haven't forgotten about you, 426 00:38:52,545 --> 00:38:55,549 um, just one sec. Charger? 427 00:38:55,949 --> 00:38:57,018 Shit. 428 00:38:57,217 --> 00:38:58,786 Uh, check the box. 429 00:39:00,019 --> 00:39:01,288 Just one sec, sir. 430 00:39:01,922 --> 00:39:05,492 I think, uh... Yeah, we have one. 431 00:39:05,692 --> 00:39:07,228 I'll bring that straight up to you. 432 00:39:10,963 --> 00:39:15,670 - Away I go. - No, it's fine. I'll go. 433 00:39:16,702 --> 00:39:18,605 I'm falling asleep here anyway. 434 00:39:19,106 --> 00:39:21,405 - You keep cleaning. - Are you sure you'll be okay? 435 00:39:21,407 --> 00:39:22,807 Yes, I'll be fine. 436 00:39:22,809 --> 00:39:24,144 Don't forget your walkie talkie. 437 00:39:24,710 --> 00:39:25,779 You better believe it. 438 00:39:26,012 --> 00:39:27,914 This guy's weird, I'll be calling you. 439 00:39:50,070 --> 00:39:52,836 Oh, hey. Adam said we were the only ones working tonight. 440 00:39:52,838 --> 00:39:55,076 I'm Amy. I'm on reception. 441 00:40:07,153 --> 00:40:08,155 Miss? 442 00:40:13,059 --> 00:40:14,061 Miss? 443 00:40:16,295 --> 00:40:17,264 Miss? 444 00:40:18,130 --> 00:40:21,902 - Sorry. Um, here you go. - Thanks. Wait... 445 00:40:22,501 --> 00:40:24,172 This won't work, it isn't Irish. 446 00:40:25,172 --> 00:40:27,074 We have three pins, not two. 447 00:40:28,175 --> 00:40:32,046 Shoot. Um, I actually know a way to make it work. Can I try? 448 00:40:42,255 --> 00:40:43,257 Now, sir. 449 00:40:44,490 --> 00:40:46,391 Thanks for that. I appreciate the trouble you've gone to. 450 00:40:46,393 --> 00:40:47,728 It's no problem. 451 00:40:50,664 --> 00:40:53,301 - I've had one hell of a day. - Same here. 452 00:40:53,532 --> 00:40:54,868 It's my first shift. 453 00:40:55,902 --> 00:40:58,773 I'm just trying to get used to all the night time stuff. 454 00:40:59,273 --> 00:41:01,639 Looks like neither of us are going to get any sleep tonight then. 455 00:41:01,641 --> 00:41:04,041 Oh, I personally cannot wait 456 00:41:04,043 --> 00:41:06,846 to fall into bed and just... pass out. 457 00:41:08,382 --> 00:41:09,784 What has you still awake? 458 00:41:11,117 --> 00:41:12,219 My wife is leaving me. 459 00:41:12,985 --> 00:41:14,719 I just had to get up and get out, 460 00:41:14,721 --> 00:41:16,123 I'm too wound up to sleep. 461 00:41:16,722 --> 00:41:18,226 I'm really sorry to hear that. 462 00:41:19,693 --> 00:41:20,992 Amy, are you all right? 463 00:41:20,994 --> 00:41:22,563 No inappropriate touching, I hope. 464 00:41:22,929 --> 00:41:24,999 Yes, Adam. I'm fine, thank you. 465 00:41:27,134 --> 00:41:30,972 I'm really sorry about him. He's a bit of an ass. 466 00:41:31,570 --> 00:41:34,040 Yeah, I got that. Thanks for the charger. 467 00:41:35,775 --> 00:41:37,041 Look if you need anything else, 468 00:41:37,043 --> 00:41:39,713 don't hesitate to contact the front desk. 469 00:41:40,880 --> 00:41:41,848 Yeah. 470 00:42:13,746 --> 00:42:16,683 Hey, Adam? All the lights are off up here. 471 00:42:16,983 --> 00:42:18,286 Just... keep your cool. 472 00:42:19,887 --> 00:42:21,122 I'll stay here with you until you're in the lift, all right? 473 00:42:22,590 --> 00:42:25,092 I'm okay. I think the maid must've turned it off on her way down. 474 00:42:25,759 --> 00:42:27,128 A guest, is it? 475 00:42:27,393 --> 00:42:28,760 No, I... I met a maid. 476 00:42:28,762 --> 00:42:30,595 She didn't really say anything though. 477 00:42:30,597 --> 00:42:32,967 There's no maid on tonight. 478 00:42:33,432 --> 00:42:35,036 No, I definitely saw her. 479 00:42:35,335 --> 00:42:38,739 Hmm, I'll just make double sure on the roster. 480 00:42:50,884 --> 00:42:53,454 Please. Help me. She's bleeding. 481 00:42:55,188 --> 00:42:56,824 Amy? Hello? 482 00:43:03,697 --> 00:43:04,899 Please, help. 483 00:43:06,766 --> 00:43:07,934 She's dying. 484 00:43:09,635 --> 00:43:11,038 Get the towels. 485 00:43:16,777 --> 00:43:19,746 You need to hold it to her neck, like this. 486 00:43:29,356 --> 00:43:31,192 Amy? Hello, Amy? 487 00:43:31,525 --> 00:43:34,025 Adam, Adam you've got to call an ambulance, 488 00:43:34,027 --> 00:43:35,726 there's a woman bleeding, she's dying. 489 00:43:35,728 --> 00:43:37,230 What the fuck is going on? 490 00:43:37,597 --> 00:43:38,865 Call an ambulance now! 491 00:43:39,166 --> 00:43:41,733 - What's going on? - Oh my God. Help, please. 492 00:43:41,735 --> 00:43:43,237 Please, she's bleeding! 493 00:43:44,704 --> 00:43:46,207 What the fuck is wrong with you? 494 00:43:46,405 --> 00:43:48,842 - Amy, answer me. - Come on! 495 00:43:53,880 --> 00:43:56,180 - Amy? Hello? - Oh, my God. 496 00:43:56,182 --> 00:43:58,085 - Oh, my God. - Can you hear me? 497 00:44:00,920 --> 00:44:04,157 Amy! For Christ's sake, talk, hello? 498 00:44:05,291 --> 00:44:08,128 Hello? Can you hear me, Amy? Amy? 499 00:44:09,896 --> 00:44:13,033 What's going on? What's going on, Amy? 500 00:44:15,969 --> 00:44:18,135 Adam? Adam, something's happening. 501 00:44:18,137 --> 00:44:19,838 There... was a man here and a woman, 502 00:44:19,840 --> 00:44:21,104 and now they're gone, and... 503 00:44:21,106 --> 00:44:23,273 the woman was bleeding and I... I don't know, 504 00:44:23,275 --> 00:44:25,075 but the maid had cuts on her back. 505 00:44:25,077 --> 00:44:26,878 Amy, what are you talking about? 506 00:44:26,880 --> 00:44:28,048 I need to go, Adam. 507 00:44:28,315 --> 00:44:32,219 This fucking lift! Adam, please call the police. 508 00:44:32,452 --> 00:44:35,122 Somebody stabbed the woman. Call the police. 509 00:44:35,588 --> 00:44:38,958 The... stairs, Amy. Amy, go for the stairs! 510 00:45:06,085 --> 00:45:07,020 What? 511 00:45:12,324 --> 00:45:14,327 This makes no sense, this make no... 512 00:45:20,266 --> 00:45:21,201 Help! 513 00:45:22,335 --> 00:45:23,336 Adam? 514 00:45:25,137 --> 00:45:26,139 What? 515 00:46:29,936 --> 00:46:31,572 Fuck. 516 00:47:29,061 --> 00:47:31,130 S... Somebody, please help. 517 00:48:39,532 --> 00:48:42,469 Hey, Adam. Sorry I fell asleep. 518 00:48:49,175 --> 00:48:50,611 Adam, are you there? 519 00:48:51,277 --> 00:48:55,148 - Yeah, Amy. - Hey, what time is it? 520 00:48:56,715 --> 00:48:58,152 What does it matter? 521 00:49:00,018 --> 00:49:02,155 Hilarious. Seriously, what time is it? 522 00:49:05,492 --> 00:49:10,664 He's coming for you. 523 00:49:10,963 --> 00:49:12,865 Adam, that's not funny. Stop. 524 00:49:18,338 --> 00:49:22,943 He's almost there, Amy. Ooh! 525 00:49:23,943 --> 00:49:26,947 Well, Amy, it would seem that you're the one in danger. 526 00:49:27,246 --> 00:49:29,148 Is that... Is that him? 527 00:49:29,414 --> 00:49:31,782 Is that him I hear outside your door? 528 00:49:31,784 --> 00:49:34,987 - Adam, stop it! - He's coming to kill you, 529 00:49:35,420 --> 00:49:37,256 unless you're already dead. 530 00:50:09,822 --> 00:50:12,259 It's not me, it's him. Amy, help me. 531 00:50:12,659 --> 00:50:15,496 It's not me, it's him. Help me! 532 00:50:27,974 --> 00:50:29,242 Get away from me. 533 00:50:29,876 --> 00:50:32,209 - No, no. No, no. - Please, please, I didn't do anything! 534 00:50:32,211 --> 00:50:33,579 Listen to me! 535 00:50:34,146 --> 00:50:36,717 My name's Pete. I'm here to help you. 536 00:50:37,083 --> 00:50:39,753 - What? - We're trapped in the hotel. 537 00:50:40,686 --> 00:50:41,885 What is going on? 538 00:50:41,887 --> 00:50:43,790 That thing that happened those ten years ago, 539 00:50:44,190 --> 00:50:45,692 that was just the beginning. 540 00:50:46,125 --> 00:50:47,728 I was one of his last victims. 541 00:50:47,994 --> 00:50:49,327 This isn't real. 542 00:50:49,329 --> 00:50:51,632 I can assure you it's very real. 543 00:50:52,130 --> 00:50:54,134 Look, I'm trapped, 544 00:50:54,534 --> 00:50:56,670 I'm in a cycle that I'm forced to re-live. 545 00:50:58,137 --> 00:50:59,170 I'm dead? 546 00:50:59,172 --> 00:51:01,507 No, no. You're not dead, not yet. 547 00:51:01,740 --> 00:51:03,673 - I'm here to help you. - Why? 548 00:51:03,675 --> 00:51:06,413 Because I know the horrors that these rooms hold. 549 00:51:13,719 --> 00:51:16,153 No, no. That's... that's not going to work in here 550 00:51:16,155 --> 00:51:18,859 - Listen, what's your name? - Amy. 551 00:51:19,057 --> 00:51:20,557 Okay, Amy, do you know anybody? 552 00:51:20,559 --> 00:51:22,496 Who's the last person you spoke with? 553 00:51:22,728 --> 00:51:23,730 Um... 554 00:51:24,463 --> 00:51:26,232 Uh, the... The old man and the woman. 555 00:51:26,498 --> 00:51:28,901 No good. They're like me, we can't help 'em. 556 00:51:29,369 --> 00:51:34,771 Um... There's a guy in room 530. 557 00:51:34,773 --> 00:51:36,574 Okay, room 530, okay. 558 00:51:36,576 --> 00:51:38,742 We're gonna go to his room, and we're going to get him. 559 00:51:38,744 --> 00:51:41,479 No, no, no, we need to stay in here until the cops come, 560 00:51:41,481 --> 00:51:42,449 Adam called them. 561 00:51:43,583 --> 00:51:44,483 That's not gonna happen, we're not in the living world. 562 00:51:44,817 --> 00:51:46,820 We're somewhere kind of in between. 563 00:51:47,186 --> 00:51:50,190 Listen, you need to come with me. 564 00:51:50,789 --> 00:51:52,726 I'm going to get you out of here. 565 00:52:03,503 --> 00:52:05,905 Whatever you hear, just keep moving. 566 00:52:16,416 --> 00:52:17,751 What did I say? Come on. 567 00:52:25,525 --> 00:52:27,657 - What the hell is going on? - We're trapped in the hotel. 568 00:52:27,659 --> 00:52:29,961 What do you mean trapped? Who the hell are you? 569 00:52:29,963 --> 00:52:31,598 You need to listen to me. 570 00:52:31,965 --> 00:52:33,333 I'm one of the already dead. 571 00:52:33,967 --> 00:52:35,936 I want to stop you from becoming like me. 572 00:52:36,268 --> 00:52:39,372 What? Jesus Christ. 573 00:52:39,806 --> 00:52:42,173 Now do you want to live, or do you want to die? 574 00:52:42,175 --> 00:52:43,610 We're running out of time. 575 00:52:44,309 --> 00:52:45,478 Okay? 576 00:52:46,211 --> 00:52:47,614 - Okay. - Okay then. 577 00:52:50,182 --> 00:52:52,686 This happens in a cycle. 578 00:52:53,652 --> 00:52:56,289 The only way for you two to escape is through the lift. 579 00:52:56,556 --> 00:52:58,358 That's where the final victim was killed. 580 00:52:58,724 --> 00:53:00,858 You try to stop him and it all resets again 581 00:53:00,860 --> 00:53:02,628 and we're back to where we started. 582 00:53:03,128 --> 00:53:04,130 What happened that night, 583 00:53:04,463 --> 00:53:06,766 is already happening again, it's well underway. 584 00:53:07,432 --> 00:53:11,038 The final victim, she's gonna bang on all the doors as she's being chased. 585 00:53:11,471 --> 00:53:13,806 Then she's going to press the button for the lift. 586 00:53:14,507 --> 00:53:16,009 Only she can call it. 587 00:53:16,409 --> 00:53:18,641 - That is how you escape. - What about you? 588 00:53:18,643 --> 00:53:21,714 I can't go. I've got my part to play in all of this. 589 00:53:22,315 --> 00:53:23,713 Jesus Christ, this thing is dead. 590 00:53:23,715 --> 00:53:25,081 That won't work, not in here. 591 00:53:25,083 --> 00:53:26,950 What do you mean it won't work, not in here? 592 00:53:26,952 --> 00:53:29,552 Look, I just about had enough of the two of you. 593 00:53:29,554 --> 00:53:32,255 All I wanted, was a room, for the night, on my own. 594 00:53:32,257 --> 00:53:34,458 And the next thing the two of you come barging in here. 595 00:53:34,460 --> 00:53:37,798 Look, I've had enough, get out. Get out! Get out! 596 00:54:14,967 --> 00:54:15,969 Adam? 597 00:54:17,969 --> 00:54:19,505 Adam, can you hear me? 598 00:54:22,775 --> 00:54:23,777 Adam? 599 00:54:30,849 --> 00:54:33,185 Amy? Amy, are you there? 600 00:54:33,385 --> 00:54:35,054 Yes. Yes, Adam, I'm here. 601 00:54:35,521 --> 00:54:36,856 What the fuck is going on? 602 00:54:38,358 --> 00:54:41,124 I don't know, we're trapped there's somebody after us... 603 00:54:41,126 --> 00:54:43,195 Did you really think that was going to work? 604 00:54:43,628 --> 00:54:46,098 You're stuck, you stupid bitch. 605 00:54:47,400 --> 00:54:50,369 - Why are you doing this? - It's not me. 606 00:54:51,070 --> 00:54:54,041 It's the big guy himself from all those years ago. 607 00:54:57,809 --> 00:54:59,779 Now what are you going to do? 608 00:54:59,978 --> 00:55:03,282 It's just a little wait, and then the real fun begins. 609 00:55:03,815 --> 00:55:05,918 Listen to me, you sick bastard! 610 00:55:06,184 --> 00:55:08,454 - I don't know why you're doing this... - Stop talking now! 611 00:55:08,653 --> 00:55:10,420 Oh, the homeless fucker is there, 612 00:55:10,422 --> 00:55:12,491 well that changes everything. 613 00:55:13,992 --> 00:55:17,431 Why did you do that? We could have used that to call somebody else! 614 00:55:17,630 --> 00:55:19,429 - That's not even your friend. - What? 615 00:55:24,202 --> 00:55:25,838 Ah, shit. 616 00:55:26,338 --> 00:55:27,804 - Help me, please! - What is that? 617 00:55:27,806 --> 00:55:29,442 - The last victim. - Please help me! 618 00:55:29,641 --> 00:55:30,876 You've changed the cycle. 619 00:55:31,577 --> 00:55:33,344 If we leave her out there, you're all dead. 620 00:55:33,346 --> 00:55:36,782 - Help me, please! - She'll draw him straight here. Wait here. 621 00:55:38,518 --> 00:55:40,052 Please help me! 622 00:55:42,221 --> 00:55:43,255 You've gotta help me. 623 00:55:43,523 --> 00:55:44,988 He took my boyfriend and he tried to kill me... 624 00:55:44,990 --> 00:55:48,994 Shh! You've gotta be quiet, or he'll find us, okay? Shh. 625 00:55:49,528 --> 00:55:50,730 Why doesn't she remember like you? 626 00:55:50,929 --> 00:55:53,396 She's stuck in her loop. Sometimes it happens to me, too. 627 00:55:53,398 --> 00:55:56,266 What did you mean before when you said I changed the cycle? 628 00:55:56,268 --> 00:55:57,767 You altered the timeline. 629 00:55:57,769 --> 00:56:00,039 That voice wasn't your friend, it was him. 630 00:56:00,306 --> 00:56:01,240 He knows I'm helping you, 631 00:56:01,507 --> 00:56:03,543 that's the reason why she's appeared here. 632 00:56:03,742 --> 00:56:06,545 - It's like a way of the timeline bouncing back. - Dammit. 633 00:56:06,811 --> 00:56:09,048 Listen, I'll guide you through this. 634 00:56:09,614 --> 00:56:11,517 Just follow me, and do what I say. 635 00:56:12,117 --> 00:56:14,587 We need to go to a room where the murders didn't take place, 636 00:56:14,786 --> 00:56:16,956 it makes it a little harder for him to follow us. 637 00:56:17,322 --> 00:56:18,458 I'll go first... 638 00:56:18,757 --> 00:56:21,325 and you follow across the hall, three doors down. 639 00:56:21,327 --> 00:56:22,395 No, I can't go back out there. 640 00:56:22,728 --> 00:56:24,498 - Don't make go back out there... - What's your name? 641 00:56:24,797 --> 00:56:26,697 - Laurie. - Laurie, okay, you stay with me. 642 00:56:26,699 --> 00:56:28,034 Okay, you can hold my hand. 643 00:56:29,534 --> 00:56:32,036 I have the master key and we'll outrun him all night if we have to, okay? 644 00:56:32,038 --> 00:56:34,306 You stay with me. Okay, let's go. 645 00:57:02,768 --> 00:57:04,804 - Go. - The key won't work. 646 00:57:05,838 --> 00:57:07,574 I'll hold him off, you know what to do. 647 00:57:07,806 --> 00:57:11,710 - We can't leave you. - No, you can't save me. 648 00:58:05,731 --> 00:58:08,132 - Daddy. - Don't look, honey. 649 00:58:08,134 --> 00:58:09,969 I... I'm scared. 650 00:58:27,753 --> 00:58:29,256 Back to the start. 651 00:58:40,065 --> 00:58:41,768 No! Dad! 652 00:58:45,237 --> 00:58:46,706 No... 653 00:59:09,327 --> 00:59:10,297 So what do we do now? 654 00:59:12,063 --> 00:59:14,333 - I don't know. - What about the windows? 655 00:59:16,768 --> 00:59:19,204 They only open a few inches, we tried them already. 656 00:59:44,195 --> 00:59:47,132 If we can't get out, we'll... we'll get a message out. 657 00:59:47,733 --> 00:59:49,501 Wait, won't that change things again? 658 00:59:49,802 --> 00:59:50,937 I don't know. 659 00:59:51,704 --> 00:59:53,306 I told Adam to call the cops, but... 660 00:59:53,838 --> 00:59:55,974 I don't even know if that was really him. 661 01:00:14,726 --> 01:00:16,995 We just have to... hope it works. 662 01:00:48,626 --> 01:00:49,795 We're sitting ducks here. 663 01:00:51,530 --> 01:00:53,133 - We need to move. - Where? 664 01:00:53,898 --> 01:00:56,233 - What? - Where? Where are we gonna go? 665 01:00:56,235 --> 01:01:00,073 Just stop! Stop for a second, let me think. 666 01:01:06,811 --> 01:01:08,781 Pete said that we... 667 01:01:09,248 --> 01:01:10,916 need to play it out till the end... 668 01:01:11,349 --> 01:01:13,286 wait for Laurie to call the elevator. 669 01:01:14,353 --> 01:01:15,387 I'm not following. 670 01:01:15,653 --> 01:01:17,791 We need to go to the room closest to the elevator, 671 01:01:18,056 --> 01:01:21,326 and then Laurie, you call it, and then... 672 01:01:22,094 --> 01:01:24,097 we wait in the room until it comes. 673 01:01:25,530 --> 01:01:26,729 Why does it have to be me? 674 01:01:26,731 --> 01:01:29,166 - It just has to be that way. - I'm not going. 675 01:01:29,168 --> 01:01:30,900 Look Laurie, I know it's not fair. 676 01:01:30,902 --> 01:01:32,738 Okay? But that's just how it has to be. 677 01:01:33,005 --> 01:01:34,470 - I'm going to help you. - No. 678 01:01:34,472 --> 01:01:35,572 - Laurie. - No. 679 01:01:35,574 --> 01:01:37,143 Do you want to get out of here or not? 680 01:01:38,610 --> 01:01:39,545 We'll all go. 681 01:01:50,556 --> 01:01:51,624 Okay. 682 01:03:24,282 --> 01:03:26,219 Something's not right, we need to go. 683 01:03:47,505 --> 01:03:48,540 Quick, hide. 684 01:04:47,099 --> 01:04:49,202 No, no! 685 01:05:00,211 --> 01:05:06,284 No. No, no, Amy! Amy! Help me! No! Help me! 686 01:05:09,822 --> 01:05:11,524 No! No! No! 687 01:05:12,858 --> 01:05:15,695 Oh, my God. Oh, my God. No. 688 01:05:27,905 --> 01:05:30,539 No! No! No, no. 689 01:05:34,045 --> 01:05:35,881 No, no, no! 690 01:05:36,114 --> 01:05:37,449 No! No! 691 01:05:38,449 --> 01:05:39,451 No! 692 01:06:17,856 --> 01:06:19,258 No. 693 01:06:19,458 --> 01:06:20,593 No. No. 694 01:07:22,954 --> 01:07:24,523 Why are you doing this? 695 01:07:27,826 --> 01:07:28,927 Because... 696 01:07:30,061 --> 01:07:31,630 I take my job... 697 01:07:32,731 --> 01:07:33,666 very... 698 01:07:34,867 --> 01:07:36,369 very seriously. 699 01:07:52,016 --> 01:07:53,219 Adam? 700 01:07:59,791 --> 01:08:01,827 As you live and breathe. 701 01:08:07,699 --> 01:08:10,001 Well... 702 01:08:16,608 --> 01:08:19,445 It's you... It's you from the front desk! 703 01:08:20,177 --> 01:08:22,747 Oh... you remembered me. 704 01:08:23,649 --> 01:08:25,451 Must have made an impression. 705 01:08:28,720 --> 01:08:29,822 You see... 706 01:08:30,288 --> 01:08:32,291 it's not about recreating the murders. 707 01:08:32,524 --> 01:08:33,993 That's not why we're here. 708 01:08:34,393 --> 01:08:37,863 We're creating a whole new story, something... 709 01:08:38,363 --> 01:08:40,766 that will live on, beyond us all. 710 01:08:42,167 --> 01:08:43,469 Something like me. 711 01:08:56,847 --> 01:09:01,317 You sick fuck! You drew us here! You made it happen like this! 712 01:09:01,319 --> 01:09:04,756 No. No. No! Can't you see? 713 01:09:05,623 --> 01:09:07,792 It's not about this body. 714 01:09:08,260 --> 01:09:11,063 It's not about this, I am more than this. 715 01:09:11,496 --> 01:09:13,932 He is just a vessel. 716 01:09:17,336 --> 01:09:20,439 Sit down, don't be stupid, sit the fuck down. 717 01:09:23,675 --> 01:09:24,810 Oh, here we go. 718 01:09:39,824 --> 01:09:42,827 I'm not going to beg you, you piece of shit! 719 01:09:43,427 --> 01:09:44,997 I don't need you to. 720 01:10:05,050 --> 01:10:10,489 Don't worry, ladies, not one drop will be wasted. 721 01:11:03,542 --> 01:11:04,710 Please. 722 01:11:05,710 --> 01:11:08,847 - Please, please! - Come on, you need to hit the elevator. 723 01:11:09,146 --> 01:11:10,483 Laurie, come on! 724 01:11:16,320 --> 01:11:17,719 I'm not stupid. 725 01:11:17,721 --> 01:11:19,621 If he catches you, I can get away. 726 01:11:19,623 --> 01:11:22,193 I can change the cycle. I'm sorry. 727 01:11:48,353 --> 01:11:50,722 Don't move. 728 01:13:44,269 --> 01:13:45,838 Amy, what the fuck? 729 01:13:58,515 --> 01:14:00,786 Police! Drop your weapon! 730 01:14:01,286 --> 01:14:02,755 Put your hands in the air! 731 01:14:04,421 --> 01:14:05,990 Put your hands in the air! 732 01:14:10,395 --> 01:14:12,428 Ma'am, drop the weapon! We're armed! 733 01:14:12,430 --> 01:14:14,731 No, no. It's... it's him you need. 734 01:14:14,733 --> 01:14:17,369 It's... It's him, it's not me. 735 01:14:17,569 --> 01:14:18,704 It's him! 736 01:14:19,970 --> 01:14:22,338 - You have to get out. - Just make it through the night. 737 01:14:22,340 --> 01:14:24,210 Amy! Help me! 738 01:14:24,542 --> 01:14:25,678 Stay awake. 739 01:14:26,243 --> 01:14:27,376 He killed them all! 740 01:14:27,378 --> 01:14:28,646 Wait till morning. 741 01:14:29,413 --> 01:14:30,916 I had to stop him! 742 01:14:32,951 --> 01:14:34,784 - You can't save me. - We'll all go. 743 01:14:34,786 --> 01:14:36,055 I'm free now! 744 01:14:37,721 --> 01:14:39,291 No. Please, please, no. 745 01:14:50,769 --> 01:14:53,739 You try to stop him, and it all resets again, 746 01:14:54,139 --> 01:14:55,940 and we're back to where we started. 747 01:14:56,474 --> 01:14:57,676 I'm sorry, Amy. 748 01:15:16,493 --> 01:15:17,762 Welcome. 749 01:15:20,367 --> 01:15:25,367 Subtitles by explosiveskull