1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*J
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JO
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOK
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKE
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKER
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERG
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGI
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIR
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
S
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SF
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFT
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTe
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTea
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam E
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Ex
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exc
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Excl
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclu
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclus
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusi
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusiv
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive M
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Mo
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Mov
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movi
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movie
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
w
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
62
00:00:00,854 --> 00:00:00,868
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
63
00:00:00,868 --> 00:00:00,882
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
64
00:00:00,882 --> 00:00:00,896
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
65
00:00:00,896 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
66
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
67
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
68
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
69
00:00:47,089 --> 00:00:48,422
Γεια.
70
00:00:48,423 --> 00:00:50,049
Περίμενε, πάρε αυτό.
71
00:00:50,050 --> 00:00:51,510
Μονίκ!
72
00:00:51,511 --> 00:00:53,219
Μονίκ. Μο... Μονίκ! Μην το κλει...
73
00:00:53,220 --> 00:00:55,681
- Ζει στο Μπρονξ.
- Ξέρω που μένει.
74
00:00:55,689 --> 00:00:57,856
Τι λες για εκείνο το κορίτσι
την Κάλεϊ; Τη θυμάσαι;
75
00:00:57,857 --> 00:00:59,601
Ω φίλε όχι, έχει αυτά τα..
76
00:00:59,602 --> 00:01:01,394
Πεσμένα βυζιά σαν ουρακοτάγκος.
77
00:01:01,395 --> 00:01:02,729
- Μεγάλα βυζιά.
- Πεσμένα...
78
00:01:02,730 --> 00:01:05,691
- Έλα τώρα.
- Γαμώτο, ρε φίλε!
79
00:01:05,692 --> 00:01:07,568
Θα σου πω γιατί δεν
βρίσκουμε κοκό, γιατί
80
00:01:07,569 --> 00:01:09,987
κάνεις πάντα σαν...
81
00:01:09,988 --> 00:01:12,531
- Από τη στιγμή που το βλέπεις...
- Αλλά ξέρεις ότι μιλάς...
82
00:01:12,532 --> 00:01:14,073
- Σκάσε.
- Εσύ... θες εγώ να σκάσω.
83
00:01:37,166 --> 00:01:38,792
Τι; Όπα, τι;
84
00:01:39,511 --> 00:01:40,851
Όχι, δεν είναι τίποτα.
85
00:01:40,852 --> 00:01:42,351
Ας δοκιμάσουμε κάτι.
86
00:01:42,352 --> 00:01:44,895
- Εντάξει.
- Εντάξει
87
00:01:44,896 --> 00:01:46,815
Συγνώμη.
88
00:01:46,816 --> 00:01:48,275
Εντάξει, έλα εδώ.
89
00:01:51,320 --> 00:01:53,488
- Καλό;
- Ναι.
90
00:01:53,489 --> 00:01:54,616
Εντάξει
91
00:01:56,199 --> 00:01:57,826
Μήπως να σταματήσουμε;
92
00:01:57,827 --> 00:01:59,495
Όχι, είμαι καλά.
93
00:02:01,664 --> 00:02:05,832
- Θες να με γλύψεις;
- Όχι.
94
00:02:08,795 --> 00:02:10,423
Γεια σου;
95
00:02:11,591 --> 00:02:14,257
Εντάξει.
96
00:02:14,281 --> 00:02:15,928
Είναι καλά.
97
00:02:18,180 --> 00:02:20,557
Την τελευταία φορά που έκανα σεξ,
98
00:02:20,558 --> 00:02:21,558
πόνεσε.
99
00:02:22,737 --> 00:02:23,894
Πόνεσε πού;
100
00:02:23,895 --> 00:02:25,735
Νομίζετε ότι θα μπορούσε να είναι
ΣΜΝ, εννοώ...
101
00:02:26,216 --> 00:02:28,683
Πόσα σεξουαλικούς συντρόφους
είχατε τον τελευταίο χρόνο;
102
00:02:32,070 --> 00:02:33,529
Πάνω από πέντε;
103
00:02:35,823 --> 00:02:37,075
Πάνω από δέκα;
104
00:02:38,534 --> 00:02:40,494
Κάπου εκεί γύρω.
105
00:02:40,495 --> 00:02:42,245
Προφυλακτικό;
106
00:02:43,706 --> 00:02:45,213
Ναι, εννοώ...
107
00:02:46,042 --> 00:02:46,826
Είναι εντάξει.
108
00:02:46,838 --> 00:02:48,878
Ναι, αν μπορούμε
να βρούμε...Συγνώμη.
109
00:02:49,962 --> 00:02:51,220
Εντάξει.
110
00:02:51,416 --> 00:02:54,050
Προβλήματα ούρησης;
Πρηξίματα ή αλλοιώσεις;
111
00:02:55,834 --> 00:02:59,465
Εντάξει. Ήμουν ακόμα στο
κομμάτι των ερωτήσεων.
112
00:02:59,489 --> 00:03:01,864
Προχωρώντας παρακάτω...
113
00:03:02,512 --> 00:03:05,811
Στην πραγματικότητα...
Είναι λίγο, λίγο, ψηλότερα.
114
00:03:05,812 --> 00:03:08,187
Περισσότερο στην ηβική περιοχή.
115
00:03:09,857 --> 00:03:11,901
Πες μου αν πονάει οπουδήποτε.
116
00:03:13,069 --> 00:03:14,320
Ναι.
117
00:03:17,164 --> 00:03:18,250
Τι;
118
00:03:18,456 --> 00:03:20,492
Πιθανώς τίποτα,
119
00:03:20,493 --> 00:03:21,913
αλλά για σιγουριά,
120
00:03:21,914 --> 00:03:23,344
Θα κάνουμε μια ακτινογραφία.
121
00:04:18,593 --> 00:04:20,887
Γεια, πάντα έρχεστε
στο Λίτλνεκ σωστά;
122
00:04:23,097 --> 00:04:25,165
Είναι το μαγαζί με τα
σάντουιτς στην Φράνκλιν;
123
00:04:25,558 --> 00:04:27,759
Συγνώμη. Λίτλνεκ, σωστά;
124
00:04:27,935 --> 00:04:30,896
Ναι...
125
00:04:30,897 --> 00:04:32,355
Δουλεύω εκεί.
126
00:04:32,356 --> 00:04:33,590
Ωραία.
127
00:04:36,110 --> 00:04:37,920
Πάντα παίρνετε τα
σάντουιτς σας πακέτο;
128
00:04:37,944 --> 00:04:39,903
Ναι, το γραφείο μου
είναι πολύ κοντά.
129
00:04:39,915 --> 00:04:40,572
Ναι.
130
00:04:40,573 --> 00:04:42,283
Ναι, όχι, αναγνωρίζω
τα ακουστικά σας,
131
00:04:42,290 --> 00:04:43,994
και είστε πολύ όμορφη.
132
00:04:54,504 --> 00:04:57,024
- Είμαι στη μέση ενός πόντκαστ.
- Δεν σας αρέσουν τα κοπλιμέντα;
133
00:04:58,716 --> 00:05:00,383
Είμαστε ξένοι.
134
00:05:00,384 --> 00:05:01,511
Όχι εντελώς ξένοι.
135
00:05:02,470 --> 00:05:03,586
Εννοώ…
136
00:05:03,971 --> 00:05:05,889
Ξέρω ότι το αγαπημένο
σου κρέας είναι ζαμπόν.
137
00:05:05,890 --> 00:05:07,934
- Είσαι κανένας μανιακός;
- Όχι, είμαι ο Έλιοτ.
138
00:05:07,950 --> 00:05:09,085
Γεια σου.
139
00:05:13,606 --> 00:05:14,857
Γεια σου.
140
00:05:18,478 --> 00:05:19,778
Ξέρεις...
141
00:05:19,779 --> 00:05:22,259
Αυτό είναι ένα καλό παράδειγμα
των κινδύνων των πόντκαστ.
142
00:05:22,798 --> 00:05:23,957
Τι;
143
00:05:23,981 --> 00:05:25,087
Λοιπόν, όχι, μην με παρεξηγείς.
Είμαι
144
00:05:25,099 --> 00:05:26,071
βέβαιος ότι μαθαίνεις ένα σωρό,
145
00:05:26,095 --> 00:05:28,203
ξέρεις, ακούγοντας
Ρέντιολαμπ, και τα λοιπά.
146
00:05:28,211 --> 00:05:30,578
Διευρύνεις τους ορίζοντές σου
και όλα αυτά, αλλά...
147
00:05:32,166 --> 00:05:34,914
Τώρα, χάνεις τόσα πολλά πράγματα
που βρίσκονται ακριβώς μπροστά σου.
148
00:05:35,586 --> 00:05:37,796
Ξέρεις, την... την
υφή της Νέας Υόρκης.
149
00:05:37,797 --> 00:05:39,506
Την υφή της Νέας Υόρκης.
150
00:05:39,507 --> 00:05:41,758
- Ναι.
- Αυτό πιάνει κανονικά;
151
00:05:41,759 --> 00:05:44,803
- Γιατί; Νομίζεις ότι είναι ατάκα;
- Νομίζω απλά ότι...
152
00:05:44,804 --> 00:05:47,098
Το Τίντερ σ' έκανε να ξεχάσεις
να μιλάς στα κορίτσια.
153
00:05:47,279 --> 00:05:49,279
Και τώρα, υποφέρεις όταν
κάποια δεν ανταποκρίνεται.
154
00:05:51,182 --> 00:05:53,267
Μπορεί.
155
00:05:55,648 --> 00:05:58,779
Την περασμένη εβδομάδα, γνώρισα τον
Ρομπέρτο, έναν υποβρύχιο συγκολλητή
156
00:05:58,787 --> 00:06:00,037
στο τρένο Σι.
157
00:06:00,061 --> 00:06:01,451
Ξέρεις ότι η υποβρύχια
συγκόλληση είναι μία
158
00:06:01,463 --> 00:06:02,923
από τις πιο επικίνδυνες
δουλειές στον κόσμο;
159
00:06:02,947 --> 00:06:05,406
Ώστε εσύ είσαι η "υφή"
σ' αυτή την περίπτωση;
160
00:06:06,149 --> 00:06:08,282
Ο... σερβιτόρος που
κόβει το ζαμπόν;
161
00:06:08,680 --> 00:06:10,125
Αυτό είναι απαξιωτικό.
162
00:06:10,289 --> 00:06:12,963
Ούτε εγώ δεν αγαπώ τη δουλειά μου.
163
00:06:13,142 --> 00:06:14,791
Ποιος είπε ότι δεν
αγαπώ τη δουλειά μου;
164
00:06:15,174 --> 00:06:17,272
- Εγώ... σκέφτηκα...
- Τη μισώ.
165
00:06:17,296 --> 00:06:18,885
Στην πραγματικότητα...
166
00:06:19,214 --> 00:06:20,502
Φτιάχνω μια εφαρμογή.
167
00:06:20,806 --> 00:06:22,507
Μια εφαρμογή δεν είναι...
168
00:06:22,508 --> 00:06:24,467
εμπόδιο της "υφής".
169
00:06:25,371 --> 00:06:27,706
Εντάξει, όχι, έχεις δίκιο, αλλά,
170
00:06:27,722 --> 00:06:29,800
μόλις στην εξηγήσω...
171
00:06:29,805 --> 00:06:32,097
θα ενθουσιαστείς, το υπόσχομαι.
172
00:06:36,030 --> 00:06:38,500
- Δεν θα ανέβεις;
- Όχι, παίρνω το Εφ.
173
00:06:38,524 --> 00:06:40,318
Μάλλον θα σε δω στο Λίτλνεκ τότε.
174
00:06:40,319 --> 00:06:43,362
Πως σε λένε; Και το
τηλέφωνό σου επίσης.
175
00:06:43,363 --> 00:06:44,655
Αυτό θα ήταν...
Θα ήταν καλό.
176
00:06:44,656 --> 00:06:46,003
Μία.
177
00:06:50,046 --> 00:06:53,132
Ναι. θα κάναμε...μεταφορά...
178
00:07:03,258 --> 00:07:04,384
Γεια σου Σέριλ.
179
00:07:05,244 --> 00:07:06,369
Γεια.
180
00:07:08,893 --> 00:07:10,937
Πώς πάει;
181
00:07:10,952 --> 00:07:12,556
Καλά.
182
00:07:41,417 --> 00:07:44,923
Το διαμέρισμα του Ντάρστ βρίσκεται
σε απόσταση 2 μιλίων από εκεί
183
00:07:44,924 --> 00:07:47,097
βρέθηκε το ακέφαλο σώμα.
184
00:07:47,121 --> 00:07:49,723
Που λες, συνάντησα αυτόν τον τύπο.
185
00:07:49,971 --> 00:07:51,263
Έλα για μια τζούρα.
186
00:07:51,264 --> 00:07:53,556
Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ.
187
00:07:53,994 --> 00:07:55,706
Συναντηθήκαμε στο μετρό.
188
00:07:55,730 --> 00:07:56,787
Στην πραγματικότητα εργάζεται στο
189
00:07:56,799 --> 00:07:58,062
σαντουιτσάδικο κοντά
στο γραφείο μου.
190
00:07:58,063 --> 00:08:00,106
Φοβερό. Πάρε μας μερικά
δωρεάν σάντουιτς.
191
00:08:00,107 --> 00:08:02,524
Δεν μπορώ. Ήταν περισσότερο σαν...
192
00:08:02,525 --> 00:08:04,235
αλληλεπίδραση, υποθέτω.
193
00:08:04,236 --> 00:08:06,071
Αλληλεπίδραση;
194
00:08:07,197 --> 00:08:08,989
Ξέρεις, όπως το να
μιλάς με κάποιον.
195
00:08:08,990 --> 00:08:13,194
- Πολύ καυτό.
- Πραγματικά έχυσα.
196
00:08:13,217 --> 00:08:15,870
Κάτσε, έκανες καθόλου σεξ από
τότε που μένεις εδώ μαζί μας;
197
00:08:15,871 --> 00:08:18,081
Δεν πειράζει. Εσείς απλά...
198
00:08:18,082 --> 00:08:21,127
δείτε το Τζινξ. Ξανά.
199
00:08:21,128 --> 00:08:22,544
Κοίτα.
200
00:08:22,545 --> 00:08:24,171
Αύριο, κατά το μεσημεριανό,
201
00:08:24,172 --> 00:08:26,173
πήγαινε πάρε ένα σάντουιτς
και πάρε κι ένα στα γρήγορα.
202
00:08:26,174 --> 00:08:27,675
Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια.
203
00:08:29,885 --> 00:08:32,430
Βλέπετε αυτό το σχήμα εδώ;
204
00:08:32,431 --> 00:08:34,473
- Αυτό είναι το ηβικό σας οστό
- Εντάξει.
205
00:08:34,474 --> 00:08:36,475
Βλέπετε αυτό το σκούρο σημείο;
206
00:08:36,476 --> 00:08:39,894
Όχι, όχι... Όχι πραγματικά.
207
00:08:39,895 --> 00:08:41,480
Αυτό είναι...
208
00:08:41,481 --> 00:08:42,796
ένας όγκος
209
00:08:43,899 --> 00:08:46,360
Είναι... Είναι ένας όγκος;
210
00:08:46,361 --> 00:08:47,611
Ναι.
211
00:08:50,032 --> 00:08:52,408
Εννοείτε... ένας "όγκος", όγκος
212
00:08:52,409 --> 00:08:54,910
Στην ηλικία σας, οι περισσότεροι
όγκοι είναι καλοήθεις.
213
00:08:56,413 --> 00:08:59,123
- Που σημαίνει άκακος.
- Ξέ... ξέρω...
214
00:08:59,124 --> 00:09:00,874
Οι κακοήθεις πρέπει μας ανησυχούν,
215
00:09:00,875 --> 00:09:03,303
γι 'αυτό θα προγραμματίσω
μια βιοψία.
216
00:09:03,327 --> 00:09:05,951
Αλλά δεν θέλω να ανησυχήσετε.
217
00:09:12,636 --> 00:09:14,013
Δουλεύει ο Έλιοτ σήμερα;
218
00:09:14,014 --> 00:09:15,639
Όχι, είναι άρρωστος.
219
00:09:18,110 --> 00:09:19,577
Δουλειά ή ευχαρίστηση;
220
00:09:22,435 --> 00:09:25,069
Δουλειά...
221
00:09:28,394 --> 00:09:30,959
Απλώς θα...αφήσω το τηλέφωνό μου
222
00:09:32,740 --> 00:09:34,010
Ευχαρίστηση.
223
00:09:34,290 --> 00:09:35,871
Καλά το κατάλαβα.
224
00:09:37,282 --> 00:09:39,273
Εντάξει...
225
00:09:56,248 --> 00:09:58,436
Γούλφι είμαι ο Έλιοτ
226
00:09:58,453 --> 00:09:59,999
ο τύπος που έλεγε συνέχεια υφή
227
00:10:00,006 --> 00:10:01,209
πως πάει;
228
00:10:01,218 --> 00:10:02,482
Ας βγούμε
229
00:10:08,603 --> 00:10:11,332
Τίποτε ιδιαίτερο, στη δουλειά
μάρκετινγκ οδοντόκρεμας.
230
00:10:11,356 --> 00:10:12,768
Τι λες για Παρασκευή;
231
00:10:14,574 --> 00:10:16,867
- Έτοιμος;
- Ναι.
232
00:10:16,889 --> 00:10:19,532
- Αυτό είναι μόνο το
αναισθητικό, εντάξει; - Εντάξει.
233
00:10:25,856 --> 00:10:28,191
Αμφιβάλλω ότι έστειλαν
κάποιον να παραδοθεί.
234
00:10:29,005 --> 00:10:30,965
Κάσι!
235
00:10:30,966 --> 00:10:32,551
Κας!
236
00:10:32,676 --> 00:10:34,496
Πραγματικοί άνθρωποι. Θεέ μου!
237
00:10:38,181 --> 00:10:40,142
Καλώς ήρθατε στο Γουίλτς.
238
00:10:40,931 --> 00:10:42,140
Κάσι!
239
00:10:43,686 --> 00:10:45,605
Κάσι!
240
00:10:46,606 --> 00:10:47,731
Γεια
241
00:10:49,192 --> 00:10:51,527
Σου έφερα ένα σάντουιτς.
242
00:10:51,528 --> 00:10:53,404
Ο Μάρτιν νομίζει ότι
είσαι στο Μπερνινγκ Μαν.
243
00:10:53,405 --> 00:10:56,198
Παρόλο που του είπα ότι
είχες γρίπη και να το ψάξει,
244
00:10:56,199 --> 00:10:58,451
γιατί το Μπέρνινγκ Μαν
ήταν τον Αύγουστο.
245
00:10:59,619 --> 00:11:00,995
Βγαίνω έξω.
246
00:11:00,996 --> 00:11:02,454
Τι;
247
00:11:02,455 --> 00:11:04,454
Έι! Ας μείνουμε σπίτι!
248
00:11:04,478 --> 00:11:06,128
Να κάνουμε κανένα τσιγαριλίκι.
249
00:11:06,432 --> 00:11:09,011
Να κάνουμε απαίσια πειράματα.
250
00:11:13,716 --> 00:11:15,968
Είναι κάτι που ονομάζεται
σάρκωμα του Γιούινγκ.
251
00:11:15,969 --> 00:11:18,596
Πότε το έμαθες;
252
00:11:18,597 --> 00:11:21,056
- Επίσημα;
- Ναι.
253
00:11:21,057 --> 00:11:22,434
Εχθές.
254
00:11:24,316 --> 00:11:26,326
Ιησούς Χριστός!
255
00:11:30,890 --> 00:11:32,429
Και τώρα τι;
256
00:11:33,904 --> 00:11:37,156
Τώρα λοιπόν, πάω σε έναν ειδικό.
257
00:11:37,157 --> 00:11:39,533
Είναι καλό που πας
σε ειδικό, σωστά;
258
00:11:39,534 --> 00:11:42,244
Δεν είναι αδύνατο να βρεις ειδικό;
259
00:11:42,245 --> 00:11:45,873
Κάτσε τι σε έκανε να
πας στον γιατρό αρχικά;
260
00:11:45,874 --> 00:11:48,125
Είσαι σαν το παιχνίδι των
20 ερωτήσεων, έτσι;
261
00:11:48,126 --> 00:11:49,877
Λυπάμαι.
262
00:11:49,878 --> 00:11:51,086
Απλά...
263
00:11:51,087 --> 00:11:52,671
Δεν είμαι ειδικός, προφανώς,
264
00:11:52,672 --> 00:11:54,173
αλλά...
265
00:11:54,174 --> 00:11:56,091
Νομίζω ότι είμαι
άρρωστη πολλές φορές
266
00:11:56,092 --> 00:11:57,509
είμαι κάτι σαν
267
00:11:57,510 --> 00:12:01,847
υπερχρήστης του Γουέμπ Εμ Ντι και
268
00:12:01,848 --> 00:12:04,266
Ξέρεις... Όσο πιο
γρήγορα το καταλάβεις,
269
00:12:04,267 --> 00:12:06,073
όσο πιο γρήγορα
αρχίσεις τη θεραπεία,
270
00:12:06,097 --> 00:12:07,839
Τόσο μεγαλύτερη
είναι η πιθανότητα...
271
00:12:07,851 --> 00:12:08,851
Ότι δεν θα πεθάνω;
272
00:12:12,081 --> 00:12:13,839
Συγνώμη.
273
00:12:14,248 --> 00:12:15,750
Το είπες ήδη αυτό.
274
00:12:17,919 --> 00:12:19,734
Τι λένε οι γονείς σου;
275
00:12:20,492 --> 00:12:22,034
Δεν τους έχω πει ακόμα.
276
00:12:22,058 --> 00:12:24,310
Δεν το είπες στους γονείς σου;
277
00:12:24,331 --> 00:12:26,203
Και στους φίλους σου;
278
00:12:31,211 --> 00:12:33,713
Γιατί είμαι η πρώτη που το λες;
279
00:12:35,090 --> 00:12:37,508
Επειδή είμαστε ξένοι, υποθέτω.
280
00:12:37,509 --> 00:12:39,051
Νόμιζα ότι ήμασταν σχεδόν ξένοι.
281
00:12:39,052 --> 00:12:41,179
Αυτό είναι... Αυτό είναι πολύ καλό.
282
00:12:43,723 --> 00:12:45,600
Όχι, εννοώ, σχετικά
με την κατάσταση,
283
00:12:47,018 --> 00:12:48,727
όλοι οι άλλοι θα είχαν φρικάρει.
284
00:12:48,728 --> 00:12:50,507
Έχω φρικάρει αρκετά.
285
00:12:50,523 --> 00:12:52,163
Ναι, και εγώ.
286
00:13:01,360 --> 00:13:03,819
Θα σε βγάλω έξω ξανά, ξέρεις.
287
00:13:04,828 --> 00:13:07,414
Μπορούμε να μιλήσουμε
για κάτι άλλο.
288
00:13:08,754 --> 00:13:10,507
Δεν φτιάχνεις μια εφαρμογή;
289
00:13:11,626 --> 00:13:12,842
Περίπου.
290
00:13:12,865 --> 00:13:14,253
Είπες ότι θα μου πάρει το μυαλό.
291
00:13:14,254 --> 00:13:15,296
Τι είπα;
292
00:13:15,297 --> 00:13:17,214
Αυτό είναι χαζό.
293
00:13:17,215 --> 00:13:19,383
Είναι χαζό. Δεν έπρεπε
να στο πω αυτό.
294
00:13:19,384 --> 00:13:20,843
Ρίχτο.
295
00:13:20,844 --> 00:13:22,595
Θα αποφασίσω. Έλα.
296
00:13:23,596 --> 00:13:25,098
Θα μπορούσα να γίνω επενδύτρια.
297
00:13:27,100 --> 00:13:30,227
Δεν έχω χρήματα, αλλά...
298
00:13:30,228 --> 00:13:33,691
Θα μπορούσα να είμαι...
σιωπηλός συνεργάτης, ξέρεις;
299
00:13:33,796 --> 00:13:35,742
Εντάξει...
300
00:13:35,970 --> 00:13:37,273
Εντάξει.
301
00:13:38,614 --> 00:13:40,255
Λοιπόν.
302
00:13:40,279 --> 00:13:41,696
Υποτίθεται ότι θα βοηθήσει τη ζωή
σου, ξέρεις,
303
00:13:41,823 --> 00:13:43,657
όπως η ψυχοθεραπεία.
304
00:13:43,658 --> 00:13:47,328
Αλλά για 99 σεντς αντί
για 200 δολάρια την ώρα.
305
00:13:47,329 --> 00:13:48,871
Εντάξει.
306
00:13:48,872 --> 00:13:50,456
Έτσι, αυτό που θα
έκανες είναι να πεις
307
00:13:50,457 --> 00:13:54,168
όταν αισθάνεσαι καλά
ή αισθάνεσαι άσχημα.
308
00:13:54,169 --> 00:13:57,714
Αυτή θα παρατηρήσει τα
μοτίβα και, στη συνέχεια,
309
00:13:57,715 --> 00:14:00,966
θα αναγνωρίζει τι είναι
αυτό που σε κάνει ευτυχισμένη.
310
00:14:00,967 --> 00:14:03,427
Ποια είναι λοιπόν τα
μοτίβα στα οποία θα βασίζεται;
311
00:14:03,428 --> 00:14:05,471
Ξέρεις, με ποιόν είσαι...
312
00:14:05,472 --> 00:14:07,181
Τι κάνεις.
313
00:14:07,182 --> 00:14:11,602
Τον τόπο κατοικίας σου
ή την οικονομική σου κατάσταση;
314
00:14:11,603 --> 00:14:14,063
Ναι. Όχι, αυτό... Αυτό θα μπορούσε
σίγουρα να είναι κομμάτι της.
315
00:14:14,064 --> 00:14:16,733
Ή... η χημεία του εγκεφάλου;
316
00:14:16,734 --> 00:14:19,496
Επίσης, αν είσαι κορίτσι, κι
έχεις περίοδο. Κάτι τέτοιο;
317
00:14:19,504 --> 00:14:21,371
Αν είσαι άντρας, εάν έχεις καρκίνο;
318
00:14:29,871 --> 00:14:32,516
Κάποια πηδήχτηκε.
319
00:14:32,540 --> 00:14:34,083
Πώς ήταν το πουλί του;
320
00:14:34,084 --> 00:14:36,711
Δεν κάναμε... απλά μιλήσαμε.
321
00:14:36,712 --> 00:14:38,957
Άρα μια ακόμη "αλληλεπίδραση";
322
00:14:39,074 --> 00:14:40,090
Ναι.
323
00:14:40,340 --> 00:14:42,425
Δεν σε πιστεύουμε.
324
00:14:52,394 --> 00:14:54,395
Λίντσεϊ;
325
00:14:54,396 --> 00:14:55,522
Τι τρέχει;
326
00:14:56,564 --> 00:14:57,775
Μπορείς...
327
00:14:58,776 --> 00:15:00,901
να έρθεις να πιάσεις το στήθος μου;
328
00:15:00,902 --> 00:15:02,486
… Όχι.
329
00:15:02,487 --> 00:15:04,571
Όχι, εγώ... αισθάνομαι έναν σβώλο.
330
00:15:04,572 --> 00:15:07,618
Είσαι τόσο δραματική.
Ίσως να έχεις βυζιά με σβώλους.
331
00:15:07,626 --> 00:15:10,313
Μπορείς σε παρακαλώ να
έρθεις και να ελέγξεις;
332
00:15:33,765 --> 00:15:35,557
Η πιο αποτελεσματική θεραπεία
333
00:15:35,558 --> 00:15:38,184
συνδυάζει οκτώ με
δέκα κύκλους χημειοθεραπείας
334
00:15:38,185 --> 00:15:39,771
με στοχευμένη ακτινοβολία.
335
00:15:40,548 --> 00:15:42,298
Θα ήθελα να ξεκινήσω
την επόμενη εβδομάδα.
336
00:15:42,299 --> 00:15:44,133
Πως σας φαίνεται;
337
00:15:44,134 --> 00:15:46,802
Είστε γιατρός για
παιδιά με καρκίνο.
338
00:15:47,251 --> 00:15:48,680
Περίπου.
339
00:15:48,681 --> 00:15:51,098
Εντάξει, λοιπόν,
δεν είμαι λίγο μεγάλος;
340
00:15:51,099 --> 00:15:53,518
Συνήθως, οι ασθενείς της
Γιούινγκ είναι νεότεροι, ναι.
341
00:15:53,519 --> 00:15:55,153
Αλλά βλέπω ανθρώπους
στην ηλικία σας...
342
00:15:55,165 --> 00:15:56,729
Έχω δει και ανθρώπους
τριάντα χρονών.
343
00:15:56,730 --> 00:15:58,272
Αυτό με οδηγεί
344
00:15:58,273 --> 00:16:00,983
σε κάτι άλλο για το οποίο
πρέπει να μιλήσουμε.
345
00:16:01,367 --> 00:16:03,736
Έχετε σκεφτεί την
τράπεζα σπέρματος;
346
00:16:06,759 --> 00:16:08,009
… Τι;
347
00:16:08,010 --> 00:16:09,707
Υπάρχει μια πιθανότητα
η ακτινοβολία
348
00:16:09,719 --> 00:16:11,013
να επηρεάσει τη γονιμότητα.
349
00:16:13,498 --> 00:16:16,667
Θέλετε να...
Εκσπερματίσω σε ένα ποτήρι;
350
00:16:16,668 --> 00:16:18,834
Αν σκοπεύετε να κάνετε
παιδιά κάποια μέρα...
351
00:16:18,835 --> 00:16:20,629
Δεν έχω ούτε κορίτσι.
352
00:16:20,630 --> 00:16:22,381
Καταλαβαίνω, αλλά
πριν από τη θεραπεία,
353
00:16:22,382 --> 00:16:24,841
είναι η κατάλληλη στιγμή να το
κάνουμε. Για καλό και για κακό.
354
00:16:25,684 --> 00:16:27,254
Σωστά.
355
00:16:35,831 --> 00:16:37,964
Γεια σου κοπελιά.
356
00:16:45,402 --> 00:16:46,988
Πώς είσαι;
357
00:16:59,107 --> 00:17:01,193
Ακόμη έχω καρκίνο.
358
00:17:28,387 --> 00:17:30,278
Μ' αρέσεις.
359
00:17:41,259 --> 00:17:43,176
Αφού τελειώσετε με το δείγμα,
360
00:17:43,177 --> 00:17:45,638
βάλτε το στο μεταλλικό
δίσκο στα δεξιά σας.
361
00:17:45,639 --> 00:17:47,807
Υπάρχουν περιοδικά
δίπλα στο νεροχύτη.
362
00:17:47,808 --> 00:17:48,975
Εντάξει μια χαρά.
363
00:17:48,976 --> 00:17:51,310
Έχουμε όλα τα μεγέθη
και τα σχήματα.
364
00:17:52,453 --> 00:17:53,664
Κατάλαβα.
365
00:18:18,170 --> 00:18:19,297
Έλα.
366
00:18:21,800 --> 00:18:23,746
Ποιος είναι ο κωδικός
του ασύρματου δικτύου;
367
00:18:23,770 --> 00:18:25,870
Δεν υπάρχει δημόσιο
ασύρματο δίκτυο!
368
00:18:28,964 --> 00:18:30,823
Γεια.
369
00:18:33,033 --> 00:18:34,585
Ουάου.
370
00:18:37,774 --> 00:18:40,568
Θέλω να σε πληρώσω για
να σου κάνω μια πίπα τώρα.
371
00:18:40,569 --> 00:18:43,194
Αυτό είναι …
372
00:18:43,195 --> 00:18:45,238
Αυτό με βοηθάει πολύ. Ευχαριστώ.
373
00:18:45,239 --> 00:18:46,450
Παρακαλώ.
374
00:18:49,077 --> 00:18:51,161
Νομίζεις ότι θέλεις...
να πεις κι άλλα;
375
00:18:51,162 --> 00:18:53,456
Λατρεύω τα πόντκαστ.
376
00:18:53,457 --> 00:18:54,832
Όχι, περισσότερο
377
00:18:54,833 --> 00:18:56,584
σαν αυτά που έλεγες πριν.
378
00:18:56,585 --> 00:18:58,665
Εντάξει...
379
00:18:59,253 --> 00:19:01,714
Το πουλί σου είναι τόσο τεράστιο.
380
00:19:01,715 --> 00:19:04,925
Όχι, όχι, υπερβάλλεις
εξαιτίας του πόντκαστ.
381
00:19:04,926 --> 00:19:07,762
- Συγνώμη.
- Εντάξει.
382
00:19:07,763 --> 00:19:10,014
Το πουλί σου είναι σίγουρα
πάνω από το μέσο όρο.
383
00:19:10,015 --> 00:19:12,223
Αυτό είναι καλό.
384
00:19:12,224 --> 00:19:14,728
Στο 63? εκατοστημόριο.
385
00:19:21,526 --> 00:19:23,318
Θεέ μου.
386
00:19:35,810 --> 00:19:38,216
Θες να έρθεις από δω;
387
00:19:40,045 --> 00:19:41,356
- Γεια.
- Γεια σου.
388
00:19:41,615 --> 00:19:44,245
Έλα εδώ. Γεια.
389
00:19:49,471 --> 00:19:50,596
Θά 'ρθεις μέσα;
390
00:19:50,597 --> 00:19:52,180
Διάβασα για ένα παιδί
391
00:19:52,181 --> 00:19:54,475
το οποίο διαγνώστηκε με
με Γιούινγκ στο 4? στάδιο.
392
00:19:54,476 --> 00:19:55,726
Τώρα έχει ολόκληρη οικογένεια.
393
00:19:55,727 --> 00:19:57,353
Του ανήκουν 13
πλυντήρια αυτοκινήτων.
394
00:19:57,354 --> 00:19:58,938
Ναι, δεν...
395
00:19:58,939 --> 00:20:00,481
Δεν θέλω να έχω
πλυντήρια αυτοκινήτων.
396
00:20:00,482 --> 00:20:02,651
Το νόημα είναι...
είναι ότι είναι υγιής.
397
00:20:03,652 --> 00:20:05,945
Επίσης, τα πλυντήρια
αυτοκινήτων είναι κερδοφόρα.
398
00:20:05,946 --> 00:20:08,280
Όταν βρίσκεις το σάρκωμα
του Γιούινγκ τόσο νωρίς,
399
00:20:08,281 --> 00:20:10,533
έχεις 70% πιθανότητα επιβίωσης.
400
00:20:10,534 --> 00:20:13,202
Ναι, αλλά πόσοι
άνθρωποι το παθαίνουν;
401
00:20:14,871 --> 00:20:16,123
Ένας στο εκατομμύριο.
402
00:20:16,409 --> 00:20:18,870
Εντάξει, άρα γάμα τα στατιστικά.
403
00:20:21,448 --> 00:20:25,035
Έλα, εσύ είσαι πολύ καλή.
Εγώ κάνω σαν ηλίθιος, εντάξει;
404
00:20:25,049 --> 00:20:28,047
Δεν πειράζει. Έχεις το δικαίωμα
να φέρεσαι σαν ηλίθιος τώρα.
405
00:20:32,264 --> 00:20:33,514
Το είπες στους γονείς σου;
406
00:20:33,515 --> 00:20:35,433
Βρίσκονται στο Τζέρσεϊ.
407
00:20:35,434 --> 00:20:37,435
Δεν έχουν τηλέφωνα στο Τζέρσεϊ;
408
00:20:37,436 --> 00:20:40,521
Σου έγινε εμμονή να το
πω στους γονείς μου.
409
00:20:40,522 --> 00:20:42,815
Γιατί δεν το λες στους
δικούς σου γονείς;
410
00:20:42,816 --> 00:20:44,734
Γονιός.
411
00:20:45,819 --> 00:20:47,903
Ναι, μόνο η μαμά μου.
412
00:20:47,904 --> 00:20:49,447
Άρα ο μπαμπάς σου...
413
00:20:49,448 --> 00:20:51,282
πέθανε ή...;
414
00:20:51,283 --> 00:20:53,909
Δεν είναι νεκρός, τεχνικά.
415
00:20:53,910 --> 00:20:56,245
Άφησε έγκυες δυο γυναίκες και...
416
00:20:56,246 --> 00:20:57,705
επέλεξε την άλλη.
417
00:20:57,706 --> 00:21:00,708
Έτσι, τώρα έχει τέσσερα
παιδιά στο Κολοράντο.
418
00:21:00,709 --> 00:21:02,183
Τι μαλάκας.
419
00:21:03,044 --> 00:21:05,504
Ναι, πέρυσι μου πήρε
πινέλα για τα Χριστούγεννα.
420
00:21:05,505 --> 00:21:08,716
Αυτό είναι καλό.
Οπότε, ζωγραφίζεις;
421
00:21:08,717 --> 00:21:10,128
Όχι.
422
00:21:11,428 --> 00:21:13,596
- Ήταν αναξιόπιστος.
- Ναι. Όπα!
423
00:21:13,597 --> 00:21:15,167
Υπάρχει ένας τύπος εδώ.
424
00:21:15,503 --> 00:21:16,724
Αυτός είναι ένας τύπος!
425
00:21:16,725 --> 00:21:18,476
Δηλαδή... Ο τύπος;
426
00:21:18,477 --> 00:21:20,186
Υπάρχει ένας τύπος;
427
00:21:20,187 --> 00:21:21,979
Ας... Θα πάμε στο δωμάτιό μου.
428
00:21:21,980 --> 00:21:24,315
Εντάξει.
429
00:21:24,316 --> 00:21:26,150
- Γεια.
- Γεια.
430
00:21:26,151 --> 00:21:28,237
- Γεια σου τύπε!
- Γεια χαρά!
431
00:21:37,863 --> 00:21:39,636
Λοιπόν ποιος είναι;
432
00:21:39,788 --> 00:21:41,705
Ποιος είναι ποιος;
433
00:21:41,729 --> 00:21:43,978
Αυτός που πηδάς.
434
00:21:44,002 --> 00:21:46,057
Δουλεύει στην προώθηση
οδοντόκρεμας μαζί σου;
435
00:21:46,081 --> 00:21:48,065
Δεν πηδάω κανέναν.
436
00:21:48,948 --> 00:21:50,659
Θυμάσαι την οδοντόκρεμα;
437
00:21:50,822 --> 00:21:51,892
Ναι.
438
00:21:52,087 --> 00:21:54,470
Δεν έχω ξανασυναντήσει
έμπορο οδοντόκρεμας.
439
00:21:54,471 --> 00:21:56,555
Σε παρακαλώ μη με λες
έμπορο οδοντόκρεμας.
440
00:21:56,556 --> 00:21:57,574
Εντάξει.
441
00:22:00,685 --> 00:22:02,311
Εντάξει, αν μπορούσες να έχεις...
442
00:22:02,312 --> 00:22:03,962
οποιαδήποτε δουλειά,
443
00:22:03,982 --> 00:22:05,818
ποια θα ήταν;
444
00:22:06,234 --> 00:22:08,526
Δεν υπάρχει μια δουλειά.
445
00:22:08,527 --> 00:22:10,403
Ούτε όταν ήσουν μικρή;
446
00:22:11,780 --> 00:22:13,204
Λοιπόν...
447
00:22:13,573 --> 00:22:15,697
Πάντα είχα ένα όραμα...
448
00:22:16,244 --> 00:22:19,495
να πηγαίνω σε ένα μεγάλο
συγκρότημα γραφείων κάθε μέρα
449
00:22:19,496 --> 00:22:22,643
και να φοράω ένα... ένα κοστούμι
σαν τις γυναίκες στην τηλεόραση
450
00:22:22,666 --> 00:22:25,626
που είναι σημαντικές
και ισχυρές και
451
00:22:25,627 --> 00:22:26,669
βιαστικές.
452
00:22:26,670 --> 00:22:28,963
Νομίζω ότι είναι υπέροχο.
453
00:22:28,964 --> 00:22:31,719
Και, εννοώ, νομίζω ότι θα
φαινόσουν υπέροχη με κοστούμι.
454
00:22:32,008 --> 00:22:33,640
Δεν ξέρω.
455
00:22:34,136 --> 00:22:35,803
Αυτή τη στιγμή, απλώς,
456
00:22:35,804 --> 00:22:37,705
περνάω νούμερα στο εξέλ
όλη την ημέρα, κάθε μέρα
457
00:22:37,712 --> 00:22:40,005
έως ότου ο εγκέφαλός μου
γίνει πλαστελίνη.
458
00:22:40,146 --> 00:22:42,458
Ή θα μπορούσες να γίνεις
επιχειρηματίας κάπου αλλού.
459
00:22:42,875 --> 00:22:44,896
Μου πήρε ένα χρόνο
να βρω αυτή τη δουλειά.
460
00:22:45,086 --> 00:22:46,461
Δεν είναι τόσο εύκολο.
461
00:22:50,527 --> 00:22:52,778
Λοιπόν...
462
00:22:52,779 --> 00:22:54,780
Αν πήγαινα στο Τζέρσεϊ,
ξέρεις, θεωρητικά...
463
00:22:54,781 --> 00:22:56,991
Όχι θεωρητικά. Πρέπει να πας.
464
00:22:56,992 --> 00:22:58,743
Ναι...
465
00:23:00,204 --> 00:23:01,538
Θα ήθελες…
466
00:23:03,306 --> 00:23:05,391
Θα ήθελες να έρθεις μαζί μου;
467
00:23:05,790 --> 00:23:08,296
- Στο Τζέρσεϊ;
- Ναι.
468
00:23:10,547 --> 00:23:11,575
Ουαου...
469
00:23:12,465 --> 00:23:14,758
Όχι, αυτό ήταν περίεργο.
470
00:23:14,759 --> 00:23:16,137
Λιγάκι.
471
00:23:17,096 --> 00:23:18,847
Σκατά...
472
00:23:18,991 --> 00:23:20,800
Λυπάμαι.
473
00:23:34,296 --> 00:23:35,796
Που είσαι;
474
00:23:38,075 --> 00:23:39,533
Έχετε ένα όμορφο σπίτι.
475
00:23:39,534 --> 00:23:40,631
Πραγματικά.
476
00:23:40,655 --> 00:23:41,492
Ευχαριστώ.
477
00:23:41,515 --> 00:23:43,516
Έπιπλα, διακόσμηση, είναι...
478
00:23:43,955 --> 00:23:46,749
- είναι... πολύ ωραίο...
- Μία, όλα καλά, χαλάρωσε.
479
00:23:46,750 --> 00:23:47,750
Είμαστε πολύ εύκολοι.
480
00:23:47,751 --> 00:23:49,752
Ναι, ναι. Και εγώ.
481
00:23:49,753 --> 00:23:51,754
Χαιρόμαστε που βγήκατε.
482
00:23:51,763 --> 00:23:54,783
Ειδικά εφόσον είναι...
Πόσο καιρό είναι;
483
00:23:55,096 --> 00:23:56,347
- Δεν ξέρω.
- Ναι.
484
00:23:56,348 --> 00:23:57,623
Συγνώμη παιδιά.
485
00:23:57,632 --> 00:23:59,289
Ο Έλιοτ δεν είναι
ακριβώς ανοιχτός σε ότι
486
00:23:59,301 --> 00:24:00,969
αφορά τα ρομαντικά
κεφάλαια της ζωής του.
487
00:24:00,970 --> 00:24:02,262
Λοιπόν, υποθέτει ότι οι
περισσότερες είναι παράγραφοι
488
00:24:02,263 --> 00:24:04,138
όχι κεφάλαια, έτσι...
489
00:24:04,139 --> 00:24:05,701
Θέλω να πω, θα ήθελα
να μάθω ποιες έβλεπε.
490
00:24:05,725 --> 00:24:08,234
Αλήθεια; Ακόμα και τις ΜΓΣ;
491
00:24:08,258 --> 00:24:10,080
Εντάξει, τι είναι το ΜΓΣ;
492
00:24:10,104 --> 00:24:11,645
Ξέρεις, Μόνο Για...
493
00:24:11,646 --> 00:24:13,189
Μόνο... Δεν...
494
00:24:13,625 --> 00:24:14,857
Μόνο Για Σεξ
495
00:24:14,858 --> 00:24:18,820
- Εντάξει. Ο Χριστός, μωρό μου.
- Αυτό λένε τώρα.
496
00:24:18,823 --> 00:24:22,159
Μόλις έγραψε τη λέξη της
ημέρας στο λεξικό Ούρμπαν.
497
00:24:23,741 --> 00:24:26,160
Ξέρω ότι σε φέρνουμε
σε δύσκολη θέση, αλλά.
498
00:24:26,161 --> 00:24:27,997
Θα μπορούσες να συμμετάσχεις.
499
00:24:31,541 --> 00:24:33,085
Όλα καλά;
500
00:24:36,187 --> 00:24:37,711
Θα... Θα τους πεις;
501
00:24:39,008 --> 00:24:40,323
Τι να μας πει;
502
00:24:41,011 --> 00:24:42,253
Τίποτα.
503
00:24:43,440 --> 00:24:44,972
Έ... Έλιοτ.
504
00:24:46,389 --> 00:24:48,182
Τι συμβαίνει, Έλιοτ;
505
00:24:57,700 --> 00:25:01,108
Είναι μια μορφή καρκίνου των
οστών που εντοπίζεται στη λεκάνη.
506
00:25:01,363 --> 00:25:02,706
Τι;
507
00:25:02,730 --> 00:25:06,041
Έχει καρκίνο. Ο καρκίνος
ονομάζεται σάρκωμα του Γιούινγκ...
508
00:25:06,049 --> 00:25:08,744
Εντάξει, σταμάτα.
Σταμάτα να λες καρκίνος.
509
00:25:08,745 --> 00:25:11,039
Είναι... Είναι εντάξει.
510
00:25:11,040 --> 00:25:12,916
Εννοώ, δεν είναι...
Δεν είναι εντάξει, αλλά ξέρετε,
511
00:25:12,917 --> 00:25:14,625
δεν έχει εξαπλωθεί,
512
00:25:14,633 --> 00:25:16,920
και συναντήθηκε με έναν
ειδικό στο Ντάλτον Ράσετ...
513
00:25:16,921 --> 00:25:18,537
το οποίο είναι από τα
καλύτερα νοσοκομεία...
514
00:25:18,549 --> 00:25:19,796
Εντάξει, ποια
είσαι εσύ; Λυπάμαι.
515
00:25:19,797 --> 00:25:21,673
Είμαι η Μία.
516
00:25:21,821 --> 00:25:23,040
Θεέ μου.
517
00:25:39,276 --> 00:25:41,320
Σ' ευχαριστώ που ήρθες μαζί μου.
518
00:25:44,795 --> 00:25:48,435
Λοιπόν, είμαι ελεύθερη αύριο
αν θες να το ξανακάνουμε.
519
00:26:29,976 --> 00:26:31,226
Είναι εντάξει;
520
00:26:31,227 --> 00:26:33,186
Εμένα ρωτάς;
521
00:26:33,187 --> 00:26:34,980
Είναι εντάξει για εσένα;
522
00:26:34,981 --> 00:26:36,565
Πλάκα μου κάνεις;
Το ευχόμουν.
523
00:26:38,567 --> 00:26:39,985
Αυτό δεν είναι αστείο.
524
00:26:39,986 --> 00:26:41,321
Γέλασες.
525
00:26:43,031 --> 00:26:44,573
Εννοώ για τη λεκάνη σου.
526
00:26:47,201 --> 00:26:48,328
Να είσαι ευγενική.
527
00:26:49,536 --> 00:26:52,289
Έτσι το προτιμώ ούτως ή άλλως.
528
00:27:00,757 --> 00:27:02,216
Ουάου.
529
00:27:03,996 --> 00:27:05,540
Ώστε είσαι ζωντανός.
530
00:27:05,552 --> 00:27:07,441
Όχι, φίλε, κοιμάμαι.
531
00:27:10,132 --> 00:27:13,060
Το κορίτσι με το ζαμπόν και τυρί.
532
00:27:13,061 --> 00:27:15,312
Νίκο, η Μία. Μία...
533
00:27:15,313 --> 00:27:17,097
ο Νίκο.
534
00:27:17,941 --> 00:27:19,394
Θα φύγω.
535
00:27:19,692 --> 00:27:21,609
Μπορείς να μείνεις.
536
00:27:21,610 --> 00:27:24,112
Γι 'αυτό δεν απάντησες
στα 400 μηνύματά μου;
537
00:27:24,113 --> 00:27:26,365
Επειδή έχεις φιλενάδα, τώρα;
538
00:27:26,366 --> 00:27:28,909
Υποτίθεται θα μέναμε εργένηδες
μέχρι τα 30. Το λιγότερο.
539
00:27:28,910 --> 00:27:31,787
Και τώρα, δεν μου το λες καν!
Απλά εξαφανίζεσαι;
540
00:27:31,795 --> 00:27:33,695
- Υ.Γ. Ο Μάρτιν λέει ότι απολύεσαι.
- Πες του...
541
00:27:33,710 --> 00:27:34,781
Μου είπε να σου το πω.
542
00:27:34,799 --> 00:27:38,143
Επίσης, δείχνεις σκατά.
Και αυτό στο λέω εγώ.
543
00:27:41,954 --> 00:27:42,840
Αντίο, Νίκο.
544
00:27:42,864 --> 00:27:44,423
Ναι, τα λέμε.
545
00:27:49,889 --> 00:27:51,015
Πρέπει...
546
00:27:52,557 --> 00:27:54,394
Πρέπει να σου πω κάτι.
547
00:28:00,055 --> 00:28:02,777
- Έχω...
- Χλαμύδια; Τι;
548
00:28:07,141 --> 00:28:09,399
Χημειοθεραπεία 1ος Κύκλος
549
00:28:20,639 --> 00:28:22,245
Η δουλειά είναι τόσο
βαρετή στείλε μου
550
00:28:22,257 --> 00:28:23,709
φωτογραφίες από το νέο σου ταττού.
551
00:28:24,990 --> 00:28:27,952
Βασιζόμενοι στη διαφορά
της αγοραστικής δύναμης.
552
00:28:27,959 --> 00:28:29,532
Είναι απλά σημάδια ακτινοβολίας
Όχι και τόσο κούλ.
553
00:28:29,556 --> 00:28:31,641
Σε ποιον στέλνεις μηνύματα Μία;
554
00:28:32,078 --> 00:28:33,984
Σε κανέναν.
555
00:28:42,608 --> 00:28:44,663
Χημειοθεραπεία 5ος Κύκλος
556
00:29:02,282 --> 00:29:05,002
Σίλια Τικοσίνσκι Απ: Παραδοτέα για
τις 27/10, συμπληρωματικό Μίτινγκ.
557
00:29:09,757 --> 00:29:12,804
Δυσκολευόμαστε να βρούμε
πλέον χρήσιμες φλέβες.
558
00:29:12,805 --> 00:29:13,913
Λοιπόν, θα μπορούσαν
να χρησιμοποιήσουν
559
00:29:13,925 --> 00:29:14,765
το πάνω μέρος των χεριών μου,
560
00:29:14,766 --> 00:29:16,683
ή το μέρος ανάμεσα στα
δάχτυλα των ποδιών μου, έτσι;
561
00:29:16,684 --> 00:29:19,227
Προτεραιότητα έχει η σωστή
χορήγηση της χημειοθεραπείας.
562
00:29:19,228 --> 00:29:20,688
Εντάξει.
563
00:29:22,523 --> 00:29:24,816
Ένα Πορτ Χημειοθεραπείας
θα βοηθήσει.
564
00:29:24,817 --> 00:29:26,443
Όχι.
565
00:29:26,444 --> 00:29:29,237
Όχι, τα πορτ προκαλούν
λοίμωξη, θρόμβους,
566
00:29:29,238 --> 00:29:30,864
είναι αδύνατο να κάνεις ντους.
567
00:29:30,865 --> 00:29:32,514
Η Μία το έψαξε στο γκουγκλ.
568
00:29:33,159 --> 00:29:34,493
Ποια είναι η Μία;
569
00:29:34,494 --> 00:29:35,693
Η κοπέλα μου.
570
00:29:36,245 --> 00:29:37,913
Συγχαρητήρια.
571
00:29:37,914 --> 00:29:39,418
Είναι γιατρός;
572
00:29:39,957 --> 00:29:41,708
Όχι, δεν έχει σημασία, εντάξει;
573
00:29:41,709 --> 00:29:44,086
Δεν θέλω να βάλεις μια
καταπακτή στο σώμα μου.
574
00:29:44,087 --> 00:29:45,921
Εντάξει, θα κάνουμε μια συμφωνία.
575
00:29:45,922 --> 00:29:49,300
Δοκιμάζουμε έναν ακόμα γύρο
χημειοθεραπείας με ορό.
576
00:29:49,675 --> 00:29:53,054
Εάν δεν δουλέψει τότε πρέπει
να βάλω ένα πορτ στο στήθος.
577
00:29:54,388 --> 00:29:57,140
Σε λιγότερο από έξι μήνες,
578
00:29:57,141 --> 00:29:59,220
Ο Γκάσι κατηγορήθηκε
ότι αποπειράθηκε
579
00:29:59,232 --> 00:30:01,103
να παρενοχλήσει ακόμα έναν έφηβο.
580
00:30:01,104 --> 00:30:03,688
Θες να παρακολουθήσεις την ιστορία
του Τζον Γουέιν Γκάσι μαζί μας;
581
00:30:03,689 --> 00:30:05,566
Ήρθα μόνο για να αλλάξω ρούχα.
582
00:30:05,567 --> 00:30:08,611
Απλά κάτσε μαζί μας για
πέντε λεπτά και χαλάρωσε.
583
00:30:10,446 --> 00:30:14,366
Κατηγορήθηκε για βιασμό.
Μέχρι το 1970...
584
00:30:14,367 --> 00:30:17,410
αλλά παρατρίχα απέφυγε άλλη
μια καταδίκη για βιασμό.
585
00:30:17,411 --> 00:30:21,124
Λίγες μέρες πριν από το
γάμο, παρίστανε τον αστυνομικό
586
00:30:21,129 --> 00:30:25,632
για να πείσει ένα αγόρι
να κάνει στοματικό.
587
00:30:26,584 --> 00:30:27,513
Πότε θα έρθεις σπίτι;
588
00:30:27,537 --> 00:30:28,956
Θέλω να γνωρίσεις τον Μπλέικ!
589
00:30:46,649 --> 00:30:48,817
Θες να κάνουμε κάτι σήμερα;
590
00:30:48,818 --> 00:30:50,528
Όχι, θα επιστρέψω στο Τζέρσεϊ.
591
00:30:50,529 --> 00:30:52,488
Μπορώ να έρθω μαζί σου.
592
00:30:53,175 --> 00:30:54,183
Ξέρεις.
593
00:30:55,010 --> 00:30:56,868
Ξετρύπωσε το παλιό έξμποξ.
594
00:30:57,201 --> 00:30:58,703
Θα πάω με τη Μία. Ευχαριστώ πάντως.
595
00:31:01,330 --> 00:31:03,458
Ναι. Φίνα.
596
00:31:11,924 --> 00:31:15,093
Είναι λίγο περίεργο,
έτσι δεν είναι;
597
00:31:15,094 --> 00:31:16,220
Λίγο.
598
00:31:19,140 --> 00:31:20,807
Το κάνεις πολύ φυσικά.
599
00:31:20,808 --> 00:31:22,518
Ευχαριστώ μαμά.
600
00:31:22,519 --> 00:31:24,020
Αυτό δεν ήταν φιλοφρόνηση.
601
00:31:26,063 --> 00:31:27,355
Τα φάρμακα είναι γερά!
602
00:31:27,356 --> 00:31:28,858
Δεν είναι φαρμακευτικό.
603
00:31:43,670 --> 00:31:45,936
Να πάρει, μαμά.
604
00:31:45,951 --> 00:31:47,951
Γιατί ακούγεται τόσο σοκαρισμένος;
605
00:31:47,960 --> 00:31:50,045
Σου αρέσει και η ραπ κρυφά;
606
00:31:50,046 --> 00:31:52,506
- Λιγάκι μόνο.
- Είναι στερεότυπο, Έλιοτ.
607
00:31:52,507 --> 00:31:54,425
Απλά, θα ήθελα να το ήξερα
αυτό στο γυμνάσιο, ξέρετε.
608
00:31:54,426 --> 00:31:56,051
Δεν θα είχα ξοδέψει ένα
σωρό λεφτά στο Βάιζιν.
609
00:31:56,052 --> 00:31:57,344
Ξέραμε ότι ήσουν μαστουρωμένος.
610
00:31:57,345 --> 00:31:58,471
Το ξέρατε;
611
00:31:58,472 --> 00:32:01,014
Φυσικά!
612
00:32:01,015 --> 00:32:04,101
Είναι πάρα πολλές αποκαλύψεις
για μια μέρα! Δεν μπορώ!
613
00:32:05,269 --> 00:32:07,094
Βλέπεις, Μία.
614
00:32:07,813 --> 00:32:09,231
Δενόμαστε ως οικογένεια.
615
00:32:13,487 --> 00:32:15,290
Φίλε, είστε...
616
00:32:15,821 --> 00:32:17,031
φοβεροί.
617
00:32:17,136 --> 00:32:18,806
Πραγματικά κούλ..
618
00:32:23,465 --> 00:32:24,736
Καλό, σωστά;
619
00:32:24,760 --> 00:32:26,552
Πολύ καλή εμφάνιση.
620
00:32:26,756 --> 00:32:28,216
Θέλω να το κάνεις.
621
00:32:29,210 --> 00:32:30,752
Τι;
622
00:32:30,753 --> 00:32:32,837
Ναι, απλά κάνε μου ένα φέιντ.
623
00:32:32,838 --> 00:32:35,508
- Τι είναι το φέιντ;
- Κάνε μου ένα φλατ τοπ.
624
00:32:35,509 --> 00:32:37,133
- Είμαι πολύ μαστουρωμένη.
- Κι εγώ είμαι πολύ μαστουρωμένος.
625
00:32:37,134 --> 00:32:39,261
Απλά κάνε ότι θέλεις να κάνεις.
626
00:32:39,262 --> 00:32:41,009
Είναι πολύ σημαντικό.
627
00:32:41,033 --> 00:32:42,802
Σε εμπιστεύομαι.
628
00:32:46,603 --> 00:32:47,603
Εντάξει.
629
00:32:47,604 --> 00:32:48,730
Ναι;
630
00:32:50,106 --> 00:32:52,065
- Εντάξει θα το κάνω.
- Εντάξει.
631
00:32:52,066 --> 00:32:54,068
- Θεέ μου, Θεέ μου.
- Εντάξει.
632
00:32:55,152 --> 00:32:56,861
Εντάξει. Ένα…
633
00:32:56,862 --> 00:32:57,989
Δύο…
634
00:32:58,948 --> 00:33:00,032
Τρία…
635
00:33:04,973 --> 00:33:06,840
Πως είναι;
636
00:33:08,068 --> 00:33:11,488
Περίμενε, θα... Θα σου αρέσω ακόμη;
637
00:33:19,969 --> 00:33:22,283
Δεν θέλω να επιστρέψω
αύριο στο ηλίθιο
638
00:33:22,295 --> 00:33:24,264
με λάμπες φθορισμού γραφείο μου.
639
00:33:24,265 --> 00:33:26,024
Πες ότι είσαι άρρωστη.
640
00:33:26,476 --> 00:33:28,893
Χρησιμοποίησα όλες τις
μέρες ασθενείας μου.
641
00:33:31,648 --> 00:33:33,608
Έλα εδώ.
642
00:33:33,875 --> 00:33:35,276
- Γιατί;
- Έλα εδώ.
643
00:33:41,173 --> 00:33:44,443
Τώρα πήρες όλα τα μικρόβια μου.
Δεν μπορείς να πας.
644
00:33:52,669 --> 00:33:54,629
Μπορώ να σου πω κάτι;
645
00:33:56,743 --> 00:33:58,378
Ναι.
646
00:34:02,887 --> 00:34:04,096
Σ' αγαπώ.
647
00:34:06,455 --> 00:34:08,524
Σ' αγαπώ.
648
00:34:11,400 --> 00:34:13,766
Είμαι πραγματικά
ερωτευμένη μαζί σου.
649
00:34:22,198 --> 00:34:24,283
Μία!
650
00:34:24,284 --> 00:34:28,203
Η δουλειά σου τον τελευταίο
μήνα ήταν απαράδεκτη.
651
00:34:28,204 --> 00:34:30,581
Αργείς, είσαι αφηρημένη,
652
00:34:30,582 --> 00:34:34,083
είσαι αμελής. Έπρεπε να ξαναστείλω
την παρουσίαση της Νισσάν,
653
00:34:34,084 --> 00:34:36,078
επειδή δεν πρόσεξες
ότι το όνομα του
654
00:34:36,090 --> 00:34:37,879
διευθυντή μάρκετινγκ ήταν λάθος.
655
00:34:37,880 --> 00:34:41,091
- Λυπάμαι. Απλά...
- Θες να κρατήσεις αυτή τη δουλειά;
656
00:34:41,092 --> 00:34:42,551
Φυσικά.
657
00:34:42,552 --> 00:34:44,219
Τότε μη μου δώσεις αφορμή.
658
00:34:44,220 --> 00:34:47,138
Απλά βεβαιώσου ότι αυτή
η τεμπελιά ή η απάθεια ή
659
00:34:47,139 --> 00:34:50,183
- ότι κι αν είναι, θα εξαφανιστεί.
- Εντάξει.
660
00:34:50,184 --> 00:34:52,061
Δεν θα έχεις άλλη προειδοποίηση.
661
00:34:54,457 --> 00:34:55,891
Και συμμαζέψου.
662
00:34:55,892 --> 00:34:58,301
Φαίνεσαι σαν να βγήκες μόλις
από κοινόβιο του Μπούσγουικ.
663
00:35:01,238 --> 00:35:02,464
Δεν είμαι τεμπέλα.
664
00:35:02,480 --> 00:35:03,988
Ξέρετε ότι δεν είμαι τεμπέλα.
665
00:35:03,989 --> 00:35:05,907
Πήρα το τρένο στις έξι
πμ από το Τζέρσεϊ
666
00:35:05,908 --> 00:35:07,918
γιατί ο φίλος μου είναι άρρωστος...
667
00:35:08,898 --> 00:35:10,183
Το δράμα του φίλου
668
00:35:10,184 --> 00:35:11,872
είναι μια δικαιολογία.
669
00:35:11,873 --> 00:35:13,275
Άντε γαμήσου.
670
00:35:13,276 --> 00:35:15,215
- Τι;
- Ναι.
671
00:35:16,370 --> 00:35:18,780
Να πας να γαμηθείς! Νομίζεις
πως μπορείς να μου μιλάς έτσι;
672
00:35:18,804 --> 00:35:21,022
Λες και δεν είμαι ένας
γαμημένος άνθρωπος;
673
00:35:21,046 --> 00:35:23,618
Και ήσουν εσύ που έγραψες λάθος
το όνομα του διευθυντή μάρκετινγκ,
674
00:35:23,642 --> 00:35:26,580
γιατί η ορθογραφία σου είναι
επιπέδου πρώτης δημοτικού
675
00:35:26,588 --> 00:35:28,064
Βγες έξω.
676
00:35:28,072 --> 00:35:31,416
Άντε γεια!
677
00:35:32,471 --> 00:35:34,424
Χημειοθεραπεία 8ος κύκλος
678
00:35:51,728 --> 00:35:54,238
Ίδιο κούρεμα.
679
00:36:09,260 --> 00:36:11,604
Ο όγκος δεν ανταποκρίνεται
στη θεραπεία.
680
00:36:15,366 --> 00:36:18,456
Ξέρω ότι δεν είναι
εύκολο να το ακούτε.
681
00:36:24,987 --> 00:36:27,156
Λοιπόν, υπάρχουν...
682
00:36:27,157 --> 00:36:28,853
Υπάρχουν δοκιμαστικές θεραπείες με
683
00:36:28,865 --> 00:36:31,075
γεμσιταβίνη σε συνδυασμό
με ντοσεταξέλη...
684
00:36:31,076 --> 00:36:32,555
Οι δοκιμαστικές
θεραπείες δεν αποτελούν
685
00:36:32,567 --> 00:36:33,871
βιώσιμη επιλογή σε αυτό το σημείο.
686
00:36:33,872 --> 00:36:37,208
Θα μπορούσατε να τον έχετε
εγγράψει σε μια νωρίτερα;
687
00:36:37,209 --> 00:36:38,709
Πρέπει να το εγχειρήσουμε.
688
00:36:38,967 --> 00:36:40,717
Πριν ο όγκος κάνει μετάσταση.
689
00:36:40,741 --> 00:36:42,209
Θα μπορούσατε να τον
έχετε βάλει σε μια ή όχι;
690
00:36:42,217 --> 00:36:43,497
Μπορούμε απλά να ακούσουμε, Μία;
691
00:36:44,132 --> 00:36:46,076
Αισθάνομαι ότι ξέρω
περισσότερα για τον Γιούινγκ
692
00:36:46,088 --> 00:36:47,844
από όλους σε αυτό το
γαμημένο νοσοκομείο...
693
00:36:47,860 --> 00:36:49,508
Εντάξει, αλλά δεν
ξέρεις οπότε σταμάτα.
694
00:36:49,524 --> 00:36:51,883
Κανονικά, οι συζητήσεις αυτές
γίνονται κατ' ιδίαν.
695
00:36:52,462 --> 00:36:54,102
Μου κάνετε χάρη;
696
00:36:54,110 --> 00:36:56,131
Μου κάνετε χάρη να είμαι εδώ;
697
00:36:59,749 --> 00:37:02,168
Πόσο συχνά έχει
επιτυχία η επέμβαση;
698
00:37:02,185 --> 00:37:04,412
Περίπου στο 20% των περιπτώσεων.
699
00:37:16,024 --> 00:37:17,414
Θες να συνεχίσουμε να περπατάμε;
700
00:37:17,427 --> 00:37:18,492
Κρυώνω πολύ.
701
00:37:23,797 --> 00:37:24,923
Έι εσύ!
702
00:37:27,384 --> 00:37:29,766
Θα μπορούσες να πεις ένα συγγνώμη!
703
00:37:30,055 --> 00:37:31,711
Ε γαμημένε μαλάκα!
704
00:37:31,735 --> 00:37:33,013
Σταμάτα.
705
00:37:33,014 --> 00:37:36,100
Ελπίζω να πνιγείς με τα γένια
σου, παλιοπαπάρα!
706
00:37:36,101 --> 00:37:38,394
Τι σκατά κοιτάτε;
707
00:37:38,395 --> 00:37:40,519
Γυρίστε στα Άιφον σας παλιομουνιά!
708
00:37:40,528 --> 00:37:41,528
Γαμώτο!
709
00:37:41,832 --> 00:37:42,996
Απλά ηρέμησε, εντάξει;
710
00:37:43,004 --> 00:37:45,387
Οι άνθρωποι με κοιτούν σαν να
είμαι ανάπηρος ή κάτι!
711
00:37:45,388 --> 00:37:48,058
Επειδή βρίζεις τους άλλους!
712
00:37:49,671 --> 00:37:51,468
Γιατί είσαι τόσο καλή μαζί μου;
713
00:37:51,866 --> 00:37:55,327
Καταστρέφω τη ζωή σου!
Έχασες τη δουλειά σου!
714
00:37:55,328 --> 00:37:57,499
- Εξαιτίας μου!
- Παραιτήθηκα!
715
00:37:57,515 --> 00:37:59,748
Φύγε! Πριν γίνει χειρότερο!
Σοβαρά το λέω, φύγε!
716
00:37:59,749 --> 00:38:01,250
Δεν πάω πουθενά, Έλιοτ!
717
00:38:01,251 --> 00:38:02,751
- Το κατάλαβες;
- Φύγε σε παρακαλώ!
718
00:38:02,752 --> 00:38:04,628
- Σταμάτα! Σταμάτα!
- Φύγε σε παρακαλώ.
719
00:38:04,629 --> 00:38:05,796
Άκουσέ με.
720
00:38:05,797 --> 00:38:07,716
Δεν πάω πουθενά.
721
00:38:15,944 --> 00:38:17,694
Εντάξει;
722
00:38:21,358 --> 00:38:23,061
Δεν θέλω να πεθάνω.
723
00:38:28,644 --> 00:38:30,942
Πράγματα που θέλω
να κάνω πριν πεθάνω*
724
00:38:30,958 --> 00:38:33,488
*Όταν είσαι 23 και δεν έχεις λεφτά
725
00:38:42,403 --> 00:38:44,848
Σπάσε διάφορα
726
00:39:04,062 --> 00:39:06,554
Άσε το σημάδι σου
727
00:39:15,148 --> 00:39:16,405
Ορίστε.
728
00:39:16,952 --> 00:39:17,872
Πρέπει να το κάνεις.
729
00:39:17,884 --> 00:39:19,578
Όχι όχι. Δεν θέλω
να πάω στη φυλακή.
730
00:39:19,579 --> 00:39:21,515
Γάμα τα γουρούνια!
731
00:39:26,544 --> 00:39:28,047
Τι κάνεις;
732
00:39:29,865 --> 00:39:31,382
Πόσο καιρό βρίσκονταν
στο ντουλάπι σου;
733
00:39:31,383 --> 00:39:32,669
Δεν έχει σημασία.
734
00:39:32,677 --> 00:39:33,560
Φτιάξου
735
00:39:33,561 --> 00:39:34,593
Κι αν χάλασαν;
736
00:39:34,594 --> 00:39:36,096
Τα ναρκωτικά δεν είναι σαν το γάλα.
737
00:39:36,097 --> 00:39:37,824
Έλιοτ, μπορεί να σου κάνουν κακό.
738
00:39:37,848 --> 00:39:39,016
Αυτό είναι το νόημα, Μία.
739
00:39:42,268 --> 00:39:44,644
Εντάξει περίμενε.
740
00:39:48,341 --> 00:39:52,880
Τί γίνεται όταν παίρνεις
έξταση κι έχεις καρκίνο;
741
00:39:54,781 --> 00:39:57,199
Βασικά, τα πέντε πρώτα
αποτελέσματα λένε
742
00:39:57,200 --> 00:39:58,835
ότι υπάρχει μια πιθανή
σχέση μεταξύ του
743
00:39:58,847 --> 00:40:00,494
έκσταση και της
θεραπείας του καρκίνου.
744
00:40:00,495 --> 00:40:02,247
Υπέροχα γιατί πήρα ήδη το δικό μου.
745
00:40:02,473 --> 00:40:04,611
Τι;
746
00:40:08,294 --> 00:40:10,839
Ίσως θεραπευτώ
747
00:40:17,174 --> 00:40:19,470
Είσαι τόσο απαλή. Πώς
έγινες τόσο απαλή;
748
00:40:22,419 --> 00:40:23,806
Έλιοτ, κοιτάξτε με.
749
00:40:26,783 --> 00:40:28,557
Σάλπαρε.
750
00:40:44,456 --> 00:40:46,707
Η κοπέλα μου και εγώ,
νομίζουμε ότι είσαι πολύ όμορφη.
751
00:40:46,708 --> 00:40:48,793
Λατρεύω τα παπούτσια σου.
752
00:40:51,589 --> 00:40:56,287
Νομίζω... ότι τα χείλη
σου είναι απλώς... για φίλημα.
753
00:40:58,787 --> 00:41:00,381
Κάνε τρίο.
754
00:41:05,393 --> 00:41:06,913
Μου αρέσει το σκουλαρίκι
στη μύτης σου.
755
00:41:07,729 --> 00:41:09,272
Γεννήθηκα μ' αυτό.
756
00:41:21,808 --> 00:41:24,574
Αυτό είναι το... κρεβάτι.
757
00:42:02,911 --> 00:42:04,762
Κάνε τατουάζ.
758
00:42:06,473 --> 00:42:08,254
Η λίστα της Μία
759
00:42:23,004 --> 00:42:24,691
Είναι κούλ, ξέρεις;
760
00:42:24,715 --> 00:42:26,266
Μοιάζεις με τον
Τζέισον Στάθαμ τώρα.
761
00:42:26,707 --> 00:42:27,895
Ποιος είναι αυτός πάλι;
762
00:42:27,903 --> 00:42:29,520
Ο φαλακρός άνδρας από...
763
00:42:29,528 --> 00:42:30,707
Στην πραγματικότητα
δεν ξέρω από που.
764
00:42:30,715 --> 00:42:32,019
Ταινίες για αυτοκίνητα
που ανατινάζονται.
765
00:42:32,043 --> 00:42:33,912
- Το θέμα είναι ότι το πέτυχα.
- Ευχαριστώ.
766
00:42:33,935 --> 00:42:35,399
Εγώ το χτυπάω.
767
00:42:35,400 --> 00:42:36,985
Όταν το καρκινιάρικο
πουλί μου δουλεύει.
768
00:42:36,986 --> 00:42:38,987
Νομίζω ότι το καρκινιάρικο
πέος σου δουλεύει τόσο καλά.
769
00:42:38,988 --> 00:42:40,530
Ναι;
770
00:42:42,116 --> 00:42:43,783
Δεν έχεις καμιά φίλη γα μένα;
771
00:42:43,784 --> 00:42:45,736
Εννοώ ότι το κανονικό
μου πουλί δουλεύει καλά.
772
00:42:45,877 --> 00:42:48,190
Ίσως οι συγκάτοικοί μου.
773
00:42:49,217 --> 00:42:50,675
Ναι, έχουν εμμονή με τους φόνους.
774
00:42:50,806 --> 00:42:52,408
Κανένας άλλος;
775
00:42:52,424 --> 00:42:53,821
Μπα όχι.
776
00:42:54,149 --> 00:42:55,649
Σωστά επειδή είσαι
πολύ απασχολημένη
777
00:42:55,661 --> 00:42:57,172
να διεκδικείς τον
Έλιοτ όλη την ώρα.
778
00:42:59,091 --> 00:43:00,759
Αυτό το νάαν είναι τέλειο.
779
00:43:03,595 --> 00:43:05,387
Να το έχετε στην κηδεία μου.
780
00:43:05,388 --> 00:43:07,849
- Τι;
- Πρέπει να παραγγείλετε ινδικό,
781
00:43:07,850 --> 00:43:09,137
για την κηδεία μου.
782
00:43:09,434 --> 00:43:10,981
Μη λες μαλακίες.
783
00:43:11,353 --> 00:43:13,980
Απλά εννοώ, δεν θέλω να είναι
όλα σοβαρά και ήσυχα.
784
00:43:13,981 --> 00:43:15,426
Θέλω οι άνθρωποι να διασκεδάσουν.
785
00:43:15,450 --> 00:43:16,690
Φορέστε κανονικά ρούχα
786
00:43:16,691 --> 00:43:19,651
γίνετε χώμα και να
ακούτε μόνο Κάνιε
787
00:43:19,652 --> 00:43:22,031
Η εγχείρησή σου θα πάει μια χαρά.
788
00:43:23,988 --> 00:43:26,674
Και μετά, θα κάνουμε ότι θέλεις.
789
00:43:26,698 --> 00:43:29,187
- Εντάξει;
- Ναι. Ότι είπε εκείνη.
790
00:43:55,605 --> 00:43:56,732
Μια.
791
00:44:03,238 --> 00:44:05,074
Θα με παντρευτείς;
792
00:44:06,951 --> 00:44:08,919
Τ... Τι;
793
00:44:09,762 --> 00:44:11,603
Θέλω μόνο να ξέρω
ότι σε παντρεύτηκα.
794
00:44:14,290 --> 00:44:16,053
Είσαι η καλύτερη
795
00:44:16,710 --> 00:44:18,753
Είσαι η πιο όμορφη
796
00:44:18,754 --> 00:44:20,629
και η πιο καλή.
797
00:44:20,630 --> 00:44:21,757
Ναι.
798
00:44:23,008 --> 00:44:26,260
- Ναι;
- Ναι! που να πάρει, ναι!
799
00:44:26,261 --> 00:44:28,137
Ναι; Δεν έχω…
800
00:44:28,138 --> 00:44:30,348
- Δεν έχω δαχτυλίδι, ή...
- Δεν με νοιάζει.
801
00:44:30,349 --> 00:44:32,226
Δε με νοιάζει.
802
00:44:34,477 --> 00:44:36,187
Να σε αγαπώ και να σε φροντίζω
803
00:44:36,188 --> 00:44:38,773
από σήμερα και στο εξής
804
00:44:38,774 --> 00:44:41,110
για την υπόλοιπη ζωή μας.
805
00:44:41,751 --> 00:44:43,669
Με αυτό το δαχτυλίδι,
σε παντρεύομαι.
806
00:44:46,407 --> 00:44:48,283
Με αυτό το δαχτυλίδι,
807
00:44:50,954 --> 00:44:52,659
Σε παντρεύομαι.
808
00:45:35,768 --> 00:45:37,269
Θες να μοιραστούμε φάνιονς;
809
00:45:38,867 --> 00:45:39,994
Δεν πεινάω.
810
00:45:42,361 --> 00:45:43,708
Ούτε εγώ.
811
00:45:47,435 --> 00:45:49,270
Δεν ήθελα να τον
απομακρύνω από εσένα
812
00:45:49,294 --> 00:45:51,095
τους τελευταίους δύο μήνες.
813
00:45:51,096 --> 00:45:52,305
Μιλάει για σένα πολύ.
814
00:45:52,306 --> 00:45:53,432
Μην το κάνεις αυτό.
815
00:45:55,296 --> 00:45:56,726
Εμείς...
816
00:46:00,604 --> 00:46:01,730
Παντρευτήκαμε.
817
00:46:03,378 --> 00:46:04,505
Τι;
818
00:46:05,194 --> 00:46:06,652
Παντρευτήκαμε.
819
00:46:06,965 --> 00:46:08,092
Παντρευτήκατε;
820
00:46:09,156 --> 00:46:10,239
Ναι.
821
00:46:10,497 --> 00:46:12,007
Αυτό είναι τρελό.
822
00:46:12,031 --> 00:46:13,367
Γιατί; Ποιο είναι το νόημα;
823
00:46:13,391 --> 00:46:14,609
Γιατί πρέπει να υπάρχει νόημα;
824
00:46:14,626 --> 00:46:15,828
Για να παντρευτείς;
825
00:46:17,628 --> 00:46:19,938
Φαίνεται πως το σκεφτήκατε καλά.
826
00:46:20,039 --> 00:46:21,537
Θέλαμε να το κάνουμε,
έτσι το κάναμε.
827
00:46:21,561 --> 00:46:23,639
Λυπάμαι που σε θυμώνει τόσο.
828
00:46:23,640 --> 00:46:25,141
Τι είπαν ο Πολ και η Ρεβέκκα;
829
00:46:27,219 --> 00:46:28,508
Ήμασταν σε ένα πάρκο,
830
00:46:28,509 --> 00:46:31,282
καθισμένος σε ένα
παγκάκι, και ρώτησε.
831
00:46:32,141 --> 00:46:33,555
Φόρεσες νυφικό;
832
00:46:34,264 --> 00:46:36,099
Τζιν.
833
00:46:36,100 --> 00:46:38,392
Και ο Έλιοτ;
834
00:46:38,723 --> 00:46:40,121
Επίσης τζιν.
835
00:46:40,145 --> 00:46:42,063
Ωραία. Είναι όμορφος με τζιν.
836
00:46:42,372 --> 00:46:44,630
Θεέ μου. Αυτό που είπα
είναι τόσο ανόητο.
837
00:46:46,151 --> 00:46:48,027
Όχι δεν είναι. Είναι όμορφος.
838
00:46:48,028 --> 00:46:49,779
Μακάρι να μπορούσαμε
να είμαστε εκεί.
839
00:46:49,780 --> 00:46:50,906
Ξέρω.
840
00:46:52,227 --> 00:46:53,977
Λυπάμαι.
841
00:46:54,500 --> 00:46:58,094
Ήταν σαν... ξέρεις, ένας
γάμος υπό την απειλή όπλου.
842
00:47:01,708 --> 00:47:04,168
Γλυκιά μου, είσαι έγκυος;
843
00:47:04,169 --> 00:47:06,671
Τι; Όχι. Όχι, όχι.
844
00:47:06,672 --> 00:47:08,089
Όχι δεν είμαι.
845
00:47:08,090 --> 00:47:09,257
Θεέ μου. Είσαι έγκυος.
846
00:47:09,258 --> 00:47:10,424
Που να πάρει.
847
00:47:10,425 --> 00:47:12,051
Όχι, εγώ... Υπόσχομαι.
848
00:47:12,052 --> 00:47:14,171
Δεν είμαι... σίγουρα όχι έγκυος.
849
00:47:14,173 --> 00:47:15,257
Πραγματικά.
850
00:47:15,405 --> 00:47:16,139
Λυπάμαι.
851
00:47:16,140 --> 00:47:18,391
- Τότε τι...
- Άρα τι...
852
00:47:18,392 --> 00:47:19,702
εννοούσες;
853
00:47:20,819 --> 00:47:22,514
Απλά εννοούσα...
854
00:47:23,272 --> 00:47:26,063
έμοιαζε σαν να μας πιέζει ο χρόνος.
855
00:47:26,064 --> 00:47:27,813
Καταλαβαίνετε;
856
00:47:41,260 --> 00:47:43,353
Τέσσερις μήνες αργότερα
857
00:48:45,145 --> 00:48:46,396
Γεια σου.
858
00:48:46,397 --> 00:48:47,939
Γεια.
859
00:48:47,940 --> 00:48:49,377
Θα μου μιλήσεις;
860
00:48:49,970 --> 00:48:51,470
Είμαι... είμαι ενθουσιασμένος..
861
00:48:52,852 --> 00:48:55,863
Μπορεί να αλλάξεις γνώμη
μόλις τη συναντήσεις.
862
00:48:55,864 --> 00:48:58,617
Έχεις κάνει τα πάντα
για μένα, σωστά;
863
00:48:58,618 --> 00:49:00,578
Μπορώ να περάσω ένα
Σαββατοκύριακο με τη μαμά σου.
864
00:49:01,828 --> 00:49:03,121
Είναι και δική μου μαμά τώρα.
865
00:49:04,462 --> 00:49:06,965
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
866
00:49:21,391 --> 00:49:25,151
Το μωρό μου, μωρό μου, μωρό μου.
867
00:49:25,175 --> 00:49:27,479
Επιτέλους έρχεται να με δεί.
868
00:49:27,480 --> 00:49:29,481
Για να σε δω.
869
00:49:29,482 --> 00:49:30,982
Αυτός είναι ο Έλιοτ.
870
00:49:30,983 --> 00:49:32,275
Χαίρομαι που σε γνωρίζω μαμά.
871
00:49:32,276 --> 00:49:33,231
Έλα εδώ. Γεια σου.
872
00:49:33,239 --> 00:49:35,654
Μαμά. Αυτό είναι αστείο.
873
00:49:35,655 --> 00:49:37,231
Καλό.
874
00:49:37,390 --> 00:49:38,556
Γεια σου. Μπλέικ.
875
00:49:39,328 --> 00:49:40,928
- Έχω ακούσει τόσα πολλά για σένα.
- Ναι.
876
00:49:41,157 --> 00:49:42,118
- Έλιοτ.
- Μπλέικ.
877
00:49:42,126 --> 00:49:43,077
Γεια σου.
878
00:49:43,078 --> 00:49:44,912
Δύο όμορφες γυναίκες
Γουλφενσπάρκερ.
879
00:49:44,913 --> 00:49:46,665
- Ναι.
- Πόσο τυχεροί είμαστε; Σωστά;
880
00:49:46,666 --> 00:49:48,704
Βασικά, άλλαξα το δικό μου όνομά.
881
00:49:49,542 --> 00:49:50,542
Σε τι;
882
00:49:51,075 --> 00:49:52,661
Πήρα το επώνυμο του Έλιοτ, Μπέικερ.
883
00:49:55,745 --> 00:49:56,944
Αυτό είναι...
884
00:49:56,968 --> 00:49:58,544
Μία, Μία, δώσε μου
την τσάντα σου...
885
00:49:58,556 --> 00:49:59,092
Ευχαριστώ.
886
00:49:59,116 --> 00:50:00,701
- Έλιοτ...
- Ευχαριστώ. Ναι.
887
00:50:00,725 --> 00:50:02,185
Μια ακόμη, μια ακόμη.
888
00:50:02,186 --> 00:50:03,507
- Ας πιούμε ένα ποτό, έτσι;
- Ναι.
889
00:50:03,516 --> 00:50:05,514
- Θα ήταν καλό.
- Για να σε δω. Είσαι τόσο όμορφη.
890
00:50:05,530 --> 00:50:06,518
- Γεια. Ναι.
- Δεν είναι υπέροχος;
891
00:50:06,519 --> 00:50:08,520
Χαριτωμένος δεν είναι; Ο Μπλέικ;
892
00:50:08,943 --> 00:50:10,920
Θεέ μου. Για να σε δω.
893
00:50:10,921 --> 00:50:12,910
Γιατί έπρεπε να βάλει τις
φωτογραφίες με τα σιδεράκια εδώ;
894
00:50:12,911 --> 00:50:14,685
Νομίζω ότι το ροζ
είναι χαριτωμένο.
895
00:50:14,697 --> 00:50:16,445
Ναι, αλλά τα είχα μέχρι το λύκειο.
896
00:50:16,446 --> 00:50:17,926
Δεν θα με σταματούσαν εμένα.
897
00:50:18,448 --> 00:50:19,531
Σίγουρα θα σε σταματούσαν.
898
00:50:19,532 --> 00:50:21,073
Πως το ξέρεις;
899
00:50:21,074 --> 00:50:25,202
Γιατί... φίλησα 3
αγόρια στο λύκειο.
900
00:50:25,203 --> 00:50:26,580
Δύο με χούφτωσαν.
901
00:50:26,581 --> 00:50:28,039
Ένας μου έβαλε δάχτυλο.
902
00:50:28,040 --> 00:50:29,916
Και αυτό ήταν.
903
00:50:31,294 --> 00:50:32,961
Και πότε έχασες την παρθενία σου;
904
00:50:37,007 --> 00:50:39,842
Στο δεύτερο έτος σπουδών,
στο πρώτο εξάμηνο.
905
00:50:39,843 --> 00:50:41,386
Και ποιος ήταν;
906
00:50:41,387 --> 00:50:43,513
Και ήταν σοβαρό ή...
907
00:50:43,514 --> 00:50:46,057
Ο Ζακ Μανκούσο
908
00:50:46,058 --> 00:50:47,810
Τον αποκαλούσα "Τζίντζερ Ζακ".
909
00:50:49,604 --> 00:50:51,823
Κάναμε σεξ τρεισήμισι φορές.
910
00:50:51,824 --> 00:50:53,451
Ακούγεται σαν επιβήτορας.
911
00:50:55,067 --> 00:50:56,694
Ναι. πραγματικός επιβήτορας.
912
00:51:05,370 --> 00:51:08,288
Είναι λίγο περίεργο που δεν έχουμε
μιλήσει για αυτά τα πράγματα.
913
00:51:09,102 --> 00:51:10,320
Μιλάμε για αυτό τώρα.
914
00:51:10,344 --> 00:51:11,239
Ναι.
915
00:51:11,263 --> 00:51:13,015
Φαίνεται κάπως ανάποδα.
916
00:51:14,637 --> 00:51:16,087
Ποια ήταν η δικιά σου;
917
00:51:17,632 --> 00:51:19,006
Η Τάνια Βάσερμαν.
918
00:51:19,007 --> 00:51:21,843
Υποθέτω όχι στο
δεύτερο έτος σπουδών.
919
00:51:21,844 --> 00:51:24,053
Στο πρώτο έτος.
920
00:51:24,054 --> 00:51:26,691
Εντάξει, και οι δυο
ξεκινήσαμε αργά.
921
00:51:26,696 --> 00:51:28,339
Ήταν το πρώτο έτος στο λύκειο.
922
00:51:31,854 --> 00:51:35,575
Έκανες πέντε χρόνια
περισσότερο σεξ από μένα.
923
00:51:35,599 --> 00:51:37,350
Ναι. Και λοιπόν;
924
00:51:46,526 --> 00:51:47,944
Και πόσες είχες;
925
00:51:49,240 --> 00:51:50,381
Πόσες είχα;
926
00:51:51,232 --> 00:51:52,916
Ναι. Πόσες είχες.
927
00:51:56,383 --> 00:51:57,587
12.
928
00:51:57,588 --> 00:51:59,539
Έκανα σεξ με τέσσερις ανθρώπους.
929
00:52:00,090 --> 00:52:01,664
Μαζί μ' εσένα.
930
00:52:01,672 --> 00:52:03,438
Και την Βανέσα.
931
00:52:03,610 --> 00:52:04,758
Με τη Βανέσα;
932
00:52:04,882 --> 00:52:06,400
Το κορίτσι από το τρίο.
933
00:52:06,589 --> 00:52:07,756
Τι; Δεν τη μέτρησες;
934
00:52:07,764 --> 00:52:08,890
Αυτό δεν έχει σημασία τώρα.
935
00:52:10,464 --> 00:52:12,049
Άρα, 13 κορίτσια.
936
00:52:12,073 --> 00:52:13,581
Ποιος νοιάζεται;
937
00:52:14,965 --> 00:52:17,182
Είσαι η μόνη που κοιτάω πλέον.
938
00:52:21,111 --> 00:52:23,988
- Είσαι καλά;
- Ναι, ευχαριστώ.
939
00:52:23,989 --> 00:52:26,366
Διευθύνω την ομάδα
εδάφους στο στάδιο.
940
00:52:26,367 --> 00:52:29,661
Εντάξει, έτσι βασικά, εγώ...
φυτεύω το γρασίδι.
941
00:52:29,685 --> 00:52:30,995
Και έπειτα το ποτίζω.
942
00:52:30,996 --> 00:52:34,291
Και στην συνέχεια το αντικαθιστώ.
943
00:52:34,292 --> 00:52:36,168
Αλλά αυτό έχει να κάνει με
ακόμη περισσότερο γρασίδι
944
00:52:36,169 --> 00:52:37,669
για το οποίο δεν θέλετε
να ακούσετε, σωστά;
945
00:52:37,670 --> 00:52:39,463
Αλλά παρακολουθώ πολλούς αγώνες.
946
00:52:39,464 --> 00:52:41,005
- Αυτό είναι τέλειο.
- Σωστά;
947
00:52:41,006 --> 00:52:42,729
- Ναι.
- Εσύ με τι ασχολείσαι, Έλιοτ;
948
00:52:43,843 --> 00:52:45,635
Παρακολουθώ κάποια
μαθήματα αυτή τη στιγμή.
949
00:52:45,636 --> 00:52:47,345
Προσπαθεί να ξανασταθεί
στα πόδια του.
950
00:52:47,346 --> 00:52:49,416
Ναι. Στέκομαι...
στέκομαι στα πόδια μου.
951
00:52:50,141 --> 00:52:52,181
Αλλά, ναι, εγώ...μαθαίνω
πώς να γράφω κώδικα.
952
00:52:52,205 --> 00:52:53,727
Και θέλω να σχεδιάσω εφαρμογές.
953
00:52:53,728 --> 00:52:55,937
Ξέρετε, αυτός είναι ο στόχος μου.
Τουλάχιστον είναι κάτι.
954
00:52:55,938 --> 00:52:58,063
Και με τον καρκίνο;
955
00:52:58,064 --> 00:53:00,609
Θέλω να πω, πηγαίνεις στον γιατρό;
956
00:53:00,610 --> 00:53:02,319
- Κάνεις τσεκ απ;
- Ναι.
957
00:53:02,320 --> 00:53:04,321
Ναι. Κάθε έξι μήνες.
958
00:53:04,322 --> 00:53:05,614
Αυτό είναι πραγματικά
γενναίο Έλιοτ.
959
00:53:05,615 --> 00:53:06,865
Δεν ξέρω πώς το κάνεις.
960
00:53:06,866 --> 00:53:08,241
Δεν ξέρω από γενναιότητα.
961
00:53:08,242 --> 00:53:10,577
Ξέρετε, ποτέ δεν είχα επιλογή.
962
00:53:10,578 --> 00:53:13,747
Είναι γενναίος. Πολύ,
πολύ γενναίος.
963
00:53:13,748 --> 00:53:15,540
Ο γάμος. Αυτό είναι γενναιότητα.
964
00:53:17,210 --> 00:53:20,002
Λοιπόν, είμαστε ερωτευμένοι, άρα...
965
00:53:20,853 --> 00:53:22,005
φαίνεται σωστό.
966
00:53:22,025 --> 00:53:23,290
Φαίνεται σωστό τώρα.
967
00:53:23,314 --> 00:53:23,954
Έλα.
968
00:53:23,978 --> 00:53:25,049
Μαμά.
969
00:53:25,050 --> 00:53:27,051
Παντρεύτηκα δυο φορές.
970
00:53:27,052 --> 00:53:28,512
Άρα ξέρεις γιατί μιλάς.
971
00:53:33,639 --> 00:53:34,872
Πως γνωριστήκατε;
972
00:53:34,873 --> 00:53:37,354
- Λοιπόν, εμείς...
- Είναι... μπορείς να τους πεις.
973
00:53:37,355 --> 00:53:37,875
Τυχαία.
974
00:53:37,887 --> 00:53:39,481
Ονλάιν, Ονλάιν
στην πραγματικότητα.
975
00:53:39,482 --> 00:53:41,775
- Μια εφαρμογή.
- Πολύ μοντέρνο..
976
00:53:41,776 --> 00:53:43,236
- Ναι.
- Τόσο μοντέρνο.
977
00:53:45,060 --> 00:53:46,112
Ποια... ποια εφαρμογή;
978
00:53:46,113 --> 00:53:47,489
Η Μπέιγκελ μιτς Μπέιγκελ.
979
00:53:47,490 --> 00:53:49,418
Νόμιζα ότι ήταν κάτι Εβραϊκό.
980
00:53:49,442 --> 00:53:51,536
Όπως αποδείχθηκε, καμία σχέση.
981
00:53:51,657 --> 00:53:54,302
Ίσως μπορείς να
δουλέψεις γι' αυτούς;
982
00:54:08,978 --> 00:54:10,638
Είσαι καλά;
983
00:54:14,475 --> 00:54:15,768
Θες να μιλήσεις γι 'αυτό;
984
00:54:23,359 --> 00:54:25,403
Ναι, γιατί...
985
00:54:25,411 --> 00:54:27,445
Δεν νομίζω ότι πήγε
και τόσο άσχημα.
986
00:54:36,165 --> 00:54:37,291
Σκατά.
987
00:54:39,375 --> 00:54:41,626
Ξέχασα τα προφυλακτικά.
Έχεις προφυλακτικά;
988
00:54:41,627 --> 00:54:44,504
Δεν έκανα σεξ στο λύκειο, θυμάσαι;
989
00:54:44,505 --> 00:54:45,631
Σωστά.
990
00:54:48,010 --> 00:54:49,630
Θα μπορούσαμε...
991
00:54:50,005 --> 00:54:51,344
Δεν κάνω πρωκτικό.
992
00:54:51,345 --> 00:54:53,346
Όχι, μωρό μου, δεν
θα έλεγα πρωκτικό.
993
00:54:53,347 --> 00:54:54,681
Θα μπορούσαμε να κάνουμε στοματικό.
994
00:54:54,682 --> 00:54:57,059
Σίγουρα, ή απλά θα μπορούσαμε
να μην χρησιμοποιήσουμε.
995
00:54:57,060 --> 00:54:59,062
Θέλω να πω, δεν έχω
χημικό σπέρμα πια.
996
00:55:00,115 --> 00:55:02,506
- Ναι.
- Ναι;
997
00:55:10,991 --> 00:55:13,409
Απλά μην τελειώσεις
μέσα μου, εντάξει;
998
00:55:14,619 --> 00:55:16,244
Μου αρέσει όταν λες τελειώνω.
999
00:55:16,245 --> 00:55:17,371
Τόσο σωστό.
1000
00:55:18,789 --> 00:55:20,625
Έχω πολύ καλούς τρόπους.
1001
00:55:23,210 --> 00:55:25,588
Λοιπόν, πού πρέπει να τελειώσω;
1002
00:55:29,092 --> 00:55:30,384
Στο πάτωμα;
1003
00:55:31,677 --> 00:55:33,846
Υπάρχει χαλί.
1004
00:55:34,163 --> 00:55:35,895
Ναι.
1005
00:55:38,872 --> 00:55:41,028
Τι λες για τα βυζιά σου;
1006
00:55:44,107 --> 00:55:45,440
Εντάξει.
1007
00:55:45,441 --> 00:55:46,917
Κομπλέ.
1008
00:55:46,941 --> 00:55:49,755
Καλό σχέδιο.
1009
00:55:54,200 --> 00:55:56,077
Θα είναι εντάξει, έτσι;
1010
00:55:56,078 --> 00:55:57,160
Το υπόσχομαι.
1011
00:55:57,161 --> 00:55:58,969
Πως μπορείς να το υποσχεθείς;
1012
00:55:59,117 --> 00:56:00,758
Επειδή όλα κατέληξαν
στο στήθος σου.
1013
00:56:01,332 --> 00:56:02,458
Προσπερματικά υγρά.
1014
00:56:05,294 --> 00:56:07,046
Ήταν μια κοπέλα, η Μόλυ Φίσνερ
1015
00:56:07,047 --> 00:56:09,839
Έμεινε έγκυος δύο εβδομάδες
πριν από τον χορό...
1016
00:56:09,840 --> 00:56:11,257
από τα προσπερματικά υγρά.
1017
00:56:11,258 --> 00:56:12,468
Δεν το πιστεύω.
1018
00:56:14,220 --> 00:56:16,638
Ίσως ήταν σε μπανιέρα.
1019
00:56:16,639 --> 00:56:19,100
Βλέπεις; Είναι καλά.
1020
00:56:19,101 --> 00:56:20,977
Ακόμη κι έτσι.
Εσύ δεν μπορείς να μείνεις έγκυος
1021
00:56:20,981 --> 00:56:23,583
άρα δεν μπορείς να καταλάβεις.
1022
00:56:31,154 --> 00:56:32,613
Τι πιστεύεις για τα παιδιά;
1023
00:56:34,074 --> 00:56:35,699
Παιδιά;
1024
00:56:36,090 --> 00:56:37,216
Ναι.
1025
00:56:38,869 --> 00:56:40,204
Τα παιδιά είναι καλά.
1026
00:56:41,747 --> 00:56:43,041
Ήμουν ένα κάποτε
1027
00:56:45,324 --> 00:56:46,903
Θέλω να πω, το να έχεις παιδιά.
1028
00:56:50,798 --> 00:56:51,925
Είμαστε 23.
1029
00:56:53,300 --> 00:56:54,510
Ναι. Στο μέλλον.
1030
00:56:56,640 --> 00:56:58,038
Εννοώ…
1031
00:56:58,062 --> 00:56:59,189
Υποθέτω, σαν...
1032
00:57:00,661 --> 00:57:02,144
Αν είμαι 35, ίσως.
1033
00:57:04,017 --> 00:57:05,559
Αν είμαι υγιής.
1034
00:57:11,925 --> 00:57:13,635
Γιατί; Θες να κάνεις παιδιά;
1035
00:57:14,767 --> 00:57:16,184
Δεν ξέρω.
1036
00:57:21,740 --> 00:57:22,940
Μπορούμε να πάρουμε ένα σκυλί.
1037
00:57:44,278 --> 00:57:45,685
Βγάλε την μπλούζα σου.
1038
00:57:45,686 --> 00:57:46,896
Όχι, δεν θέλω.
1039
00:57:46,897 --> 00:57:48,022
Εντάξει.
1040
00:57:49,065 --> 00:57:50,149
Σκατά, είσαι καλά;
1041
00:57:50,150 --> 00:57:52,067
- Ναι.
- Ναι; Εντάξει.
1042
00:58:07,542 --> 00:58:09,058
Λοιπόν, τι θες να δούμε;
1043
00:58:09,169 --> 00:58:10,294
Δε με νοιάζει.
1044
00:58:10,582 --> 00:58:12,636
Νίκο: Έλα έξω
Έλιοτ: Βλέπω ταινία.
1045
00:58:13,422 --> 00:58:14,799
Τι λες για το Ντέρτι Ντάνσινγκ;
1046
00:58:15,716 --> 00:58:16,716
Πάσο.
1047
00:58:16,717 --> 00:58:17,843
Το 'χεις δει;
1048
00:58:18,683 --> 00:58:19,237
Όχι.
1049
00:58:19,261 --> 00:58:20,088
Βαρετό
1050
00:58:20,112 --> 00:58:22,514
Τότε δεν ξέρεις σε τι λες όχι.
1051
00:58:23,062 --> 00:58:24,730
Δεν θέλω να δω μια ταινία χορού.
1052
00:58:24,832 --> 00:58:25,998
Συγνώμη.
1053
00:58:26,769 --> 00:58:29,189
Άρα σε νοιάζει τι θα δούμε.
1054
00:58:59,712 --> 00:59:01,731
Ποιος μένει στο δωμάτιό μου;
1055
00:59:03,014 --> 00:59:07,184
Αυτός ο μεγάλος, ψηλός τύπος από
τη Γερμανία ο Χένρικ.
1056
00:59:07,185 --> 00:59:08,853
Ναι, ακούγεται πολιτισμικό.
1057
00:59:09,855 --> 00:59:11,313
Υποθέτω.
1058
00:59:11,314 --> 00:59:12,731
Κυρίως, είναι απλά περίεργο.
1059
00:59:13,775 --> 00:59:15,860
- Ναι.
- Ναι.
1060
00:59:15,861 --> 00:59:17,227
Όλα είναι παράξενα.
1061
00:59:18,384 --> 00:59:20,865
Πότε έγιναν τόσο
περίεργα τα πράγματα;
1062
00:59:20,866 --> 00:59:23,516
Πιθανόν όταν απέκτησες
ένα μεγάλο χοντρό όγκο...
1063
00:59:23,540 --> 00:59:25,485
και στη συνέχεια
παντρεύτηκε τη Μία.
1064
00:59:28,657 --> 00:59:30,226
Την συμπαθείς έστω;
1065
00:59:32,097 --> 00:59:33,373
Ξέχνα το. Δεν έπρεπε να ρωτήσω.
1066
00:59:33,374 --> 00:59:34,421
Ναι, εννοώ...
1067
00:59:34,445 --> 00:59:37,256
Είναι... Φαίνεται...
1068
00:59:37,272 --> 00:59:38,984
Ναι, φαίνεται μια χαρά.
1069
00:59:38,999 --> 00:59:39,842
Μια χαρά;
1070
00:59:39,843 --> 00:59:41,760
Το μια χαρά είναι καλό.
Το μια χαρά είναι θετικό.
1071
00:59:41,761 --> 00:59:43,053
Αυτή…
1072
00:59:43,404 --> 00:59:44,847
Είναι μια χαρά. Είναι…
1073
00:59:44,848 --> 00:59:46,223
Όχι, όχι, όχι. Δεν
το εννοούσες έτσι.
1074
00:59:46,224 --> 00:59:47,892
Εντάξει, απλά λέω.
1075
00:59:47,893 --> 00:59:49,768
Μπορούμε να κάνουμε κάτι θετικό...
χαρούμενο τώρα;
1076
00:59:49,769 --> 00:59:51,186
Εντάξει, όπως το
αντίθετο της θλίψης.
1077
00:59:51,187 --> 00:59:53,338
Ναι. Όχι, έχεις δίκιο.
1078
00:59:53,899 --> 00:59:56,437
- Ας πάμε στο στρπτιτζάδικο.
- Δεν μπορώ να το κάνω.
1079
00:59:56,452 --> 00:59:57,717
Γιατί όχι;
1080
00:59:57,741 --> 00:59:59,319
Δεν είναι έτσι ο γάμος.
1081
00:59:59,320 --> 01:00:01,322
Είσαι σίγουρος ότι
ξέρεις πως είναι ο γάμος;
1082
01:00:01,346 --> 01:00:02,447
Εντάξει, κοίτα..
1083
01:00:02,448 --> 01:00:04,657
Θα πήγαινε ο μπαμπάς σου στο
στριπτιτζάδικο μια Τετάρτη;
1084
01:00:04,658 --> 01:00:06,418
Όχι, αποφεύγει τη
μαμά μου παίζοντας
1085
01:00:06,430 --> 01:00:07,963
γκολφ τρεις φορές την εβδομάδα.
1086
01:00:07,986 --> 01:00:09,454
- Αυτό το κάνει.
- Κοίτα. Είναι κάπως έτσι.
1087
01:00:09,455 --> 01:00:11,290
Περνάτε όλο τον χρόνο σας μαζί.
1088
01:00:11,416 --> 01:00:13,462
Σωστά; Είστε πάντα μαζί.
1089
01:00:13,486 --> 01:00:14,611
Και αν δεν είστε,
1090
01:00:14,619 --> 01:00:16,408
πρέπει να πεις στον άλλο που ήσουν.
1091
01:00:18,647 --> 01:00:19,854
Αλλά δεν έκανες μπάτσελορ.
1092
01:00:19,855 --> 01:00:20,942
- Όχι
- Ναι.
1093
01:00:20,943 --> 01:00:22,815
- Νίκο, όχι.
- Χα! Είναι ένας κανόνας.
1094
01:00:22,816 --> 01:00:24,401
Όχι όχι. Γαμώτο, όχι.
1095
01:00:24,402 --> 01:00:27,029
Όλοι οι σύζυγοι πρέπει
να κάνουν μπάτσελορ
1096
01:00:27,030 --> 01:00:28,738
- Όχι φίλε.
- Ναι.
1097
01:00:28,739 --> 01:00:30,658
- Όχι όχι όχι όχι.
- Πάμε στο στριπτιτζάδικο.
1098
01:00:30,659 --> 01:00:32,451
Όχι όχι.
1099
01:00:44,954 --> 01:00:46,811
Κοίτα το γλυκό σου προσωπάκι.
1100
01:00:53,702 --> 01:00:55,296
Γεια σου.
1101
01:01:00,105 --> 01:01:02,232
Το τσεκ απ μου με την
Χάρντεν είναι την Πέμπτη.
1102
01:01:04,450 --> 01:01:06,741
Ξέρω. Το έχω στο ημερολόγιό μου.
1103
01:01:10,243 --> 01:01:11,869
Κι αν ξαναγύρισε;
1104
01:01:15,028 --> 01:01:16,642
Δεν ξαναγύρισε.
1105
01:01:24,986 --> 01:01:28,110
Μια θες να ξαναδείς την μακέτα
της Κομπούσα μετά το μεσημεριανό;
1106
01:01:28,134 --> 01:01:29,425
Ναι φυσικά.
1107
01:01:29,426 --> 01:01:31,729
Επίσης, πως θα σου φαινόταν
να κάνεις την παρουσίαση;
1108
01:01:31,877 --> 01:01:35,764
- Σε εσάς;
- Στον πελάτη.
1109
01:01:35,765 --> 01:01:37,225
Αλήθεια;
1110
01:01:37,240 --> 01:01:38,768
Ναι έφτιαξες τα περισσότερα.
1111
01:01:42,066 --> 01:01:44,536
Πότε είναι;
1112
01:01:45,326 --> 01:01:47,263
Πέμπτη
1113
01:01:58,453 --> 01:01:59,858
Προέκυψε κάτι σημαντικό
στη δουλειά.
1114
01:01:59,882 --> 01:02:01,343
Συγνώμη.
1115
01:02:10,175 --> 01:02:12,051
Αυξάνει την
αναγνωρισιμότητα της επωνυμίας.
1116
01:02:12,052 --> 01:02:13,635
Έχοντας κάτι νέο και φρέσκο,
1117
01:02:13,636 --> 01:02:15,763
φέρνοντας χρώματα,
εικόνες, νομίζω...
1118
01:02:15,764 --> 01:02:18,349
Έτσι, ήταν καθαρές;
1119
01:02:18,350 --> 01:02:21,560
Ναι, είπε ότι όλα είναι καλά.
1120
01:02:21,905 --> 01:02:23,349
Τι άλλο είπε;
1121
01:02:23,373 --> 01:02:24,438
Όχι πολλά.
1122
01:02:24,439 --> 01:02:27,649
Είπε, "Θα σε δω σε μερικούς μήνες."
1123
01:02:27,650 --> 01:02:29,193
Και μιλήσαμε πολύ
για τα παιδιά της.
1124
01:02:29,194 --> 01:02:30,402
Είσαι τόσο δυνατός.
1125
01:02:30,403 --> 01:02:31,612
Ο πιο δυνατός.
1126
01:02:31,613 --> 01:02:33,198
Έλιοτ: Ένα. Καρκίνος: Μηδέν.
1127
01:02:34,532 --> 01:02:36,048
Το νιώθω σαν περισσότερο από ένα.
1128
01:02:37,077 --> 01:02:39,661
Έκανα απλά... μόνο ένα αστείο.
1129
01:02:39,662 --> 01:02:42,700
Ναι, όπως και τα μηδενικά.
Δυαδικός κώδικας.
1130
01:02:42,724 --> 01:02:43,826
Αυτό ήταν;
1131
01:02:44,250 --> 01:02:46,293
Έκανες αναφορά στον δυαδικό κώδικα.
1132
01:02:46,294 --> 01:02:48,003
Ναι. Περίπου.
1133
01:02:48,004 --> 01:02:49,546
Απλώς προσπαθώ να
αποδομήσω το αστείο.
1134
01:02:49,547 --> 01:02:51,465
- Ξέρω. Ξέρω.
- Μεταφράζω…
1135
01:02:51,466 --> 01:02:54,444
Αυτό είναι αστείο.
Μία, εσύ πως τα πας;
1136
01:02:55,015 --> 01:02:58,931
Βασικά, έκανα την πρώτη μου
παρουσίαση σε έναν πελάτη σήμερα.
1137
01:02:58,932 --> 01:03:01,100
- Και;
- Αυτό... ήταν το σημαντικό πράγμα;
1138
01:03:01,101 --> 01:03:02,810
Ήταν η παρουσίαση.
1139
01:03:02,811 --> 01:03:03,811
Ναι.
1140
01:03:03,812 --> 01:03:05,312
Ναι. Η?ταν.
1141
01:03:05,313 --> 01:03:07,356
Λοιπόν, πώς πήγε;
1142
01:03:07,357 --> 01:03:08,440
Πήγε πραγματικά καλά.
1143
01:03:08,441 --> 01:03:10,567
Ήταν... ήταν υπέροχο.
1144
01:03:11,750 --> 01:03:12,986
Ωραία.
1145
01:03:12,987 --> 01:03:14,729
Λοιπόν, δεν υπάρχει
τίποτα καλύτερο από
1146
01:03:14,741 --> 01:03:16,407
το να σας βλέπω να
τα πάτε τόσο καλά.
1147
01:03:16,408 --> 01:03:18,368
Τώρα έχουμε τόσα πολλά
να γιορτάσουμε.
1148
01:03:19,327 --> 01:03:22,000
Στην υγειά και των δυο σας.
1149
01:03:23,540 --> 01:03:25,249
Σου είπα ότι λυπάμαι.
1150
01:03:25,250 --> 01:03:26,579
Ναι. Σε μήνυμα.
1151
01:03:27,043 --> 01:03:29,086
Δέκα λεπτά πριν από το ραντεβού.
1152
01:03:29,087 --> 01:03:30,688
Υπήρχαν περισσότερες
φατσούλες από λόγια.
1153
01:03:30,689 --> 01:03:32,048
Ήταν ευκαιρία...
1154
01:03:33,341 --> 01:03:35,509
σε μια δουλειά που
πραγματικά μου αρέσει.
1155
01:03:35,510 --> 01:03:36,877
Ήταν πιο σημαντικό
από το να μάθουμε
1156
01:03:36,889 --> 01:03:37,970
αν ο καρκίνος μου επέστρεψε;
1157
01:03:37,971 --> 01:03:39,097
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
1158
01:03:42,642 --> 01:03:44,690
Πως νομίζεις ότι
πληρώνονται οι λογαριασμοί;
1159
01:03:44,714 --> 01:03:46,167
Από περιέργεια.
1160
01:03:46,187 --> 01:03:47,572
Εσύ είσαι αυτή που
είπες ότι χρειάζομαι
1161
01:03:47,584 --> 01:03:48,772
χρόνο για να σταθώ στα πόδια μου.
1162
01:03:48,773 --> 01:03:51,567
Έλιοτ, κάθεσαι στο σπίτι
και καπνίζεις χόρτο
1163
01:03:51,568 --> 01:03:54,571
και παίζεις βιντεοπαιχνίδια,
την ώρα που εγώ δουλεύω.
1164
01:03:54,575 --> 01:03:56,771
Λυπάμαι. Δεν όλοι
συγκροτημένοι σαν κι εσένα.
1165
01:03:59,951 --> 01:04:03,162
Οι ανάγκες σου
έρχονταν πάντα πρώτες.
1166
01:04:03,163 --> 01:04:06,540
- Αυτό... αυτό συνέβη γιατί εγώ...
- Ξέρω. Ξέρω.
1167
01:04:06,541 --> 01:04:09,189
Δεν μετανιώνω για τίποτε, φυσικά.
1168
01:04:09,424 --> 01:04:11,975
Εύχομαι να μπορούσα να
κλωνοποιηθώ και να είμαι
1169
01:04:11,987 --> 01:04:14,549
εκεί για σένα κάθε
δευτερόλεπτο της κάθε μέρας.
1170
01:04:15,926 --> 01:04:17,968
Αλλά πρέπει να κι εγώ να
επικεντρωθώ στη ζωή μου.
1171
01:04:17,969 --> 01:04:20,486
Και εγώ... εγώ σ'
εμποδίζω να το κάνεις;
1172
01:04:21,288 --> 01:04:24,734
Θέλω να πω, ποτέ δεν σου ζήτησα
να βάλεις τη ζωή σου στην αναμονή.
1173
01:04:25,811 --> 01:04:29,898
Και επειδή μιλάς ήρεμα,
1174
01:04:29,899 --> 01:04:31,059
δεν σημαίνει ότι έχεις δίκιο.
1175
01:04:31,901 --> 01:04:33,819
Απλώς θέλω να είμαστε
στην ίδια ομάδα.
1176
01:04:33,835 --> 01:04:35,883
Και θέλω μόνο μια
πραγματική συγγνώμη.
1177
01:04:42,916 --> 01:04:44,625
Νομίζω…
1178
01:04:46,080 --> 01:04:47,790
ότι ίσως πρέπει να μιλήσεις
με άλλους ανθρώπους
1179
01:04:47,791 --> 01:04:49,125
που το έχουν περάσει αυτό.
1180
01:04:50,688 --> 01:04:53,008
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.
1181
01:04:58,257 --> 01:05:00,481
Εύχομαι να είχαμε ένα
ακόμη γαμημένο δωμάτιο.
1182
01:05:07,137 --> 01:05:08,621
Θέλω να πω, δεν είναι εύκολο
1183
01:05:08,645 --> 01:05:11,063
ν' αρχίσετε να βγαίνετε ξανά
ειδικά όταν έχετε ένα καρύδι.
1184
01:05:11,064 --> 01:05:13,428
Είμαι 44. Δύο φορές χωρισμένος.
1185
01:05:13,439 --> 01:05:16,514
Και σκέφτηκα ότι θα θέλατε
να ξέρετε ότι έχω ένα καρύδι.
1186
01:05:17,487 --> 01:05:19,655
Αλλά... αλλά μπορούμε ακόμα να
προσπαθήσουμε να κάνουμε παιδιά.
1187
01:05:19,656 --> 01:05:22,214
Εννοώ, θεωρητικά, είναι δυνατό.
Αν και…
1188
01:05:22,238 --> 01:05:25,355
μια μέρα, πιθανότατα θα πάθουν
καρκίνο στα καρύδια τους.
1189
01:05:25,472 --> 01:05:28,238
- Ενώ μιλούσα στο τηλέφωνο;
- Απλά ήθελα να ξέρεις ότι υπάρχω
1190
01:05:28,248 --> 01:05:31,893
- Δεν ξέρω τι νόμιζες ότι θα έκανα.
- Είναι μια μέρα του χρόνου!
1191
01:05:32,511 --> 01:05:36,129
Κάθε φορά που μιλάω στην αδερφή
μου, στο πίσω μέρος του μυαλού μου,
1192
01:05:36,130 --> 01:05:39,091
σκέφτομαι, "Να πας να γαμηθείς
που δεν με επισκέφθηκες ποτέ."
1193
01:05:39,092 --> 01:05:41,533
Αλλά είναι σπουδαίο
πράγμα αν χάσω το
1194
01:05:41,545 --> 01:05:43,805
πάρτι γενεθλίων του εξάχρονού της.
1195
01:05:43,806 --> 01:05:45,472
Είχα πλήρη κάλυψη.
1196
01:05:45,473 --> 01:05:48,261
Με κάποιο τρόπο έχω ακόμα
ένα λογαριασμό για 98.000
1197
01:05:48,284 --> 01:05:51,603
για μια μόνο θεραπεία,
η οποία ούτε καν δούλεψε.
1198
01:05:51,604 --> 01:05:54,565
- Σπούδασες κοινωνιολογία;
- Ναι.
1199
01:05:54,566 --> 01:05:55,424
Πιστεύετε ότι αυτό
θα μπορούσε να σας
1200
01:05:55,436 --> 01:05:56,191
βοηθήσει να πουλήσετε παπούτσια;
1201
01:05:56,192 --> 01:05:57,986
Ναι. Θέλω να πω, ξέρετε...
1202
01:05:57,987 --> 01:06:01,113
γνωρίζοντας τα υπόβαθρα
των ανθρώπων...
1203
01:06:01,114 --> 01:06:02,866
δημογραφικές τάσεις.
1204
01:06:05,493 --> 01:06:07,619
Η τελευταία σου δουλειά
ήταν σε σαντουιτσάδικο.
1205
01:06:07,620 --> 01:06:08,746
Ναι.
1206
01:06:08,747 --> 01:06:09,831
Λατρεύω τα σάντουιτς γαλοπούλας.
1207
01:06:09,832 --> 01:06:11,418
Κι εγώ. Ναι.
1208
01:06:11,441 --> 01:06:13,379
Αλλά αυτό ήταν, πριν από ένα χρόνο.
1209
01:06:14,044 --> 01:06:15,918
Δεν είχατε δουλειά
τον τελευταίο χρόνο;
1210
01:06:16,672 --> 01:06:19,841
Όχι ήταν λίγο περίεργος χρόνος
1211
01:06:19,842 --> 01:06:22,342
- Παντρεύτηκα.
- Ουάου.
1212
01:06:22,343 --> 01:06:23,343
Ναι.
1213
01:06:23,344 --> 01:06:25,055
Στην πραγματικότητα εγώ, …
1214
01:06:26,176 --> 01:06:27,306
ξεκίνησα να φτιάχνω μια εφαρμογή.
1215
01:06:27,307 --> 01:06:28,390
Ωραία.
1216
01:06:28,391 --> 01:06:29,567
Μπορώ να τη δω;
1217
01:06:30,184 --> 01:06:32,855
Όχι, δεν είναι ακόμα έτοιμη,
1218
01:06:32,860 --> 01:06:34,567
αλλά ίσως μερικούς μήνες.
1219
01:06:37,379 --> 01:06:40,800
Μήπως η Μία σου είπε ότι
έφερε δύο νέους πελάτες;
1220
01:06:41,422 --> 01:06:43,949
Όχι, είναι πραγματικά
τυχεροί που σ' έχουν.
1221
01:06:49,332 --> 01:06:52,027
Θεέ μου είμαι τόσο μόνη.
1222
01:07:01,800 --> 01:07:04,478
Που δουλεύεις, Έλιοτ;
1223
01:07:04,886 --> 01:07:06,274
Δεν δουλεύω.
1224
01:07:07,347 --> 01:07:09,932
Απλά αστειεύομαι. Είμαι...
είμαι υποβρύχιος συγκολλητής.
1225
01:07:09,933 --> 01:07:11,516
Πραγματικά;
1226
01:07:11,517 --> 01:07:13,509
Ναι, είναι πολύ επικίνδυνο.
1227
01:07:14,395 --> 01:07:17,940
Αλλά είσαι... αισθάνεσαι
καλά; Σωστά;
1228
01:07:17,941 --> 01:07:19,567
Ναι.
1229
01:07:19,568 --> 01:07:21,485
Η Μία είχε πει ότι ήσουν άρρωστος,
1230
01:07:21,486 --> 01:07:23,821
αλλά τώρα βρίσκεσαι στην ανάρρωση.
1231
01:07:23,822 --> 01:07:25,948
Αυτό λένε οι γιατροί.
1232
01:07:25,949 --> 01:07:28,348
Χαίρομαι που το ακούω φίλε.
1233
01:07:28,372 --> 01:07:30,066
Η γιαγιά μου πέθανε από καρκίνο.
1234
01:07:33,916 --> 01:07:35,238
Πάω τουαλέτα.
1235
01:07:58,942 --> 01:08:02,443
Κι αν πω "Θες να στον
παίξω" εδώ και τώρα;
1236
01:08:03,529 --> 01:08:04,655
Υπάρχει κάποιος.
1237
01:08:06,013 --> 01:08:07,138
Ναι.
1238
01:08:09,292 --> 01:08:10,753
Δεν νοιάζεται.
1239
01:08:11,452 --> 01:08:13,323
Αυτός ο τύπος στην
πέφτει κάθε μέρα;
1240
01:08:13,799 --> 01:08:15,143
Δεν είσαι διασκεδαστικός
1241
01:08:19,281 --> 01:08:20,664
Τι;
1242
01:08:32,390 --> 01:08:33,933
Λοιπόν, αισθάνομαι πολύ καλύτερα.
1243
01:08:34,230 --> 01:08:35,230
Αυτό είναι καλό.
1244
01:08:37,478 --> 01:08:39,398
Μπορείς να σηκώσεις τα
μάτια σου από το τηλέφωνο;
1245
01:08:43,958 --> 01:08:45,000
Τι;
1246
01:08:45,141 --> 01:08:46,821
Είσαι ηλίθιος.
1247
01:08:46,822 --> 01:08:49,406
Ξέρεις πόσες φορές σε
φρόντισα όταν ήσουν άρρωστος;
1248
01:08:49,407 --> 01:08:50,407
Είχα καρκίνο.
1249
01:08:51,076 --> 01:08:52,617
Μία, εσύ ήπιες πολλά σφηνάκια.
1250
01:08:52,618 --> 01:08:53,745
Δεν έχει σημασία.
1251
01:08:53,746 --> 01:08:55,496
Έχει 100%.
1252
01:08:55,497 --> 01:08:57,581
Εντάξει, έχεις δίκιο. Έχει σημασία.
1253
01:08:57,582 --> 01:08:59,458
Άλλωστε νόμιζα πως είπες ότι
τελείωσες με την φροντίδα μου.
1254
01:08:59,459 --> 01:09:00,876
- Ποτέ δεν το είπα αυτό.
- Ναι το είπες.
1255
01:09:00,877 --> 01:09:02,754
Το είπες. Είπες πως η ζωή
1256
01:09:02,755 --> 01:09:04,630
η ζωή κυλάει ή κάτι.
1257
01:09:04,631 --> 01:09:06,380
Ότι πρέπει να...
εστιάσεις τον εαυτό σου.
1258
01:09:06,381 --> 01:09:08,634
Όχι, είπα ότι πρέπει και
οι δύο να προχωρήσουμε.
1259
01:09:08,635 --> 01:09:10,887
Κι εγώ προσπαθώ, Μία.
1260
01:09:10,888 --> 01:09:12,679
Το ξέρεις ότι απόψε μια
από τις συναδέλφους σου
1261
01:09:12,680 --> 01:09:15,767
είπε ότι η γιαγιά της
πέθανε από καρκίνο;
1262
01:09:15,768 --> 01:09:17,518
Θέλω να πω...
τι έπρεπε να κάνω μετά από αυτό;
1263
01:09:17,519 --> 01:09:19,771
Δεν μπορείς να με κατηγορείς
γι' αυτά που λένε οι άλλοι.
1264
01:09:19,772 --> 01:09:21,563
Ξέρεις το ποσοστό
επανεμφάνισης του Γιούινγκ;
1265
01:09:21,564 --> 01:09:24,901
Ξέρεις τις μακροπρόθεσμες
παρενέργειες της ακτινοβολίας;
1266
01:09:24,902 --> 01:09:26,818
Ξέρεις ότι η μεταλλική πλάκα
1267
01:09:26,819 --> 01:09:29,071
που κρατούσε τους γαμημένους
γοφούς μου πονούσε
1268
01:09:29,072 --> 01:09:31,741
κάθε φορά που στεκόμουν πάνω της
για περισσότερο από πέντε λεπτά.
1269
01:09:31,742 --> 01:09:34,117
Φυσικά και το ξέρω,
εγώ έκανα την έρευνα
1270
01:09:34,118 --> 01:09:36,411
κι εσύ είσαι αυτός που είπε
"γάμα τις στατιστικές".
1271
01:09:36,412 --> 01:09:40,082
Όποτε κάποιος με κοιτάζει το μόνο
που βλέπει είναι ένας άρρωστος.
1272
01:09:40,091 --> 01:09:42,965
Επειδή δεν τους δείχνεις κάτι άλλο.
1273
01:09:44,615 --> 01:09:46,434
Άντε γαμήσου.
1274
01:10:41,402 --> 01:10:44,105
Γεια σου, σε σκεφτόμουν όλη μέρα.
1275
01:10:44,106 --> 01:10:45,940
Όχι, ξέρω. Πάμε στο μπαρ Χόρς.
1276
01:10:46,520 --> 01:10:47,488
Τώρα αμέσως;
1277
01:10:47,496 --> 01:10:50,069
Ναι, θέλω να πάρω ένα
μπουρίτο στο δρόμο.
1278
01:10:50,070 --> 01:10:53,322
Φίλε, μόλις είδα τον παχύτερο
αρουραίο στην τουαλέτα.
1279
01:10:53,323 --> 01:10:54,783
Έστειλα μήνυμα στον Μίκι.
1280
01:11:05,586 --> 01:11:07,169
Μόλις ήρθε η γυναίκα σου.
1281
01:11:07,170 --> 01:11:08,338
Είσαι παντρεμένος;
1282
01:11:08,339 --> 01:11:09,672
Ναι, είναι.
1283
01:11:09,673 --> 01:11:11,424
Μία, τι κάνεις εδώ;
1284
01:11:11,425 --> 01:11:13,302
Θα έρθεις έξω για ένα λεπτό;
1285
01:11:14,883 --> 01:11:16,569
Σε παρακαλώ.
1286
01:11:21,434 --> 01:11:23,311
Τι; Παρακολουθείς το τηλέφωνό μου;
1287
01:11:23,312 --> 01:11:24,563
Πώς ήξερες που βρισκόμουν;
1288
01:11:25,439 --> 01:11:27,481
Εσύ με πήρες καταλάθος.
1289
01:11:27,482 --> 01:11:29,609
- Εντάξει.
- Εντάξει;
1290
01:11:29,610 --> 01:11:32,403
Εντάξει. Τι...ήρθες μέχρι
εδώ για να μου το πεις;
1291
01:11:32,404 --> 01:11:34,072
- Τα λέμε, Έλιοτ.
- Αντίο.
1292
01:11:35,636 --> 01:11:38,876
- Ποια στο διάβολο είναι αυτή;
- Ποιος ξέρει; Ένα κορίτσι.
1293
01:11:38,900 --> 01:11:40,202
Τό 'κανες μαζί της;
1294
01:11:40,203 --> 01:11:42,455
Αν πρόκειται να με κατηγορήσεις
θα πάω ξανά μέσα, εντάξει;
1295
01:11:42,456 --> 01:11:44,790
- Δεν σε κατηγορώ.
- Μόλις το έκανες.
1296
01:11:44,791 --> 01:11:46,959
'Όπως με κατηγόρησες
εσύ για τον Ντέιβιντ;
1297
01:11:46,960 --> 01:11:48,586
Γάμα το αυτό.
1298
01:11:48,587 --> 01:11:50,236
- Έλιοτ.
- Τι;! Τι;
1299
01:11:50,260 --> 01:11:51,427
Τι;
1300
01:11:52,130 --> 01:11:54,034
- Τι κάνουμε;
- Μαλώνουμε!
1301
01:11:54,058 --> 01:11:55,216
Ξανά!
1302
01:11:59,689 --> 01:12:00,947
Έχουμε περάσει...
1303
01:12:04,041 --> 01:12:05,901
Τα πάντα μαζί.
1304
01:12:10,328 --> 01:12:12,122
Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
1305
01:12:13,737 --> 01:12:16,531
Περισσότερο από οτιδήποτε σ'
αυτόν τον γαμημένο πλανήτη!
1306
01:12:17,699 --> 01:12:19,326
Γιατί;
1307
01:12:19,327 --> 01:12:21,118
Γιατί δεν μπορούμε να
το ξεπεράσουμε αυτό;
1308
01:12:21,119 --> 01:12:22,829
Επειδή αν δεν είχα αρρωστήσει,
1309
01:12:22,831 --> 01:12:25,040
ποτέ δεν θα σου ζητούσα
να με παντρευτείς.
1310
01:12:56,460 --> 01:12:58,468
Ένα μήνα αργότερα.
1311
01:12:59,992 --> 01:13:01,784
Και βάζεις τα συναισθήματά σου...
1312
01:13:01,785 --> 01:13:04,912
βάζεις...
1313
01:13:04,913 --> 01:13:09,334
πληροφορίες για τα οικονομικά.
1314
01:13:09,335 --> 01:13:12,254
Ή ξέρεις, αν έχεις περίοδο ή...
1315
01:13:12,255 --> 01:13:13,963
Αν έχω περίοδο;
1316
01:13:13,964 --> 01:13:15,823
Θέλεις να έρθεις σπίτι μαζί μου;
1317
01:13:15,940 --> 01:13:16,722
Όχι.
1318
01:13:16,745 --> 01:13:18,427
Λοιπόν, μπορώ να έρθω
εγώ στο σπίτι σου γιατί
1319
01:13:18,428 --> 01:13:19,969
ουσιαστικά κοιμάμαι στον
καναπέ κάποιου τώρα, οπότε...
1320
01:13:19,970 --> 01:13:21,221
Και πάλι όχι.
1321
01:13:21,222 --> 01:13:22,723
Ευχαριστώ όμως για το ποτό.
1322
01:13:25,449 --> 01:13:26,972
Έι... Πού πας;
1323
01:13:28,191 --> 01:13:29,348
Ε...
1324
01:13:30,324 --> 01:13:31,543
κοπελιά.
1325
01:14:16,735 --> 01:14:18,944
Θες να πιούμε έναν καφέ;
1326
01:14:21,407 --> 01:14:23,112
Ξέρεις, έχω... Έχω πολλή δουλειά
1327
01:14:23,315 --> 01:14:24,446
να κάνω, οπότε...
1328
01:14:24,565 --> 01:14:25,659
Εντάξει.
1329
01:14:25,953 --> 01:14:28,044
Είναι προφανές πώς με αποφεύγεις.
1330
01:14:29,317 --> 01:14:31,708
Ναι, σχετικά μ' αυτό.
1331
01:14:32,084 --> 01:14:34,591
Ξέρεις νομίζω ήταν κάτι...
κάτι που γίνεται μια φορά.
1332
01:14:34,878 --> 01:14:37,880
Και ξέρεις, πιστεύω πως,
ξέρεις, είσαι τόσο έξυπνος,
1333
01:14:37,881 --> 01:14:40,383
και... και δουλεύουμε μαζί,
και είσαι τόσο υπέροχο αφεντικό.
1334
01:14:40,384 --> 01:14:41,667
Όχι ότι θέλω να
τονίσω ότι είσαι το
1335
01:14:41,679 --> 01:14:43,010
αφεντικό αυτή τη
στιγμή, αλλά εγώ...
1336
01:14:43,011 --> 01:14:44,554
Μία, συμφωνώ.
1337
01:14:44,555 --> 01:14:46,764
- Συμφωνείς;
- Ναι.
1338
01:14:46,765 --> 01:14:49,227
Και βγαίνω με κάποια τώρα,
οπότε είμαστε εντάξει.
1339
01:14:50,936 --> 01:14:53,438
Ας επικεντρωθούμε απλά στην δουλειά
1340
01:14:53,439 --> 01:14:55,279
και προσπάθησε να μην
κάνεις τα πράγματα άβολα.
1341
01:14:55,389 --> 01:14:56,805
Οπωσδήποτε.
1342
01:14:56,814 --> 01:14:58,494
Συμφωνώ μαζί σου.
1343
01:14:59,431 --> 01:15:02,029
Απλά θα...θα ξαναγυρίσω
στη δουλειά.
1344
01:15:02,427 --> 01:15:03,860
Συνέχισε να κάνεις ότι κάνεις.
1345
01:15:03,880 --> 01:15:05,310
- Ναι.
- Ωραία.
1346
01:15:11,290 --> 01:15:13,500
Δεν είναι ένα τρέχον
ποσοστό εκπομπών.
1347
01:15:13,501 --> 01:15:15,668
Όχι, είναι όλες οι εκπομπές
που έχουμε προκαλέσει ως τώρα.
1348
01:15:15,669 --> 01:15:17,546
Ώστε, αφήσατε τις
υποθέσεις δολοφονιών;
1349
01:15:17,547 --> 01:15:19,549
Η υπερθέρμανση του
πλανήτη είναι δολοφονία.
1350
01:15:19,565 --> 01:15:22,019
Ναι, είναι απλά δολοφονία
του φυσικού κόσμου.
1351
01:15:26,349 --> 01:15:28,017
Και αυτή είναι η Λόρεν.
1352
01:15:28,307 --> 01:15:30,255
Ζει στο παλιό σου δωμάτιο.
1353
01:15:30,279 --> 01:15:32,811
Ναι, και τρώει κορν ντογκ
και αφήνει τα ξυλάκια παντού.
1354
01:15:32,998 --> 01:15:34,605
- Είναι τόσο σιχαμερό.
- Τόσο αηδιαστικό.
1355
01:15:37,191 --> 01:15:39,151
Μπορώ, …
1356
01:15:39,152 --> 01:15:40,403
Θα μπορούσα να κάνω από αυτό;
1357
01:15:42,613 --> 01:15:44,614
Εισπνοή. Εισπνοή. Εισπνοή.
1358
01:15:44,615 --> 01:15:45,740
Ναι! Τώρα σήκωσέ το.
1359
01:15:46,741 --> 01:15:48,702
Ναι!
1360
01:15:54,883 --> 01:15:57,313
Καπνίζετε και πίνετε υπερβολικά;
1361
01:15:58,003 --> 01:15:59,421
Μερικές φορές.
1362
01:15:59,422 --> 01:16:00,563
Τι στο διάβολο;
1363
01:16:01,723 --> 01:16:03,171
Δεν... δεν ήξερα ότι
οι γιατροί μπορούν
1364
01:16:03,183 --> 01:16:04,578
να μιλήσουν έτσι
στους ασθενείς τους.
1365
01:16:04,602 --> 01:16:07,845
Μπορούμε όταν ο ασθενής
συμπεριφέρεται σαν ηλίθιος.
1366
01:16:07,846 --> 01:16:08,978
Εγώ... κοιτάξτε, μπορείτε να μου
1367
01:16:08,990 --> 01:16:10,348
δώσετε κάποιες
ιατρικές πληροφορίες;
1368
01:16:10,349 --> 01:16:13,207
Ο οισοφάγος σου έχει φλεγμονή
και είναι ερεθισμένος.
1369
01:16:13,880 --> 01:16:15,285
- Αυτό είναι όλο;
- Αυτό είναι όλο.
1370
01:16:20,597 --> 01:16:22,848
Δεν ξέρω αν ο καρκίνος
θα επανέλθει.
1371
01:16:23,809 --> 01:16:26,456
Μπορώ μόνο να φανταστώ
πόσο δύσκολο σου είναι.
1372
01:16:26,886 --> 01:16:30,096
Αλλά όλα είναι αβέβαια κάθε μέρα.
1373
01:16:31,287 --> 01:16:32,860
Αγωνιστήκατε πραγματικά
σκληρά για να
1374
01:16:32,872 --> 01:16:34,456
κάνετε το σώμα σας
ολόκληρο και πάλι.
1375
01:16:34,980 --> 01:16:37,189
Η Μία τι λέει για όλα αυτά;
1376
01:16:39,378 --> 01:16:40,807
Συγχαρητήρια για το ότι
δείχνεις πραγματικά
1377
01:16:40,819 --> 01:16:42,139
σαν τη φωτογραφία του προφίλ σου.
1378
01:16:43,049 --> 01:16:45,508
- Απλά... απλά είμαι ειλικρινής.
- Κι εσύ.
1379
01:16:45,509 --> 01:16:47,725
Εγώ... το μισώ το
ότι φερόμαστε όλοι
1380
01:16:47,737 --> 01:16:49,845
σαν να μην κάνουμε τέτοια πράγματα
1381
01:16:49,846 --> 01:16:53,016
- με βάση μόνο μερικές φωτογραφίες.
- Ναι.
1382
01:16:53,017 --> 01:16:54,601
Ναι. Όχι,... Υποθέτω
ότι είναι αλήθεια.
1383
01:16:54,602 --> 01:16:56,436
Ναι, εγώ... συνήθως
πατάω χι, οπότε...
1384
01:16:56,437 --> 01:16:58,729
Πάρα πολλοί γραμμωμένοι
τύποι στην παραλία,
1385
01:16:58,730 --> 01:17:00,814
με έντονα χρώματα.
1386
01:17:00,815 --> 01:17:03,444
Ακριβώς.
1387
01:17:03,646 --> 01:17:07,816
Αυτό είναι...στην πραγματικότητα
το πρώτο μου ραντεβού μέσω Τίντερ.
1388
01:17:08,115 --> 01:17:09,366
- Αλήθεια.
- Ναι.
1389
01:17:09,367 --> 01:17:10,992
Τιμή μου.
1390
01:17:10,993 --> 01:17:14,340
Θέλω να πω,
είχα λογαριασμό και παλιά αλλά...
1391
01:17:14,630 --> 01:17:16,581
το έβλεπα πιο θεωρητικά.
1392
01:17:16,582 --> 01:17:20,293
Τι σας έκανε να το
δείτε μη θεωρητικά;
1393
01:17:20,294 --> 01:17:22,295
Ξέρεις, ένας χωρισμός.
1394
01:17:22,296 --> 01:17:23,796
Ναι.
1395
01:17:23,797 --> 01:17:24,923
Και εγώ.
1396
01:17:25,924 --> 01:17:26,955
Ναι.
1397
01:17:26,979 --> 01:17:30,135
Οπότε,... τι συνέβη;
1398
01:17:31,472 --> 01:17:33,473
Δεν ξέρω...
1399
01:17:33,474 --> 01:17:35,949
Είσαι από... είσαι από
τη Μινεσότα, σωστά;
1400
01:17:35,973 --> 01:17:38,590
- Ωραία αλλαγή.
- Ευχαριστώ.
1401
01:17:39,397 --> 01:17:42,357
Άκου, γιατί να μην σταματήσουμε
όλα αυτά τα του πρώτου ραντεβού
1402
01:17:42,358 --> 01:17:46,152
και να πούμε απλά ότι ίσως
είμαστε, δεν ξέρω...
1403
01:17:46,153 --> 01:17:47,821
στο τέταρτο ραντεβού;
1404
01:17:47,833 --> 01:17:49,033
Μπορούμε να κάνουμε αυτό μόνο;
1405
01:17:52,535 --> 01:17:53,973
Εντάξει...
1406
01:17:55,983 --> 01:17:57,275
Λοιπόν, ήμουν παντρεμένη.
1407
01:17:57,504 --> 01:17:59,040
Εντάξει.
1408
01:17:59,041 --> 01:18:01,293
Αν δεν αισθάνεσαι άνετα,
δεν χρειάζεται να μου πεις
1409
01:18:01,294 --> 01:18:04,384
το γιατί και μπορούμε
απλά να μιλήσουμε για...
1410
01:18:04,399 --> 01:18:06,135
τη Μινεσότα.
1411
01:18:06,159 --> 01:18:08,423
Όχι, εγώ... πραγματικά
ήμουν παντρεμένη.
1412
01:18:13,180 --> 01:18:15,598
Περίμενε, δεν είσαι...
23 δεν είσαι;
1413
01:18:15,599 --> 01:18:16,599
Ναι.
1414
01:18:19,270 --> 01:18:20,853
Πότε παντρεύτηκες; Στα 19;
1415
01:18:20,854 --> 01:18:23,857
Και μετά χώρισες στα 20, 22;
1416
01:18:24,463 --> 01:18:26,276
Εγώ…
1417
01:18:27,073 --> 01:18:31,767
Υποθέτω,... τυπικά, είμαι...
είμαι ακόμα παντρεμένη;
1418
01:18:32,055 --> 01:18:35,517
Αλλά δεν είμαστε...
δεν είμαστε μαζί
1419
01:18:35,523 --> 01:18:36,845
ή κάτι.
1420
01:18:47,465 --> 01:18:49,759
Ναι, ίσως πρέπει να το
βάλεις αυτό στο προφίλ σου.
1421
01:18:52,303 --> 01:18:54,090
Ο Άντι δεν είναι εδώ.
1422
01:18:54,879 --> 01:18:56,574
Πώς μάθατε για αυτό;
1423
01:18:56,747 --> 01:18:58,501
Αφήστε την να απαντήσει
στην ερώτηση.
1424
01:18:58,525 --> 01:19:00,317
Ο Άντι είναι ο αδερφός σου.
1425
01:19:00,936 --> 01:19:03,021
Και γεννήθηκε μαζί σου.
Ήταν ο δίδυμός σου,
1426
01:19:03,022 --> 01:19:06,483
και έπαθε μια λοίμωξη, και πέθανε.
1427
01:19:06,484 --> 01:19:07,901
Μαλακίες.
1428
01:19:07,902 --> 01:19:10,196
Ήταν τόσο χαρούμενος...
1429
01:19:10,205 --> 01:19:12,102
Ήταν τόσο χαρούμενος.
1430
01:19:31,075 --> 01:19:33,934
Προς Μία:
Μου λείπεις
1431
01:19:39,558 --> 01:19:41,810
Καθώς αγωνίζονται στο ρίνγκ.
1432
01:19:41,811 --> 01:19:44,145
Κοιτάξτε την πάλη. ο Τσερόκι μαν...
1433
01:19:44,146 --> 01:19:46,231
Ξέρεις πώς είναι, πολύ
αγχωτικό να βρεις
1434
01:19:46,232 --> 01:19:47,137
μια εκπομπή που θες
να παρακολουθήσεις
1435
01:19:47,149 --> 01:19:48,066
επειδή υπάρχουν τόσες
πολλές επιλογές.
1436
01:19:48,067 --> 01:19:50,485
Κι αν φτιάχναμε κάτι
για το τηλέφωνο
1437
01:19:50,486 --> 01:19:52,612
το οποίο θα το κουνάς απλά
1438
01:19:52,613 --> 01:19:54,364
και θα βγάζει τυχαία έναν τίτλο.
1439
01:19:54,365 --> 01:19:56,281
Όπως, μπαμ! Βλέπετε
το Γκόσιπ γκερλ.
1440
01:19:56,282 --> 01:19:57,409
Αυτό υπάρχει ήδη.
1441
01:19:57,410 --> 01:19:58,828
Αλήθεια;
1442
01:19:58,829 --> 01:20:01,037
Κι αν ξαναγυρίζαμε στο Ίνστατζιζ;
1443
01:20:01,038 --> 01:20:03,065
Όχι, χέσε το Ίνστατζιζ φίλε.
1444
01:20:03,073 --> 01:20:04,502
Αδερφέ. Μην χέζεις
τις τρισεκατομμυρίων
1445
01:20:04,514 --> 01:20:05,565
δολαρίων ιδέες μου, εντάξει;
1446
01:20:05,589 --> 01:20:06,877
Ναι; Εάν ήταν ιδέες
τρισεκατομμυρίων δολαρίων,
1447
01:20:06,878 --> 01:20:07,870
πως και δεν τις φτιάξαμε ποτέ;
1448
01:20:07,878 --> 01:20:09,656
( Επειδή ) είμαι πολύ
μπροστά και ποτέ
1449
01:20:09,668 --> 01:20:11,506
δεν κατάλαβες πραγματικά
το όραμά μου.
1450
01:20:11,507 --> 01:20:13,466
(Και β) το να γράψεις
κώδικα είναι δύσκολο.
1451
01:20:13,467 --> 01:20:16,469
(Και γ) απλά δεν μας
ένοιαξε και πολύ γι 'αυτό.
1452
01:20:16,470 --> 01:20:18,430
Ξέρεις, ήταν απλά κούλ να
ακουγόμαστε σαν επιχειρηματίες.
1453
01:20:18,431 --> 01:20:19,831
Τουλάχιστον κερδίσαμε
μερικές πίπες.
1454
01:20:23,227 --> 01:20:25,311
Αν και καμιά δεν έκανε πίπα σε μένα
1455
01:20:25,312 --> 01:20:26,312
λόγω του Ίνστατζιζ.
1456
01:20:26,313 --> 01:20:28,062
Εμένα μου έκαναν.
1457
01:20:28,063 --> 01:20:29,608
Επειδή έχεις ευγενικά μάτια.
1458
01:20:32,755 --> 01:20:34,505
Εκτός από τη Μία.
1459
01:20:35,327 --> 01:20:36,537
Η Μία ποτέ δεν σου έκανε πίπα;
1460
01:20:36,686 --> 01:20:38,561
Όχι, το έκανε.
1461
01:20:39,702 --> 01:20:41,225
Αλλά όχι λόγω των μαλακίων.
1462
01:20:44,331 --> 01:20:46,207
Πού είναι η κοκκινομάλλα;
1463
01:20:46,208 --> 01:20:49,544
Μπορείς να αρχίσεις να
την την λες Μόργκαν τώρα;
1464
01:20:49,545 --> 01:20:51,087
Εντάξει; Βγαίνουμε αποκλειστικά.
1465
01:20:51,088 --> 01:20:52,965
Εσύ έλεγες τη Μία
"ζαμπόν και τυρί".
1466
01:20:54,383 --> 01:20:55,509
Λάθος μου.
1467
01:20:58,142 --> 01:21:00,269
Έχεις μιλήσει μαζί της καθόλου;
1468
01:21:00,589 --> 01:21:02,708
Όχι. Γιατί να θέλει να μου μιλήσει;
1469
01:21:09,356 --> 01:21:11,650
Πραγματικά δεν ξέρω πώς...
πώς να το κάνω αυτό.
1470
01:21:14,068 --> 01:21:16,947
Ειλικρινά νιώθω πολύ πολύ άβολα
1471
01:21:17,128 --> 01:21:18,253
που είμαι εδώ.
1472
01:21:20,034 --> 01:21:21,034
Αλλά γεια σας.
1473
01:21:21,035 --> 01:21:22,328
Είμαι ο Έλιοτ.
1474
01:21:24,205 --> 01:21:26,539
Δεν θέλω να μιλήσω για τον καρκίνο.
1475
01:21:26,540 --> 01:21:28,333
Ξέρετε, έχω... έχω...
έχω βαρεθεί...
1476
01:21:28,334 --> 01:21:29,460
να μιλάω γι 'αυτό.
1477
01:21:31,003 --> 01:21:32,240
Και…
1478
01:21:33,380 --> 01:21:35,966
Ξέρετε, ακόμα και τότε, το να
χρησιμοποιώ τη λέξη "άρρωστος",
1479
01:21:35,967 --> 01:21:38,260
ήταν ξεφτίλα.
1480
01:21:41,388 --> 01:21:44,558
Αλλά είναι η λέξη που
λέω πιο πολύ τώρα,
1481
01:21:44,560 --> 01:21:46,880
και απλά... θέλω να
ξεφύγω από αυτή.
1482
01:22:34,450 --> 01:22:36,006
Όχι.
1483
01:22:48,122 --> 01:22:49,539
Ναι;
1484
01:22:49,540 --> 01:22:50,880
Γεια.
1485
01:22:51,020 --> 01:22:52,263
Γεια.
1486
01:22:52,270 --> 01:22:53,753
Τώρα θα σου τηλεφωνούσα.
1487
01:22:55,170 --> 01:22:57,339
Εσύ... μόλις μου τηλεφώνησες.
1488
01:22:59,133 --> 01:23:02,261
Ναι. Όχι, έχεις... έχεις δίκιο.
Ε... επειδή το έκανα.
1489
01:23:03,387 --> 01:23:05,179
Άρα δεν ήταν κατά λάθος;
1490
01:23:05,180 --> 01:23:07,849
Όχι όχι όχι όχι.
1491
01:23:07,873 --> 01:23:11,813
Το σκεφτόμουν, ξέρεις,...
να σου τηλεφωνήσω κι εγώ.
1492
01:23:13,982 --> 01:23:15,522
Ναι;
1493
01:23:15,895 --> 01:23:17,121
Ναι.
1494
01:23:17,844 --> 01:23:20,254
Θα ήθελες ίσως να συναντηθούμε
κάποια στιγμή σύντομα;
1495
01:23:40,299 --> 01:23:41,299
Γεια.
1496
01:23:41,300 --> 01:23:43,196
- Γεια.
- Γεια.
1497
01:23:43,220 --> 01:23:44,639
Γεια.
1498
01:23:47,556 --> 01:23:48,724
Φαίνεσαι καλά.
1499
01:23:48,725 --> 01:23:50,215
Ευχαριστώ.
1500
01:23:52,227 --> 01:23:53,730
Απλά...
1501
01:23:56,263 --> 01:23:57,598
Παρακαλώ.
1502
01:23:58,137 --> 01:23:59,387
Κι εσύ το ίδιο.
1503
01:23:59,535 --> 01:24:01,361
Λυπάμαι. Είμαι νευρική.
1504
01:24:01,362 --> 01:24:03,072
Όλα καλά.
1505
01:24:05,700 --> 01:24:06,867
Πώς είσαι;
1506
01:24:06,868 --> 01:24:08,451
Καλά.
1507
01:24:08,452 --> 01:24:09,468
Ωραία.
1508
01:24:09,845 --> 01:24:11,261
Βγαίνεις με κάποιον;
1509
01:24:11,497 --> 01:24:14,583
Λυπάμαι, απλά... έπρεπε...
1510
01:24:14,584 --> 01:24:17,961
να το βγάλω από μέσα μου
πριν εκραγεί το μυαλό μου.
1511
01:24:17,962 --> 01:24:20,463
Όχι, δεν βγαίνω με κανέναν.
Το μυαλό σου μπορεί να χαλαρώσει.
1512
01:24:20,464 --> 01:24:22,382
Φίνα
1513
01:24:22,383 --> 01:24:23,543
Εντάξει.
1514
01:24:23,567 --> 01:24:25,408
- Γιατί; Βγαίνεις εσύ;
- Όχι.
1515
01:24:27,555 --> 01:24:30,724
Και οι δύο μόνοι.
Μόνοι και παντρεμένοι. χαχα
1516
01:24:30,725 --> 01:24:32,685
Ναι, εγώ, συνεχίζω
να λέω στους άλλους.
1517
01:24:32,693 --> 01:24:35,028
Ότι έχω την ασθένεια
του Μπέντζαμιν Μπάτον.
1518
01:24:35,037 --> 01:24:38,192
Είμαι 24 ετών, αλλά έχω ήδη
καρκίνο, σύζυγο και έναν χωρισμό.
1519
01:24:42,112 --> 01:24:43,856
Μου λείπεις.
1520
01:24:45,073 --> 01:24:46,781
Νιώθω σαν να έπρεπε...
1521
01:24:46,782 --> 01:24:48,158
να το βγάλω κι αυτό από μέσα μου.
1522
01:24:48,159 --> 01:24:49,785
Έλιοτ,...
1523
01:24:49,786 --> 01:24:52,329
Τι; Δεν... δεν σου λείπω;
1524
01:24:54,094 --> 01:24:55,170
Φυσικά μου λείπεις.
1525
01:24:55,194 --> 01:24:56,790
Αυτό είναι καλό γιατί νιώθω...
1526
01:24:58,920 --> 01:25:00,926
Νιώθω ότι πρέπει να
προσπαθήσουμε ξανά.
1527
01:25:01,519 --> 01:25:03,173
Ξέρεις, δεν... δεν είμαι...
1528
01:25:03,174 --> 01:25:05,258
μαστουρωμένος,
μεθυσμένος όλη την ώρα.
1529
01:25:05,259 --> 01:25:06,885
Στην πραγματικότητα...
1530
01:25:06,886 --> 01:25:08,637
Πηγαίνω στην ομάδα υποστήριξης.
1531
01:25:08,638 --> 01:25:09,638
Μπόμπα
1532
01:25:09,639 --> 01:25:11,504
Μπόμπα; Από, …
1533
01:25:12,142 --> 01:25:15,035
Από πότε λες μπόμπα;
1534
01:25:15,059 --> 01:25:17,325
Εγώ... δεν το κάνω.
Δεν ξέρω γιατί ακριβώς το είπα.
1535
01:25:18,840 --> 01:25:21,357
Εν πάση περιπτώσει, με ξαναπήραν
στην παλιά μου δουλειά.
1536
01:25:21,358 --> 01:25:23,777
Ξέρεις, μέχρι να βρω
το επόμενο βήμα...
1537
01:25:23,778 --> 01:25:25,403
που ξέρω ότι δεν είναι
ο προγραμματισμός.
1538
01:25:25,404 --> 01:25:26,865
Χαίρομαι πολύ για σένα.
1539
01:25:35,884 --> 01:25:38,677
Αλλά... αλλά εγώ... νομίζω
ότι πρέπει να πάρουμε διαζύγιο.
1540
01:25:47,010 --> 01:25:48,136
Εντάξει.
1541
01:25:50,680 --> 01:25:51,893
Ναι.
1542
01:25:52,361 --> 01:25:53,713
- Ναι;
- Ναι.
1543
01:25:53,729 --> 01:25:56,549
Ξέρεις, δεν χρειαζόμαστε...
ταμπέλα...
1544
01:25:57,244 --> 01:25:58,744
ή οτιδήποτε.
1545
01:25:58,768 --> 01:25:59,981
Θέλω να πω, τότε
άρχισαν τα πράγματα
1546
01:25:59,993 --> 01:26:01,216
να γίνονται παράξενα,
ούτως ή άλλως.
1547
01:26:01,217 --> 01:26:03,014
Και μπορούμε να
επιστρέψουμε στο να
1548
01:26:03,026 --> 01:26:04,936
είμαστε απλά ένα
συνηθισμένο ζευγάρι.
1549
01:26:04,959 --> 01:26:06,038
Απλά επειδή είσαι η
πρώην γυναίκα μου
1550
01:26:06,053 --> 01:26:08,334
δεν σημαίνει ότι δεν μπορείς
να είσαι η κοπέλα μου, σωστά;
1551
01:26:11,282 --> 01:26:12,474
Αυτό που είπες έξω από το μπαρ...
1552
01:26:12,475 --> 01:26:13,475
Ξέρω...
1553
01:26:14,553 --> 01:26:16,063
Ξέρω. Εγώ,...
1554
01:26:17,248 --> 01:26:18,575
Τα σκάτωσα.
1555
01:26:19,041 --> 01:26:20,349
Και οι δύο τα σκατώσαμε.
1556
01:26:20,960 --> 01:26:22,677
Λοιπόν, εγώ...
1557
01:26:22,786 --> 01:26:25,047
Το παίρνω πίσω.
1558
01:26:25,048 --> 01:26:26,841
Δεν χρειάζεται να το πάρεις πίσω.
1559
01:26:28,495 --> 01:26:30,627
Είπες αυτό που και οι δύο
δεν θέλαμε να παραδεχτούμε.
1560
01:26:36,854 --> 01:26:38,478
Δεν είναι ότι δεν σ' αγαπώ.
1561
01:26:39,646 --> 01:26:40,813
Σ' αγαπάω.
1562
01:26:40,814 --> 01:26:41,971
Είσαι η πρώτη μου αγάπη.
1563
01:26:41,978 --> 01:26:42,980
Εγώ…
1564
01:26:43,004 --> 01:26:44,448
Απλά δεν...
1565
01:26:45,965 --> 01:26:48,682
Απλά δεν ξέρω αν είσαι
η μοναδική μου αγάπη.
1566
01:26:53,083 --> 01:26:54,745
Είσαι η δική μου.
1567
01:26:57,572 --> 01:26:59,923
Δεν μπορείς να το ξέρεις αυτό.
1568
01:27:18,899 --> 01:27:20,571
Μπορώ να έχω μια
πραγματική αγκαλιά;
1569
01:27:21,686 --> 01:27:23,118
Ναι.
1570
01:27:33,090 --> 01:27:34,446
Ευχαριστώ.
1571
01:27:47,422 --> 01:27:48,742
Συγνώμη.
1572
01:27:48,766 --> 01:27:50,007
Συμβαίνουν αυτά
1573
01:27:50,008 --> 01:27:51,550
Ναι.
1574
01:27:52,801 --> 01:27:55,173
Θα σταθώ εδώ τώρα, εντάξει;
1575
01:28:01,526 --> 01:28:03,111
Υποθέτω ότι πρέπει να φύγω.
1576
01:28:04,223 --> 01:28:05,360
Γεια σου, Μία.
1577
01:28:09,189 --> 01:28:10,444
Προς τα που...
1578
01:28:10,445 --> 01:28:12,571
Στο Έλ
1579
01:28:12,572 --> 01:28:14,324
Το Τζι
1580
01:28:14,325 --> 01:28:15,700
Ίδια στάση.
1581
01:28:18,620 --> 01:28:20,537
Ναι, μπορείς να...
μπορείς να περπατήσεις μπροστά μου.
1582
01:28:20,538 --> 01:28:21,737
Θα ήταν λιγότερο περίεργο.
1583
01:28:22,519 --> 01:28:24,315
Αυτό θα ήταν μάλλον
περισσότερο περίεργο.
1584
01:28:27,587 --> 01:28:29,227
Θα μπορούσες να φορέσεις
τα ακουστικά σου;
1585
01:28:30,423 --> 01:28:31,798
Δεν έχω τα ακουστικά μου.
1586
01:28:31,799 --> 01:28:32,963
Αλήθεια;
1587
01:28:33,369 --> 01:28:35,541
Ξέρεις, απλώς μιλάω
στους ανθρώπους.
1588
01:28:36,478 --> 01:28:38,681
Πραγματικά μαθαίνω εκείνη
την υφή της Νέας Υόρκης.
1589
01:28:41,768 --> 01:28:43,353
Ίσως. Ίσως να μου την παίξεις τότε;
1590
01:28:43,563 --> 01:28:44,563
Τι;!
1591
01:28:44,854 --> 01:28:46,509
Θυμάσαι; Την φορά στο τρένο.
1592
01:28:47,316 --> 01:28:48,316
Ναι.
1593
01:28:48,942 --> 01:28:50,151
Ήμουν μεθυσμένη.
1594
01:28:51,903 --> 01:28:53,445
Άρα, αυτό σημαίνει όχι;
1595
01:28:53,645 --> 01:28:56,145
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*JOKERGIRL©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com