1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*J 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JO 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOK 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKE 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKER 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERG 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGI 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIR 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL© 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* S 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SF 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFT 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTe 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTea 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam E 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Ex 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exc 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Excl 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclu 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclus 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusi 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusiv 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive M 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Mo 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Mov 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movi 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movie 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies w 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies ww 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www. 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.h 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.he 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hel 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hell 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hella 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellas 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellast 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz 62 00:00:00,854 --> 00:00:00,868 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz. 63 00:00:00,868 --> 00:00:00,882 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.c 64 00:00:00,882 --> 00:00:00,896 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.co 65 00:00:00,896 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 66 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 67 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 68 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 69 00:00:47,089 --> 00:00:48,422 Γεια. 70 00:00:48,423 --> 00:00:50,049 Περίμενε, πάρε αυτό. 71 00:00:50,050 --> 00:00:51,510 Μονίκ! 72 00:00:51,511 --> 00:00:53,219 Μονίκ. Μο... Μονίκ! Μην το κλει... 73 00:00:53,220 --> 00:00:55,681 - Ζει στο Μπρονξ. - Ξέρω που μένει. 74 00:00:55,689 --> 00:00:57,856 Τι λες για εκείνο το κορίτσι την Κάλεϊ; Τη θυμάσαι; 75 00:00:57,857 --> 00:00:59,601 Ω φίλε όχι, έχει αυτά τα.. 76 00:00:59,602 --> 00:01:01,394 Πεσμένα βυζιά σαν ουρακοτάγκος. 77 00:01:01,395 --> 00:01:02,729 - Μεγάλα βυζιά. - Πεσμένα... 78 00:01:02,730 --> 00:01:05,691 - Έλα τώρα. - Γαμώτο, ρε φίλε! 79 00:01:05,692 --> 00:01:07,568 Θα σου πω γιατί δεν βρίσκουμε κοκό, γιατί 80 00:01:07,569 --> 00:01:09,987 κάνεις πάντα σαν... 81 00:01:09,988 --> 00:01:12,531 - Από τη στιγμή που το βλέπεις... - Αλλά ξέρεις ότι μιλάς... 82 00:01:12,532 --> 00:01:14,073 - Σκάσε. - Εσύ... θες εγώ να σκάσω. 83 00:01:37,166 --> 00:01:38,792 Τι; Όπα, τι; 84 00:01:39,511 --> 00:01:40,851 Όχι, δεν είναι τίποτα. 85 00:01:40,852 --> 00:01:42,351 Ας δοκιμάσουμε κάτι. 86 00:01:42,352 --> 00:01:44,895 - Εντάξει. - Εντάξει 87 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 Συγνώμη. 88 00:01:46,816 --> 00:01:48,275 Εντάξει, έλα εδώ. 89 00:01:51,320 --> 00:01:53,488 - Καλό; - Ναι. 90 00:01:53,489 --> 00:01:54,616 Εντάξει 91 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Μήπως να σταματήσουμε; 92 00:01:57,827 --> 00:01:59,495 Όχι, είμαι καλά. 93 00:02:01,664 --> 00:02:05,832 - Θες να με γλύψεις; - Όχι. 94 00:02:08,795 --> 00:02:10,423 Γεια σου; 95 00:02:11,591 --> 00:02:14,257 Εντάξει. 96 00:02:14,281 --> 00:02:15,928 Είναι καλά. 97 00:02:18,180 --> 00:02:20,557 Την τελευταία φορά που έκανα σεξ, 98 00:02:20,558 --> 00:02:21,558 πόνεσε. 99 00:02:22,737 --> 00:02:23,894 Πόνεσε πού; 100 00:02:23,895 --> 00:02:25,735 Νομίζετε ότι θα μπορούσε να είναι ΣΜΝ, εννοώ... 101 00:02:26,216 --> 00:02:28,683 Πόσα σεξουαλικούς συντρόφους είχατε τον τελευταίο χρόνο; 102 00:02:32,070 --> 00:02:33,529 Πάνω από πέντε; 103 00:02:35,823 --> 00:02:37,075 Πάνω από δέκα; 104 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Κάπου εκεί γύρω. 105 00:02:40,495 --> 00:02:42,245 Προφυλακτικό; 106 00:02:43,706 --> 00:02:45,213 Ναι, εννοώ... 107 00:02:46,042 --> 00:02:46,826 Είναι εντάξει. 108 00:02:46,838 --> 00:02:48,878 Ναι, αν μπορούμε να βρούμε...Συγνώμη. 109 00:02:49,962 --> 00:02:51,220 Εντάξει. 110 00:02:51,416 --> 00:02:54,050 Προβλήματα ούρησης; Πρηξίματα ή αλλοιώσεις; 111 00:02:55,834 --> 00:02:59,465 Εντάξει. Ήμουν ακόμα στο κομμάτι των ερωτήσεων. 112 00:02:59,489 --> 00:03:01,864 Προχωρώντας παρακάτω... 113 00:03:02,512 --> 00:03:05,811 Στην πραγματικότητα... Είναι λίγο, λίγο, ψηλότερα. 114 00:03:05,812 --> 00:03:08,187 Περισσότερο στην ηβική περιοχή. 115 00:03:09,857 --> 00:03:11,901 Πες μου αν πονάει οπουδήποτε. 116 00:03:13,069 --> 00:03:14,320 Ναι. 117 00:03:17,164 --> 00:03:18,250 Τι; 118 00:03:18,456 --> 00:03:20,492 Πιθανώς τίποτα, 119 00:03:20,493 --> 00:03:21,913 αλλά για σιγουριά, 120 00:03:21,914 --> 00:03:23,344 Θα κάνουμε μια ακτινογραφία. 121 00:04:18,593 --> 00:04:20,887 Γεια, πάντα έρχεστε στο Λίτλνεκ σωστά; 122 00:04:23,097 --> 00:04:25,165 Είναι το μαγαζί με τα σάντουιτς στην Φράνκλιν; 123 00:04:25,558 --> 00:04:27,759 Συγνώμη. Λίτλνεκ, σωστά; 124 00:04:27,935 --> 00:04:30,896 Ναι... 125 00:04:30,897 --> 00:04:32,355 Δουλεύω εκεί. 126 00:04:32,356 --> 00:04:33,590 Ωραία. 127 00:04:36,110 --> 00:04:37,920 Πάντα παίρνετε τα σάντουιτς σας πακέτο; 128 00:04:37,944 --> 00:04:39,903 Ναι, το γραφείο μου είναι πολύ κοντά. 129 00:04:39,915 --> 00:04:40,572 Ναι. 130 00:04:40,573 --> 00:04:42,283 Ναι, όχι, αναγνωρίζω τα ακουστικά σας, 131 00:04:42,290 --> 00:04:43,994 και είστε πολύ όμορφη. 132 00:04:54,504 --> 00:04:57,024 - Είμαι στη μέση ενός πόντκαστ. - Δεν σας αρέσουν τα κοπλιμέντα; 133 00:04:58,716 --> 00:05:00,383 Είμαστε ξένοι. 134 00:05:00,384 --> 00:05:01,511 Όχι εντελώς ξένοι. 135 00:05:02,470 --> 00:05:03,586 Εννοώ… 136 00:05:03,971 --> 00:05:05,889 Ξέρω ότι το αγαπημένο σου κρέας είναι ζαμπόν. 137 00:05:05,890 --> 00:05:07,934 - Είσαι κανένας μανιακός; - Όχι, είμαι ο Έλιοτ. 138 00:05:07,950 --> 00:05:09,085 Γεια σου. 139 00:05:13,606 --> 00:05:14,857 Γεια σου. 140 00:05:18,478 --> 00:05:19,778 Ξέρεις... 141 00:05:19,779 --> 00:05:22,259 Αυτό είναι ένα καλό παράδειγμα των κινδύνων των πόντκαστ. 142 00:05:22,798 --> 00:05:23,957 Τι; 143 00:05:23,981 --> 00:05:25,087 Λοιπόν, όχι, μην με παρεξηγείς. Είμαι 144 00:05:25,099 --> 00:05:26,071 βέβαιος ότι μαθαίνεις ένα σωρό, 145 00:05:26,095 --> 00:05:28,203 ξέρεις, ακούγοντας Ρέντιολαμπ, και τα λοιπά. 146 00:05:28,211 --> 00:05:30,578 Διευρύνεις τους ορίζοντές σου και όλα αυτά, αλλά... 147 00:05:32,166 --> 00:05:34,914 Τώρα, χάνεις τόσα πολλά πράγματα που βρίσκονται ακριβώς μπροστά σου. 148 00:05:35,586 --> 00:05:37,796 Ξέρεις, την... την υφή της Νέας Υόρκης. 149 00:05:37,797 --> 00:05:39,506 Την υφή της Νέας Υόρκης. 150 00:05:39,507 --> 00:05:41,758 - Ναι. - Αυτό πιάνει κανονικά; 151 00:05:41,759 --> 00:05:44,803 - Γιατί; Νομίζεις ότι είναι ατάκα; - Νομίζω απλά ότι... 152 00:05:44,804 --> 00:05:47,098 Το Τίντερ σ' έκανε να ξεχάσεις να μιλάς στα κορίτσια. 153 00:05:47,279 --> 00:05:49,279 Και τώρα, υποφέρεις όταν κάποια δεν ανταποκρίνεται. 154 00:05:51,182 --> 00:05:53,267 Μπορεί. 155 00:05:55,648 --> 00:05:58,779 Την περασμένη εβδομάδα, γνώρισα τον Ρομπέρτο, έναν υποβρύχιο συγκολλητή 156 00:05:58,787 --> 00:06:00,037 στο τρένο Σι. 157 00:06:00,061 --> 00:06:01,451 Ξέρεις ότι η υποβρύχια συγκόλληση είναι μία 158 00:06:01,463 --> 00:06:02,923 από τις πιο επικίνδυνες δουλειές στον κόσμο; 159 00:06:02,947 --> 00:06:05,406 Ώστε εσύ είσαι η "υφή" σ' αυτή την περίπτωση; 160 00:06:06,149 --> 00:06:08,282 Ο... σερβιτόρος που κόβει το ζαμπόν; 161 00:06:08,680 --> 00:06:10,125 Αυτό είναι απαξιωτικό. 162 00:06:10,289 --> 00:06:12,963 Ούτε εγώ δεν αγαπώ τη δουλειά μου. 163 00:06:13,142 --> 00:06:14,791 Ποιος είπε ότι δεν αγαπώ τη δουλειά μου; 164 00:06:15,174 --> 00:06:17,272 - Εγώ... σκέφτηκα... - Τη μισώ. 165 00:06:17,296 --> 00:06:18,885 Στην πραγματικότητα... 166 00:06:19,214 --> 00:06:20,502 Φτιάχνω μια εφαρμογή. 167 00:06:20,806 --> 00:06:22,507 Μια εφαρμογή δεν είναι... 168 00:06:22,508 --> 00:06:24,467 εμπόδιο της "υφής". 169 00:06:25,371 --> 00:06:27,706 Εντάξει, όχι, έχεις δίκιο, αλλά, 170 00:06:27,722 --> 00:06:29,800 μόλις στην εξηγήσω... 171 00:06:29,805 --> 00:06:32,097 θα ενθουσιαστείς, το υπόσχομαι. 172 00:06:36,030 --> 00:06:38,500 - Δεν θα ανέβεις; - Όχι, παίρνω το Εφ. 173 00:06:38,524 --> 00:06:40,318 Μάλλον θα σε δω στο Λίτλνεκ τότε. 174 00:06:40,319 --> 00:06:43,362 Πως σε λένε; Και το τηλέφωνό σου επίσης. 175 00:06:43,363 --> 00:06:44,655 Αυτό θα ήταν... Θα ήταν καλό. 176 00:06:44,656 --> 00:06:46,003 Μία. 177 00:06:50,046 --> 00:06:53,132 Ναι. θα κάναμε...μεταφορά... 178 00:07:03,258 --> 00:07:04,384 Γεια σου Σέριλ. 179 00:07:05,244 --> 00:07:06,369 Γεια. 180 00:07:08,893 --> 00:07:10,937 Πώς πάει; 181 00:07:10,952 --> 00:07:12,556 Καλά. 182 00:07:41,417 --> 00:07:44,923 Το διαμέρισμα του Ντάρστ βρίσκεται σε απόσταση 2 μιλίων από εκεί 183 00:07:44,924 --> 00:07:47,097 βρέθηκε το ακέφαλο σώμα. 184 00:07:47,121 --> 00:07:49,723 Που λες, συνάντησα αυτόν τον τύπο. 185 00:07:49,971 --> 00:07:51,263 Έλα για μια τζούρα. 186 00:07:51,264 --> 00:07:53,556 Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ. 187 00:07:53,994 --> 00:07:55,706 Συναντηθήκαμε στο μετρό. 188 00:07:55,730 --> 00:07:56,787 Στην πραγματικότητα εργάζεται στο 189 00:07:56,799 --> 00:07:58,062 σαντουιτσάδικο κοντά στο γραφείο μου. 190 00:07:58,063 --> 00:08:00,106 Φοβερό. Πάρε μας μερικά δωρεάν σάντουιτς. 191 00:08:00,107 --> 00:08:02,524 Δεν μπορώ. Ήταν περισσότερο σαν... 192 00:08:02,525 --> 00:08:04,235 αλληλεπίδραση, υποθέτω. 193 00:08:04,236 --> 00:08:06,071 Αλληλεπίδραση; 194 00:08:07,197 --> 00:08:08,989 Ξέρεις, όπως το να μιλάς με κάποιον. 195 00:08:08,990 --> 00:08:13,194 - Πολύ καυτό. - Πραγματικά έχυσα. 196 00:08:13,217 --> 00:08:15,870 Κάτσε, έκανες καθόλου σεξ από τότε που μένεις εδώ μαζί μας; 197 00:08:15,871 --> 00:08:18,081 Δεν πειράζει. Εσείς απλά... 198 00:08:18,082 --> 00:08:21,127 δείτε το Τζινξ. Ξανά. 199 00:08:21,128 --> 00:08:22,544 Κοίτα. 200 00:08:22,545 --> 00:08:24,171 Αύριο, κατά το μεσημεριανό, 201 00:08:24,172 --> 00:08:26,173 πήγαινε πάρε ένα σάντουιτς και πάρε κι ένα στα γρήγορα. 202 00:08:26,174 --> 00:08:27,675 Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια. 203 00:08:29,885 --> 00:08:32,430 Βλέπετε αυτό το σχήμα εδώ; 204 00:08:32,431 --> 00:08:34,473 - Αυτό είναι το ηβικό σας οστό - Εντάξει. 205 00:08:34,474 --> 00:08:36,475 Βλέπετε αυτό το σκούρο σημείο; 206 00:08:36,476 --> 00:08:39,894 Όχι, όχι... Όχι πραγματικά. 207 00:08:39,895 --> 00:08:41,480 Αυτό είναι... 208 00:08:41,481 --> 00:08:42,796 ένας όγκος 209 00:08:43,899 --> 00:08:46,360 Είναι... Είναι ένας όγκος; 210 00:08:46,361 --> 00:08:47,611 Ναι. 211 00:08:50,032 --> 00:08:52,408 Εννοείτε... ένας "όγκος", όγκος 212 00:08:52,409 --> 00:08:54,910 Στην ηλικία σας, οι περισσότεροι όγκοι είναι καλοήθεις. 213 00:08:56,413 --> 00:08:59,123 - Που σημαίνει άκακος. - Ξέ... ξέρω... 214 00:08:59,124 --> 00:09:00,874 Οι κακοήθεις πρέπει μας ανησυχούν, 215 00:09:00,875 --> 00:09:03,303 γι 'αυτό θα προγραμματίσω μια βιοψία. 216 00:09:03,327 --> 00:09:05,951 Αλλά δεν θέλω να ανησυχήσετε. 217 00:09:12,636 --> 00:09:14,013 Δουλεύει ο Έλιοτ σήμερα; 218 00:09:14,014 --> 00:09:15,639 Όχι, είναι άρρωστος. 219 00:09:18,110 --> 00:09:19,577 Δουλειά ή ευχαρίστηση; 220 00:09:22,435 --> 00:09:25,069 Δουλειά... 221 00:09:28,394 --> 00:09:30,959 Απλώς θα...αφήσω το τηλέφωνό μου 222 00:09:32,740 --> 00:09:34,010 Ευχαρίστηση. 223 00:09:34,290 --> 00:09:35,871 Καλά το κατάλαβα. 224 00:09:37,282 --> 00:09:39,273 Εντάξει... 225 00:09:56,248 --> 00:09:58,436 Γούλφι είμαι ο Έλιοτ 226 00:09:58,453 --> 00:09:59,999 ο τύπος που έλεγε συνέχεια υφή 227 00:10:00,006 --> 00:10:01,209 πως πάει; 228 00:10:01,218 --> 00:10:02,482 Ας βγούμε 229 00:10:08,603 --> 00:10:11,332 Τίποτε ιδιαίτερο, στη δουλειά μάρκετινγκ οδοντόκρεμας. 230 00:10:11,356 --> 00:10:12,768 Τι λες για Παρασκευή; 231 00:10:14,574 --> 00:10:16,867 - Έτοιμος; - Ναι. 232 00:10:16,889 --> 00:10:19,532 - Αυτό είναι μόνο το αναισθητικό, εντάξει; - Εντάξει. 233 00:10:25,856 --> 00:10:28,191 Αμφιβάλλω ότι έστειλαν κάποιον να παραδοθεί. 234 00:10:29,005 --> 00:10:30,965 Κάσι! 235 00:10:30,966 --> 00:10:32,551 Κας! 236 00:10:32,676 --> 00:10:34,496 Πραγματικοί άνθρωποι. Θεέ μου! 237 00:10:38,181 --> 00:10:40,142 Καλώς ήρθατε στο Γουίλτς. 238 00:10:40,931 --> 00:10:42,140 Κάσι! 239 00:10:43,686 --> 00:10:45,605 Κάσι! 240 00:10:46,606 --> 00:10:47,731 Γεια 241 00:10:49,192 --> 00:10:51,527 Σου έφερα ένα σάντουιτς. 242 00:10:51,528 --> 00:10:53,404 Ο Μάρτιν νομίζει ότι είσαι στο Μπερνινγκ Μαν. 243 00:10:53,405 --> 00:10:56,198 Παρόλο που του είπα ότι είχες γρίπη και να το ψάξει, 244 00:10:56,199 --> 00:10:58,451 γιατί το Μπέρνινγκ Μαν ήταν τον Αύγουστο. 245 00:10:59,619 --> 00:11:00,995 Βγαίνω έξω. 246 00:11:00,996 --> 00:11:02,454 Τι; 247 00:11:02,455 --> 00:11:04,454 Έι! Ας μείνουμε σπίτι! 248 00:11:04,478 --> 00:11:06,128 Να κάνουμε κανένα τσιγαριλίκι. 249 00:11:06,432 --> 00:11:09,011 Να κάνουμε απαίσια πειράματα. 250 00:11:13,716 --> 00:11:15,968 Είναι κάτι που ονομάζεται σάρκωμα του Γιούινγκ. 251 00:11:15,969 --> 00:11:18,596 Πότε το έμαθες; 252 00:11:18,597 --> 00:11:21,056 - Επίσημα; - Ναι. 253 00:11:21,057 --> 00:11:22,434 Εχθές. 254 00:11:24,316 --> 00:11:26,326 Ιησούς Χριστός! 255 00:11:30,890 --> 00:11:32,429 Και τώρα τι; 256 00:11:33,904 --> 00:11:37,156 Τώρα λοιπόν, πάω σε έναν ειδικό. 257 00:11:37,157 --> 00:11:39,533 Είναι καλό που πας σε ειδικό, σωστά; 258 00:11:39,534 --> 00:11:42,244 Δεν είναι αδύνατο να βρεις ειδικό; 259 00:11:42,245 --> 00:11:45,873 Κάτσε τι σε έκανε να πας στον γιατρό αρχικά; 260 00:11:45,874 --> 00:11:48,125 Είσαι σαν το παιχνίδι των 20 ερωτήσεων, έτσι; 261 00:11:48,126 --> 00:11:49,877 Λυπάμαι. 262 00:11:49,878 --> 00:11:51,086 Απλά... 263 00:11:51,087 --> 00:11:52,671 Δεν είμαι ειδικός, προφανώς, 264 00:11:52,672 --> 00:11:54,173 αλλά... 265 00:11:54,174 --> 00:11:56,091 Νομίζω ότι είμαι άρρωστη πολλές φορές 266 00:11:56,092 --> 00:11:57,509 είμαι κάτι σαν 267 00:11:57,510 --> 00:12:01,847 υπερχρήστης του Γουέμπ Εμ Ντι και 268 00:12:01,848 --> 00:12:04,266 Ξέρεις... Όσο πιο γρήγορα το καταλάβεις, 269 00:12:04,267 --> 00:12:06,073 όσο πιο γρήγορα αρχίσεις τη θεραπεία, 270 00:12:06,097 --> 00:12:07,839 Τόσο μεγαλύτερη είναι η πιθανότητα... 271 00:12:07,851 --> 00:12:08,851 Ότι δεν θα πεθάνω; 272 00:12:12,081 --> 00:12:13,839 Συγνώμη. 273 00:12:14,248 --> 00:12:15,750 Το είπες ήδη αυτό. 274 00:12:17,919 --> 00:12:19,734 Τι λένε οι γονείς σου; 275 00:12:20,492 --> 00:12:22,034 Δεν τους έχω πει ακόμα. 276 00:12:22,058 --> 00:12:24,310 Δεν το είπες στους γονείς σου; 277 00:12:24,331 --> 00:12:26,203 Και στους φίλους σου; 278 00:12:31,211 --> 00:12:33,713 Γιατί είμαι η πρώτη που το λες; 279 00:12:35,090 --> 00:12:37,508 Επειδή είμαστε ξένοι, υποθέτω. 280 00:12:37,509 --> 00:12:39,051 Νόμιζα ότι ήμασταν σχεδόν ξένοι. 281 00:12:39,052 --> 00:12:41,179 Αυτό είναι... Αυτό είναι πολύ καλό. 282 00:12:43,723 --> 00:12:45,600 Όχι, εννοώ, σχετικά με την κατάσταση, 283 00:12:47,018 --> 00:12:48,727 όλοι οι άλλοι θα είχαν φρικάρει. 284 00:12:48,728 --> 00:12:50,507 Έχω φρικάρει αρκετά. 285 00:12:50,523 --> 00:12:52,163 Ναι, και εγώ. 286 00:13:01,360 --> 00:13:03,819 Θα σε βγάλω έξω ξανά, ξέρεις. 287 00:13:04,828 --> 00:13:07,414 Μπορούμε να μιλήσουμε για κάτι άλλο. 288 00:13:08,754 --> 00:13:10,507 Δεν φτιάχνεις μια εφαρμογή; 289 00:13:11,626 --> 00:13:12,842 Περίπου. 290 00:13:12,865 --> 00:13:14,253 Είπες ότι θα μου πάρει το μυαλό. 291 00:13:14,254 --> 00:13:15,296 Τι είπα; 292 00:13:15,297 --> 00:13:17,214 Αυτό είναι χαζό. 293 00:13:17,215 --> 00:13:19,383 Είναι χαζό. Δεν έπρεπε να στο πω αυτό. 294 00:13:19,384 --> 00:13:20,843 Ρίχτο. 295 00:13:20,844 --> 00:13:22,595 Θα αποφασίσω. Έλα. 296 00:13:23,596 --> 00:13:25,098 Θα μπορούσα να γίνω επενδύτρια. 297 00:13:27,100 --> 00:13:30,227 Δεν έχω χρήματα, αλλά... 298 00:13:30,228 --> 00:13:33,691 Θα μπορούσα να είμαι... σιωπηλός συνεργάτης, ξέρεις; 299 00:13:33,796 --> 00:13:35,742 Εντάξει... 300 00:13:35,970 --> 00:13:37,273 Εντάξει. 301 00:13:38,614 --> 00:13:40,255 Λοιπόν. 302 00:13:40,279 --> 00:13:41,696 Υποτίθεται ότι θα βοηθήσει τη ζωή σου, ξέρεις, 303 00:13:41,823 --> 00:13:43,657 όπως η ψυχοθεραπεία. 304 00:13:43,658 --> 00:13:47,328 Αλλά για 99 σεντς αντί για 200 δολάρια την ώρα. 305 00:13:47,329 --> 00:13:48,871 Εντάξει. 306 00:13:48,872 --> 00:13:50,456 Έτσι, αυτό που θα έκανες είναι να πεις 307 00:13:50,457 --> 00:13:54,168 όταν αισθάνεσαι καλά ή αισθάνεσαι άσχημα. 308 00:13:54,169 --> 00:13:57,714 Αυτή θα παρατηρήσει τα μοτίβα και, στη συνέχεια, 309 00:13:57,715 --> 00:14:00,966 θα αναγνωρίζει τι είναι αυτό που σε κάνει ευτυχισμένη. 310 00:14:00,967 --> 00:14:03,427 Ποια είναι λοιπόν τα μοτίβα στα οποία θα βασίζεται; 311 00:14:03,428 --> 00:14:05,471 Ξέρεις, με ποιόν είσαι... 312 00:14:05,472 --> 00:14:07,181 Τι κάνεις. 313 00:14:07,182 --> 00:14:11,602 Τον τόπο κατοικίας σου ή την οικονομική σου κατάσταση; 314 00:14:11,603 --> 00:14:14,063 Ναι. Όχι, αυτό... Αυτό θα μπορούσε σίγουρα να είναι κομμάτι της. 315 00:14:14,064 --> 00:14:16,733 Ή... η χημεία του εγκεφάλου; 316 00:14:16,734 --> 00:14:19,496 Επίσης, αν είσαι κορίτσι, κι έχεις περίοδο. Κάτι τέτοιο; 317 00:14:19,504 --> 00:14:21,371 Αν είσαι άντρας, εάν έχεις καρκίνο; 318 00:14:29,871 --> 00:14:32,516 Κάποια πηδήχτηκε. 319 00:14:32,540 --> 00:14:34,083 Πώς ήταν το πουλί του; 320 00:14:34,084 --> 00:14:36,711 Δεν κάναμε... απλά μιλήσαμε. 321 00:14:36,712 --> 00:14:38,957 Άρα μια ακόμη "αλληλεπίδραση"; 322 00:14:39,074 --> 00:14:40,090 Ναι. 323 00:14:40,340 --> 00:14:42,425 Δεν σε πιστεύουμε. 324 00:14:52,394 --> 00:14:54,395 Λίντσεϊ; 325 00:14:54,396 --> 00:14:55,522 Τι τρέχει; 326 00:14:56,564 --> 00:14:57,775 Μπορείς... 327 00:14:58,776 --> 00:15:00,901 να έρθεις να πιάσεις το στήθος μου; 328 00:15:00,902 --> 00:15:02,486 … Όχι. 329 00:15:02,487 --> 00:15:04,571 Όχι, εγώ... αισθάνομαι έναν σβώλο. 330 00:15:04,572 --> 00:15:07,618 Είσαι τόσο δραματική. Ίσως να έχεις βυζιά με σβώλους. 331 00:15:07,626 --> 00:15:10,313 Μπορείς σε παρακαλώ να έρθεις και να ελέγξεις; 332 00:15:33,765 --> 00:15:35,557 Η πιο αποτελεσματική θεραπεία 333 00:15:35,558 --> 00:15:38,184 συνδυάζει οκτώ με δέκα κύκλους χημειοθεραπείας 334 00:15:38,185 --> 00:15:39,771 με στοχευμένη ακτινοβολία. 335 00:15:40,548 --> 00:15:42,298 Θα ήθελα να ξεκινήσω την επόμενη εβδομάδα. 336 00:15:42,299 --> 00:15:44,133 Πως σας φαίνεται; 337 00:15:44,134 --> 00:15:46,802 Είστε γιατρός για παιδιά με καρκίνο. 338 00:15:47,251 --> 00:15:48,680 Περίπου. 339 00:15:48,681 --> 00:15:51,098 Εντάξει, λοιπόν, δεν είμαι λίγο μεγάλος; 340 00:15:51,099 --> 00:15:53,518 Συνήθως, οι ασθενείς της Γιούινγκ είναι νεότεροι, ναι. 341 00:15:53,519 --> 00:15:55,153 Αλλά βλέπω ανθρώπους στην ηλικία σας... 342 00:15:55,165 --> 00:15:56,729 Έχω δει και ανθρώπους τριάντα χρονών. 343 00:15:56,730 --> 00:15:58,272 Αυτό με οδηγεί 344 00:15:58,273 --> 00:16:00,983 σε κάτι άλλο για το οποίο πρέπει να μιλήσουμε. 345 00:16:01,367 --> 00:16:03,736 Έχετε σκεφτεί την τράπεζα σπέρματος; 346 00:16:06,759 --> 00:16:08,009 … Τι; 347 00:16:08,010 --> 00:16:09,707 Υπάρχει μια πιθανότητα η ακτινοβολία 348 00:16:09,719 --> 00:16:11,013 να επηρεάσει τη γονιμότητα. 349 00:16:13,498 --> 00:16:16,667 Θέλετε να... Εκσπερματίσω σε ένα ποτήρι; 350 00:16:16,668 --> 00:16:18,834 Αν σκοπεύετε να κάνετε παιδιά κάποια μέρα... 351 00:16:18,835 --> 00:16:20,629 Δεν έχω ούτε κορίτσι. 352 00:16:20,630 --> 00:16:22,381 Καταλαβαίνω, αλλά πριν από τη θεραπεία, 353 00:16:22,382 --> 00:16:24,841 είναι η κατάλληλη στιγμή να το κάνουμε. Για καλό και για κακό. 354 00:16:25,684 --> 00:16:27,254 Σωστά. 355 00:16:35,831 --> 00:16:37,964 Γεια σου κοπελιά. 356 00:16:45,402 --> 00:16:46,988 Πώς είσαι; 357 00:16:59,107 --> 00:17:01,193 Ακόμη έχω καρκίνο. 358 00:17:28,387 --> 00:17:30,278 Μ' αρέσεις. 359 00:17:41,259 --> 00:17:43,176 Αφού τελειώσετε με το δείγμα, 360 00:17:43,177 --> 00:17:45,638 βάλτε το στο μεταλλικό δίσκο στα δεξιά σας. 361 00:17:45,639 --> 00:17:47,807 Υπάρχουν περιοδικά δίπλα στο νεροχύτη. 362 00:17:47,808 --> 00:17:48,975 Εντάξει μια χαρά. 363 00:17:48,976 --> 00:17:51,310 Έχουμε όλα τα μεγέθη και τα σχήματα. 364 00:17:52,453 --> 00:17:53,664 Κατάλαβα. 365 00:18:18,170 --> 00:18:19,297 Έλα. 366 00:18:21,800 --> 00:18:23,746 Ποιος είναι ο κωδικός του ασύρματου δικτύου; 367 00:18:23,770 --> 00:18:25,870 Δεν υπάρχει δημόσιο ασύρματο δίκτυο! 368 00:18:28,964 --> 00:18:30,823 Γεια. 369 00:18:33,033 --> 00:18:34,585 Ουάου. 370 00:18:37,774 --> 00:18:40,568 Θέλω να σε πληρώσω για να σου κάνω μια πίπα τώρα. 371 00:18:40,569 --> 00:18:43,194 Αυτό είναι … 372 00:18:43,195 --> 00:18:45,238 Αυτό με βοηθάει πολύ. Ευχαριστώ. 373 00:18:45,239 --> 00:18:46,450 Παρακαλώ. 374 00:18:49,077 --> 00:18:51,161 Νομίζεις ότι θέλεις... να πεις κι άλλα; 375 00:18:51,162 --> 00:18:53,456 Λατρεύω τα πόντκαστ. 376 00:18:53,457 --> 00:18:54,832 Όχι, περισσότερο 377 00:18:54,833 --> 00:18:56,584 σαν αυτά που έλεγες πριν. 378 00:18:56,585 --> 00:18:58,665 Εντάξει... 379 00:18:59,253 --> 00:19:01,714 Το πουλί σου είναι τόσο τεράστιο. 380 00:19:01,715 --> 00:19:04,925 Όχι, όχι, υπερβάλλεις εξαιτίας του πόντκαστ. 381 00:19:04,926 --> 00:19:07,762 - Συγνώμη. - Εντάξει. 382 00:19:07,763 --> 00:19:10,014 Το πουλί σου είναι σίγουρα πάνω από το μέσο όρο. 383 00:19:10,015 --> 00:19:12,223 Αυτό είναι καλό. 384 00:19:12,224 --> 00:19:14,728 Στο 63? εκατοστημόριο. 385 00:19:21,526 --> 00:19:23,318 Θεέ μου. 386 00:19:35,810 --> 00:19:38,216 Θες να έρθεις από δω; 387 00:19:40,045 --> 00:19:41,356 - Γεια. - Γεια σου. 388 00:19:41,615 --> 00:19:44,245 Έλα εδώ. Γεια. 389 00:19:49,471 --> 00:19:50,596 Θά 'ρθεις μέσα; 390 00:19:50,597 --> 00:19:52,180 Διάβασα για ένα παιδί 391 00:19:52,181 --> 00:19:54,475 το οποίο διαγνώστηκε με με Γιούινγκ στο 4? στάδιο. 392 00:19:54,476 --> 00:19:55,726 Τώρα έχει ολόκληρη οικογένεια. 393 00:19:55,727 --> 00:19:57,353 Του ανήκουν 13 πλυντήρια αυτοκινήτων. 394 00:19:57,354 --> 00:19:58,938 Ναι, δεν... 395 00:19:58,939 --> 00:20:00,481 Δεν θέλω να έχω πλυντήρια αυτοκινήτων. 396 00:20:00,482 --> 00:20:02,651 Το νόημα είναι... είναι ότι είναι υγιής. 397 00:20:03,652 --> 00:20:05,945 Επίσης, τα πλυντήρια αυτοκινήτων είναι κερδοφόρα. 398 00:20:05,946 --> 00:20:08,280 Όταν βρίσκεις το σάρκωμα του Γιούινγκ τόσο νωρίς, 399 00:20:08,281 --> 00:20:10,533 έχεις 70% πιθανότητα επιβίωσης. 400 00:20:10,534 --> 00:20:13,202 Ναι, αλλά πόσοι άνθρωποι το παθαίνουν; 401 00:20:14,871 --> 00:20:16,123 Ένας στο εκατομμύριο. 402 00:20:16,409 --> 00:20:18,870 Εντάξει, άρα γάμα τα στατιστικά. 403 00:20:21,448 --> 00:20:25,035 Έλα, εσύ είσαι πολύ καλή. Εγώ κάνω σαν ηλίθιος, εντάξει; 404 00:20:25,049 --> 00:20:28,047 Δεν πειράζει. Έχεις το δικαίωμα να φέρεσαι σαν ηλίθιος τώρα. 405 00:20:32,264 --> 00:20:33,514 Το είπες στους γονείς σου; 406 00:20:33,515 --> 00:20:35,433 Βρίσκονται στο Τζέρσεϊ. 407 00:20:35,434 --> 00:20:37,435 Δεν έχουν τηλέφωνα στο Τζέρσεϊ; 408 00:20:37,436 --> 00:20:40,521 Σου έγινε εμμονή να το πω στους γονείς μου. 409 00:20:40,522 --> 00:20:42,815 Γιατί δεν το λες στους δικούς σου γονείς; 410 00:20:42,816 --> 00:20:44,734 Γονιός. 411 00:20:45,819 --> 00:20:47,903 Ναι, μόνο η μαμά μου. 412 00:20:47,904 --> 00:20:49,447 Άρα ο μπαμπάς σου... 413 00:20:49,448 --> 00:20:51,282 πέθανε ή...; 414 00:20:51,283 --> 00:20:53,909 Δεν είναι νεκρός, τεχνικά. 415 00:20:53,910 --> 00:20:56,245 Άφησε έγκυες δυο γυναίκες και... 416 00:20:56,246 --> 00:20:57,705 επέλεξε την άλλη. 417 00:20:57,706 --> 00:21:00,708 Έτσι, τώρα έχει τέσσερα παιδιά στο Κολοράντο. 418 00:21:00,709 --> 00:21:02,183 Τι μαλάκας. 419 00:21:03,044 --> 00:21:05,504 Ναι, πέρυσι μου πήρε πινέλα για τα Χριστούγεννα. 420 00:21:05,505 --> 00:21:08,716 Αυτό είναι καλό. Οπότε, ζωγραφίζεις; 421 00:21:08,717 --> 00:21:10,128 Όχι. 422 00:21:11,428 --> 00:21:13,596 - Ήταν αναξιόπιστος. - Ναι. Όπα! 423 00:21:13,597 --> 00:21:15,167 Υπάρχει ένας τύπος εδώ. 424 00:21:15,503 --> 00:21:16,724 Αυτός είναι ένας τύπος! 425 00:21:16,725 --> 00:21:18,476 Δηλαδή... Ο τύπος; 426 00:21:18,477 --> 00:21:20,186 Υπάρχει ένας τύπος; 427 00:21:20,187 --> 00:21:21,979 Ας... Θα πάμε στο δωμάτιό μου. 428 00:21:21,980 --> 00:21:24,315 Εντάξει. 429 00:21:24,316 --> 00:21:26,150 - Γεια. - Γεια. 430 00:21:26,151 --> 00:21:28,237 - Γεια σου τύπε! - Γεια χαρά! 431 00:21:37,863 --> 00:21:39,636 Λοιπόν ποιος είναι; 432 00:21:39,788 --> 00:21:41,705 Ποιος είναι ποιος; 433 00:21:41,729 --> 00:21:43,978 Αυτός που πηδάς. 434 00:21:44,002 --> 00:21:46,057 Δουλεύει στην προώθηση οδοντόκρεμας μαζί σου; 435 00:21:46,081 --> 00:21:48,065 Δεν πηδάω κανέναν. 436 00:21:48,948 --> 00:21:50,659 Θυμάσαι την οδοντόκρεμα; 437 00:21:50,822 --> 00:21:51,892 Ναι. 438 00:21:52,087 --> 00:21:54,470 Δεν έχω ξανασυναντήσει έμπορο οδοντόκρεμας. 439 00:21:54,471 --> 00:21:56,555 Σε παρακαλώ μη με λες έμπορο οδοντόκρεμας. 440 00:21:56,556 --> 00:21:57,574 Εντάξει. 441 00:22:00,685 --> 00:22:02,311 Εντάξει, αν μπορούσες να έχεις... 442 00:22:02,312 --> 00:22:03,962 οποιαδήποτε δουλειά, 443 00:22:03,982 --> 00:22:05,818 ποια θα ήταν; 444 00:22:06,234 --> 00:22:08,526 Δεν υπάρχει μια δουλειά. 445 00:22:08,527 --> 00:22:10,403 Ούτε όταν ήσουν μικρή; 446 00:22:11,780 --> 00:22:13,204 Λοιπόν... 447 00:22:13,573 --> 00:22:15,697 Πάντα είχα ένα όραμα... 448 00:22:16,244 --> 00:22:19,495 να πηγαίνω σε ένα μεγάλο συγκρότημα γραφείων κάθε μέρα 449 00:22:19,496 --> 00:22:22,643 και να φοράω ένα... ένα κοστούμι σαν τις γυναίκες στην τηλεόραση 450 00:22:22,666 --> 00:22:25,626 που είναι σημαντικές και ισχυρές και 451 00:22:25,627 --> 00:22:26,669 βιαστικές. 452 00:22:26,670 --> 00:22:28,963 Νομίζω ότι είναι υπέροχο. 453 00:22:28,964 --> 00:22:31,719 Και, εννοώ, νομίζω ότι θα φαινόσουν υπέροχη με κοστούμι. 454 00:22:32,008 --> 00:22:33,640 Δεν ξέρω. 455 00:22:34,136 --> 00:22:35,803 Αυτή τη στιγμή, απλώς, 456 00:22:35,804 --> 00:22:37,705 περνάω νούμερα στο εξέλ όλη την ημέρα, κάθε μέρα 457 00:22:37,712 --> 00:22:40,005 έως ότου ο εγκέφαλός μου γίνει πλαστελίνη. 458 00:22:40,146 --> 00:22:42,458 Ή θα μπορούσες να γίνεις επιχειρηματίας κάπου αλλού. 459 00:22:42,875 --> 00:22:44,896 Μου πήρε ένα χρόνο να βρω αυτή τη δουλειά. 460 00:22:45,086 --> 00:22:46,461 Δεν είναι τόσο εύκολο. 461 00:22:50,527 --> 00:22:52,778 Λοιπόν... 462 00:22:52,779 --> 00:22:54,780 Αν πήγαινα στο Τζέρσεϊ, ξέρεις, θεωρητικά... 463 00:22:54,781 --> 00:22:56,991 Όχι θεωρητικά. Πρέπει να πας. 464 00:22:56,992 --> 00:22:58,743 Ναι... 465 00:23:00,204 --> 00:23:01,538 Θα ήθελες… 466 00:23:03,306 --> 00:23:05,391 Θα ήθελες να έρθεις μαζί μου; 467 00:23:05,790 --> 00:23:08,296 - Στο Τζέρσεϊ; - Ναι. 468 00:23:10,547 --> 00:23:11,575 Ουαου... 469 00:23:12,465 --> 00:23:14,758 Όχι, αυτό ήταν περίεργο. 470 00:23:14,759 --> 00:23:16,137 Λιγάκι. 471 00:23:17,096 --> 00:23:18,847 Σκατά... 472 00:23:18,991 --> 00:23:20,800 Λυπάμαι. 473 00:23:34,296 --> 00:23:35,796 Που είσαι; 474 00:23:38,075 --> 00:23:39,533 Έχετε ένα όμορφο σπίτι. 475 00:23:39,534 --> 00:23:40,631 Πραγματικά. 476 00:23:40,655 --> 00:23:41,492 Ευχαριστώ. 477 00:23:41,515 --> 00:23:43,516 Έπιπλα, διακόσμηση, είναι... 478 00:23:43,955 --> 00:23:46,749 - είναι... πολύ ωραίο... - Μία, όλα καλά, χαλάρωσε. 479 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Είμαστε πολύ εύκολοι. 480 00:23:47,751 --> 00:23:49,752 Ναι, ναι. Και εγώ. 481 00:23:49,753 --> 00:23:51,754 Χαιρόμαστε που βγήκατε. 482 00:23:51,763 --> 00:23:54,783 Ειδικά εφόσον είναι... Πόσο καιρό είναι; 483 00:23:55,096 --> 00:23:56,347 - Δεν ξέρω. - Ναι. 484 00:23:56,348 --> 00:23:57,623 Συγνώμη παιδιά. 485 00:23:57,632 --> 00:23:59,289 Ο Έλιοτ δεν είναι ακριβώς ανοιχτός σε ότι 486 00:23:59,301 --> 00:24:00,969 αφορά τα ρομαντικά κεφάλαια της ζωής του. 487 00:24:00,970 --> 00:24:02,262 Λοιπόν, υποθέτει ότι οι περισσότερες είναι παράγραφοι 488 00:24:02,263 --> 00:24:04,138 όχι κεφάλαια, έτσι... 489 00:24:04,139 --> 00:24:05,701 Θέλω να πω, θα ήθελα να μάθω ποιες έβλεπε. 490 00:24:05,725 --> 00:24:08,234 Αλήθεια; Ακόμα και τις ΜΓΣ; 491 00:24:08,258 --> 00:24:10,080 Εντάξει, τι είναι το ΜΓΣ; 492 00:24:10,104 --> 00:24:11,645 Ξέρεις, Μόνο Για... 493 00:24:11,646 --> 00:24:13,189 Μόνο... Δεν... 494 00:24:13,625 --> 00:24:14,857 Μόνο Για Σεξ 495 00:24:14,858 --> 00:24:18,820 - Εντάξει. Ο Χριστός, μωρό μου. - Αυτό λένε τώρα. 496 00:24:18,823 --> 00:24:22,159 Μόλις έγραψε τη λέξη της ημέρας στο λεξικό Ούρμπαν. 497 00:24:23,741 --> 00:24:26,160 Ξέρω ότι σε φέρνουμε σε δύσκολη θέση, αλλά. 498 00:24:26,161 --> 00:24:27,997 Θα μπορούσες να συμμετάσχεις. 499 00:24:31,541 --> 00:24:33,085 Όλα καλά; 500 00:24:36,187 --> 00:24:37,711 Θα... Θα τους πεις; 501 00:24:39,008 --> 00:24:40,323 Τι να μας πει; 502 00:24:41,011 --> 00:24:42,253 Τίποτα. 503 00:24:43,440 --> 00:24:44,972 Έ... Έλιοτ. 504 00:24:46,389 --> 00:24:48,182 Τι συμβαίνει, Έλιοτ; 505 00:24:57,700 --> 00:25:01,108 Είναι μια μορφή καρκίνου των οστών που εντοπίζεται στη λεκάνη. 506 00:25:01,363 --> 00:25:02,706 Τι; 507 00:25:02,730 --> 00:25:06,041 Έχει καρκίνο. Ο καρκίνος ονομάζεται σάρκωμα του Γιούινγκ... 508 00:25:06,049 --> 00:25:08,744 Εντάξει, σταμάτα. Σταμάτα να λες καρκίνος. 509 00:25:08,745 --> 00:25:11,039 Είναι... Είναι εντάξει. 510 00:25:11,040 --> 00:25:12,916 Εννοώ, δεν είναι... Δεν είναι εντάξει, αλλά ξέρετε, 511 00:25:12,917 --> 00:25:14,625 δεν έχει εξαπλωθεί, 512 00:25:14,633 --> 00:25:16,920 και συναντήθηκε με έναν ειδικό στο Ντάλτον Ράσετ... 513 00:25:16,921 --> 00:25:18,537 το οποίο είναι από τα καλύτερα νοσοκομεία... 514 00:25:18,549 --> 00:25:19,796 Εντάξει, ποια είσαι εσύ; Λυπάμαι. 515 00:25:19,797 --> 00:25:21,673 Είμαι η Μία. 516 00:25:21,821 --> 00:25:23,040 Θεέ μου. 517 00:25:39,276 --> 00:25:41,320 Σ' ευχαριστώ που ήρθες μαζί μου. 518 00:25:44,795 --> 00:25:48,435 Λοιπόν, είμαι ελεύθερη αύριο αν θες να το ξανακάνουμε. 519 00:26:29,976 --> 00:26:31,226 Είναι εντάξει; 520 00:26:31,227 --> 00:26:33,186 Εμένα ρωτάς; 521 00:26:33,187 --> 00:26:34,980 Είναι εντάξει για εσένα; 522 00:26:34,981 --> 00:26:36,565 Πλάκα μου κάνεις; Το ευχόμουν. 523 00:26:38,567 --> 00:26:39,985 Αυτό δεν είναι αστείο. 524 00:26:39,986 --> 00:26:41,321 Γέλασες. 525 00:26:43,031 --> 00:26:44,573 Εννοώ για τη λεκάνη σου. 526 00:26:47,201 --> 00:26:48,328 Να είσαι ευγενική. 527 00:26:49,536 --> 00:26:52,289 Έτσι το προτιμώ ούτως ή άλλως. 528 00:27:00,757 --> 00:27:02,216 Ουάου. 529 00:27:03,996 --> 00:27:05,540 Ώστε είσαι ζωντανός. 530 00:27:05,552 --> 00:27:07,441 Όχι, φίλε, κοιμάμαι. 531 00:27:10,132 --> 00:27:13,060 Το κορίτσι με το ζαμπόν και τυρί. 532 00:27:13,061 --> 00:27:15,312 Νίκο, η Μία. Μία... 533 00:27:15,313 --> 00:27:17,097 ο Νίκο. 534 00:27:17,941 --> 00:27:19,394 Θα φύγω. 535 00:27:19,692 --> 00:27:21,609 Μπορείς να μείνεις. 536 00:27:21,610 --> 00:27:24,112 Γι 'αυτό δεν απάντησες στα 400 μηνύματά μου; 537 00:27:24,113 --> 00:27:26,365 Επειδή έχεις φιλενάδα, τώρα; 538 00:27:26,366 --> 00:27:28,909 Υποτίθεται θα μέναμε εργένηδες μέχρι τα 30. Το λιγότερο. 539 00:27:28,910 --> 00:27:31,787 Και τώρα, δεν μου το λες καν! Απλά εξαφανίζεσαι; 540 00:27:31,795 --> 00:27:33,695 - Υ.Γ. Ο Μάρτιν λέει ότι απολύεσαι. - Πες του... 541 00:27:33,710 --> 00:27:34,781 Μου είπε να σου το πω. 542 00:27:34,799 --> 00:27:38,143 Επίσης, δείχνεις σκατά. Και αυτό στο λέω εγώ. 543 00:27:41,954 --> 00:27:42,840 Αντίο, Νίκο. 544 00:27:42,864 --> 00:27:44,423 Ναι, τα λέμε. 545 00:27:49,889 --> 00:27:51,015 Πρέπει... 546 00:27:52,557 --> 00:27:54,394 Πρέπει να σου πω κάτι. 547 00:28:00,055 --> 00:28:02,777 - Έχω... - Χλαμύδια; Τι; 548 00:28:07,141 --> 00:28:09,399 Χημειοθεραπεία 1ος Κύκλος 549 00:28:20,639 --> 00:28:22,245 Η δουλειά είναι τόσο βαρετή στείλε μου 550 00:28:22,257 --> 00:28:23,709 φωτογραφίες από το νέο σου ταττού. 551 00:28:24,990 --> 00:28:27,952 Βασιζόμενοι στη διαφορά της αγοραστικής δύναμης. 552 00:28:27,959 --> 00:28:29,532 Είναι απλά σημάδια ακτινοβολίας Όχι και τόσο κούλ. 553 00:28:29,556 --> 00:28:31,641 Σε ποιον στέλνεις μηνύματα Μία; 554 00:28:32,078 --> 00:28:33,984 Σε κανέναν. 555 00:28:42,608 --> 00:28:44,663 Χημειοθεραπεία 5ος Κύκλος 556 00:29:02,282 --> 00:29:05,002 Σίλια Τικοσίνσκι Απ: Παραδοτέα για τις 27/10, συμπληρωματικό Μίτινγκ. 557 00:29:09,757 --> 00:29:12,804 Δυσκολευόμαστε να βρούμε πλέον χρήσιμες φλέβες. 558 00:29:12,805 --> 00:29:13,913 Λοιπόν, θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν 559 00:29:13,925 --> 00:29:14,765 το πάνω μέρος των χεριών μου, 560 00:29:14,766 --> 00:29:16,683 ή το μέρος ανάμεσα στα δάχτυλα των ποδιών μου, έτσι; 561 00:29:16,684 --> 00:29:19,227 Προτεραιότητα έχει η σωστή χορήγηση της χημειοθεραπείας. 562 00:29:19,228 --> 00:29:20,688 Εντάξει. 563 00:29:22,523 --> 00:29:24,816 Ένα Πορτ Χημειοθεραπείας θα βοηθήσει. 564 00:29:24,817 --> 00:29:26,443 Όχι. 565 00:29:26,444 --> 00:29:29,237 Όχι, τα πορτ προκαλούν λοίμωξη, θρόμβους, 566 00:29:29,238 --> 00:29:30,864 είναι αδύνατο να κάνεις ντους. 567 00:29:30,865 --> 00:29:32,514 Η Μία το έψαξε στο γκουγκλ. 568 00:29:33,159 --> 00:29:34,493 Ποια είναι η Μία; 569 00:29:34,494 --> 00:29:35,693 Η κοπέλα μου. 570 00:29:36,245 --> 00:29:37,913 Συγχαρητήρια. 571 00:29:37,914 --> 00:29:39,418 Είναι γιατρός; 572 00:29:39,957 --> 00:29:41,708 Όχι, δεν έχει σημασία, εντάξει; 573 00:29:41,709 --> 00:29:44,086 Δεν θέλω να βάλεις μια καταπακτή στο σώμα μου. 574 00:29:44,087 --> 00:29:45,921 Εντάξει, θα κάνουμε μια συμφωνία. 575 00:29:45,922 --> 00:29:49,300 Δοκιμάζουμε έναν ακόμα γύρο χημειοθεραπείας με ορό. 576 00:29:49,675 --> 00:29:53,054 Εάν δεν δουλέψει τότε πρέπει να βάλω ένα πορτ στο στήθος. 577 00:29:54,388 --> 00:29:57,140 Σε λιγότερο από έξι μήνες, 578 00:29:57,141 --> 00:29:59,220 Ο Γκάσι κατηγορήθηκε ότι αποπειράθηκε 579 00:29:59,232 --> 00:30:01,103 να παρενοχλήσει ακόμα έναν έφηβο. 580 00:30:01,104 --> 00:30:03,688 Θες να παρακολουθήσεις την ιστορία του Τζον Γουέιν Γκάσι μαζί μας; 581 00:30:03,689 --> 00:30:05,566 Ήρθα μόνο για να αλλάξω ρούχα. 582 00:30:05,567 --> 00:30:08,611 Απλά κάτσε μαζί μας για πέντε λεπτά και χαλάρωσε. 583 00:30:10,446 --> 00:30:14,366 Κατηγορήθηκε για βιασμό. Μέχρι το 1970... 584 00:30:14,367 --> 00:30:17,410 αλλά παρατρίχα απέφυγε άλλη μια καταδίκη για βιασμό. 585 00:30:17,411 --> 00:30:21,124 Λίγες μέρες πριν από το γάμο, παρίστανε τον αστυνομικό 586 00:30:21,129 --> 00:30:25,632 για να πείσει ένα αγόρι να κάνει στοματικό. 587 00:30:26,584 --> 00:30:27,513 Πότε θα έρθεις σπίτι; 588 00:30:27,537 --> 00:30:28,956 Θέλω να γνωρίσεις τον Μπλέικ! 589 00:30:46,649 --> 00:30:48,817 Θες να κάνουμε κάτι σήμερα; 590 00:30:48,818 --> 00:30:50,528 Όχι, θα επιστρέψω στο Τζέρσεϊ. 591 00:30:50,529 --> 00:30:52,488 Μπορώ να έρθω μαζί σου. 592 00:30:53,175 --> 00:30:54,183 Ξέρεις. 593 00:30:55,010 --> 00:30:56,868 Ξετρύπωσε το παλιό έξμποξ. 594 00:30:57,201 --> 00:30:58,703 Θα πάω με τη Μία. Ευχαριστώ πάντως. 595 00:31:01,330 --> 00:31:03,458 Ναι. Φίνα. 596 00:31:11,924 --> 00:31:15,093 Είναι λίγο περίεργο, έτσι δεν είναι; 597 00:31:15,094 --> 00:31:16,220 Λίγο. 598 00:31:19,140 --> 00:31:20,807 Το κάνεις πολύ φυσικά. 599 00:31:20,808 --> 00:31:22,518 Ευχαριστώ μαμά. 600 00:31:22,519 --> 00:31:24,020 Αυτό δεν ήταν φιλοφρόνηση. 601 00:31:26,063 --> 00:31:27,355 Τα φάρμακα είναι γερά! 602 00:31:27,356 --> 00:31:28,858 Δεν είναι φαρμακευτικό. 603 00:31:43,670 --> 00:31:45,936 Να πάρει, μαμά. 604 00:31:45,951 --> 00:31:47,951 Γιατί ακούγεται τόσο σοκαρισμένος; 605 00:31:47,960 --> 00:31:50,045 Σου αρέσει και η ραπ κρυφά; 606 00:31:50,046 --> 00:31:52,506 - Λιγάκι μόνο. - Είναι στερεότυπο, Έλιοτ. 607 00:31:52,507 --> 00:31:54,425 Απλά, θα ήθελα να το ήξερα αυτό στο γυμνάσιο, ξέρετε. 608 00:31:54,426 --> 00:31:56,051 Δεν θα είχα ξοδέψει ένα σωρό λεφτά στο Βάιζιν. 609 00:31:56,052 --> 00:31:57,344 Ξέραμε ότι ήσουν μαστουρωμένος. 610 00:31:57,345 --> 00:31:58,471 Το ξέρατε; 611 00:31:58,472 --> 00:32:01,014 Φυσικά! 612 00:32:01,015 --> 00:32:04,101 Είναι πάρα πολλές αποκαλύψεις για μια μέρα! Δεν μπορώ! 613 00:32:05,269 --> 00:32:07,094 Βλέπεις, Μία. 614 00:32:07,813 --> 00:32:09,231 Δενόμαστε ως οικογένεια. 615 00:32:13,487 --> 00:32:15,290 Φίλε, είστε... 616 00:32:15,821 --> 00:32:17,031 φοβεροί. 617 00:32:17,136 --> 00:32:18,806 Πραγματικά κούλ.. 618 00:32:23,465 --> 00:32:24,736 Καλό, σωστά; 619 00:32:24,760 --> 00:32:26,552 Πολύ καλή εμφάνιση. 620 00:32:26,756 --> 00:32:28,216 Θέλω να το κάνεις. 621 00:32:29,210 --> 00:32:30,752 Τι; 622 00:32:30,753 --> 00:32:32,837 Ναι, απλά κάνε μου ένα φέιντ. 623 00:32:32,838 --> 00:32:35,508 - Τι είναι το φέιντ; - Κάνε μου ένα φλατ τοπ. 624 00:32:35,509 --> 00:32:37,133 - Είμαι πολύ μαστουρωμένη. - Κι εγώ είμαι πολύ μαστουρωμένος. 625 00:32:37,134 --> 00:32:39,261 Απλά κάνε ότι θέλεις να κάνεις. 626 00:32:39,262 --> 00:32:41,009 Είναι πολύ σημαντικό. 627 00:32:41,033 --> 00:32:42,802 Σε εμπιστεύομαι. 628 00:32:46,603 --> 00:32:47,603 Εντάξει. 629 00:32:47,604 --> 00:32:48,730 Ναι; 630 00:32:50,106 --> 00:32:52,065 - Εντάξει θα το κάνω. - Εντάξει. 631 00:32:52,066 --> 00:32:54,068 - Θεέ μου, Θεέ μου. - Εντάξει. 632 00:32:55,152 --> 00:32:56,861 Εντάξει. Ένα… 633 00:32:56,862 --> 00:32:57,989 Δύο… 634 00:32:58,948 --> 00:33:00,032 Τρία… 635 00:33:04,973 --> 00:33:06,840 Πως είναι; 636 00:33:08,068 --> 00:33:11,488 Περίμενε, θα... Θα σου αρέσω ακόμη; 637 00:33:19,969 --> 00:33:22,283 Δεν θέλω να επιστρέψω αύριο στο ηλίθιο 638 00:33:22,295 --> 00:33:24,264 με λάμπες φθορισμού γραφείο μου. 639 00:33:24,265 --> 00:33:26,024 Πες ότι είσαι άρρωστη. 640 00:33:26,476 --> 00:33:28,893 Χρησιμοποίησα όλες τις μέρες ασθενείας μου. 641 00:33:31,648 --> 00:33:33,608 Έλα εδώ. 642 00:33:33,875 --> 00:33:35,276 - Γιατί; - Έλα εδώ. 643 00:33:41,173 --> 00:33:44,443 Τώρα πήρες όλα τα μικρόβια μου. Δεν μπορείς να πας. 644 00:33:52,669 --> 00:33:54,629 Μπορώ να σου πω κάτι; 645 00:33:56,743 --> 00:33:58,378 Ναι. 646 00:34:02,887 --> 00:34:04,096 Σ' αγαπώ. 647 00:34:06,455 --> 00:34:08,524 Σ' αγαπώ. 648 00:34:11,400 --> 00:34:13,766 Είμαι πραγματικά ερωτευμένη μαζί σου. 649 00:34:22,198 --> 00:34:24,283 Μία! 650 00:34:24,284 --> 00:34:28,203 Η δουλειά σου τον τελευταίο μήνα ήταν απαράδεκτη. 651 00:34:28,204 --> 00:34:30,581 Αργείς, είσαι αφηρημένη, 652 00:34:30,582 --> 00:34:34,083 είσαι αμελής. Έπρεπε να ξαναστείλω την παρουσίαση της Νισσάν, 653 00:34:34,084 --> 00:34:36,078 επειδή δεν πρόσεξες ότι το όνομα του 654 00:34:36,090 --> 00:34:37,879 διευθυντή μάρκετινγκ ήταν λάθος. 655 00:34:37,880 --> 00:34:41,091 - Λυπάμαι. Απλά... - Θες να κρατήσεις αυτή τη δουλειά; 656 00:34:41,092 --> 00:34:42,551 Φυσικά. 657 00:34:42,552 --> 00:34:44,219 Τότε μη μου δώσεις αφορμή. 658 00:34:44,220 --> 00:34:47,138 Απλά βεβαιώσου ότι αυτή η τεμπελιά ή η απάθεια ή 659 00:34:47,139 --> 00:34:50,183 - ότι κι αν είναι, θα εξαφανιστεί. - Εντάξει. 660 00:34:50,184 --> 00:34:52,061 Δεν θα έχεις άλλη προειδοποίηση. 661 00:34:54,457 --> 00:34:55,891 Και συμμαζέψου. 662 00:34:55,892 --> 00:34:58,301 Φαίνεσαι σαν να βγήκες μόλις από κοινόβιο του Μπούσγουικ. 663 00:35:01,238 --> 00:35:02,464 Δεν είμαι τεμπέλα. 664 00:35:02,480 --> 00:35:03,988 Ξέρετε ότι δεν είμαι τεμπέλα. 665 00:35:03,989 --> 00:35:05,907 Πήρα το τρένο στις έξι πμ από το Τζέρσεϊ 666 00:35:05,908 --> 00:35:07,918 γιατί ο φίλος μου είναι άρρωστος... 667 00:35:08,898 --> 00:35:10,183 Το δράμα του φίλου 668 00:35:10,184 --> 00:35:11,872 είναι μια δικαιολογία. 669 00:35:11,873 --> 00:35:13,275 Άντε γαμήσου. 670 00:35:13,276 --> 00:35:15,215 - Τι; - Ναι. 671 00:35:16,370 --> 00:35:18,780 Να πας να γαμηθείς! Νομίζεις πως μπορείς να μου μιλάς έτσι; 672 00:35:18,804 --> 00:35:21,022 Λες και δεν είμαι ένας γαμημένος άνθρωπος; 673 00:35:21,046 --> 00:35:23,618 Και ήσουν εσύ που έγραψες λάθος το όνομα του διευθυντή μάρκετινγκ, 674 00:35:23,642 --> 00:35:26,580 γιατί η ορθογραφία σου είναι επιπέδου πρώτης δημοτικού 675 00:35:26,588 --> 00:35:28,064 Βγες έξω. 676 00:35:28,072 --> 00:35:31,416 Άντε γεια! 677 00:35:32,471 --> 00:35:34,424 Χημειοθεραπεία 8ος κύκλος 678 00:35:51,728 --> 00:35:54,238 Ίδιο κούρεμα. 679 00:36:09,260 --> 00:36:11,604 Ο όγκος δεν ανταποκρίνεται στη θεραπεία. 680 00:36:15,366 --> 00:36:18,456 Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο να το ακούτε. 681 00:36:24,987 --> 00:36:27,156 Λοιπόν, υπάρχουν... 682 00:36:27,157 --> 00:36:28,853 Υπάρχουν δοκιμαστικές θεραπείες με 683 00:36:28,865 --> 00:36:31,075 γεμσιταβίνη σε συνδυασμό με ντοσεταξέλη... 684 00:36:31,076 --> 00:36:32,555 Οι δοκιμαστικές θεραπείες δεν αποτελούν 685 00:36:32,567 --> 00:36:33,871 βιώσιμη επιλογή σε αυτό το σημείο. 686 00:36:33,872 --> 00:36:37,208 Θα μπορούσατε να τον έχετε εγγράψει σε μια νωρίτερα; 687 00:36:37,209 --> 00:36:38,709 Πρέπει να το εγχειρήσουμε. 688 00:36:38,967 --> 00:36:40,717 Πριν ο όγκος κάνει μετάσταση. 689 00:36:40,741 --> 00:36:42,209 Θα μπορούσατε να τον έχετε βάλει σε μια ή όχι; 690 00:36:42,217 --> 00:36:43,497 Μπορούμε απλά να ακούσουμε, Μία; 691 00:36:44,132 --> 00:36:46,076 Αισθάνομαι ότι ξέρω περισσότερα για τον Γιούινγκ 692 00:36:46,088 --> 00:36:47,844 από όλους σε αυτό το γαμημένο νοσοκομείο... 693 00:36:47,860 --> 00:36:49,508 Εντάξει, αλλά δεν ξέρεις οπότε σταμάτα. 694 00:36:49,524 --> 00:36:51,883 Κανονικά, οι συζητήσεις αυτές γίνονται κατ' ιδίαν. 695 00:36:52,462 --> 00:36:54,102 Μου κάνετε χάρη; 696 00:36:54,110 --> 00:36:56,131 Μου κάνετε χάρη να είμαι εδώ; 697 00:36:59,749 --> 00:37:02,168 Πόσο συχνά έχει επιτυχία η επέμβαση; 698 00:37:02,185 --> 00:37:04,412 Περίπου στο 20% των περιπτώσεων. 699 00:37:16,024 --> 00:37:17,414 Θες να συνεχίσουμε να περπατάμε; 700 00:37:17,427 --> 00:37:18,492 Κρυώνω πολύ. 701 00:37:23,797 --> 00:37:24,923 Έι εσύ! 702 00:37:27,384 --> 00:37:29,766 Θα μπορούσες να πεις ένα συγγνώμη! 703 00:37:30,055 --> 00:37:31,711 Ε γαμημένε μαλάκα! 704 00:37:31,735 --> 00:37:33,013 Σταμάτα. 705 00:37:33,014 --> 00:37:36,100 Ελπίζω να πνιγείς με τα γένια σου, παλιοπαπάρα! 706 00:37:36,101 --> 00:37:38,394 Τι σκατά κοιτάτε; 707 00:37:38,395 --> 00:37:40,519 Γυρίστε στα Άιφον σας παλιομουνιά! 708 00:37:40,528 --> 00:37:41,528 Γαμώτο! 709 00:37:41,832 --> 00:37:42,996 Απλά ηρέμησε, εντάξει; 710 00:37:43,004 --> 00:37:45,387 Οι άνθρωποι με κοιτούν σαν να είμαι ανάπηρος ή κάτι! 711 00:37:45,388 --> 00:37:48,058 Επειδή βρίζεις τους άλλους! 712 00:37:49,671 --> 00:37:51,468 Γιατί είσαι τόσο καλή μαζί μου; 713 00:37:51,866 --> 00:37:55,327 Καταστρέφω τη ζωή σου! Έχασες τη δουλειά σου! 714 00:37:55,328 --> 00:37:57,499 - Εξαιτίας μου! - Παραιτήθηκα! 715 00:37:57,515 --> 00:37:59,748 Φύγε! Πριν γίνει χειρότερο! Σοβαρά το λέω, φύγε! 716 00:37:59,749 --> 00:38:01,250 Δεν πάω πουθενά, Έλιοτ! 717 00:38:01,251 --> 00:38:02,751 - Το κατάλαβες; - Φύγε σε παρακαλώ! 718 00:38:02,752 --> 00:38:04,628 - Σταμάτα! Σταμάτα! - Φύγε σε παρακαλώ. 719 00:38:04,629 --> 00:38:05,796 Άκουσέ με. 720 00:38:05,797 --> 00:38:07,716 Δεν πάω πουθενά. 721 00:38:15,944 --> 00:38:17,694 Εντάξει; 722 00:38:21,358 --> 00:38:23,061 Δεν θέλω να πεθάνω. 723 00:38:28,644 --> 00:38:30,942 Πράγματα που θέλω να κάνω πριν πεθάνω* 724 00:38:30,958 --> 00:38:33,488 *Όταν είσαι 23 και δεν έχεις λεφτά 725 00:38:42,403 --> 00:38:44,848 Σπάσε διάφορα 726 00:39:04,062 --> 00:39:06,554 Άσε το σημάδι σου 727 00:39:15,148 --> 00:39:16,405 Ορίστε. 728 00:39:16,952 --> 00:39:17,872 Πρέπει να το κάνεις. 729 00:39:17,884 --> 00:39:19,578 Όχι όχι. Δεν θέλω να πάω στη φυλακή. 730 00:39:19,579 --> 00:39:21,515 Γάμα τα γουρούνια! 731 00:39:26,544 --> 00:39:28,047 Τι κάνεις; 732 00:39:29,865 --> 00:39:31,382 Πόσο καιρό βρίσκονταν στο ντουλάπι σου; 733 00:39:31,383 --> 00:39:32,669 Δεν έχει σημασία. 734 00:39:32,677 --> 00:39:33,560 Φτιάξου 735 00:39:33,561 --> 00:39:34,593 Κι αν χάλασαν; 736 00:39:34,594 --> 00:39:36,096 Τα ναρκωτικά δεν είναι σαν το γάλα. 737 00:39:36,097 --> 00:39:37,824 Έλιοτ, μπορεί να σου κάνουν κακό. 738 00:39:37,848 --> 00:39:39,016 Αυτό είναι το νόημα, Μία. 739 00:39:42,268 --> 00:39:44,644 Εντάξει περίμενε. 740 00:39:48,341 --> 00:39:52,880 Τί γίνεται όταν παίρνεις έξταση κι έχεις καρκίνο; 741 00:39:54,781 --> 00:39:57,199 Βασικά, τα πέντε πρώτα αποτελέσματα λένε 742 00:39:57,200 --> 00:39:58,835 ότι υπάρχει μια πιθανή σχέση μεταξύ του 743 00:39:58,847 --> 00:40:00,494 έκσταση και της θεραπείας του καρκίνου. 744 00:40:00,495 --> 00:40:02,247 Υπέροχα γιατί πήρα ήδη το δικό μου. 745 00:40:02,473 --> 00:40:04,611 Τι; 746 00:40:08,294 --> 00:40:10,839 Ίσως θεραπευτώ 747 00:40:17,174 --> 00:40:19,470 Είσαι τόσο απαλή. Πώς έγινες τόσο απαλή; 748 00:40:22,419 --> 00:40:23,806 Έλιοτ, κοιτάξτε με. 749 00:40:26,783 --> 00:40:28,557 Σάλπαρε. 750 00:40:44,456 --> 00:40:46,707 Η κοπέλα μου και εγώ, νομίζουμε ότι είσαι πολύ όμορφη. 751 00:40:46,708 --> 00:40:48,793 Λατρεύω τα παπούτσια σου. 752 00:40:51,589 --> 00:40:56,287 Νομίζω... ότι τα χείλη σου είναι απλώς... για φίλημα. 753 00:40:58,787 --> 00:41:00,381 Κάνε τρίο. 754 00:41:05,393 --> 00:41:06,913 Μου αρέσει το σκουλαρίκι στη μύτης σου. 755 00:41:07,729 --> 00:41:09,272 Γεννήθηκα μ' αυτό. 756 00:41:21,808 --> 00:41:24,574 Αυτό είναι το... κρεβάτι. 757 00:42:02,911 --> 00:42:04,762 Κάνε τατουάζ. 758 00:42:06,473 --> 00:42:08,254 Η λίστα της Μία 759 00:42:23,004 --> 00:42:24,691 Είναι κούλ, ξέρεις; 760 00:42:24,715 --> 00:42:26,266 Μοιάζεις με τον Τζέισον Στάθαμ τώρα. 761 00:42:26,707 --> 00:42:27,895 Ποιος είναι αυτός πάλι; 762 00:42:27,903 --> 00:42:29,520 Ο φαλακρός άνδρας από... 763 00:42:29,528 --> 00:42:30,707 Στην πραγματικότητα δεν ξέρω από που. 764 00:42:30,715 --> 00:42:32,019 Ταινίες για αυτοκίνητα που ανατινάζονται. 765 00:42:32,043 --> 00:42:33,912 - Το θέμα είναι ότι το πέτυχα. - Ευχαριστώ. 766 00:42:33,935 --> 00:42:35,399 Εγώ το χτυπάω. 767 00:42:35,400 --> 00:42:36,985 Όταν το καρκινιάρικο πουλί μου δουλεύει. 768 00:42:36,986 --> 00:42:38,987 Νομίζω ότι το καρκινιάρικο πέος σου δουλεύει τόσο καλά. 769 00:42:38,988 --> 00:42:40,530 Ναι; 770 00:42:42,116 --> 00:42:43,783 Δεν έχεις καμιά φίλη γα μένα; 771 00:42:43,784 --> 00:42:45,736 Εννοώ ότι το κανονικό μου πουλί δουλεύει καλά. 772 00:42:45,877 --> 00:42:48,190 Ίσως οι συγκάτοικοί μου. 773 00:42:49,217 --> 00:42:50,675 Ναι, έχουν εμμονή με τους φόνους. 774 00:42:50,806 --> 00:42:52,408 Κανένας άλλος; 775 00:42:52,424 --> 00:42:53,821 Μπα όχι. 776 00:42:54,149 --> 00:42:55,649 Σωστά επειδή είσαι πολύ απασχολημένη 777 00:42:55,661 --> 00:42:57,172 να διεκδικείς τον Έλιοτ όλη την ώρα. 778 00:42:59,091 --> 00:43:00,759 Αυτό το νάαν είναι τέλειο. 779 00:43:03,595 --> 00:43:05,387 Να το έχετε στην κηδεία μου. 780 00:43:05,388 --> 00:43:07,849 - Τι; - Πρέπει να παραγγείλετε ινδικό, 781 00:43:07,850 --> 00:43:09,137 για την κηδεία μου. 782 00:43:09,434 --> 00:43:10,981 Μη λες μαλακίες. 783 00:43:11,353 --> 00:43:13,980 Απλά εννοώ, δεν θέλω να είναι όλα σοβαρά και ήσυχα. 784 00:43:13,981 --> 00:43:15,426 Θέλω οι άνθρωποι να διασκεδάσουν. 785 00:43:15,450 --> 00:43:16,690 Φορέστε κανονικά ρούχα 786 00:43:16,691 --> 00:43:19,651 γίνετε χώμα και να ακούτε μόνο Κάνιε 787 00:43:19,652 --> 00:43:22,031 Η εγχείρησή σου θα πάει μια χαρά. 788 00:43:23,988 --> 00:43:26,674 Και μετά, θα κάνουμε ότι θέλεις. 789 00:43:26,698 --> 00:43:29,187 - Εντάξει; - Ναι. Ότι είπε εκείνη. 790 00:43:55,605 --> 00:43:56,732 Μια. 791 00:44:03,238 --> 00:44:05,074 Θα με παντρευτείς; 792 00:44:06,951 --> 00:44:08,919 Τ... Τι; 793 00:44:09,762 --> 00:44:11,603 Θέλω μόνο να ξέρω ότι σε παντρεύτηκα. 794 00:44:14,290 --> 00:44:16,053 Είσαι η καλύτερη 795 00:44:16,710 --> 00:44:18,753 Είσαι η πιο όμορφη 796 00:44:18,754 --> 00:44:20,629 και η πιο καλή. 797 00:44:20,630 --> 00:44:21,757 Ναι. 798 00:44:23,008 --> 00:44:26,260 - Ναι; - Ναι! που να πάρει, ναι! 799 00:44:26,261 --> 00:44:28,137 Ναι; Δεν έχω… 800 00:44:28,138 --> 00:44:30,348 - Δεν έχω δαχτυλίδι, ή... - Δεν με νοιάζει. 801 00:44:30,349 --> 00:44:32,226 Δε με νοιάζει. 802 00:44:34,477 --> 00:44:36,187 Να σε αγαπώ και να σε φροντίζω 803 00:44:36,188 --> 00:44:38,773 από σήμερα και στο εξής 804 00:44:38,774 --> 00:44:41,110 για την υπόλοιπη ζωή μας. 805 00:44:41,751 --> 00:44:43,669 Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 806 00:44:46,407 --> 00:44:48,283 Με αυτό το δαχτυλίδι, 807 00:44:50,954 --> 00:44:52,659 Σε παντρεύομαι. 808 00:45:35,768 --> 00:45:37,269 Θες να μοιραστούμε φάνιονς; 809 00:45:38,867 --> 00:45:39,994 Δεν πεινάω. 810 00:45:42,361 --> 00:45:43,708 Ούτε εγώ. 811 00:45:47,435 --> 00:45:49,270 Δεν ήθελα να τον απομακρύνω από εσένα 812 00:45:49,294 --> 00:45:51,095 τους τελευταίους δύο μήνες. 813 00:45:51,096 --> 00:45:52,305 Μιλάει για σένα πολύ. 814 00:45:52,306 --> 00:45:53,432 Μην το κάνεις αυτό. 815 00:45:55,296 --> 00:45:56,726 Εμείς... 816 00:46:00,604 --> 00:46:01,730 Παντρευτήκαμε. 817 00:46:03,378 --> 00:46:04,505 Τι; 818 00:46:05,194 --> 00:46:06,652 Παντρευτήκαμε. 819 00:46:06,965 --> 00:46:08,092 Παντρευτήκατε; 820 00:46:09,156 --> 00:46:10,239 Ναι. 821 00:46:10,497 --> 00:46:12,007 Αυτό είναι τρελό. 822 00:46:12,031 --> 00:46:13,367 Γιατί; Ποιο είναι το νόημα; 823 00:46:13,391 --> 00:46:14,609 Γιατί πρέπει να υπάρχει νόημα; 824 00:46:14,626 --> 00:46:15,828 Για να παντρευτείς; 825 00:46:17,628 --> 00:46:19,938 Φαίνεται πως το σκεφτήκατε καλά. 826 00:46:20,039 --> 00:46:21,537 Θέλαμε να το κάνουμε, έτσι το κάναμε. 827 00:46:21,561 --> 00:46:23,639 Λυπάμαι που σε θυμώνει τόσο. 828 00:46:23,640 --> 00:46:25,141 Τι είπαν ο Πολ και η Ρεβέκκα; 829 00:46:27,219 --> 00:46:28,508 Ήμασταν σε ένα πάρκο, 830 00:46:28,509 --> 00:46:31,282 καθισμένος σε ένα παγκάκι, και ρώτησε. 831 00:46:32,141 --> 00:46:33,555 Φόρεσες νυφικό; 832 00:46:34,264 --> 00:46:36,099 Τζιν. 833 00:46:36,100 --> 00:46:38,392 Και ο Έλιοτ; 834 00:46:38,723 --> 00:46:40,121 Επίσης τζιν. 835 00:46:40,145 --> 00:46:42,063 Ωραία. Είναι όμορφος με τζιν. 836 00:46:42,372 --> 00:46:44,630 Θεέ μου. Αυτό που είπα είναι τόσο ανόητο. 837 00:46:46,151 --> 00:46:48,027 Όχι δεν είναι. Είναι όμορφος. 838 00:46:48,028 --> 00:46:49,779 Μακάρι να μπορούσαμε να είμαστε εκεί. 839 00:46:49,780 --> 00:46:50,906 Ξέρω. 840 00:46:52,227 --> 00:46:53,977 Λυπάμαι. 841 00:46:54,500 --> 00:46:58,094 Ήταν σαν... ξέρεις, ένας γάμος υπό την απειλή όπλου. 842 00:47:01,708 --> 00:47:04,168 Γλυκιά μου, είσαι έγκυος; 843 00:47:04,169 --> 00:47:06,671 Τι; Όχι. Όχι, όχι. 844 00:47:06,672 --> 00:47:08,089 Όχι δεν είμαι. 845 00:47:08,090 --> 00:47:09,257 Θεέ μου. Είσαι έγκυος. 846 00:47:09,258 --> 00:47:10,424 Που να πάρει. 847 00:47:10,425 --> 00:47:12,051 Όχι, εγώ... Υπόσχομαι. 848 00:47:12,052 --> 00:47:14,171 Δεν είμαι... σίγουρα όχι έγκυος. 849 00:47:14,173 --> 00:47:15,257 Πραγματικά. 850 00:47:15,405 --> 00:47:16,139 Λυπάμαι. 851 00:47:16,140 --> 00:47:18,391 - Τότε τι... - Άρα τι... 852 00:47:18,392 --> 00:47:19,702 εννοούσες; 853 00:47:20,819 --> 00:47:22,514 Απλά εννοούσα... 854 00:47:23,272 --> 00:47:26,063 έμοιαζε σαν να μας πιέζει ο χρόνος. 855 00:47:26,064 --> 00:47:27,813 Καταλαβαίνετε; 856 00:47:41,260 --> 00:47:43,353 Τέσσερις μήνες αργότερα 857 00:48:45,145 --> 00:48:46,396 Γεια σου. 858 00:48:46,397 --> 00:48:47,939 Γεια. 859 00:48:47,940 --> 00:48:49,377 Θα μου μιλήσεις; 860 00:48:49,970 --> 00:48:51,470 Είμαι... είμαι ενθουσιασμένος.. 861 00:48:52,852 --> 00:48:55,863 Μπορεί να αλλάξεις γνώμη μόλις τη συναντήσεις. 862 00:48:55,864 --> 00:48:58,617 Έχεις κάνει τα πάντα για μένα, σωστά; 863 00:48:58,618 --> 00:49:00,578 Μπορώ να περάσω ένα Σαββατοκύριακο με τη μαμά σου. 864 00:49:01,828 --> 00:49:03,121 Είναι και δική μου μαμά τώρα. 865 00:49:04,462 --> 00:49:06,965 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 866 00:49:21,391 --> 00:49:25,151 Το μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου. 867 00:49:25,175 --> 00:49:27,479 Επιτέλους έρχεται να με δεί. 868 00:49:27,480 --> 00:49:29,481 Για να σε δω. 869 00:49:29,482 --> 00:49:30,982 Αυτός είναι ο Έλιοτ. 870 00:49:30,983 --> 00:49:32,275 Χαίρομαι που σε γνωρίζω μαμά. 871 00:49:32,276 --> 00:49:33,231 Έλα εδώ. Γεια σου. 872 00:49:33,239 --> 00:49:35,654 Μαμά. Αυτό είναι αστείο. 873 00:49:35,655 --> 00:49:37,231 Καλό. 874 00:49:37,390 --> 00:49:38,556 Γεια σου. Μπλέικ. 875 00:49:39,328 --> 00:49:40,928 - Έχω ακούσει τόσα πολλά για σένα. - Ναι. 876 00:49:41,157 --> 00:49:42,118 - Έλιοτ. - Μπλέικ. 877 00:49:42,126 --> 00:49:43,077 Γεια σου. 878 00:49:43,078 --> 00:49:44,912 Δύο όμορφες γυναίκες Γουλφενσπάρκερ. 879 00:49:44,913 --> 00:49:46,665 - Ναι. - Πόσο τυχεροί είμαστε; Σωστά; 880 00:49:46,666 --> 00:49:48,704 Βασικά, άλλαξα το δικό μου όνομά. 881 00:49:49,542 --> 00:49:50,542 Σε τι; 882 00:49:51,075 --> 00:49:52,661 Πήρα το επώνυμο του Έλιοτ, Μπέικερ. 883 00:49:55,745 --> 00:49:56,944 Αυτό είναι... 884 00:49:56,968 --> 00:49:58,544 Μία, Μία, δώσε μου την τσάντα σου... 885 00:49:58,556 --> 00:49:59,092 Ευχαριστώ. 886 00:49:59,116 --> 00:50:00,701 - Έλιοτ... - Ευχαριστώ. Ναι. 887 00:50:00,725 --> 00:50:02,185 Μια ακόμη, μια ακόμη. 888 00:50:02,186 --> 00:50:03,507 - Ας πιούμε ένα ποτό, έτσι; - Ναι. 889 00:50:03,516 --> 00:50:05,514 - Θα ήταν καλό. - Για να σε δω. Είσαι τόσο όμορφη. 890 00:50:05,530 --> 00:50:06,518 - Γεια. Ναι. - Δεν είναι υπέροχος; 891 00:50:06,519 --> 00:50:08,520 Χαριτωμένος δεν είναι; Ο Μπλέικ; 892 00:50:08,943 --> 00:50:10,920 Θεέ μου. Για να σε δω. 893 00:50:10,921 --> 00:50:12,910 Γιατί έπρεπε να βάλει τις φωτογραφίες με τα σιδεράκια εδώ; 894 00:50:12,911 --> 00:50:14,685 Νομίζω ότι το ροζ είναι χαριτωμένο. 895 00:50:14,697 --> 00:50:16,445 Ναι, αλλά τα είχα μέχρι το λύκειο. 896 00:50:16,446 --> 00:50:17,926 Δεν θα με σταματούσαν εμένα. 897 00:50:18,448 --> 00:50:19,531 Σίγουρα θα σε σταματούσαν. 898 00:50:19,532 --> 00:50:21,073 Πως το ξέρεις; 899 00:50:21,074 --> 00:50:25,202 Γιατί... φίλησα 3 αγόρια στο λύκειο. 900 00:50:25,203 --> 00:50:26,580 Δύο με χούφτωσαν. 901 00:50:26,581 --> 00:50:28,039 Ένας μου έβαλε δάχτυλο. 902 00:50:28,040 --> 00:50:29,916 Και αυτό ήταν. 903 00:50:31,294 --> 00:50:32,961 Και πότε έχασες την παρθενία σου; 904 00:50:37,007 --> 00:50:39,842 Στο δεύτερο έτος σπουδών, στο πρώτο εξάμηνο. 905 00:50:39,843 --> 00:50:41,386 Και ποιος ήταν; 906 00:50:41,387 --> 00:50:43,513 Και ήταν σοβαρό ή... 907 00:50:43,514 --> 00:50:46,057 Ο Ζακ Μανκούσο 908 00:50:46,058 --> 00:50:47,810 Τον αποκαλούσα "Τζίντζερ Ζακ". 909 00:50:49,604 --> 00:50:51,823 Κάναμε σεξ τρεισήμισι φορές. 910 00:50:51,824 --> 00:50:53,451 Ακούγεται σαν επιβήτορας. 911 00:50:55,067 --> 00:50:56,694 Ναι. πραγματικός επιβήτορας. 912 00:51:05,370 --> 00:51:08,288 Είναι λίγο περίεργο που δεν έχουμε μιλήσει για αυτά τα πράγματα. 913 00:51:09,102 --> 00:51:10,320 Μιλάμε για αυτό τώρα. 914 00:51:10,344 --> 00:51:11,239 Ναι. 915 00:51:11,263 --> 00:51:13,015 Φαίνεται κάπως ανάποδα. 916 00:51:14,637 --> 00:51:16,087 Ποια ήταν η δικιά σου; 917 00:51:17,632 --> 00:51:19,006 Η Τάνια Βάσερμαν. 918 00:51:19,007 --> 00:51:21,843 Υποθέτω όχι στο δεύτερο έτος σπουδών. 919 00:51:21,844 --> 00:51:24,053 Στο πρώτο έτος. 920 00:51:24,054 --> 00:51:26,691 Εντάξει, και οι δυο ξεκινήσαμε αργά. 921 00:51:26,696 --> 00:51:28,339 Ήταν το πρώτο έτος στο λύκειο. 922 00:51:31,854 --> 00:51:35,575 Έκανες πέντε χρόνια περισσότερο σεξ από μένα. 923 00:51:35,599 --> 00:51:37,350 Ναι. Και λοιπόν; 924 00:51:46,526 --> 00:51:47,944 Και πόσες είχες; 925 00:51:49,240 --> 00:51:50,381 Πόσες είχα; 926 00:51:51,232 --> 00:51:52,916 Ναι. Πόσες είχες. 927 00:51:56,383 --> 00:51:57,587 12. 928 00:51:57,588 --> 00:51:59,539 Έκανα σεξ με τέσσερις ανθρώπους. 929 00:52:00,090 --> 00:52:01,664 Μαζί μ' εσένα. 930 00:52:01,672 --> 00:52:03,438 Και την Βανέσα. 931 00:52:03,610 --> 00:52:04,758 Με τη Βανέσα; 932 00:52:04,882 --> 00:52:06,400 Το κορίτσι από το τρίο. 933 00:52:06,589 --> 00:52:07,756 Τι; Δεν τη μέτρησες; 934 00:52:07,764 --> 00:52:08,890 Αυτό δεν έχει σημασία τώρα. 935 00:52:10,464 --> 00:52:12,049 Άρα, 13 κορίτσια. 936 00:52:12,073 --> 00:52:13,581 Ποιος νοιάζεται; 937 00:52:14,965 --> 00:52:17,182 Είσαι η μόνη που κοιτάω πλέον. 938 00:52:21,111 --> 00:52:23,988 - Είσαι καλά; - Ναι, ευχαριστώ. 939 00:52:23,989 --> 00:52:26,366 Διευθύνω την ομάδα εδάφους στο στάδιο. 940 00:52:26,367 --> 00:52:29,661 Εντάξει, έτσι βασικά, εγώ... φυτεύω το γρασίδι. 941 00:52:29,685 --> 00:52:30,995 Και έπειτα το ποτίζω. 942 00:52:30,996 --> 00:52:34,291 Και στην συνέχεια το αντικαθιστώ. 943 00:52:34,292 --> 00:52:36,168 Αλλά αυτό έχει να κάνει με ακόμη περισσότερο γρασίδι 944 00:52:36,169 --> 00:52:37,669 για το οποίο δεν θέλετε να ακούσετε, σωστά; 945 00:52:37,670 --> 00:52:39,463 Αλλά παρακολουθώ πολλούς αγώνες. 946 00:52:39,464 --> 00:52:41,005 - Αυτό είναι τέλειο. - Σωστά; 947 00:52:41,006 --> 00:52:42,729 - Ναι. - Εσύ με τι ασχολείσαι, Έλιοτ; 948 00:52:43,843 --> 00:52:45,635 Παρακολουθώ κάποια μαθήματα αυτή τη στιγμή. 949 00:52:45,636 --> 00:52:47,345 Προσπαθεί να ξανασταθεί στα πόδια του. 950 00:52:47,346 --> 00:52:49,416 Ναι. Στέκομαι... στέκομαι στα πόδια μου. 951 00:52:50,141 --> 00:52:52,181 Αλλά, ναι, εγώ...μαθαίνω πώς να γράφω κώδικα. 952 00:52:52,205 --> 00:52:53,727 Και θέλω να σχεδιάσω εφαρμογές. 953 00:52:53,728 --> 00:52:55,937 Ξέρετε, αυτός είναι ο στόχος μου. Τουλάχιστον είναι κάτι. 954 00:52:55,938 --> 00:52:58,063 Και με τον καρκίνο; 955 00:52:58,064 --> 00:53:00,609 Θέλω να πω, πηγαίνεις στον γιατρό; 956 00:53:00,610 --> 00:53:02,319 - Κάνεις τσεκ απ; - Ναι. 957 00:53:02,320 --> 00:53:04,321 Ναι. Κάθε έξι μήνες. 958 00:53:04,322 --> 00:53:05,614 Αυτό είναι πραγματικά γενναίο Έλιοτ. 959 00:53:05,615 --> 00:53:06,865 Δεν ξέρω πώς το κάνεις. 960 00:53:06,866 --> 00:53:08,241 Δεν ξέρω από γενναιότητα. 961 00:53:08,242 --> 00:53:10,577 Ξέρετε, ποτέ δεν είχα επιλογή. 962 00:53:10,578 --> 00:53:13,747 Είναι γενναίος. Πολύ, πολύ γενναίος. 963 00:53:13,748 --> 00:53:15,540 Ο γάμος. Αυτό είναι γενναιότητα. 964 00:53:17,210 --> 00:53:20,002 Λοιπόν, είμαστε ερωτευμένοι, άρα... 965 00:53:20,853 --> 00:53:22,005 φαίνεται σωστό. 966 00:53:22,025 --> 00:53:23,290 Φαίνεται σωστό τώρα. 967 00:53:23,314 --> 00:53:23,954 Έλα. 968 00:53:23,978 --> 00:53:25,049 Μαμά. 969 00:53:25,050 --> 00:53:27,051 Παντρεύτηκα δυο φορές. 970 00:53:27,052 --> 00:53:28,512 Άρα ξέρεις γιατί μιλάς. 971 00:53:33,639 --> 00:53:34,872 Πως γνωριστήκατε; 972 00:53:34,873 --> 00:53:37,354 - Λοιπόν, εμείς... - Είναι... μπορείς να τους πεις. 973 00:53:37,355 --> 00:53:37,875 Τυχαία. 974 00:53:37,887 --> 00:53:39,481 Ονλάιν, Ονλάιν στην πραγματικότητα. 975 00:53:39,482 --> 00:53:41,775 - Μια εφαρμογή. - Πολύ μοντέρνο.. 976 00:53:41,776 --> 00:53:43,236 - Ναι. - Τόσο μοντέρνο. 977 00:53:45,060 --> 00:53:46,112 Ποια... ποια εφαρμογή; 978 00:53:46,113 --> 00:53:47,489 Η Μπέιγκελ μιτς Μπέιγκελ. 979 00:53:47,490 --> 00:53:49,418 Νόμιζα ότι ήταν κάτι Εβραϊκό. 980 00:53:49,442 --> 00:53:51,536 Όπως αποδείχθηκε, καμία σχέση. 981 00:53:51,657 --> 00:53:54,302 Ίσως μπορείς να δουλέψεις γι' αυτούς; 982 00:54:08,978 --> 00:54:10,638 Είσαι καλά; 983 00:54:14,475 --> 00:54:15,768 Θες να μιλήσεις γι 'αυτό; 984 00:54:23,359 --> 00:54:25,403 Ναι, γιατί... 985 00:54:25,411 --> 00:54:27,445 Δεν νομίζω ότι πήγε και τόσο άσχημα. 986 00:54:36,165 --> 00:54:37,291 Σκατά. 987 00:54:39,375 --> 00:54:41,626 Ξέχασα τα προφυλακτικά. Έχεις προφυλακτικά; 988 00:54:41,627 --> 00:54:44,504 Δεν έκανα σεξ στο λύκειο, θυμάσαι; 989 00:54:44,505 --> 00:54:45,631 Σωστά. 990 00:54:48,010 --> 00:54:49,630 Θα μπορούσαμε... 991 00:54:50,005 --> 00:54:51,344 Δεν κάνω πρωκτικό. 992 00:54:51,345 --> 00:54:53,346 Όχι, μωρό μου, δεν θα έλεγα πρωκτικό. 993 00:54:53,347 --> 00:54:54,681 Θα μπορούσαμε να κάνουμε στοματικό. 994 00:54:54,682 --> 00:54:57,059 Σίγουρα, ή απλά θα μπορούσαμε να μην χρησιμοποιήσουμε. 995 00:54:57,060 --> 00:54:59,062 Θέλω να πω, δεν έχω χημικό σπέρμα πια. 996 00:55:00,115 --> 00:55:02,506 - Ναι. - Ναι; 997 00:55:10,991 --> 00:55:13,409 Απλά μην τελειώσεις μέσα μου, εντάξει; 998 00:55:14,619 --> 00:55:16,244 Μου αρέσει όταν λες τελειώνω. 999 00:55:16,245 --> 00:55:17,371 Τόσο σωστό. 1000 00:55:18,789 --> 00:55:20,625 Έχω πολύ καλούς τρόπους. 1001 00:55:23,210 --> 00:55:25,588 Λοιπόν, πού πρέπει να τελειώσω; 1002 00:55:29,092 --> 00:55:30,384 Στο πάτωμα; 1003 00:55:31,677 --> 00:55:33,846 Υπάρχει χαλί. 1004 00:55:34,163 --> 00:55:35,895 Ναι. 1005 00:55:38,872 --> 00:55:41,028 Τι λες για τα βυζιά σου; 1006 00:55:44,107 --> 00:55:45,440 Εντάξει. 1007 00:55:45,441 --> 00:55:46,917 Κομπλέ. 1008 00:55:46,941 --> 00:55:49,755 Καλό σχέδιο. 1009 00:55:54,200 --> 00:55:56,077 Θα είναι εντάξει, έτσι; 1010 00:55:56,078 --> 00:55:57,160 Το υπόσχομαι. 1011 00:55:57,161 --> 00:55:58,969 Πως μπορείς να το υποσχεθείς; 1012 00:55:59,117 --> 00:56:00,758 Επειδή όλα κατέληξαν στο στήθος σου. 1013 00:56:01,332 --> 00:56:02,458 Προσπερματικά υγρά. 1014 00:56:05,294 --> 00:56:07,046 Ήταν μια κοπέλα, η Μόλυ Φίσνερ 1015 00:56:07,047 --> 00:56:09,839 Έμεινε έγκυος δύο εβδομάδες πριν από τον χορό... 1016 00:56:09,840 --> 00:56:11,257 από τα προσπερματικά υγρά. 1017 00:56:11,258 --> 00:56:12,468 Δεν το πιστεύω. 1018 00:56:14,220 --> 00:56:16,638 Ίσως ήταν σε μπανιέρα. 1019 00:56:16,639 --> 00:56:19,100 Βλέπεις; Είναι καλά. 1020 00:56:19,101 --> 00:56:20,977 Ακόμη κι έτσι. Εσύ δεν μπορείς να μείνεις έγκυος 1021 00:56:20,981 --> 00:56:23,583 άρα δεν μπορείς να καταλάβεις. 1022 00:56:31,154 --> 00:56:32,613 Τι πιστεύεις για τα παιδιά; 1023 00:56:34,074 --> 00:56:35,699 Παιδιά; 1024 00:56:36,090 --> 00:56:37,216 Ναι. 1025 00:56:38,869 --> 00:56:40,204 Τα παιδιά είναι καλά. 1026 00:56:41,747 --> 00:56:43,041 Ήμουν ένα κάποτε 1027 00:56:45,324 --> 00:56:46,903 Θέλω να πω, το να έχεις παιδιά. 1028 00:56:50,798 --> 00:56:51,925 Είμαστε 23. 1029 00:56:53,300 --> 00:56:54,510 Ναι. Στο μέλλον. 1030 00:56:56,640 --> 00:56:58,038 Εννοώ… 1031 00:56:58,062 --> 00:56:59,189 Υποθέτω, σαν... 1032 00:57:00,661 --> 00:57:02,144 Αν είμαι 35, ίσως. 1033 00:57:04,017 --> 00:57:05,559 Αν είμαι υγιής. 1034 00:57:11,925 --> 00:57:13,635 Γιατί; Θες να κάνεις παιδιά; 1035 00:57:14,767 --> 00:57:16,184 Δεν ξέρω. 1036 00:57:21,740 --> 00:57:22,940 Μπορούμε να πάρουμε ένα σκυλί. 1037 00:57:44,278 --> 00:57:45,685 Βγάλε την μπλούζα σου. 1038 00:57:45,686 --> 00:57:46,896 Όχι, δεν θέλω. 1039 00:57:46,897 --> 00:57:48,022 Εντάξει. 1040 00:57:49,065 --> 00:57:50,149 Σκατά, είσαι καλά; 1041 00:57:50,150 --> 00:57:52,067 - Ναι. - Ναι; Εντάξει. 1042 00:58:07,542 --> 00:58:09,058 Λοιπόν, τι θες να δούμε; 1043 00:58:09,169 --> 00:58:10,294 Δε με νοιάζει. 1044 00:58:10,582 --> 00:58:12,636 Νίκο: Έλα έξω Έλιοτ: Βλέπω ταινία. 1045 00:58:13,422 --> 00:58:14,799 Τι λες για το Ντέρτι Ντάνσινγκ; 1046 00:58:15,716 --> 00:58:16,716 Πάσο. 1047 00:58:16,717 --> 00:58:17,843 Το 'χεις δει; 1048 00:58:18,683 --> 00:58:19,237 Όχι. 1049 00:58:19,261 --> 00:58:20,088 Βαρετό 1050 00:58:20,112 --> 00:58:22,514 Τότε δεν ξέρεις σε τι λες όχι. 1051 00:58:23,062 --> 00:58:24,730 Δεν θέλω να δω μια ταινία χορού. 1052 00:58:24,832 --> 00:58:25,998 Συγνώμη. 1053 00:58:26,769 --> 00:58:29,189 Άρα σε νοιάζει τι θα δούμε. 1054 00:58:59,712 --> 00:59:01,731 Ποιος μένει στο δωμάτιό μου; 1055 00:59:03,014 --> 00:59:07,184 Αυτός ο μεγάλος, ψηλός τύπος από τη Γερμανία ο Χένρικ. 1056 00:59:07,185 --> 00:59:08,853 Ναι, ακούγεται πολιτισμικό. 1057 00:59:09,855 --> 00:59:11,313 Υποθέτω. 1058 00:59:11,314 --> 00:59:12,731 Κυρίως, είναι απλά περίεργο. 1059 00:59:13,775 --> 00:59:15,860 - Ναι. - Ναι. 1060 00:59:15,861 --> 00:59:17,227 Όλα είναι παράξενα. 1061 00:59:18,384 --> 00:59:20,865 Πότε έγιναν τόσο περίεργα τα πράγματα; 1062 00:59:20,866 --> 00:59:23,516 Πιθανόν όταν απέκτησες ένα μεγάλο χοντρό όγκο... 1063 00:59:23,540 --> 00:59:25,485 και στη συνέχεια παντρεύτηκε τη Μία. 1064 00:59:28,657 --> 00:59:30,226 Την συμπαθείς έστω; 1065 00:59:32,097 --> 00:59:33,373 Ξέχνα το. Δεν έπρεπε να ρωτήσω. 1066 00:59:33,374 --> 00:59:34,421 Ναι, εννοώ... 1067 00:59:34,445 --> 00:59:37,256 Είναι... Φαίνεται... 1068 00:59:37,272 --> 00:59:38,984 Ναι, φαίνεται μια χαρά. 1069 00:59:38,999 --> 00:59:39,842 Μια χαρά; 1070 00:59:39,843 --> 00:59:41,760 Το μια χαρά είναι καλό. Το μια χαρά είναι θετικό. 1071 00:59:41,761 --> 00:59:43,053 Αυτή… 1072 00:59:43,404 --> 00:59:44,847 Είναι μια χαρά. Είναι… 1073 00:59:44,848 --> 00:59:46,223 Όχι, όχι, όχι. Δεν το εννοούσες έτσι. 1074 00:59:46,224 --> 00:59:47,892 Εντάξει, απλά λέω. 1075 00:59:47,893 --> 00:59:49,768 Μπορούμε να κάνουμε κάτι θετικό... χαρούμενο τώρα; 1076 00:59:49,769 --> 00:59:51,186 Εντάξει, όπως το αντίθετο της θλίψης. 1077 00:59:51,187 --> 00:59:53,338 Ναι. Όχι, έχεις δίκιο. 1078 00:59:53,899 --> 00:59:56,437 - Ας πάμε στο στρπτιτζάδικο. - Δεν μπορώ να το κάνω. 1079 00:59:56,452 --> 00:59:57,717 Γιατί όχι; 1080 00:59:57,741 --> 00:59:59,319 Δεν είναι έτσι ο γάμος. 1081 00:59:59,320 --> 01:00:01,322 Είσαι σίγουρος ότι ξέρεις πως είναι ο γάμος; 1082 01:00:01,346 --> 01:00:02,447 Εντάξει, κοίτα.. 1083 01:00:02,448 --> 01:00:04,657 Θα πήγαινε ο μπαμπάς σου στο στριπτιτζάδικο μια Τετάρτη; 1084 01:00:04,658 --> 01:00:06,418 Όχι, αποφεύγει τη μαμά μου παίζοντας 1085 01:00:06,430 --> 01:00:07,963 γκολφ τρεις φορές την εβδομάδα. 1086 01:00:07,986 --> 01:00:09,454 - Αυτό το κάνει. - Κοίτα. Είναι κάπως έτσι. 1087 01:00:09,455 --> 01:00:11,290 Περνάτε όλο τον χρόνο σας μαζί. 1088 01:00:11,416 --> 01:00:13,462 Σωστά; Είστε πάντα μαζί. 1089 01:00:13,486 --> 01:00:14,611 Και αν δεν είστε, 1090 01:00:14,619 --> 01:00:16,408 πρέπει να πεις στον άλλο που ήσουν. 1091 01:00:18,647 --> 01:00:19,854 Αλλά δεν έκανες μπάτσελορ. 1092 01:00:19,855 --> 01:00:20,942 - Όχι - Ναι. 1093 01:00:20,943 --> 01:00:22,815 - Νίκο, όχι. - Χα! Είναι ένας κανόνας. 1094 01:00:22,816 --> 01:00:24,401 Όχι όχι. Γαμώτο, όχι. 1095 01:00:24,402 --> 01:00:27,029 Όλοι οι σύζυγοι πρέπει να κάνουν μπάτσελορ 1096 01:00:27,030 --> 01:00:28,738 - Όχι φίλε. - Ναι. 1097 01:00:28,739 --> 01:00:30,658 - Όχι όχι όχι όχι. - Πάμε στο στριπτιτζάδικο. 1098 01:00:30,659 --> 01:00:32,451 Όχι όχι. 1099 01:00:44,954 --> 01:00:46,811 Κοίτα το γλυκό σου προσωπάκι. 1100 01:00:53,702 --> 01:00:55,296 Γεια σου. 1101 01:01:00,105 --> 01:01:02,232 Το τσεκ απ μου με την Χάρντεν είναι την Πέμπτη. 1102 01:01:04,450 --> 01:01:06,741 Ξέρω. Το έχω στο ημερολόγιό μου. 1103 01:01:10,243 --> 01:01:11,869 Κι αν ξαναγύρισε; 1104 01:01:15,028 --> 01:01:16,642 Δεν ξαναγύρισε. 1105 01:01:24,986 --> 01:01:28,110 Μια θες να ξαναδείς την μακέτα της Κομπούσα μετά το μεσημεριανό; 1106 01:01:28,134 --> 01:01:29,425 Ναι φυσικά. 1107 01:01:29,426 --> 01:01:31,729 Επίσης, πως θα σου φαινόταν να κάνεις την παρουσίαση; 1108 01:01:31,877 --> 01:01:35,764 - Σε εσάς; - Στον πελάτη. 1109 01:01:35,765 --> 01:01:37,225 Αλήθεια; 1110 01:01:37,240 --> 01:01:38,768 Ναι έφτιαξες τα περισσότερα. 1111 01:01:42,066 --> 01:01:44,536 Πότε είναι; 1112 01:01:45,326 --> 01:01:47,263 Πέμπτη 1113 01:01:58,453 --> 01:01:59,858 Προέκυψε κάτι σημαντικό στη δουλειά. 1114 01:01:59,882 --> 01:02:01,343 Συγνώμη. 1115 01:02:10,175 --> 01:02:12,051 Αυξάνει την αναγνωρισιμότητα της επωνυμίας. 1116 01:02:12,052 --> 01:02:13,635 Έχοντας κάτι νέο και φρέσκο, 1117 01:02:13,636 --> 01:02:15,763 φέρνοντας χρώματα, εικόνες, νομίζω... 1118 01:02:15,764 --> 01:02:18,349 Έτσι, ήταν καθαρές; 1119 01:02:18,350 --> 01:02:21,560 Ναι, είπε ότι όλα είναι καλά. 1120 01:02:21,905 --> 01:02:23,349 Τι άλλο είπε; 1121 01:02:23,373 --> 01:02:24,438 Όχι πολλά. 1122 01:02:24,439 --> 01:02:27,649 Είπε, "Θα σε δω σε μερικούς μήνες." 1123 01:02:27,650 --> 01:02:29,193 Και μιλήσαμε πολύ για τα παιδιά της. 1124 01:02:29,194 --> 01:02:30,402 Είσαι τόσο δυνατός. 1125 01:02:30,403 --> 01:02:31,612 Ο πιο δυνατός. 1126 01:02:31,613 --> 01:02:33,198 Έλιοτ: Ένα. Καρκίνος: Μηδέν. 1127 01:02:34,532 --> 01:02:36,048 Το νιώθω σαν περισσότερο από ένα. 1128 01:02:37,077 --> 01:02:39,661 Έκανα απλά... μόνο ένα αστείο. 1129 01:02:39,662 --> 01:02:42,700 Ναι, όπως και τα μηδενικά. Δυαδικός κώδικας. 1130 01:02:42,724 --> 01:02:43,826 Αυτό ήταν; 1131 01:02:44,250 --> 01:02:46,293 Έκανες αναφορά στον δυαδικό κώδικα. 1132 01:02:46,294 --> 01:02:48,003 Ναι. Περίπου. 1133 01:02:48,004 --> 01:02:49,546 Απλώς προσπαθώ να αποδομήσω το αστείο. 1134 01:02:49,547 --> 01:02:51,465 - Ξέρω. Ξέρω. - Μεταφράζω… 1135 01:02:51,466 --> 01:02:54,444 Αυτό είναι αστείο. Μία, εσύ πως τα πας; 1136 01:02:55,015 --> 01:02:58,931 Βασικά, έκανα την πρώτη μου παρουσίαση σε έναν πελάτη σήμερα. 1137 01:02:58,932 --> 01:03:01,100 - Και; - Αυτό... ήταν το σημαντικό πράγμα; 1138 01:03:01,101 --> 01:03:02,810 Ήταν η παρουσίαση. 1139 01:03:02,811 --> 01:03:03,811 Ναι. 1140 01:03:03,812 --> 01:03:05,312 Ναι. Η?ταν. 1141 01:03:05,313 --> 01:03:07,356 Λοιπόν, πώς πήγε; 1142 01:03:07,357 --> 01:03:08,440 Πήγε πραγματικά καλά. 1143 01:03:08,441 --> 01:03:10,567 Ήταν... ήταν υπέροχο. 1144 01:03:11,750 --> 01:03:12,986 Ωραία. 1145 01:03:12,987 --> 01:03:14,729 Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από 1146 01:03:14,741 --> 01:03:16,407 το να σας βλέπω να τα πάτε τόσο καλά. 1147 01:03:16,408 --> 01:03:18,368 Τώρα έχουμε τόσα πολλά να γιορτάσουμε. 1148 01:03:19,327 --> 01:03:22,000 Στην υγειά και των δυο σας. 1149 01:03:23,540 --> 01:03:25,249 Σου είπα ότι λυπάμαι. 1150 01:03:25,250 --> 01:03:26,579 Ναι. Σε μήνυμα. 1151 01:03:27,043 --> 01:03:29,086 Δέκα λεπτά πριν από το ραντεβού. 1152 01:03:29,087 --> 01:03:30,688 Υπήρχαν περισσότερες φατσούλες από λόγια. 1153 01:03:30,689 --> 01:03:32,048 Ήταν ευκαιρία... 1154 01:03:33,341 --> 01:03:35,509 σε μια δουλειά που πραγματικά μου αρέσει. 1155 01:03:35,510 --> 01:03:36,877 Ήταν πιο σημαντικό από το να μάθουμε 1156 01:03:36,889 --> 01:03:37,970 αν ο καρκίνος μου επέστρεψε; 1157 01:03:37,971 --> 01:03:39,097 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 1158 01:03:42,642 --> 01:03:44,690 Πως νομίζεις ότι πληρώνονται οι λογαριασμοί; 1159 01:03:44,714 --> 01:03:46,167 Από περιέργεια. 1160 01:03:46,187 --> 01:03:47,572 Εσύ είσαι αυτή που είπες ότι χρειάζομαι 1161 01:03:47,584 --> 01:03:48,772 χρόνο για να σταθώ στα πόδια μου. 1162 01:03:48,773 --> 01:03:51,567 Έλιοτ, κάθεσαι στο σπίτι και καπνίζεις χόρτο 1163 01:03:51,568 --> 01:03:54,571 και παίζεις βιντεοπαιχνίδια, την ώρα που εγώ δουλεύω. 1164 01:03:54,575 --> 01:03:56,771 Λυπάμαι. Δεν όλοι συγκροτημένοι σαν κι εσένα. 1165 01:03:59,951 --> 01:04:03,162 Οι ανάγκες σου έρχονταν πάντα πρώτες. 1166 01:04:03,163 --> 01:04:06,540 - Αυτό... αυτό συνέβη γιατί εγώ... - Ξέρω. Ξέρω. 1167 01:04:06,541 --> 01:04:09,189 Δεν μετανιώνω για τίποτε, φυσικά. 1168 01:04:09,424 --> 01:04:11,975 Εύχομαι να μπορούσα να κλωνοποιηθώ και να είμαι 1169 01:04:11,987 --> 01:04:14,549 εκεί για σένα κάθε δευτερόλεπτο της κάθε μέρας. 1170 01:04:15,926 --> 01:04:17,968 Αλλά πρέπει να κι εγώ να επικεντρωθώ στη ζωή μου. 1171 01:04:17,969 --> 01:04:20,486 Και εγώ... εγώ σ' εμποδίζω να το κάνεις; 1172 01:04:21,288 --> 01:04:24,734 Θέλω να πω, ποτέ δεν σου ζήτησα να βάλεις τη ζωή σου στην αναμονή. 1173 01:04:25,811 --> 01:04:29,898 Και επειδή μιλάς ήρεμα, 1174 01:04:29,899 --> 01:04:31,059 δεν σημαίνει ότι έχεις δίκιο. 1175 01:04:31,901 --> 01:04:33,819 Απλώς θέλω να είμαστε στην ίδια ομάδα. 1176 01:04:33,835 --> 01:04:35,883 Και θέλω μόνο μια πραγματική συγγνώμη. 1177 01:04:42,916 --> 01:04:44,625 Νομίζω… 1178 01:04:46,080 --> 01:04:47,790 ότι ίσως πρέπει να μιλήσεις με άλλους ανθρώπους 1179 01:04:47,791 --> 01:04:49,125 που το έχουν περάσει αυτό. 1180 01:04:50,688 --> 01:04:53,008 Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. 1181 01:04:58,257 --> 01:05:00,481 Εύχομαι να είχαμε ένα ακόμη γαμημένο δωμάτιο. 1182 01:05:07,137 --> 01:05:08,621 Θέλω να πω, δεν είναι εύκολο 1183 01:05:08,645 --> 01:05:11,063 ν' αρχίσετε να βγαίνετε ξανά ειδικά όταν έχετε ένα καρύδι. 1184 01:05:11,064 --> 01:05:13,428 Είμαι 44. Δύο φορές χωρισμένος. 1185 01:05:13,439 --> 01:05:16,514 Και σκέφτηκα ότι θα θέλατε να ξέρετε ότι έχω ένα καρύδι. 1186 01:05:17,487 --> 01:05:19,655 Αλλά... αλλά μπορούμε ακόμα να προσπαθήσουμε να κάνουμε παιδιά. 1187 01:05:19,656 --> 01:05:22,214 Εννοώ, θεωρητικά, είναι δυνατό. Αν και… 1188 01:05:22,238 --> 01:05:25,355 μια μέρα, πιθανότατα θα πάθουν καρκίνο στα καρύδια τους. 1189 01:05:25,472 --> 01:05:28,238 - Ενώ μιλούσα στο τηλέφωνο; - Απλά ήθελα να ξέρεις ότι υπάρχω 1190 01:05:28,248 --> 01:05:31,893 - Δεν ξέρω τι νόμιζες ότι θα έκανα. - Είναι μια μέρα του χρόνου! 1191 01:05:32,511 --> 01:05:36,129 Κάθε φορά που μιλάω στην αδερφή μου, στο πίσω μέρος του μυαλού μου, 1192 01:05:36,130 --> 01:05:39,091 σκέφτομαι, "Να πας να γαμηθείς που δεν με επισκέφθηκες ποτέ." 1193 01:05:39,092 --> 01:05:41,533 Αλλά είναι σπουδαίο πράγμα αν χάσω το 1194 01:05:41,545 --> 01:05:43,805 πάρτι γενεθλίων του εξάχρονού της. 1195 01:05:43,806 --> 01:05:45,472 Είχα πλήρη κάλυψη. 1196 01:05:45,473 --> 01:05:48,261 Με κάποιο τρόπο έχω ακόμα ένα λογαριασμό για 98.000 1197 01:05:48,284 --> 01:05:51,603 για μια μόνο θεραπεία, η οποία ούτε καν δούλεψε. 1198 01:05:51,604 --> 01:05:54,565 - Σπούδασες κοινωνιολογία; - Ναι. 1199 01:05:54,566 --> 01:05:55,424 Πιστεύετε ότι αυτό θα μπορούσε να σας 1200 01:05:55,436 --> 01:05:56,191 βοηθήσει να πουλήσετε παπούτσια; 1201 01:05:56,192 --> 01:05:57,986 Ναι. Θέλω να πω, ξέρετε... 1202 01:05:57,987 --> 01:06:01,113 γνωρίζοντας τα υπόβαθρα των ανθρώπων... 1203 01:06:01,114 --> 01:06:02,866 δημογραφικές τάσεις. 1204 01:06:05,493 --> 01:06:07,619 Η τελευταία σου δουλειά ήταν σε σαντουιτσάδικο. 1205 01:06:07,620 --> 01:06:08,746 Ναι. 1206 01:06:08,747 --> 01:06:09,831 Λατρεύω τα σάντουιτς γαλοπούλας. 1207 01:06:09,832 --> 01:06:11,418 Κι εγώ. Ναι. 1208 01:06:11,441 --> 01:06:13,379 Αλλά αυτό ήταν, πριν από ένα χρόνο. 1209 01:06:14,044 --> 01:06:15,918 Δεν είχατε δουλειά τον τελευταίο χρόνο; 1210 01:06:16,672 --> 01:06:19,841 Όχι ήταν λίγο περίεργος χρόνος 1211 01:06:19,842 --> 01:06:22,342 - Παντρεύτηκα. - Ουάου. 1212 01:06:22,343 --> 01:06:23,343 Ναι. 1213 01:06:23,344 --> 01:06:25,055 Στην πραγματικότητα εγώ, … 1214 01:06:26,176 --> 01:06:27,306 ξεκίνησα να φτιάχνω μια εφαρμογή. 1215 01:06:27,307 --> 01:06:28,390 Ωραία. 1216 01:06:28,391 --> 01:06:29,567 Μπορώ να τη δω; 1217 01:06:30,184 --> 01:06:32,855 Όχι, δεν είναι ακόμα έτοιμη, 1218 01:06:32,860 --> 01:06:34,567 αλλά ίσως μερικούς μήνες. 1219 01:06:37,379 --> 01:06:40,800 Μήπως η Μία σου είπε ότι έφερε δύο νέους πελάτες; 1220 01:06:41,422 --> 01:06:43,949 Όχι, είναι πραγματικά τυχεροί που σ' έχουν. 1221 01:06:49,332 --> 01:06:52,027 Θεέ μου είμαι τόσο μόνη. 1222 01:07:01,800 --> 01:07:04,478 Που δουλεύεις, Έλιοτ; 1223 01:07:04,886 --> 01:07:06,274 Δεν δουλεύω. 1224 01:07:07,347 --> 01:07:09,932 Απλά αστειεύομαι. Είμαι... είμαι υποβρύχιος συγκολλητής. 1225 01:07:09,933 --> 01:07:11,516 Πραγματικά; 1226 01:07:11,517 --> 01:07:13,509 Ναι, είναι πολύ επικίνδυνο. 1227 01:07:14,395 --> 01:07:17,940 Αλλά είσαι... αισθάνεσαι καλά; Σωστά; 1228 01:07:17,941 --> 01:07:19,567 Ναι. 1229 01:07:19,568 --> 01:07:21,485 Η Μία είχε πει ότι ήσουν άρρωστος, 1230 01:07:21,486 --> 01:07:23,821 αλλά τώρα βρίσκεσαι στην ανάρρωση. 1231 01:07:23,822 --> 01:07:25,948 Αυτό λένε οι γιατροί. 1232 01:07:25,949 --> 01:07:28,348 Χαίρομαι που το ακούω φίλε. 1233 01:07:28,372 --> 01:07:30,066 Η γιαγιά μου πέθανε από καρκίνο. 1234 01:07:33,916 --> 01:07:35,238 Πάω τουαλέτα. 1235 01:07:58,942 --> 01:08:02,443 Κι αν πω "Θες να στον παίξω" εδώ και τώρα; 1236 01:08:03,529 --> 01:08:04,655 Υπάρχει κάποιος. 1237 01:08:06,013 --> 01:08:07,138 Ναι. 1238 01:08:09,292 --> 01:08:10,753 Δεν νοιάζεται. 1239 01:08:11,452 --> 01:08:13,323 Αυτός ο τύπος στην πέφτει κάθε μέρα; 1240 01:08:13,799 --> 01:08:15,143 Δεν είσαι διασκεδαστικός 1241 01:08:19,281 --> 01:08:20,664 Τι; 1242 01:08:32,390 --> 01:08:33,933 Λοιπόν, αισθάνομαι πολύ καλύτερα. 1243 01:08:34,230 --> 01:08:35,230 Αυτό είναι καλό. 1244 01:08:37,478 --> 01:08:39,398 Μπορείς να σηκώσεις τα μάτια σου από το τηλέφωνο; 1245 01:08:43,958 --> 01:08:45,000 Τι; 1246 01:08:45,141 --> 01:08:46,821 Είσαι ηλίθιος. 1247 01:08:46,822 --> 01:08:49,406 Ξέρεις πόσες φορές σε φρόντισα όταν ήσουν άρρωστος; 1248 01:08:49,407 --> 01:08:50,407 Είχα καρκίνο. 1249 01:08:51,076 --> 01:08:52,617 Μία, εσύ ήπιες πολλά σφηνάκια. 1250 01:08:52,618 --> 01:08:53,745 Δεν έχει σημασία. 1251 01:08:53,746 --> 01:08:55,496 Έχει 100%. 1252 01:08:55,497 --> 01:08:57,581 Εντάξει, έχεις δίκιο. Έχει σημασία. 1253 01:08:57,582 --> 01:08:59,458 Άλλωστε νόμιζα πως είπες ότι τελείωσες με την φροντίδα μου. 1254 01:08:59,459 --> 01:09:00,876 - Ποτέ δεν το είπα αυτό. - Ναι το είπες. 1255 01:09:00,877 --> 01:09:02,754 Το είπες. Είπες πως η ζωή 1256 01:09:02,755 --> 01:09:04,630 η ζωή κυλάει ή κάτι. 1257 01:09:04,631 --> 01:09:06,380 Ότι πρέπει να... εστιάσεις τον εαυτό σου. 1258 01:09:06,381 --> 01:09:08,634 Όχι, είπα ότι πρέπει και οι δύο να προχωρήσουμε. 1259 01:09:08,635 --> 01:09:10,887 Κι εγώ προσπαθώ, Μία. 1260 01:09:10,888 --> 01:09:12,679 Το ξέρεις ότι απόψε μια από τις συναδέλφους σου 1261 01:09:12,680 --> 01:09:15,767 είπε ότι η γιαγιά της πέθανε από καρκίνο; 1262 01:09:15,768 --> 01:09:17,518 Θέλω να πω... τι έπρεπε να κάνω μετά από αυτό; 1263 01:09:17,519 --> 01:09:19,771 Δεν μπορείς να με κατηγορείς γι' αυτά που λένε οι άλλοι. 1264 01:09:19,772 --> 01:09:21,563 Ξέρεις το ποσοστό επανεμφάνισης του Γιούινγκ; 1265 01:09:21,564 --> 01:09:24,901 Ξέρεις τις μακροπρόθεσμες παρενέργειες της ακτινοβολίας; 1266 01:09:24,902 --> 01:09:26,818 Ξέρεις ότι η μεταλλική πλάκα 1267 01:09:26,819 --> 01:09:29,071 που κρατούσε τους γαμημένους γοφούς μου πονούσε 1268 01:09:29,072 --> 01:09:31,741 κάθε φορά που στεκόμουν πάνω της για περισσότερο από πέντε λεπτά. 1269 01:09:31,742 --> 01:09:34,117 Φυσικά και το ξέρω, εγώ έκανα την έρευνα 1270 01:09:34,118 --> 01:09:36,411 κι εσύ είσαι αυτός που είπε "γάμα τις στατιστικές". 1271 01:09:36,412 --> 01:09:40,082 Όποτε κάποιος με κοιτάζει το μόνο που βλέπει είναι ένας άρρωστος. 1272 01:09:40,091 --> 01:09:42,965 Επειδή δεν τους δείχνεις κάτι άλλο. 1273 01:09:44,615 --> 01:09:46,434 Άντε γαμήσου. 1274 01:10:41,402 --> 01:10:44,105 Γεια σου, σε σκεφτόμουν όλη μέρα. 1275 01:10:44,106 --> 01:10:45,940 Όχι, ξέρω. Πάμε στο μπαρ Χόρς. 1276 01:10:46,520 --> 01:10:47,488 Τώρα αμέσως; 1277 01:10:47,496 --> 01:10:50,069 Ναι, θέλω να πάρω ένα μπουρίτο στο δρόμο. 1278 01:10:50,070 --> 01:10:53,322 Φίλε, μόλις είδα τον παχύτερο αρουραίο στην τουαλέτα. 1279 01:10:53,323 --> 01:10:54,783 Έστειλα μήνυμα στον Μίκι. 1280 01:11:05,586 --> 01:11:07,169 Μόλις ήρθε η γυναίκα σου. 1281 01:11:07,170 --> 01:11:08,338 Είσαι παντρεμένος; 1282 01:11:08,339 --> 01:11:09,672 Ναι, είναι. 1283 01:11:09,673 --> 01:11:11,424 Μία, τι κάνεις εδώ; 1284 01:11:11,425 --> 01:11:13,302 Θα έρθεις έξω για ένα λεπτό; 1285 01:11:14,883 --> 01:11:16,569 Σε παρακαλώ. 1286 01:11:21,434 --> 01:11:23,311 Τι; Παρακολουθείς το τηλέφωνό μου; 1287 01:11:23,312 --> 01:11:24,563 Πώς ήξερες που βρισκόμουν; 1288 01:11:25,439 --> 01:11:27,481 Εσύ με πήρες καταλάθος. 1289 01:11:27,482 --> 01:11:29,609 - Εντάξει. - Εντάξει; 1290 01:11:29,610 --> 01:11:32,403 Εντάξει. Τι...ήρθες μέχρι εδώ για να μου το πεις; 1291 01:11:32,404 --> 01:11:34,072 - Τα λέμε, Έλιοτ. - Αντίο. 1292 01:11:35,636 --> 01:11:38,876 - Ποια στο διάβολο είναι αυτή; - Ποιος ξέρει; Ένα κορίτσι. 1293 01:11:38,900 --> 01:11:40,202 Τό 'κανες μαζί της; 1294 01:11:40,203 --> 01:11:42,455 Αν πρόκειται να με κατηγορήσεις θα πάω ξανά μέσα, εντάξει; 1295 01:11:42,456 --> 01:11:44,790 - Δεν σε κατηγορώ. - Μόλις το έκανες. 1296 01:11:44,791 --> 01:11:46,959 'Όπως με κατηγόρησες εσύ για τον Ντέιβιντ; 1297 01:11:46,960 --> 01:11:48,586 Γάμα το αυτό. 1298 01:11:48,587 --> 01:11:50,236 - Έλιοτ. - Τι;! Τι; 1299 01:11:50,260 --> 01:11:51,427 Τι; 1300 01:11:52,130 --> 01:11:54,034 - Τι κάνουμε; - Μαλώνουμε! 1301 01:11:54,058 --> 01:11:55,216 Ξανά! 1302 01:11:59,689 --> 01:12:00,947 Έχουμε περάσει... 1303 01:12:04,041 --> 01:12:05,901 Τα πάντα μαζί. 1304 01:12:10,328 --> 01:12:12,122 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 1305 01:12:13,737 --> 01:12:16,531 Περισσότερο από οτιδήποτε σ' αυτόν τον γαμημένο πλανήτη! 1306 01:12:17,699 --> 01:12:19,326 Γιατί; 1307 01:12:19,327 --> 01:12:21,118 Γιατί δεν μπορούμε να το ξεπεράσουμε αυτό; 1308 01:12:21,119 --> 01:12:22,829 Επειδή αν δεν είχα αρρωστήσει, 1309 01:12:22,831 --> 01:12:25,040 ποτέ δεν θα σου ζητούσα να με παντρευτείς. 1310 01:12:56,460 --> 01:12:58,468 Ένα μήνα αργότερα. 1311 01:12:59,992 --> 01:13:01,784 Και βάζεις τα συναισθήματά σου... 1312 01:13:01,785 --> 01:13:04,912 βάζεις... 1313 01:13:04,913 --> 01:13:09,334 πληροφορίες για τα οικονομικά. 1314 01:13:09,335 --> 01:13:12,254 Ή ξέρεις, αν έχεις περίοδο ή... 1315 01:13:12,255 --> 01:13:13,963 Αν έχω περίοδο; 1316 01:13:13,964 --> 01:13:15,823 Θέλεις να έρθεις σπίτι μαζί μου; 1317 01:13:15,940 --> 01:13:16,722 Όχι. 1318 01:13:16,745 --> 01:13:18,427 Λοιπόν, μπορώ να έρθω εγώ στο σπίτι σου γιατί 1319 01:13:18,428 --> 01:13:19,969 ουσιαστικά κοιμάμαι στον καναπέ κάποιου τώρα, οπότε... 1320 01:13:19,970 --> 01:13:21,221 Και πάλι όχι. 1321 01:13:21,222 --> 01:13:22,723 Ευχαριστώ όμως για το ποτό. 1322 01:13:25,449 --> 01:13:26,972 Έι... Πού πας; 1323 01:13:28,191 --> 01:13:29,348 Ε... 1324 01:13:30,324 --> 01:13:31,543 κοπελιά. 1325 01:14:16,735 --> 01:14:18,944 Θες να πιούμε έναν καφέ; 1326 01:14:21,407 --> 01:14:23,112 Ξέρεις, έχω... Έχω πολλή δουλειά 1327 01:14:23,315 --> 01:14:24,446 να κάνω, οπότε... 1328 01:14:24,565 --> 01:14:25,659 Εντάξει. 1329 01:14:25,953 --> 01:14:28,044 Είναι προφανές πώς με αποφεύγεις. 1330 01:14:29,317 --> 01:14:31,708 Ναι, σχετικά μ' αυτό. 1331 01:14:32,084 --> 01:14:34,591 Ξέρεις νομίζω ήταν κάτι... κάτι που γίνεται μια φορά. 1332 01:14:34,878 --> 01:14:37,880 Και ξέρεις, πιστεύω πως, ξέρεις, είσαι τόσο έξυπνος, 1333 01:14:37,881 --> 01:14:40,383 και... και δουλεύουμε μαζί, και είσαι τόσο υπέροχο αφεντικό. 1334 01:14:40,384 --> 01:14:41,667 Όχι ότι θέλω να τονίσω ότι είσαι το 1335 01:14:41,679 --> 01:14:43,010 αφεντικό αυτή τη στιγμή, αλλά εγώ... 1336 01:14:43,011 --> 01:14:44,554 Μία, συμφωνώ. 1337 01:14:44,555 --> 01:14:46,764 - Συμφωνείς; - Ναι. 1338 01:14:46,765 --> 01:14:49,227 Και βγαίνω με κάποια τώρα, οπότε είμαστε εντάξει. 1339 01:14:50,936 --> 01:14:53,438 Ας επικεντρωθούμε απλά στην δουλειά 1340 01:14:53,439 --> 01:14:55,279 και προσπάθησε να μην κάνεις τα πράγματα άβολα. 1341 01:14:55,389 --> 01:14:56,805 Οπωσδήποτε. 1342 01:14:56,814 --> 01:14:58,494 Συμφωνώ μαζί σου. 1343 01:14:59,431 --> 01:15:02,029 Απλά θα...θα ξαναγυρίσω στη δουλειά. 1344 01:15:02,427 --> 01:15:03,860 Συνέχισε να κάνεις ότι κάνεις. 1345 01:15:03,880 --> 01:15:05,310 - Ναι. - Ωραία. 1346 01:15:11,290 --> 01:15:13,500 Δεν είναι ένα τρέχον ποσοστό εκπομπών. 1347 01:15:13,501 --> 01:15:15,668 Όχι, είναι όλες οι εκπομπές που έχουμε προκαλέσει ως τώρα. 1348 01:15:15,669 --> 01:15:17,546 Ώστε, αφήσατε τις υποθέσεις δολοφονιών; 1349 01:15:17,547 --> 01:15:19,549 Η υπερθέρμανση του πλανήτη είναι δολοφονία. 1350 01:15:19,565 --> 01:15:22,019 Ναι, είναι απλά δολοφονία του φυσικού κόσμου. 1351 01:15:26,349 --> 01:15:28,017 Και αυτή είναι η Λόρεν. 1352 01:15:28,307 --> 01:15:30,255 Ζει στο παλιό σου δωμάτιο. 1353 01:15:30,279 --> 01:15:32,811 Ναι, και τρώει κορν ντογκ και αφήνει τα ξυλάκια παντού. 1354 01:15:32,998 --> 01:15:34,605 - Είναι τόσο σιχαμερό. - Τόσο αηδιαστικό. 1355 01:15:37,191 --> 01:15:39,151 Μπορώ, … 1356 01:15:39,152 --> 01:15:40,403 Θα μπορούσα να κάνω από αυτό; 1357 01:15:42,613 --> 01:15:44,614 Εισπνοή. Εισπνοή. Εισπνοή. 1358 01:15:44,615 --> 01:15:45,740 Ναι! Τώρα σήκωσέ το. 1359 01:15:46,741 --> 01:15:48,702 Ναι! 1360 01:15:54,883 --> 01:15:57,313 Καπνίζετε και πίνετε υπερβολικά; 1361 01:15:58,003 --> 01:15:59,421 Μερικές φορές. 1362 01:15:59,422 --> 01:16:00,563 Τι στο διάβολο; 1363 01:16:01,723 --> 01:16:03,171 Δεν... δεν ήξερα ότι οι γιατροί μπορούν 1364 01:16:03,183 --> 01:16:04,578 να μιλήσουν έτσι στους ασθενείς τους. 1365 01:16:04,602 --> 01:16:07,845 Μπορούμε όταν ο ασθενής συμπεριφέρεται σαν ηλίθιος. 1366 01:16:07,846 --> 01:16:08,978 Εγώ... κοιτάξτε, μπορείτε να μου 1367 01:16:08,990 --> 01:16:10,348 δώσετε κάποιες ιατρικές πληροφορίες; 1368 01:16:10,349 --> 01:16:13,207 Ο οισοφάγος σου έχει φλεγμονή και είναι ερεθισμένος. 1369 01:16:13,880 --> 01:16:15,285 - Αυτό είναι όλο; - Αυτό είναι όλο. 1370 01:16:20,597 --> 01:16:22,848 Δεν ξέρω αν ο καρκίνος θα επανέλθει. 1371 01:16:23,809 --> 01:16:26,456 Μπορώ μόνο να φανταστώ πόσο δύσκολο σου είναι. 1372 01:16:26,886 --> 01:16:30,096 Αλλά όλα είναι αβέβαια κάθε μέρα. 1373 01:16:31,287 --> 01:16:32,860 Αγωνιστήκατε πραγματικά σκληρά για να 1374 01:16:32,872 --> 01:16:34,456 κάνετε το σώμα σας ολόκληρο και πάλι. 1375 01:16:34,980 --> 01:16:37,189 Η Μία τι λέει για όλα αυτά; 1376 01:16:39,378 --> 01:16:40,807 Συγχαρητήρια για το ότι δείχνεις πραγματικά 1377 01:16:40,819 --> 01:16:42,139 σαν τη φωτογραφία του προφίλ σου. 1378 01:16:43,049 --> 01:16:45,508 - Απλά... απλά είμαι ειλικρινής. - Κι εσύ. 1379 01:16:45,509 --> 01:16:47,725 Εγώ... το μισώ το ότι φερόμαστε όλοι 1380 01:16:47,737 --> 01:16:49,845 σαν να μην κάνουμε τέτοια πράγματα 1381 01:16:49,846 --> 01:16:53,016 - με βάση μόνο μερικές φωτογραφίες. - Ναι. 1382 01:16:53,017 --> 01:16:54,601 Ναι. Όχι,... Υποθέτω ότι είναι αλήθεια. 1383 01:16:54,602 --> 01:16:56,436 Ναι, εγώ... συνήθως πατάω χι, οπότε... 1384 01:16:56,437 --> 01:16:58,729 Πάρα πολλοί γραμμωμένοι τύποι στην παραλία, 1385 01:16:58,730 --> 01:17:00,814 με έντονα χρώματα. 1386 01:17:00,815 --> 01:17:03,444 Ακριβώς. 1387 01:17:03,646 --> 01:17:07,816 Αυτό είναι...στην πραγματικότητα το πρώτο μου ραντεβού μέσω Τίντερ. 1388 01:17:08,115 --> 01:17:09,366 - Αλήθεια. - Ναι. 1389 01:17:09,367 --> 01:17:10,992 Τιμή μου. 1390 01:17:10,993 --> 01:17:14,340 Θέλω να πω, είχα λογαριασμό και παλιά αλλά... 1391 01:17:14,630 --> 01:17:16,581 το έβλεπα πιο θεωρητικά. 1392 01:17:16,582 --> 01:17:20,293 Τι σας έκανε να το δείτε μη θεωρητικά; 1393 01:17:20,294 --> 01:17:22,295 Ξέρεις, ένας χωρισμός. 1394 01:17:22,296 --> 01:17:23,796 Ναι. 1395 01:17:23,797 --> 01:17:24,923 Και εγώ. 1396 01:17:25,924 --> 01:17:26,955 Ναι. 1397 01:17:26,979 --> 01:17:30,135 Οπότε,... τι συνέβη; 1398 01:17:31,472 --> 01:17:33,473 Δεν ξέρω... 1399 01:17:33,474 --> 01:17:35,949 Είσαι από... είσαι από τη Μινεσότα, σωστά; 1400 01:17:35,973 --> 01:17:38,590 - Ωραία αλλαγή. - Ευχαριστώ. 1401 01:17:39,397 --> 01:17:42,357 Άκου, γιατί να μην σταματήσουμε όλα αυτά τα του πρώτου ραντεβού 1402 01:17:42,358 --> 01:17:46,152 και να πούμε απλά ότι ίσως είμαστε, δεν ξέρω... 1403 01:17:46,153 --> 01:17:47,821 στο τέταρτο ραντεβού; 1404 01:17:47,833 --> 01:17:49,033 Μπορούμε να κάνουμε αυτό μόνο; 1405 01:17:52,535 --> 01:17:53,973 Εντάξει... 1406 01:17:55,983 --> 01:17:57,275 Λοιπόν, ήμουν παντρεμένη. 1407 01:17:57,504 --> 01:17:59,040 Εντάξει. 1408 01:17:59,041 --> 01:18:01,293 Αν δεν αισθάνεσαι άνετα, δεν χρειάζεται να μου πεις 1409 01:18:01,294 --> 01:18:04,384 το γιατί και μπορούμε απλά να μιλήσουμε για... 1410 01:18:04,399 --> 01:18:06,135 τη Μινεσότα. 1411 01:18:06,159 --> 01:18:08,423 Όχι, εγώ... πραγματικά ήμουν παντρεμένη. 1412 01:18:13,180 --> 01:18:15,598 Περίμενε, δεν είσαι... 23 δεν είσαι; 1413 01:18:15,599 --> 01:18:16,599 Ναι. 1414 01:18:19,270 --> 01:18:20,853 Πότε παντρεύτηκες; Στα 19; 1415 01:18:20,854 --> 01:18:23,857 Και μετά χώρισες στα 20, 22; 1416 01:18:24,463 --> 01:18:26,276 Εγώ… 1417 01:18:27,073 --> 01:18:31,767 Υποθέτω,... τυπικά, είμαι... είμαι ακόμα παντρεμένη; 1418 01:18:32,055 --> 01:18:35,517 Αλλά δεν είμαστε... δεν είμαστε μαζί 1419 01:18:35,523 --> 01:18:36,845 ή κάτι. 1420 01:18:47,465 --> 01:18:49,759 Ναι, ίσως πρέπει να το βάλεις αυτό στο προφίλ σου. 1421 01:18:52,303 --> 01:18:54,090 Ο Άντι δεν είναι εδώ. 1422 01:18:54,879 --> 01:18:56,574 Πώς μάθατε για αυτό; 1423 01:18:56,747 --> 01:18:58,501 Αφήστε την να απαντήσει στην ερώτηση. 1424 01:18:58,525 --> 01:19:00,317 Ο Άντι είναι ο αδερφός σου. 1425 01:19:00,936 --> 01:19:03,021 Και γεννήθηκε μαζί σου. Ήταν ο δίδυμός σου, 1426 01:19:03,022 --> 01:19:06,483 και έπαθε μια λοίμωξη, και πέθανε. 1427 01:19:06,484 --> 01:19:07,901 Μαλακίες. 1428 01:19:07,902 --> 01:19:10,196 Ήταν τόσο χαρούμενος... 1429 01:19:10,205 --> 01:19:12,102 Ήταν τόσο χαρούμενος. 1430 01:19:31,075 --> 01:19:33,934 Προς Μία: Μου λείπεις 1431 01:19:39,558 --> 01:19:41,810 Καθώς αγωνίζονται στο ρίνγκ. 1432 01:19:41,811 --> 01:19:44,145 Κοιτάξτε την πάλη. ο Τσερόκι μαν... 1433 01:19:44,146 --> 01:19:46,231 Ξέρεις πώς είναι, πολύ αγχωτικό να βρεις 1434 01:19:46,232 --> 01:19:47,137 μια εκπομπή που θες να παρακολουθήσεις 1435 01:19:47,149 --> 01:19:48,066 επειδή υπάρχουν τόσες πολλές επιλογές. 1436 01:19:48,067 --> 01:19:50,485 Κι αν φτιάχναμε κάτι για το τηλέφωνο 1437 01:19:50,486 --> 01:19:52,612 το οποίο θα το κουνάς απλά 1438 01:19:52,613 --> 01:19:54,364 και θα βγάζει τυχαία έναν τίτλο. 1439 01:19:54,365 --> 01:19:56,281 Όπως, μπαμ! Βλέπετε το Γκόσιπ γκερλ. 1440 01:19:56,282 --> 01:19:57,409 Αυτό υπάρχει ήδη. 1441 01:19:57,410 --> 01:19:58,828 Αλήθεια; 1442 01:19:58,829 --> 01:20:01,037 Κι αν ξαναγυρίζαμε στο Ίνστατζιζ; 1443 01:20:01,038 --> 01:20:03,065 Όχι, χέσε το Ίνστατζιζ φίλε. 1444 01:20:03,073 --> 01:20:04,502 Αδερφέ. Μην χέζεις τις τρισεκατομμυρίων 1445 01:20:04,514 --> 01:20:05,565 δολαρίων ιδέες μου, εντάξει; 1446 01:20:05,589 --> 01:20:06,877 Ναι; Εάν ήταν ιδέες τρισεκατομμυρίων δολαρίων, 1447 01:20:06,878 --> 01:20:07,870 πως και δεν τις φτιάξαμε ποτέ; 1448 01:20:07,878 --> 01:20:09,656 ( Επειδή ) είμαι πολύ μπροστά και ποτέ 1449 01:20:09,668 --> 01:20:11,506 δεν κατάλαβες πραγματικά το όραμά μου. 1450 01:20:11,507 --> 01:20:13,466 (Και β) το να γράψεις κώδικα είναι δύσκολο. 1451 01:20:13,467 --> 01:20:16,469 (Και γ) απλά δεν μας ένοιαξε και πολύ γι 'αυτό. 1452 01:20:16,470 --> 01:20:18,430 Ξέρεις, ήταν απλά κούλ να ακουγόμαστε σαν επιχειρηματίες. 1453 01:20:18,431 --> 01:20:19,831 Τουλάχιστον κερδίσαμε μερικές πίπες. 1454 01:20:23,227 --> 01:20:25,311 Αν και καμιά δεν έκανε πίπα σε μένα 1455 01:20:25,312 --> 01:20:26,312 λόγω του Ίνστατζιζ. 1456 01:20:26,313 --> 01:20:28,062 Εμένα μου έκαναν. 1457 01:20:28,063 --> 01:20:29,608 Επειδή έχεις ευγενικά μάτια. 1458 01:20:32,755 --> 01:20:34,505 Εκτός από τη Μία. 1459 01:20:35,327 --> 01:20:36,537 Η Μία ποτέ δεν σου έκανε πίπα; 1460 01:20:36,686 --> 01:20:38,561 Όχι, το έκανε. 1461 01:20:39,702 --> 01:20:41,225 Αλλά όχι λόγω των μαλακίων. 1462 01:20:44,331 --> 01:20:46,207 Πού είναι η κοκκινομάλλα; 1463 01:20:46,208 --> 01:20:49,544 Μπορείς να αρχίσεις να την την λες Μόργκαν τώρα; 1464 01:20:49,545 --> 01:20:51,087 Εντάξει; Βγαίνουμε αποκλειστικά. 1465 01:20:51,088 --> 01:20:52,965 Εσύ έλεγες τη Μία "ζαμπόν και τυρί". 1466 01:20:54,383 --> 01:20:55,509 Λάθος μου. 1467 01:20:58,142 --> 01:21:00,269 Έχεις μιλήσει μαζί της καθόλου; 1468 01:21:00,589 --> 01:21:02,708 Όχι. Γιατί να θέλει να μου μιλήσει; 1469 01:21:09,356 --> 01:21:11,650 Πραγματικά δεν ξέρω πώς... πώς να το κάνω αυτό. 1470 01:21:14,068 --> 01:21:16,947 Ειλικρινά νιώθω πολύ πολύ άβολα 1471 01:21:17,128 --> 01:21:18,253 που είμαι εδώ. 1472 01:21:20,034 --> 01:21:21,034 Αλλά γεια σας. 1473 01:21:21,035 --> 01:21:22,328 Είμαι ο Έλιοτ. 1474 01:21:24,205 --> 01:21:26,539 Δεν θέλω να μιλήσω για τον καρκίνο. 1475 01:21:26,540 --> 01:21:28,333 Ξέρετε, έχω... έχω... έχω βαρεθεί... 1476 01:21:28,334 --> 01:21:29,460 να μιλάω γι 'αυτό. 1477 01:21:31,003 --> 01:21:32,240 Και… 1478 01:21:33,380 --> 01:21:35,966 Ξέρετε, ακόμα και τότε, το να χρησιμοποιώ τη λέξη "άρρωστος", 1479 01:21:35,967 --> 01:21:38,260 ήταν ξεφτίλα. 1480 01:21:41,388 --> 01:21:44,558 Αλλά είναι η λέξη που λέω πιο πολύ τώρα, 1481 01:21:44,560 --> 01:21:46,880 και απλά... θέλω να ξεφύγω από αυτή. 1482 01:22:34,450 --> 01:22:36,006 Όχι. 1483 01:22:48,122 --> 01:22:49,539 Ναι; 1484 01:22:49,540 --> 01:22:50,880 Γεια. 1485 01:22:51,020 --> 01:22:52,263 Γεια. 1486 01:22:52,270 --> 01:22:53,753 Τώρα θα σου τηλεφωνούσα. 1487 01:22:55,170 --> 01:22:57,339 Εσύ... μόλις μου τηλεφώνησες. 1488 01:22:59,133 --> 01:23:02,261 Ναι. Όχι, έχεις... έχεις δίκιο. Ε... επειδή το έκανα. 1489 01:23:03,387 --> 01:23:05,179 Άρα δεν ήταν κατά λάθος; 1490 01:23:05,180 --> 01:23:07,849 Όχι όχι όχι όχι. 1491 01:23:07,873 --> 01:23:11,813 Το σκεφτόμουν, ξέρεις,... να σου τηλεφωνήσω κι εγώ. 1492 01:23:13,982 --> 01:23:15,522 Ναι; 1493 01:23:15,895 --> 01:23:17,121 Ναι. 1494 01:23:17,844 --> 01:23:20,254 Θα ήθελες ίσως να συναντηθούμε κάποια στιγμή σύντομα; 1495 01:23:40,299 --> 01:23:41,299 Γεια. 1496 01:23:41,300 --> 01:23:43,196 - Γεια. - Γεια. 1497 01:23:43,220 --> 01:23:44,639 Γεια. 1498 01:23:47,556 --> 01:23:48,724 Φαίνεσαι καλά. 1499 01:23:48,725 --> 01:23:50,215 Ευχαριστώ. 1500 01:23:52,227 --> 01:23:53,730 Απλά... 1501 01:23:56,263 --> 01:23:57,598 Παρακαλώ. 1502 01:23:58,137 --> 01:23:59,387 Κι εσύ το ίδιο. 1503 01:23:59,535 --> 01:24:01,361 Λυπάμαι. Είμαι νευρική. 1504 01:24:01,362 --> 01:24:03,072 Όλα καλά. 1505 01:24:05,700 --> 01:24:06,867 Πώς είσαι; 1506 01:24:06,868 --> 01:24:08,451 Καλά. 1507 01:24:08,452 --> 01:24:09,468 Ωραία. 1508 01:24:09,845 --> 01:24:11,261 Βγαίνεις με κάποιον; 1509 01:24:11,497 --> 01:24:14,583 Λυπάμαι, απλά... έπρεπε... 1510 01:24:14,584 --> 01:24:17,961 να το βγάλω από μέσα μου πριν εκραγεί το μυαλό μου. 1511 01:24:17,962 --> 01:24:20,463 Όχι, δεν βγαίνω με κανέναν. Το μυαλό σου μπορεί να χαλαρώσει. 1512 01:24:20,464 --> 01:24:22,382 Φίνα 1513 01:24:22,383 --> 01:24:23,543 Εντάξει. 1514 01:24:23,567 --> 01:24:25,408 - Γιατί; Βγαίνεις εσύ; - Όχι. 1515 01:24:27,555 --> 01:24:30,724 Και οι δύο μόνοι. Μόνοι και παντρεμένοι. χαχα 1516 01:24:30,725 --> 01:24:32,685 Ναι, εγώ, συνεχίζω να λέω στους άλλους. 1517 01:24:32,693 --> 01:24:35,028 Ότι έχω την ασθένεια του Μπέντζαμιν Μπάτον. 1518 01:24:35,037 --> 01:24:38,192 Είμαι 24 ετών, αλλά έχω ήδη καρκίνο, σύζυγο και έναν χωρισμό. 1519 01:24:42,112 --> 01:24:43,856 Μου λείπεις. 1520 01:24:45,073 --> 01:24:46,781 Νιώθω σαν να έπρεπε... 1521 01:24:46,782 --> 01:24:48,158 να το βγάλω κι αυτό από μέσα μου. 1522 01:24:48,159 --> 01:24:49,785 Έλιοτ,... 1523 01:24:49,786 --> 01:24:52,329 Τι; Δεν... δεν σου λείπω; 1524 01:24:54,094 --> 01:24:55,170 Φυσικά μου λείπεις. 1525 01:24:55,194 --> 01:24:56,790 Αυτό είναι καλό γιατί νιώθω... 1526 01:24:58,920 --> 01:25:00,926 Νιώθω ότι πρέπει να προσπαθήσουμε ξανά. 1527 01:25:01,519 --> 01:25:03,173 Ξέρεις, δεν... δεν είμαι... 1528 01:25:03,174 --> 01:25:05,258 μαστουρωμένος, μεθυσμένος όλη την ώρα. 1529 01:25:05,259 --> 01:25:06,885 Στην πραγματικότητα... 1530 01:25:06,886 --> 01:25:08,637 Πηγαίνω στην ομάδα υποστήριξης. 1531 01:25:08,638 --> 01:25:09,638 Μπόμπα 1532 01:25:09,639 --> 01:25:11,504 Μπόμπα; Από, … 1533 01:25:12,142 --> 01:25:15,035 Από πότε λες μπόμπα; 1534 01:25:15,059 --> 01:25:17,325 Εγώ... δεν το κάνω. Δεν ξέρω γιατί ακριβώς το είπα. 1535 01:25:18,840 --> 01:25:21,357 Εν πάση περιπτώσει, με ξαναπήραν στην παλιά μου δουλειά. 1536 01:25:21,358 --> 01:25:23,777 Ξέρεις, μέχρι να βρω το επόμενο βήμα... 1537 01:25:23,778 --> 01:25:25,403 που ξέρω ότι δεν είναι ο προγραμματισμός. 1538 01:25:25,404 --> 01:25:26,865 Χαίρομαι πολύ για σένα. 1539 01:25:35,884 --> 01:25:38,677 Αλλά... αλλά εγώ... νομίζω ότι πρέπει να πάρουμε διαζύγιο. 1540 01:25:47,010 --> 01:25:48,136 Εντάξει. 1541 01:25:50,680 --> 01:25:51,893 Ναι. 1542 01:25:52,361 --> 01:25:53,713 - Ναι; - Ναι. 1543 01:25:53,729 --> 01:25:56,549 Ξέρεις, δεν χρειαζόμαστε... ταμπέλα... 1544 01:25:57,244 --> 01:25:58,744 ή οτιδήποτε. 1545 01:25:58,768 --> 01:25:59,981 Θέλω να πω, τότε άρχισαν τα πράγματα 1546 01:25:59,993 --> 01:26:01,216 να γίνονται παράξενα, ούτως ή άλλως. 1547 01:26:01,217 --> 01:26:03,014 Και μπορούμε να επιστρέψουμε στο να 1548 01:26:03,026 --> 01:26:04,936 είμαστε απλά ένα συνηθισμένο ζευγάρι. 1549 01:26:04,959 --> 01:26:06,038 Απλά επειδή είσαι η πρώην γυναίκα μου 1550 01:26:06,053 --> 01:26:08,334 δεν σημαίνει ότι δεν μπορείς να είσαι η κοπέλα μου, σωστά; 1551 01:26:11,282 --> 01:26:12,474 Αυτό που είπες έξω από το μπαρ... 1552 01:26:12,475 --> 01:26:13,475 Ξέρω... 1553 01:26:14,553 --> 01:26:16,063 Ξέρω. Εγώ,... 1554 01:26:17,248 --> 01:26:18,575 Τα σκάτωσα. 1555 01:26:19,041 --> 01:26:20,349 Και οι δύο τα σκατώσαμε. 1556 01:26:20,960 --> 01:26:22,677 Λοιπόν, εγώ... 1557 01:26:22,786 --> 01:26:25,047 Το παίρνω πίσω. 1558 01:26:25,048 --> 01:26:26,841 Δεν χρειάζεται να το πάρεις πίσω. 1559 01:26:28,495 --> 01:26:30,627 Είπες αυτό που και οι δύο δεν θέλαμε να παραδεχτούμε. 1560 01:26:36,854 --> 01:26:38,478 Δεν είναι ότι δεν σ' αγαπώ. 1561 01:26:39,646 --> 01:26:40,813 Σ' αγαπάω. 1562 01:26:40,814 --> 01:26:41,971 Είσαι η πρώτη μου αγάπη. 1563 01:26:41,978 --> 01:26:42,980 Εγώ… 1564 01:26:43,004 --> 01:26:44,448 Απλά δεν... 1565 01:26:45,965 --> 01:26:48,682 Απλά δεν ξέρω αν είσαι η μοναδική μου αγάπη. 1566 01:26:53,083 --> 01:26:54,745 Είσαι η δική μου. 1567 01:26:57,572 --> 01:26:59,923 Δεν μπορείς να το ξέρεις αυτό. 1568 01:27:18,899 --> 01:27:20,571 Μπορώ να έχω μια πραγματική αγκαλιά; 1569 01:27:21,686 --> 01:27:23,118 Ναι. 1570 01:27:33,090 --> 01:27:34,446 Ευχαριστώ. 1571 01:27:47,422 --> 01:27:48,742 Συγνώμη. 1572 01:27:48,766 --> 01:27:50,007 Συμβαίνουν αυτά 1573 01:27:50,008 --> 01:27:51,550 Ναι. 1574 01:27:52,801 --> 01:27:55,173 Θα σταθώ εδώ τώρα, εντάξει; 1575 01:28:01,526 --> 01:28:03,111 Υποθέτω ότι πρέπει να φύγω. 1576 01:28:04,223 --> 01:28:05,360 Γεια σου, Μία. 1577 01:28:09,189 --> 01:28:10,444 Προς τα που... 1578 01:28:10,445 --> 01:28:12,571 Στο Έλ 1579 01:28:12,572 --> 01:28:14,324 Το Τζι 1580 01:28:14,325 --> 01:28:15,700 Ίδια στάση. 1581 01:28:18,620 --> 01:28:20,537 Ναι, μπορείς να... μπορείς να περπατήσεις μπροστά μου. 1582 01:28:20,538 --> 01:28:21,737 Θα ήταν λιγότερο περίεργο. 1583 01:28:22,519 --> 01:28:24,315 Αυτό θα ήταν μάλλον περισσότερο περίεργο. 1584 01:28:27,587 --> 01:28:29,227 Θα μπορούσες να φορέσεις τα ακουστικά σου; 1585 01:28:30,423 --> 01:28:31,798 Δεν έχω τα ακουστικά μου. 1586 01:28:31,799 --> 01:28:32,963 Αλήθεια; 1587 01:28:33,369 --> 01:28:35,541 Ξέρεις, απλώς μιλάω στους ανθρώπους. 1588 01:28:36,478 --> 01:28:38,681 Πραγματικά μαθαίνω εκείνη την υφή της Νέας Υόρκης. 1589 01:28:41,768 --> 01:28:43,353 Ίσως. Ίσως να μου την παίξεις τότε; 1590 01:28:43,563 --> 01:28:44,563 Τι;! 1591 01:28:44,854 --> 01:28:46,509 Θυμάσαι; Την φορά στο τρένο. 1592 01:28:47,316 --> 01:28:48,316 Ναι. 1593 01:28:48,942 --> 01:28:50,151 Ήμουν μεθυσμένη. 1594 01:28:51,903 --> 01:28:53,445 Άρα, αυτό σημαίνει όχι; 1595 01:28:53,645 --> 01:28:56,145 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com