1 00:00:43,921 --> 00:00:46,380 From time immemorial, 2 00:00:46,421 --> 00:00:48,463 the ancient Ukrainian forest 3 00:00:48,505 --> 00:00:51,796 has harboured amazing secrets and mysteries. 4 00:00:51,838 --> 00:00:54,630 Behind the Dark Mountain, 5 00:00:54,671 --> 00:00:56,255 in the forest's heart, 6 00:00:56,296 --> 00:00:58,546 the Source of Life is hidden. 7 00:00:58,588 --> 00:01:01,921 It provides the forest and its dwellers 8 00:01:01,963 --> 00:01:04,755 with their power, their spark. 9 00:01:04,796 --> 00:01:07,296 But one winter, 10 00:01:07,338 --> 00:01:10,171 while the forest was fast asleep, 11 00:01:10,213 --> 00:01:12,796 with the guardian alone watching over it, 12 00:01:12,838 --> 00:01:16,088 a human broke into the forest 13 00:01:16,130 --> 00:01:18,380 through the passage in the Dark Mountain. 14 00:01:18,421 --> 00:01:21,213 It was the owner of the sawmill. 15 00:01:21,255 --> 00:01:25,421 He needed at least one drop from the Source of Life 16 00:01:25,463 --> 00:01:28,463 to save his dying newborn daughter. 17 00:01:28,505 --> 00:01:32,880 But then he returned and brought an army with him, 18 00:01:32,921 --> 00:01:36,463 hoping to take over the entire Source for himself. 19 00:01:36,505 --> 00:01:39,838 And so a terrible battle began 20 00:01:39,880 --> 00:01:41,463 that left no winners. 21 00:01:41,505 --> 00:01:43,755 Only losers. 22 00:01:43,796 --> 00:01:46,296 All humans who had trespassed 23 00:01:46,338 --> 00:01:49,171 behind the Dark Mountain vanished. 24 00:01:50,630 --> 00:01:52,213 The Forest Guardian 25 00:01:52,255 --> 00:01:56,463 lost all but an echo of his ancient strength. 26 00:01:56,505 --> 00:02:00,380 And when the forest creatures woke in the spring, 27 00:02:00,421 --> 00:02:03,755 they were greeted by the horrific consequences 28 00:02:03,796 --> 00:02:05,630 of the humans' treachery. 29 00:02:07,088 --> 00:02:10,046 Look at what our enemies have done. 30 00:02:10,088 --> 00:02:12,088 For this reason, 31 00:02:12,130 --> 00:02:15,005 no human shall set foot 32 00:02:15,046 --> 00:02:18,671 behind the Dark Mountain ever again! 33 00:02:18,713 --> 00:02:21,921 This is the new forest law. 34 00:02:24,838 --> 00:02:28,171 Many years have passed since that day. 35 00:02:51,505 --> 00:02:55,713 Another winter is over. 36 00:02:55,755 --> 00:02:58,713 Oh, I've slept so long. 37 00:02:58,755 --> 00:03:01,713 I was having the loveliest dream. 38 00:03:06,130 --> 00:03:09,671 But this is better than any dream. 39 00:03:20,796 --> 00:03:24,171 It's finally spring. 40 00:03:53,755 --> 00:03:56,380 Swampy! 41 00:03:56,421 --> 00:03:59,421 It's the best part of the best day of the year. 42 00:03:59,463 --> 00:04:01,880 Time to wake up the forest. 43 00:05:23,796 --> 00:05:27,588 Hark! Hush, the master of sounds, approaches. 44 00:05:27,630 --> 00:05:29,796 Happy spring, Mavka! 45 00:05:29,838 --> 00:05:32,588 Hush! You can fly?! 46 00:05:32,630 --> 00:05:35,213 That's kind of huge news. 47 00:05:35,255 --> 00:05:38,421 They'll call me Hush, who conquered the sky! 48 00:05:38,463 --> 00:05:40,171 Just don't tell Lesh. 49 00:05:40,213 --> 00:05:42,755 He'll think I'm stork-raving mad. 50 00:05:53,380 --> 00:05:55,505 Whoa! 51 00:06:53,255 --> 00:06:56,130 Yeah! One more! More! 52 00:06:56,171 --> 00:06:58,255 And the fans go wild! 53 00:06:58,296 --> 00:07:01,213 We are so ready to conquer the world. 54 00:07:01,255 --> 00:07:04,255 Settle down, kid. Hometown crowd. 55 00:07:04,296 --> 00:07:06,005 Everybody knows us here. 56 00:07:06,046 --> 00:07:08,338 Wow, I'm just so nervous. 57 00:07:08,380 --> 00:07:10,130 What if things don't work out in the city? 58 00:07:10,171 --> 00:07:13,046 There are so many other musicians there. 59 00:07:13,088 --> 00:07:15,130 You have to believe in yourself, Nina, 60 00:07:15,171 --> 00:07:17,130 and let the music show us the way. 61 00:07:17,171 --> 00:07:20,046 Whatever that's supposed to mean. 62 00:07:21,838 --> 00:07:23,171 What was that? 63 00:07:33,130 --> 00:07:35,296 "Big money for an important job?" 64 00:07:35,338 --> 00:07:38,588 Hm, not for a soon-to-be musical legend like me. 65 00:07:38,630 --> 00:07:40,796 But maybe Uncle Leo can use this. 66 00:07:40,838 --> 00:07:43,255 Lucas, your uncle, 67 00:07:43,296 --> 00:07:45,088 he's not feeling well. 68 00:07:45,130 --> 00:07:47,088 They called the healer and everything. 69 00:07:47,130 --> 00:07:49,088 Get home, quick. 70 00:07:49,130 --> 00:07:50,880 Hopefully we'll see you at the fair later. 71 00:07:56,921 --> 00:07:59,171 -Hey, look! -What is it? 72 00:08:14,296 --> 00:08:15,880 Greetings, 73 00:08:15,921 --> 00:08:19,338 after so long, my dear fellow villagers. 74 00:08:19,380 --> 00:08:21,505 It is I, Kylina, 75 00:08:21,546 --> 00:08:25,921 the daughter and only heiress of the late sawmill owner. 76 00:08:25,963 --> 00:08:29,546 The one that got burned up by forest demons? 77 00:08:29,588 --> 00:08:32,755 Yes, my father died tragically 78 00:08:32,796 --> 00:08:35,171 in a forest wildfire, 79 00:08:35,213 --> 00:08:38,880 but it had nothing to do with your quaint superstitions. 80 00:08:38,921 --> 00:08:42,755 After dear Daddy's death, my mother and I left this place, 81 00:08:42,796 --> 00:08:46,046 but soon I became an orphan. 82 00:08:46,088 --> 00:08:47,963 -Oh, poor thing. What a shame. 83 00:08:48,005 --> 00:08:51,213 How positively tragic! 84 00:08:53,296 --> 00:08:57,838 But now I am back to make our village prosperous again. 85 00:08:57,880 --> 00:09:00,713 I'm offering you all a job. 86 00:09:00,755 --> 00:09:02,463 You'll have so much money 87 00:09:02,505 --> 00:09:04,921 that you'll never have to work again. 88 00:09:04,963 --> 00:09:07,005 Not working is my dream job. 89 00:09:07,046 --> 00:09:09,463 I'll rebuild the sawmill. 90 00:09:09,505 --> 00:09:12,921 We'll start selling our timber all around the world. 91 00:09:12,963 --> 00:09:17,296 Aren't you all good and ready to become rich and happy? 92 00:09:17,338 --> 00:09:18,380 -Yeah! -Absolutely. 93 00:09:18,421 --> 00:09:20,296 -Yes! -What do you want us to do? 94 00:09:20,338 --> 00:09:23,255 All you have to do is pop over the Dark Mountain... 95 00:09:23,296 --> 00:09:25,630 What? 96 00:09:25,671 --> 00:09:27,421 Oh, she's cuckoo. 97 00:09:27,463 --> 00:09:29,963 Ugh, just like her father. 98 00:09:30,005 --> 00:09:32,755 But I'm talking huge money. 99 00:09:32,796 --> 00:09:35,171 You can't buy another life. 100 00:09:35,213 --> 00:09:38,588 Tell the evil spirits I said hi. 101 00:09:42,171 --> 00:09:43,921 -What's that? 102 00:10:03,171 --> 00:10:05,088 Easy, easy. 103 00:10:10,213 --> 00:10:11,588 What's the matter? 104 00:10:16,421 --> 00:10:17,880 A trap! 105 00:10:17,921 --> 00:10:19,755 Probably left from the old times. 106 00:10:22,046 --> 00:10:23,338 Huh? 107 00:10:49,005 --> 00:10:50,713 Huh? 108 00:10:53,796 --> 00:10:56,005 The guardian is calling us. 109 00:10:58,963 --> 00:11:01,213 Uh, how is he? 110 00:11:01,255 --> 00:11:05,421 He's holding on, but my herbs can only do so much. 111 00:11:05,463 --> 00:11:08,713 Leo needs real medicine from the city. 112 00:11:08,755 --> 00:11:11,671 But...it's not going to be cheap. 113 00:11:12,838 --> 00:11:14,046 Uh... 114 00:11:16,171 --> 00:11:19,171 "Per-du-cabri-co-carum"? 115 00:11:19,213 --> 00:11:22,296 Just give this to the pharmacist in the city. 116 00:11:22,338 --> 00:11:23,880 He'll understand. 117 00:11:23,921 --> 00:11:25,880 Thank you. Sincerely. 118 00:11:29,505 --> 00:11:31,046 Great news, Uncle. 119 00:11:31,088 --> 00:11:32,963 A little perdi-caca-something-um 120 00:11:33,005 --> 00:11:35,171 and you'll be good as new. 121 00:11:38,921 --> 00:11:42,463 Lucas, what are you doing? 122 00:11:42,505 --> 00:11:44,588 You can't waste your money on me. 123 00:11:44,630 --> 00:11:49,171 I'm old and I've had a good long run. 124 00:11:52,421 --> 00:11:56,630 Spend it on a nice girl, get settled down... 125 00:11:56,671 --> 00:12:00,546 ..so your old uncle can die in peace. 126 00:12:02,296 --> 00:12:04,005 Nobody's going to D-word. 127 00:12:04,046 --> 00:12:06,963 I'll find the money some...where. 128 00:12:08,963 --> 00:12:13,380 Uncle, you'll be fine. I've got you. 129 00:12:13,421 --> 00:12:15,588 -I've got you! 130 00:12:31,421 --> 00:12:33,630 Oh, madam, it's your family mansion. 131 00:12:33,671 --> 00:12:35,713 How...rustic. 132 00:12:35,755 --> 00:12:38,046 Ugh, it's just a revolting hovel. 133 00:12:40,588 --> 00:12:43,255 A bunch of pathetic cowards! 134 00:12:43,296 --> 00:12:45,671 All my plans are at risk 135 00:12:45,713 --> 00:12:49,505 just because this primitive mob is terrified by the forest. 136 00:12:49,546 --> 00:12:51,713 -Move it, Frol! 137 00:12:51,755 --> 00:12:55,380 Oh, ma'am. Right away. Just a second. 138 00:12:55,421 --> 00:12:59,838 Do me a favour and get these peasant rags off me. 139 00:12:59,880 --> 00:13:02,838 How can they wear this hideous stuff?! 140 00:13:02,880 --> 00:13:06,171 Ugh, I hate it. Get rid of it right away. 141 00:13:06,213 --> 00:13:10,046 What a terrible piece of tasteless trash. 142 00:13:10,088 --> 00:13:11,963 Stupid, uneducated, superstitious mob. 143 00:13:13,046 --> 00:13:15,380 -Frol! -Oh, my God. 144 00:13:15,421 --> 00:13:16,880 This is so old-fashioned. 145 00:13:19,546 --> 00:13:21,713 Don't get me upset, Frol. 146 00:13:21,755 --> 00:13:23,505 It's bad for my complexion. 147 00:13:23,546 --> 00:13:25,671 Oh, sure, madam. 148 00:13:25,713 --> 00:13:27,255 -Oh! 149 00:13:35,421 --> 00:13:38,046 Clumsy idiots! 150 00:13:39,338 --> 00:13:41,130 Inside this case is... 151 00:13:43,630 --> 00:13:44,963 Just be careful with it. 152 00:13:46,630 --> 00:13:47,796 Mm? 153 00:13:47,838 --> 00:13:50,171 What is it? 154 00:13:50,213 --> 00:13:51,755 Uh, about this job offer... 155 00:13:51,796 --> 00:13:53,046 Oh, forget it. 156 00:13:53,088 --> 00:13:54,463 Who's there? 157 00:13:54,505 --> 00:13:55,921 Frol! 158 00:13:57,421 --> 00:13:59,588 Oh, about THAT job offer? 159 00:13:59,630 --> 00:14:01,046 Please come in. 160 00:14:08,046 --> 00:14:10,713 Hi. My name's Lucas. 161 00:14:10,755 --> 00:14:12,296 It says you'll pay well. 162 00:14:12,338 --> 00:14:13,671 Hmm. 163 00:14:15,755 --> 00:14:17,338 Hmm. 164 00:14:24,046 --> 00:14:25,380 I will. 165 00:14:25,421 --> 00:14:27,213 If you're up to it. 166 00:14:27,255 --> 00:14:29,546 Uh, I am. 167 00:14:29,588 --> 00:14:31,130 I can do any job. 168 00:14:31,171 --> 00:14:32,380 Good. 169 00:14:32,421 --> 00:14:35,380 Eric, Derek, you go with him. 170 00:14:38,463 --> 00:14:40,838 So...what do I have to do? 171 00:14:40,880 --> 00:14:43,130 Find me the tree with this leaf. 172 00:14:45,546 --> 00:14:46,755 Uh... Huh! 173 00:14:46,796 --> 00:14:50,171 In the forest behind the Dark Mountain. 174 00:14:53,380 --> 00:14:55,171 Hmm. 175 00:14:56,421 --> 00:14:57,796 FOREST-DWELLER: What happened? 176 00:14:57,838 --> 00:14:59,838 The guardian is summoning everybody? 177 00:14:59,880 --> 00:15:02,963 This hasn't happened since I was a sapling. 178 00:15:03,005 --> 00:15:05,755 -I'd rather take a nap. -The guardian?! 179 00:15:11,255 --> 00:15:14,713 Greetings upon the new spring, 180 00:15:14,755 --> 00:15:17,963 my fellow forest-dwellers. 181 00:15:21,505 --> 00:15:23,963 Is everyone here? 182 00:15:24,005 --> 00:15:27,671 Mavka, did you wake everybody up? 183 00:15:30,921 --> 00:15:32,921 She's probably frolicking 184 00:15:32,963 --> 00:15:35,796 through the crocuses with Swampy again. 185 00:15:35,838 --> 00:15:37,463 -I'm sorry I'm late, Guardian. 186 00:15:37,505 --> 00:15:40,088 I was helping the lynx cub get out of an old trap. 187 00:15:43,463 --> 00:15:46,005 -How terrible! -An old trap. 188 00:15:46,046 --> 00:15:48,505 I thought they were all removed after the battle? 189 00:15:48,546 --> 00:15:50,171 Nymphs. 190 00:15:50,213 --> 00:15:53,421 You are the forest's armed forces. 191 00:15:53,463 --> 00:15:56,213 Which one of you missed this? 192 00:15:58,046 --> 00:15:59,921 Good job, Mavka. 193 00:15:59,963 --> 00:16:02,213 You've embarrassed us in front of the guardian. 194 00:16:20,671 --> 00:16:22,171 Now, then, 195 00:16:22,213 --> 00:16:25,130 listen, forest-dwellers. 196 00:16:25,171 --> 00:16:28,171 The Supreme Spirits of Nature 197 00:16:28,213 --> 00:16:32,546 whisper that dangerous times approach. 198 00:16:32,588 --> 00:16:36,213 Therefore, at midnight tonight, 199 00:16:36,255 --> 00:16:38,380 in the heart of the forest, 200 00:16:38,421 --> 00:16:43,505 the spirits shall choose a new guardian. 201 00:16:43,546 --> 00:16:46,671 Lesh, but what about you? 202 00:16:46,713 --> 00:16:49,630 I have so little strength left. 203 00:16:49,671 --> 00:16:51,630 The guardian's burden 204 00:16:51,671 --> 00:16:54,630 has grown too heavy for me. 205 00:16:56,130 --> 00:16:58,588 Lesh won't be the guardian anymore? 206 00:16:58,630 --> 00:17:00,588 Will the humans attack us again? 207 00:17:00,630 --> 00:17:04,130 -Who else can protect us? Hark. 208 00:17:04,171 --> 00:17:08,213 Hush the sky conqueror can become the guardian. 209 00:17:09,755 --> 00:17:11,588 Guardian chatterbox? 210 00:17:11,630 --> 00:17:13,630 Yeah, just what we need. 211 00:17:13,671 --> 00:17:15,630 I heard that. 212 00:17:15,671 --> 00:17:18,755 But really, anyone can become the guardian. 213 00:17:18,796 --> 00:17:20,838 You mean like even you? 214 00:17:20,880 --> 00:17:22,588 No, no, no, Mavka. 215 00:17:22,630 --> 00:17:25,713 You may be the sweet, pure soul of the forest, 216 00:17:25,755 --> 00:17:29,421 but for this job you are just way too nice. 217 00:17:29,463 --> 00:17:30,796 No, I'm not. 218 00:17:30,838 --> 00:17:33,421 Ooh. I feel unwell. 219 00:17:33,463 --> 00:17:35,005 Ondina, are you alright? 220 00:17:35,046 --> 00:17:38,338 See? So gullible and nice! 221 00:17:39,671 --> 00:17:40,963 Enough! 222 00:17:41,005 --> 00:17:44,296 All will be decided at midnight 223 00:17:44,338 --> 00:17:47,296 in the heart of the forest. 224 00:17:52,421 --> 00:17:54,671 People say that behind the Dark Mountain, 225 00:17:54,713 --> 00:17:57,755 the water nymphs and tree spirits can tickle you to death. 226 00:17:57,796 --> 00:18:00,838 Uh, you're laughing and laughing 227 00:18:00,880 --> 00:18:03,088 and then bleugh! 228 00:18:03,130 --> 00:18:06,671 We don't believe in monsters of the forest. 229 00:18:06,713 --> 00:18:09,380 Where do we go from here? 230 00:18:09,421 --> 00:18:11,880 I think through this way. 231 00:18:29,255 --> 00:18:30,796 Uh... 232 00:18:34,213 --> 00:18:35,505 Uh-huh. 233 00:18:35,546 --> 00:18:37,630 I didn't think we came here to hunt. 234 00:18:37,671 --> 00:18:40,213 This isn't hunting. 235 00:18:43,463 --> 00:18:46,130 This is fun. 236 00:18:48,755 --> 00:18:50,088 -Yeah. 237 00:18:56,046 --> 00:18:57,630 Impossible. 238 00:18:57,671 --> 00:18:59,880 Today of all days. 239 00:19:12,630 --> 00:19:14,588 It was an accident. I tripped. 240 00:19:14,630 --> 00:19:16,963 I am extremely clumsy. 241 00:19:17,005 --> 00:19:19,880 My childhood nickname was Clumsy Lucas. 242 00:19:19,921 --> 00:19:23,838 We'll make you Clumsy Black-and-Blue-cus. 243 00:19:25,630 --> 00:19:27,213 Mm-hm. 244 00:19:27,255 --> 00:19:31,088 My brother thinks you should go on by yourself. 245 00:19:35,005 --> 00:19:38,505 If you find the tree, mark it on the map. 246 00:19:41,255 --> 00:19:42,380 OK. 247 00:19:44,421 --> 00:19:46,088 I was gonna suggest that anyway. 248 00:20:00,421 --> 00:20:02,130 I feel their fear. 249 00:20:59,171 --> 00:21:00,921 Quiet down. 250 00:21:00,963 --> 00:21:02,755 Everything is fine now. 251 00:21:10,963 --> 00:21:13,296 What scared you so much? 252 00:21:16,796 --> 00:21:18,880 Humans? Here? 253 00:21:18,921 --> 00:21:20,755 I have to tell the nymphs. 254 00:21:20,796 --> 00:21:22,213 Wait. 255 00:21:22,255 --> 00:21:23,921 Come on, Swampy. 256 00:21:23,963 --> 00:21:25,963 I'll deal with the humans myself. 257 00:21:26,005 --> 00:21:28,755 Let's show them how 'nice' I am. 258 00:21:57,130 --> 00:21:58,796 Argh! 259 00:22:03,838 --> 00:22:06,921 Where in the haunted heck is this tree? 260 00:22:11,046 --> 00:22:13,296 Believe in yourself, Lucas. 261 00:22:13,338 --> 00:22:15,255 Let the music show you the way. 262 00:22:17,838 --> 00:22:20,171 Whatever that means. 263 00:22:42,796 --> 00:22:44,130 Ohh! 264 00:22:49,588 --> 00:22:52,380 It's so beautiful. 265 00:22:52,421 --> 00:22:54,421 Oh, thanks. I... 266 00:22:54,463 --> 00:22:56,130 Uhh... 267 00:22:57,463 --> 00:22:58,921 Argh! 268 00:22:58,963 --> 00:23:01,005 -Argh! 269 00:23:01,046 --> 00:23:03,088 Forest demon! 270 00:23:03,130 --> 00:23:04,338 Argh! 271 00:23:08,713 --> 00:23:10,296 Is the human dead? 272 00:23:34,880 --> 00:23:38,880 Is this some sort of human magic? 273 00:23:40,421 --> 00:23:42,046 Mavka! 274 00:23:42,088 --> 00:23:43,921 A lot of weird, whistly, raspy sounds 275 00:23:43,963 --> 00:23:46,421 coming from this exact area and I... 276 00:23:46,463 --> 00:23:48,421 -Uh, Hush. 277 00:23:48,463 --> 00:23:50,880 You already learned how to dismount the stork. 278 00:23:50,921 --> 00:23:52,338 Nice. 279 00:23:52,380 --> 00:23:54,463 I am on high alert. 280 00:23:54,505 --> 00:23:57,671 Our forest has just been incursion-ated by... 281 00:23:57,713 --> 00:24:00,588 Argh! THE HUMANS! 282 00:24:00,630 --> 00:24:02,755 I'll watch him. You go get the nymphs. 283 00:24:02,796 --> 00:24:03,880 Oh, no. 284 00:24:03,921 --> 00:24:05,630 I say we can drive the human 285 00:24:05,671 --> 00:24:07,380 out of the forest on our own. 286 00:24:07,421 --> 00:24:10,463 So I would be Hush, the first kicker-outer of humans? 287 00:24:10,505 --> 00:24:12,338 Oh, I like that very much. 288 00:24:12,380 --> 00:24:14,213 -Argh! 289 00:24:22,005 --> 00:24:24,255 Uh... Argh! Evil spirits. 290 00:24:24,296 --> 00:24:26,505 Keep back, I'm warning you. 291 00:24:26,546 --> 00:24:30,088 I... I'm a...borscht belt in combat polka. 292 00:24:30,130 --> 00:24:32,505 Pathetic little human! 293 00:24:32,546 --> 00:24:34,046 You violated our sacred forest... 294 00:24:34,088 --> 00:24:35,296 Huh?! 295 00:24:35,338 --> 00:24:37,838 ..and tried to harm these noble bison. 296 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 No! Super no. 297 00:24:39,921 --> 00:24:41,880 That was the bouncer brothers. 298 00:24:41,921 --> 00:24:44,213 In fact, I saved the bison from them! 299 00:24:44,255 --> 00:24:46,005 What is this, then? 300 00:24:46,046 --> 00:24:47,838 Oh. That's my flute. 301 00:24:47,880 --> 00:24:50,546 I, uh, play my music on it... with it. 302 00:24:50,588 --> 00:24:52,713 'Music'? 303 00:24:52,755 --> 00:24:54,630 And you were doing this 304 00:24:54,671 --> 00:24:56,588 to try and magically enchant me in some way? 305 00:24:56,630 --> 00:24:58,796 No! Well, sure. 306 00:24:58,838 --> 00:25:00,796 Music is kind of magic, but... 307 00:25:00,838 --> 00:25:03,463 Wait, so you liked it, then? 308 00:25:03,505 --> 00:25:06,921 You do not question me, little human! 309 00:25:06,963 --> 00:25:08,838 Why have you trespassed here? 310 00:25:08,880 --> 00:25:12,921 A strange lady offered me a big reward to find a special leaf. 311 00:25:12,963 --> 00:25:15,921 Aha! You hear that? A reward! 312 00:25:15,963 --> 00:25:18,338 I knew that all humans were selfish and greedy! 313 00:25:18,380 --> 00:25:20,255 -Why you little... 314 00:25:20,296 --> 00:25:22,505 -Ouch. 315 00:25:30,421 --> 00:25:33,755 You see this! Human treachery! 316 00:25:36,380 --> 00:25:37,880 Huh? 317 00:25:40,671 --> 00:25:42,296 Wow! 318 00:25:42,338 --> 00:25:45,588 You are the most amazingly beautiful demon 319 00:25:45,630 --> 00:25:48,046 I have ever seen. 320 00:25:48,088 --> 00:25:49,838 Your eyes. 321 00:25:49,880 --> 00:25:51,296 I am not a demon. 322 00:25:51,338 --> 00:25:54,796 I am Mavka, the soul of the forest. 323 00:25:54,838 --> 00:25:57,130 Well, I'm Lucas. 324 00:25:57,171 --> 00:26:00,171 The soul of...myself? 325 00:26:01,421 --> 00:26:03,380 Look, I can explain. 326 00:26:03,421 --> 00:26:06,421 I need that reward to buy medicine for my uncle Leo. 327 00:26:06,463 --> 00:26:10,338 No. I have been warned that humans are skilful liars. 328 00:26:10,380 --> 00:26:14,130 You have broken the law of the forest and I expel you! 329 00:26:14,171 --> 00:26:17,796 No expulsion necessary. I'll leave myself. 330 00:26:17,838 --> 00:26:20,338 Just let me find this silly leaf first 331 00:26:20,380 --> 00:26:23,005 or else my uncle... 332 00:26:23,046 --> 00:26:24,046 ..dies. 333 00:26:24,088 --> 00:26:27,838 How awful. I'm so sorry. 334 00:26:27,880 --> 00:26:29,046 -Whargh! 335 00:26:29,088 --> 00:26:31,463 Hey there, little... 336 00:26:31,505 --> 00:26:33,046 What are you? 337 00:26:33,088 --> 00:26:35,380 This is Swampy, the last of the kittyfrogs. 338 00:26:35,421 --> 00:26:37,880 Awww! 339 00:26:37,921 --> 00:26:39,713 It's so cute how much he hates me. 340 00:26:39,755 --> 00:26:40,880 -Oh! 341 00:26:40,921 --> 00:26:42,796 You want something super yummy? 342 00:26:48,421 --> 00:26:50,796 Had a feeling you'd like that. 343 00:26:50,838 --> 00:26:53,755 You're very different from the evil humans 344 00:26:53,796 --> 00:26:56,171 in all the forest legends. 345 00:27:33,630 --> 00:27:35,338 -Huh? 346 00:27:41,421 --> 00:27:42,755 Huh? 347 00:27:46,880 --> 00:27:48,838 Derek, hold my boomstick. 348 00:27:48,880 --> 00:27:50,588 Derek? 349 00:27:53,755 --> 00:27:55,921 Derek? Where are you? 350 00:27:57,921 --> 00:28:00,255 I'll teach you, you filthy human! 351 00:28:00,296 --> 00:28:01,880 Hush, what are you doing? 352 00:28:01,921 --> 00:28:04,130 Swampy, spit it out immediately! 353 00:28:04,171 --> 00:28:07,546 This grotty fleshbag is trying to poison you. 354 00:28:07,588 --> 00:28:09,505 Hey! It's my mother's recipe. 355 00:28:09,546 --> 00:28:11,755 Oh, Mommy poisons folks too, huh? 356 00:28:14,755 --> 00:28:16,171 Hush, stop! 357 00:28:17,338 --> 00:28:19,005 Lucas, leave him alone. 358 00:28:19,046 --> 00:28:22,005 -Huh? -You gave it a name already? 359 00:28:26,088 --> 00:28:28,463 Lucas. Stop it right now! 360 00:28:32,713 --> 00:28:35,880 Well, he started it. He has to leave. 361 00:28:35,921 --> 00:28:37,421 I need the leaf. 362 00:28:37,463 --> 00:28:39,713 Fine, here's a leaf. Now leave. 363 00:28:39,755 --> 00:28:41,130 Not this one. 364 00:28:41,171 --> 00:28:42,880 Are all humans this picky? 365 00:28:42,921 --> 00:28:45,713 Lucas. It's not the leaves you really need. 366 00:28:45,755 --> 00:28:47,546 You need to heal your uncle 367 00:28:47,588 --> 00:28:49,880 and I'll give you the cure he needs. 368 00:28:49,921 --> 00:28:51,171 Really?! 369 00:28:51,213 --> 00:28:53,921 Oh, thank you. You are so nice. 370 00:28:53,963 --> 00:28:55,296 Hey, hey, hey. 371 00:28:55,338 --> 00:28:56,796 Do you really want to break the law 372 00:28:56,838 --> 00:28:59,338 to help a human on such a day? 373 00:28:59,380 --> 00:29:01,046 You heard him. 374 00:29:01,088 --> 00:29:02,880 He saved the bison, 375 00:29:02,921 --> 00:29:06,421 and for some reason... I believe him. 376 00:29:06,463 --> 00:29:08,255 -Urgh! 377 00:29:08,296 --> 00:29:11,630 After all, the soul of the forest 378 00:29:11,671 --> 00:29:14,588 must help all the living creatures in the forest, right? 379 00:29:14,630 --> 00:29:17,255 And Lucas is a living creature who is in the forest. 380 00:29:17,296 --> 00:29:19,005 -Huh? -Therefore, I have to help him. 381 00:29:19,046 --> 00:29:21,630 And you will help me help him. 382 00:29:21,671 --> 00:29:23,088 Me? 383 00:29:23,130 --> 00:29:24,505 No way! Never! 384 00:29:24,546 --> 00:29:26,588 Never, never, never, never, never, never, never! 385 00:29:26,630 --> 00:29:28,546 -No! 386 00:29:28,588 --> 00:29:33,296 When will I learn that I'm incapable of saying no to you? 387 00:29:33,338 --> 00:29:37,505 Don't worry, Hush. We'll make it before the ceremony starts. 388 00:29:37,546 --> 00:29:40,213 I'll give Lucas the cure for his uncle and... 389 00:29:40,255 --> 00:29:42,630 And then he'll leave the forest forever. 390 00:29:42,671 --> 00:29:44,588 I promise. 391 00:29:47,588 --> 00:29:49,005 Hmm? 392 00:29:49,046 --> 00:29:51,796 Come to me! 393 00:29:51,838 --> 00:29:56,255 Don't be shy. Come closer. 394 00:29:56,296 --> 00:29:58,088 Ahhh! 395 00:30:12,296 --> 00:30:13,505 Huh? 396 00:30:15,296 --> 00:30:16,796 Argh! 397 00:30:21,005 --> 00:30:22,880 How did I... 398 00:30:22,921 --> 00:30:24,546 Curses! 399 00:30:29,713 --> 00:30:31,130 -Uh... 400 00:30:31,171 --> 00:30:32,505 Oh. 401 00:30:33,713 --> 00:30:35,463 Mm. 402 00:30:35,505 --> 00:30:37,046 Huh? 403 00:30:41,755 --> 00:30:45,213 Mavka, how can I thank you for your help? 404 00:30:45,255 --> 00:30:48,088 Just tell me and I'll do it with pleasure. 405 00:30:48,130 --> 00:30:51,505 Maybe you could play your music for me? 406 00:30:51,546 --> 00:30:53,255 Oh. Sure thing. 407 00:30:54,713 --> 00:30:56,713 No, no, no, not now. 408 00:30:56,755 --> 00:30:58,005 Nobody can know you're here. 409 00:30:58,046 --> 00:30:59,963 No, let him play. 410 00:31:00,005 --> 00:31:02,838 The nymphs will hide him safely in the forest, 411 00:31:02,880 --> 00:31:05,963 one piece here, one piece there. 412 00:31:06,005 --> 00:31:08,755 ♪ Wonder, I pray 413 00:31:08,796 --> 00:31:12,255 ♪ The star you trace 414 00:31:12,296 --> 00:31:15,088 ♪ Here is our land 415 00:31:15,130 --> 00:31:18,088 ♪ Only tightly hold my hand 416 00:31:18,130 --> 00:31:21,255 ♪ Ask me and I'll tell... ♪ 417 00:31:21,296 --> 00:31:24,505 -♪ How in love I fell 418 00:31:24,546 --> 00:31:28,088 ♪ Flying, flying 419 00:31:28,130 --> 00:31:29,963 ♪ Keep flying with me 420 00:31:30,005 --> 00:31:33,338 ♪ My world, your world 421 00:31:33,380 --> 00:31:36,046 ♪ No, we do not need the words 422 00:31:36,088 --> 00:31:39,088 ♪ Two hearts but one history 423 00:31:39,130 --> 00:31:42,171 ♪ Always beat in harmony 424 00:31:42,213 --> 00:31:45,755 ♪ My world, your world 425 00:31:45,796 --> 00:31:48,421 ♪ Flash of everlasting love 426 00:31:48,463 --> 00:31:51,421 ♪ Two hearts but one history 427 00:31:51,463 --> 00:31:55,921 ♪ Always beat in harmony 428 00:31:55,963 --> 00:31:59,213 ♪ Talking, talking, talking to the wind 429 00:31:59,255 --> 00:32:02,255 ♪ Talking, talking, talking to the wind 430 00:32:02,296 --> 00:32:05,005 ♪ Talking, talking, talking to the wind... ♪ 431 00:32:10,796 --> 00:32:13,713 ♪ Learn the language 432 00:32:13,755 --> 00:32:16,838 ♪ Of wind and rain 433 00:32:16,880 --> 00:32:19,671 ♪ Listen, listen 434 00:32:19,713 --> 00:32:22,671 ♪ To know me well 435 00:32:22,713 --> 00:32:25,796 ♪ Cherish your will 436 00:32:25,838 --> 00:32:28,921 ♪ Your song, your magic skill 437 00:32:28,963 --> 00:32:32,005 ♪ Keep flying with me 438 00:32:35,505 --> 00:32:37,838 ♪ Keep flying with me 439 00:32:37,880 --> 00:32:41,046 ♪ My world, your world 440 00:32:41,088 --> 00:32:43,880 ♪ No, we do not need the words 441 00:32:43,921 --> 00:32:46,838 ♪ Two hearts but one history 442 00:32:46,880 --> 00:32:51,546 ♪ Always beat in harmony 443 00:32:51,588 --> 00:32:54,671 ♪ Talking, talking, talking to the wind 444 00:32:54,713 --> 00:32:56,046 ♪ Talking, talking, talking... ♪ 445 00:32:56,088 --> 00:32:58,088 You know, humans are not 446 00:32:58,130 --> 00:33:00,505 actually as terrible as you've been taught. 447 00:33:00,546 --> 00:33:03,130 We have a lot of nice things. 448 00:33:03,171 --> 00:33:06,296 Like music. It's so lovely. 449 00:33:06,338 --> 00:33:09,546 You must be the guardian of music in your world. 450 00:33:09,588 --> 00:33:11,421 Not yet. 451 00:33:11,463 --> 00:33:14,838 But my dream is to fill my whole life with music. 452 00:33:14,880 --> 00:33:17,088 As soon as my uncle gets better, 453 00:33:17,130 --> 00:33:20,255 my musician friends and I are leaving for the big city. 454 00:33:20,296 --> 00:33:22,588 "The big city". 455 00:33:22,630 --> 00:33:25,421 What is the big city? 456 00:33:25,463 --> 00:33:29,713 It's a place where everything is made of bricks and stone 457 00:33:29,755 --> 00:33:31,421 and there are as many buildings 458 00:33:31,463 --> 00:33:32,880 as there are trees in the forest... 459 00:33:32,921 --> 00:33:34,713 Hurry up, hurry up. Move! 460 00:33:34,755 --> 00:33:36,713 What are you doing? Back off, shrubby. 461 00:33:36,755 --> 00:33:40,005 Hush! Mavka! 462 00:33:40,046 --> 00:33:43,505 Are you the ones making all this noise? 463 00:33:43,546 --> 00:33:45,421 Too late. 464 00:33:45,463 --> 00:33:46,796 Nice knowing you, Mavka. 465 00:33:46,838 --> 00:33:49,713 Up until today, anyway. 466 00:33:49,755 --> 00:33:51,921 Lesh, how's it going? 467 00:33:51,963 --> 00:33:54,255 Busier than I'd like. 468 00:33:54,296 --> 00:33:57,171 Who is your guest? 469 00:33:57,213 --> 00:34:01,088 Uh, I'm...Hush's...cousin. 470 00:34:01,130 --> 00:34:03,880 Yes, dropped by for a visit from overseas. 471 00:34:03,921 --> 00:34:06,088 Right, Hush? 472 00:34:07,463 --> 00:34:09,880 Uh-huh. 473 00:34:09,921 --> 00:34:13,671 A very, very many-times-removed cousin. 474 00:34:13,713 --> 00:34:17,046 Shmucas is his name. 475 00:34:17,088 --> 00:34:20,505 Ah! Welcome, friend Shmucas. 476 00:34:20,546 --> 00:34:24,796 Come quickly. The ceremony is about to begin. 477 00:34:27,588 --> 00:34:30,130 Oh, great. What do we do now? 478 00:34:30,171 --> 00:34:33,046 Do you realise how illegal this is? 479 00:34:33,088 --> 00:34:36,463 We just need to keep our distance from the new guardian. 480 00:34:36,505 --> 00:34:40,255 As soon as the ceremony is over, I'll come up with something. 481 00:34:46,296 --> 00:34:48,588 You look just like your parents, madam. 482 00:34:51,921 --> 00:34:54,713 Hm, much better now. 483 00:34:54,755 --> 00:34:57,046 Yeah. Lovely portrait. 484 00:34:57,088 --> 00:34:58,963 Totally...horridness. 485 00:34:59,005 --> 00:35:00,046 Hmm? 486 00:35:07,130 --> 00:35:09,171 Hmm. Did you find the tree? 487 00:35:12,838 --> 00:35:14,588 So what stopped you? 488 00:35:14,630 --> 00:35:17,796 Bunnies? Squirrels? The forest demons? 489 00:35:20,838 --> 00:35:22,588 Knuckleheads. 490 00:35:22,630 --> 00:35:25,838 Totally useless. Oh! 491 00:35:25,880 --> 00:35:28,046 Stop being such fools. 492 00:35:28,088 --> 00:35:29,963 You are stupid idiots. 493 00:35:30,005 --> 00:35:31,796 What am I paying you for? 494 00:35:31,838 --> 00:35:34,838 And where is the boy? 495 00:35:37,171 --> 00:35:38,421 Oh! 496 00:35:39,921 --> 00:35:41,463 -Out of my way. 497 00:36:11,255 --> 00:36:12,505 Oh! 498 00:36:14,755 --> 00:36:16,921 Oh, damn! 499 00:36:18,130 --> 00:36:19,838 I'm running out of time. 500 00:36:25,588 --> 00:36:28,796 And where is this peasant loser? 501 00:36:51,505 --> 00:36:52,755 Ohhh! Oh! 502 00:37:05,130 --> 00:37:07,171 -Hey. 503 00:37:07,213 --> 00:37:08,546 Shhh! 504 00:37:14,130 --> 00:37:15,713 It is time. 505 00:37:16,963 --> 00:37:18,005 Hmm! 506 00:37:24,088 --> 00:37:26,255 Oh! That's the... 507 00:37:26,296 --> 00:37:29,588 The Supreme Spirits of Nature, 508 00:37:29,630 --> 00:37:32,838 I summon you. 509 00:37:32,880 --> 00:37:36,255 The One Who Dwells in the Earth, 510 00:37:36,296 --> 00:37:38,755 I call on you. 511 00:37:43,921 --> 00:37:47,546 The One Who Moves the Waters, 512 00:37:47,588 --> 00:37:50,880 I call on you. 513 00:37:54,921 --> 00:37:57,963 The One Who Flies with the Wind... 514 00:38:00,963 --> 00:38:03,546 ..the One Who Sits on the Rock... 515 00:38:03,588 --> 00:38:06,671 ..I call on you. 516 00:38:09,255 --> 00:38:11,630 Those who protect us, 517 00:38:11,671 --> 00:38:13,921 those who help us, 518 00:38:13,963 --> 00:38:17,296 those who dwell at the Source of Life, 519 00:38:17,338 --> 00:38:21,921 please choose the new guardian. 520 00:38:53,921 --> 00:38:55,421 Mm. 521 00:38:55,463 --> 00:38:56,630 Hmm? 522 00:38:59,213 --> 00:39:01,921 The guardian is chosen. 523 00:39:01,963 --> 00:39:03,255 Huh? 524 00:39:03,296 --> 00:39:05,046 -Her? -Me? 525 00:39:07,755 --> 00:39:10,130 What's happening? Is it good or bad? 526 00:39:10,171 --> 00:39:13,505 Please close the knothole on the front of your face. 527 00:39:13,546 --> 00:39:15,921 Lesh, why me? 528 00:39:15,963 --> 00:39:18,338 I can't possibly be the guardian. 529 00:39:18,380 --> 00:39:20,213 I have to tell you something. 530 00:39:20,255 --> 00:39:23,338 The Supreme Spirits are wise, 531 00:39:23,380 --> 00:39:28,380 and they know who is capable of protecting our realm. 532 00:39:28,421 --> 00:39:31,213 Now the Supreme Spirits 533 00:39:31,255 --> 00:39:35,796 will bestow their powers on the chosen one. 534 00:41:01,255 --> 00:41:04,046 -Incredible. -Perfect. 535 00:41:04,088 --> 00:41:08,546 So how do we "keep our distance from the new guardian" now? 536 00:41:10,505 --> 00:41:14,296 Mavka, you are now granted 537 00:41:14,338 --> 00:41:18,880 the powers of the Supreme Spirits of Nature. 538 00:41:18,921 --> 00:41:20,796 It is for you now 539 00:41:20,838 --> 00:41:24,171 to always remember that our enemy - 540 00:41:24,213 --> 00:41:27,755 the humans - are out there. 541 00:41:27,796 --> 00:41:31,421 Defend this fragile, sacred place 542 00:41:31,463 --> 00:41:33,588 with your very life. 543 00:41:33,630 --> 00:41:38,046 Please welcome our new guardian 544 00:41:38,088 --> 00:41:41,380 of the Source of Life and the forest. 545 00:41:51,880 --> 00:41:54,880 That was just...whoa! 546 00:41:54,921 --> 00:41:57,880 Our little Mavka is now the guardian. 547 00:41:57,921 --> 00:42:01,088 I always knew this would happen. 548 00:42:02,713 --> 00:42:05,005 There has got to be some mistake. 549 00:42:05,046 --> 00:42:07,713 Why did the spirits not choose the strongest one? 550 00:42:07,755 --> 00:42:09,546 With her as guardian, 551 00:42:09,588 --> 00:42:12,255 our forest is more in danger than ever. 552 00:42:12,296 --> 00:42:14,380 Hey. Easy there, friend. 553 00:42:14,421 --> 00:42:17,005 Who are you supposed to be? 554 00:42:17,046 --> 00:42:19,588 Me? I am, uh, Hush's cousin. 555 00:42:19,630 --> 00:42:21,588 You... 556 00:42:21,630 --> 00:42:24,296 You stink like a human. 557 00:42:24,338 --> 00:42:28,421 Yeah, he stepped in some human on the way here. 558 00:42:28,463 --> 00:42:30,671 Uh, Cousin Shmucas. 559 00:42:30,713 --> 00:42:32,838 If he's a noise keeper, 560 00:42:32,880 --> 00:42:35,213 I'm the new guardian of the forest. 561 00:42:35,255 --> 00:42:36,505 And we all know... 562 00:42:36,546 --> 00:42:38,338 -..I'm not. 563 00:42:39,713 --> 00:42:41,630 -Uh...oops. 564 00:42:41,671 --> 00:42:44,046 Human?! 565 00:42:44,088 --> 00:42:46,755 Run. Move your footsticks. 566 00:42:46,796 --> 00:42:50,921 You treacherous human. You have tricked me! 567 00:42:50,963 --> 00:42:53,088 -Human? -Oh, no, he's a human. 568 00:42:58,046 --> 00:42:59,796 Don't let him get away! 569 00:42:59,838 --> 00:43:02,546 Am I the only one here who's completely confused? 570 00:43:02,588 --> 00:43:04,296 Hush! 571 00:43:04,338 --> 00:43:09,338 You've got a great deal of explaining to do. 572 00:43:15,463 --> 00:43:17,421 Argh! 573 00:43:20,088 --> 00:43:22,171 -Huh? 574 00:43:22,213 --> 00:43:23,546 Argh! 575 00:43:44,296 --> 00:43:45,796 Argh! 576 00:43:56,171 --> 00:43:59,046 Argh! 577 00:44:05,130 --> 00:44:06,963 Argh! 578 00:44:13,671 --> 00:44:16,171 -Mavka. -Get on, quick. 579 00:44:16,213 --> 00:44:17,546 The lynx will take you home. 580 00:44:17,588 --> 00:44:20,588 Whoa! Sounds safe. 581 00:44:20,630 --> 00:44:22,421 Nice...kitty. 582 00:44:22,463 --> 00:44:23,796 Take this. 583 00:44:23,838 --> 00:44:26,046 It will heal your uncle. 584 00:44:28,380 --> 00:44:30,005 Thank you. 585 00:44:30,046 --> 00:44:31,713 -Huh? 586 00:44:33,171 --> 00:44:35,671 There's no time. Go...and never return. 587 00:44:35,713 --> 00:44:38,088 Death is the only thing for a human to seek here. 588 00:44:38,130 --> 00:44:40,505 -Go! -Wait! 589 00:44:40,546 --> 00:44:42,088 I promised I'd play for you. 590 00:44:43,630 --> 00:44:46,296 Where is he? Where's the human? 591 00:44:46,338 --> 00:44:47,921 He got away. 592 00:44:49,171 --> 00:44:50,838 What? How did he... 593 00:44:52,005 --> 00:44:53,755 You helped him? 594 00:44:53,796 --> 00:44:56,005 You have the powers of the guardian 595 00:44:56,046 --> 00:44:58,005 at your disposal, you could have - 596 00:44:58,046 --> 00:45:01,380 no, you should have - stopped him. 597 00:45:01,421 --> 00:45:03,671 The guardian doesn't need your help 598 00:45:03,713 --> 00:45:06,630 deciding how and when to use her powers, Ondina. 599 00:45:06,671 --> 00:45:08,338 Mavka, 600 00:45:08,380 --> 00:45:11,380 this human is no different than all the others. 601 00:45:11,421 --> 00:45:13,213 He will betray you. 602 00:45:13,255 --> 00:45:17,671 And when he does, we will all pay the price. 603 00:45:37,296 --> 00:45:38,796 Hmm. 604 00:45:47,921 --> 00:45:49,255 Frol! 605 00:45:49,296 --> 00:45:51,421 Yes, madam? 606 00:45:51,463 --> 00:45:54,838 There's something about this boy Lucas 607 00:45:54,880 --> 00:45:57,130 I don't trust. 608 00:45:57,171 --> 00:45:58,505 Watch him. 609 00:45:58,546 --> 00:46:00,130 I'm not so sure 610 00:46:00,171 --> 00:46:03,130 he came back from the forest empty-handed. 611 00:46:03,171 --> 00:46:04,380 Me?! 612 00:46:04,421 --> 00:46:07,546 Madam, I am a fashion tsar in the making, 613 00:46:07,588 --> 00:46:09,463 not a spy. 614 00:46:09,505 --> 00:46:11,880 Oh, that's too bad. 615 00:46:11,921 --> 00:46:15,088 If I get what I want, I could establish you 616 00:46:15,130 --> 00:46:17,671 as the number one fashion god... 617 00:46:17,713 --> 00:46:19,630 ..in the world. 618 00:46:19,671 --> 00:46:24,338 With my own Soul of Frol Manly Lace Boutique? 619 00:46:24,380 --> 00:46:26,421 With a global chain 620 00:46:26,463 --> 00:46:29,713 of whatever insane thing you just said. 621 00:46:29,755 --> 00:46:32,713 Then, if you need a spy, 622 00:46:32,755 --> 00:46:35,213 why, Frol is your guy. 623 00:46:44,755 --> 00:46:47,213 Ugh. Uh! 624 00:46:47,255 --> 00:46:51,755 Silks, ribbons and laces don't have to be disgraces. 625 00:46:51,796 --> 00:46:53,671 That's the Soul of Frol. 626 00:46:56,213 --> 00:46:59,921 No. This really happened to me. Last night. 627 00:46:59,963 --> 00:47:04,130 The forest is full of - not demons - but creatures. 628 00:47:04,171 --> 00:47:06,671 And they are not fond of us at all. 629 00:47:08,838 --> 00:47:12,213 Except Mavka. She is very nice. 630 00:47:17,296 --> 00:47:19,838 Danger or no, I have to go back to the forest 631 00:47:19,880 --> 00:47:22,255 to Mavka, to thank her. 632 00:47:22,296 --> 00:47:26,421 Lucas, look, if you've been at the village fair all night long 633 00:47:26,463 --> 00:47:30,546 and plan on going back, you can just tell me. 634 00:47:30,588 --> 00:47:32,421 Busted. You know me. 635 00:47:32,463 --> 00:47:34,546 Party animal. 636 00:47:34,588 --> 00:47:36,713 Best carnival ever. 637 00:47:47,838 --> 00:47:49,546 Mmm! 638 00:47:58,505 --> 00:48:00,463 So how is this, 639 00:48:00,505 --> 00:48:04,421 uh, perdi-caca-something-um 640 00:48:04,463 --> 00:48:06,213 supposed to work? 641 00:48:06,255 --> 00:48:08,421 I have less than no idea. 642 00:48:10,921 --> 00:48:13,296 -Huh? 643 00:48:20,213 --> 00:48:22,005 Uncle? 644 00:48:24,755 --> 00:48:26,755 Whoa! 645 00:48:26,796 --> 00:48:29,130 Hah! And no pain. 646 00:48:29,171 --> 00:48:31,921 I haven't stood this straight in 20 years. 647 00:48:31,963 --> 00:48:34,838 It's a miracle. 648 00:48:38,088 --> 00:48:39,713 It is a miracle. 649 00:48:41,921 --> 00:48:44,630 It's a miracle of perdi-caca-something-um. 650 00:48:44,671 --> 00:48:47,088 I've got so much energy. 651 00:48:47,130 --> 00:48:49,713 Now I'll be Hercu-Leo. 652 00:48:49,755 --> 00:48:51,755 Hey, let's take up curling. 653 00:49:27,171 --> 00:49:30,046 Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo. 654 00:49:33,963 --> 00:49:37,046 Yeah, it's bit more complicated now. 655 00:49:37,088 --> 00:49:40,588 But, Swampy, think for yourself. 656 00:49:40,630 --> 00:49:44,088 How can he play his beautiful music without his flute? 657 00:49:46,588 --> 00:49:48,963 We have to return this to Lucas. 658 00:49:53,380 --> 00:49:56,546 What if something happens in the forest while I'm gone? 659 00:49:58,255 --> 00:50:00,713 What if nothing happens while I'm here? 660 00:50:00,755 --> 00:50:02,588 You're absolutely right. 661 00:50:02,630 --> 00:50:05,713 I'm the guardian now. I can't leave the forest. 662 00:50:05,755 --> 00:50:07,921 Humans are enemies. 663 00:50:07,963 --> 00:50:10,713 I somehow managed to live without Lucas before. 664 00:50:10,755 --> 00:50:12,546 Or his music. 665 00:50:12,588 --> 00:50:14,130 Or his eyes. 666 00:50:14,171 --> 00:50:15,505 Or his smile. 667 00:50:15,546 --> 00:50:17,546 Or this feeling 668 00:50:17,588 --> 00:50:19,671 that now lives right here. 669 00:50:36,630 --> 00:50:40,796 Hmm. Mmm. 670 00:50:40,838 --> 00:50:44,171 Madam! Madam! Where's Madam? 671 00:50:54,921 --> 00:50:58,755 Madam is probably upstairs. 672 00:50:58,796 --> 00:51:00,505 -Gah! 673 00:51:04,338 --> 00:51:06,005 Madam! Madam! 674 00:51:07,755 --> 00:51:10,171 Madam, you were right! 675 00:51:12,171 --> 00:51:13,588 Eugh! 676 00:51:15,463 --> 00:51:17,338 That icky boy lied to you! 677 00:51:18,380 --> 00:51:19,546 Here. 678 00:51:23,713 --> 00:51:26,088 Oh. 679 00:51:26,130 --> 00:51:28,630 Lucas was at the Source of Life. 680 00:51:29,963 --> 00:51:32,838 The heart of the forest. 681 00:51:32,880 --> 00:51:36,921 And I also found this. 682 00:51:37,921 --> 00:51:41,130 Finally it will be mine! 683 00:51:42,588 --> 00:51:45,421 But...but there is nothing marked here! 684 00:51:45,463 --> 00:51:49,171 Now think! Did Lucas say anything about the tree? 685 00:51:49,213 --> 00:51:50,546 No! 686 00:51:50,588 --> 00:51:52,338 Nothing about the tree, 687 00:51:52,380 --> 00:51:55,755 but he just said he will go into the forest again 688 00:51:55,796 --> 00:51:57,463 to see the nice forest. 689 00:51:57,505 --> 00:52:00,005 The magma! Boy, what a fool. 690 00:52:00,046 --> 00:52:02,213 It doesn't make sense. 691 00:52:02,255 --> 00:52:04,005 The nice forest magma? 692 00:52:04,046 --> 00:52:06,630 Yeah, that's what he said. 693 00:52:06,671 --> 00:52:10,296 He probably wants to keep the source to himself. 694 00:52:10,338 --> 00:52:12,713 -Frol. -Yes, Madam? 695 00:52:12,755 --> 00:52:15,213 -Keep an eye on this boy. 696 00:52:15,255 --> 00:52:17,921 When he decides to go to the forest, 697 00:52:17,963 --> 00:52:20,921 we need to keep him company by all means. 698 00:52:30,255 --> 00:52:32,630 But on the other hand, as the guardian, 699 00:52:32,671 --> 00:52:36,380 shouldn't I learn as much about our enemies as I can? 700 00:52:36,421 --> 00:52:40,338 If Lucas isn't evil, maybe other humans aren't evil either. 701 00:52:41,921 --> 00:52:45,088 Oh, stop croaking about the law of the forest! 702 00:52:45,130 --> 00:52:47,296 Maybe it's time for things to change 703 00:52:47,338 --> 00:52:51,213 so that the forest-dwellers and humans could live in peace. 704 00:52:51,255 --> 00:52:52,338 Oh! 705 00:53:09,255 --> 00:53:11,755 Uhh, no! I can't show up looking like this. 706 00:53:11,796 --> 00:53:13,880 -Hm! 707 00:53:15,755 --> 00:53:17,171 Huh? 708 00:53:17,213 --> 00:53:20,213 Gotta find something a human would wear. 709 00:53:58,921 --> 00:54:01,796 Hey, boy. I'm making a gift. 710 00:54:04,255 --> 00:54:07,505 Yes, Dot, Mavka is going to love me. 711 00:54:07,546 --> 00:54:09,880 Uh, it! It. 712 00:54:15,421 --> 00:54:18,088 And...done. 713 00:54:25,213 --> 00:54:27,380 -Hey, where are the pies?! 714 00:54:28,755 --> 00:54:30,880 Pie-demolisher! 715 00:54:30,921 --> 00:54:32,796 -It's fine. 716 00:54:32,838 --> 00:54:34,713 I'm not perfect either. 717 00:54:34,755 --> 00:54:37,296 For instance, I'm about to break my promise to Hush 718 00:54:37,338 --> 00:54:38,921 and the forest law 719 00:54:38,963 --> 00:54:41,255 in order to keep my promise to Mavka. 720 00:54:47,421 --> 00:54:49,588 Mavka, are you here? 721 00:54:49,630 --> 00:54:52,796 Your hair! How are you here? 722 00:54:52,838 --> 00:54:54,838 Aren't you happy to see me? 723 00:54:54,880 --> 00:54:57,005 No. I mean, yes! 724 00:54:57,046 --> 00:54:59,463 Heart-burstingly happy, 725 00:54:59,505 --> 00:55:01,421 which is a thing I probably shouldn't say out loud. 726 00:55:03,338 --> 00:55:06,546 Oh, is this your nest? 727 00:55:06,588 --> 00:55:10,880 I prefer to think of it as a cave. 728 00:55:12,130 --> 00:55:14,796 Is this for making music too? 729 00:55:16,671 --> 00:55:18,505 -Uh, no. 730 00:55:18,546 --> 00:55:23,005 Those are regular instruments, not musical instruments. 731 00:55:23,046 --> 00:55:24,713 I've come to return your flute. 732 00:55:24,755 --> 00:55:27,005 It was broken, but I... 733 00:55:27,046 --> 00:55:29,005 Here. 734 00:55:32,588 --> 00:55:33,963 Thank you. 735 00:55:41,755 --> 00:55:46,463 Now you can go to the stone forest and follow your dream. 736 00:55:46,505 --> 00:55:49,755 Just play for me one last time and then I'll leave. 737 00:55:49,796 --> 00:55:52,255 No. No, don't leave! 738 00:55:52,296 --> 00:55:54,088 Uh, I have an idea. 739 00:55:54,130 --> 00:55:56,338 I'll play even better music for you. 740 00:55:56,380 --> 00:55:59,171 There's a festival in town and my band is playing. Let's go! 741 00:56:02,005 --> 00:56:05,171 -Uh... - Don't be afraid. 742 00:56:05,213 --> 00:56:07,005 It'll be good for guardian of the forest 743 00:56:07,046 --> 00:56:08,713 to know more about us humans, right? 744 00:56:08,755 --> 00:56:10,588 Uh... 745 00:56:12,088 --> 00:56:14,588 -You're gonna love it. 746 00:56:38,005 --> 00:56:39,713 Huh? 747 00:56:41,255 --> 00:56:44,505 Mavka, let's find you an outfit that says, 748 00:56:44,546 --> 00:56:47,046 "I am a non-alarming local human." 749 00:56:47,088 --> 00:56:48,755 What's wrong with this one? 750 00:56:48,796 --> 00:56:51,130 Well, it kind of screams, 751 00:56:51,171 --> 00:56:53,838 "Howdy, I'm a barely disguised forest demon 752 00:56:53,880 --> 00:56:55,421 "from behind the Dark Mountain." 753 00:56:57,088 --> 00:56:58,505 Oh! 754 00:57:27,088 --> 00:57:28,546 Oh. 755 00:57:31,713 --> 00:57:33,088 -Oh! 756 00:57:34,171 --> 00:57:36,921 -Hm? 757 00:57:47,296 --> 00:57:49,921 -And this is my uncle Leo. -Oh! 758 00:57:49,963 --> 00:57:52,130 He's the one you saved with your gift. 759 00:58:04,588 --> 00:58:06,338 Hm? 760 00:58:07,838 --> 00:58:09,755 What have you done? 761 00:58:11,463 --> 00:58:14,338 Oh! Those are my friends playing. 762 00:59:00,880 --> 00:59:05,213 This music, the dancing - how delightful! 763 00:59:05,255 --> 00:59:08,005 But you still play better than anybody else. 764 00:59:08,046 --> 00:59:10,088 He was born that way! 765 00:59:10,130 --> 00:59:13,046 So, Lucas, Uncle Leo is recovered. 766 00:59:13,088 --> 00:59:14,838 He looks better than you now. 767 00:59:14,880 --> 00:59:17,838 Isn't it time to show your talent to the big city? 768 00:59:17,880 --> 00:59:20,546 Um, well... 769 00:59:20,588 --> 00:59:24,338 Or has the music shown you a different way? 770 00:59:24,380 --> 00:59:27,338 A very beautiful way. 771 00:59:27,380 --> 00:59:30,213 Well, your call, Romeo. 772 00:59:30,255 --> 00:59:32,421 We're always happy to have you with us. 773 00:59:32,463 --> 00:59:34,546 Pack up. We gotta go. 774 00:59:34,588 --> 00:59:37,880 Oh, that's right, it's late. I must go too. 775 00:59:37,921 --> 00:59:41,671 Thank you for the wonderful time and for the gift. 776 00:59:41,713 --> 00:59:45,505 Wait! I haven't fulfilled my promise yet. 777 01:00:05,421 --> 01:00:10,213 -Look! A demon from the forest! 778 01:00:12,838 --> 01:00:15,380 -She's glowing! -Green hair! 779 01:00:15,421 --> 01:00:18,671 An evil spirit from behind the Dark Mountain! 780 01:00:18,713 --> 01:00:20,171 What shall we do? 781 01:00:20,213 --> 01:00:22,838 She's come to kill our lovey ones 782 01:00:22,880 --> 01:00:25,630 and destroy our food crops! 783 01:00:25,671 --> 01:00:28,255 No! It's not true! 784 01:00:28,296 --> 01:00:30,713 This lad is trying to protect the demon. 785 01:00:30,755 --> 01:00:32,296 She has bewitched him. 786 01:00:32,338 --> 01:00:34,505 -She'll put a curse on us. 787 01:00:34,546 --> 01:00:36,005 Get her! 788 01:00:36,046 --> 01:00:38,755 No! She won't hurt anyone. 789 01:00:47,671 --> 01:00:49,171 -Lucas! 790 01:00:49,213 --> 01:00:50,630 No! 791 01:00:50,671 --> 01:00:52,338 - Hm... -Argh! 792 01:01:06,005 --> 01:01:08,588 Let me go! Lucas! 793 01:01:08,630 --> 01:01:10,838 What do we do? 794 01:01:10,880 --> 01:01:13,463 -Burn her, right? -No, they drown witches! 795 01:01:13,505 --> 01:01:15,088 Let's do both! 796 01:01:15,130 --> 01:01:18,546 My fellow villagers, I was wrong. 797 01:01:18,588 --> 01:01:22,755 The evil spirits of the forest are very real. 798 01:01:22,796 --> 01:01:27,588 And now I see that it was her kind that burned up my father, 799 01:01:27,630 --> 01:01:30,671 the goodly sawmill owner. 800 01:01:30,713 --> 01:01:32,546 How dare she! 801 01:01:32,588 --> 01:01:33,880 But fear not! 802 01:01:33,921 --> 01:01:36,213 My eyes are open now 803 01:01:36,255 --> 01:01:39,796 and I will find out what the demons have in store for us, 804 01:01:39,838 --> 01:01:41,338 be it plague... 805 01:01:41,380 --> 01:01:42,796 -..drought... 806 01:01:42,838 --> 01:01:47,213 -..famine, fire or flood! 807 01:01:47,255 --> 01:01:50,213 And where the Source of Life is. 808 01:01:53,671 --> 01:01:55,463 -Oh! 809 01:01:55,505 --> 01:01:57,463 -What is this?! 810 01:01:57,505 --> 01:02:00,296 -What's happening? -Black magic! 811 01:02:06,880 --> 01:02:10,005 -Argh! 812 01:02:17,671 --> 01:02:18,755 Don't let her get away! 813 01:02:28,505 --> 01:02:32,630 -Lesh! 814 01:02:45,838 --> 01:02:47,963 Where'd he go? Is he gone? 815 01:02:49,463 --> 01:02:51,380 All is lost! 816 01:02:51,421 --> 01:02:56,171 My strong silks, my robust ribbons, my manly laces, 817 01:02:56,213 --> 01:02:59,588 the Soul of Frol - gone! 818 01:03:04,755 --> 01:03:06,630 Oh! 819 01:03:06,671 --> 01:03:11,838 It isn't over yet, my whiny little pet. 820 01:03:13,963 --> 01:03:18,463 My poor, dear, terrified fellow villagers, 821 01:03:18,505 --> 01:03:21,338 we underestimated the demon's power 822 01:03:21,380 --> 01:03:24,046 and the results were tragic. 823 01:03:26,088 --> 01:03:28,546 But this is not the end. 824 01:03:28,588 --> 01:03:30,171 They'll soon be back! 825 01:03:30,213 --> 01:03:33,338 -Oh, no! What do we do? -Oh, this is terrible! 826 01:03:33,380 --> 01:03:37,088 There's only one way to stop this evil. 827 01:03:37,130 --> 01:03:38,838 Strike first! 828 01:03:46,005 --> 01:03:48,796 Lesh, how did you find me? 829 01:03:48,838 --> 01:03:52,421 Hush told me everything. 830 01:03:52,463 --> 01:03:55,421 I don't understand what's happening. Those humans... 831 01:03:55,463 --> 01:03:57,296 Calm down now. 832 01:03:57,338 --> 01:04:00,713 Those humans obviously conspired 833 01:04:00,755 --> 01:04:03,463 to lure you into a trap. 834 01:04:03,505 --> 01:04:08,713 I love how no matter where you look, you see goodness, Mavka, 835 01:04:08,755 --> 01:04:13,630 but you have made the same mistake I made once 836 01:04:13,671 --> 01:04:16,505 in trusting a human. 837 01:04:16,546 --> 01:04:18,380 Lucas would never do that. 838 01:04:18,421 --> 01:04:20,796 I'm sure he can explain everything. 839 01:04:28,880 --> 01:04:30,338 -Mavka!? 840 01:04:42,130 --> 01:04:45,046 Now, Lucas, 841 01:04:45,088 --> 01:04:47,713 be a good boy of limited intellect and integrity 842 01:04:47,755 --> 01:04:51,463 and mark the Source of Life on this crudely drawn map. 843 01:04:56,755 --> 01:04:58,880 Never gonna happen, lady. 844 01:04:58,921 --> 01:05:02,130 Somebody found a backbone! 845 01:05:02,171 --> 01:05:05,546 Let's see if we can't just melt it like meringue. 846 01:05:05,588 --> 01:05:07,630 Ooh, I'm peckish. 847 01:05:09,380 --> 01:05:11,171 Oh, no! 848 01:05:20,463 --> 01:05:22,588 Don't touch her! 849 01:05:22,630 --> 01:05:24,463 The source... 850 01:05:24,505 --> 01:05:26,546 -..or she dies. 851 01:05:35,963 --> 01:05:37,755 Now let Mavka go! 852 01:05:37,796 --> 01:05:40,963 Sure thing, ding-a-ling. 853 01:05:42,255 --> 01:05:44,880 Oh, Lucas! Smooch, smooch, swoon! 854 01:05:44,921 --> 01:05:47,838 Oh, you saved me! You saved me! 855 01:05:47,880 --> 01:05:51,755 You're so, so dumb. 856 01:05:51,796 --> 01:05:55,588 No! Kylina, you won't get away with this! 857 01:05:55,630 --> 01:05:58,380 -Ah! Ah! 858 01:05:58,421 --> 01:06:02,421 Really? Guess I'll just stop, then. 859 01:06:02,463 --> 01:06:05,046 Have a nice swim, sweetie! 860 01:06:13,213 --> 01:06:19,130 So much water has flowed past since that fateful day, 861 01:06:19,171 --> 01:06:23,421 the time has come for me to tell the full truth. 862 01:06:23,463 --> 01:06:28,463 The battle all those winters ago - 863 01:06:28,505 --> 01:06:32,796 I've never told anyone the reason why it happened. 864 01:06:35,880 --> 01:06:39,338 The sawmill owner came to me in tears. 865 01:06:39,380 --> 01:06:43,255 He was begging me to save his newborn daughter... 866 01:06:45,046 --> 01:06:47,963 ..and I believed in goodness in him. 867 01:06:49,755 --> 01:06:52,088 I gave this human 868 01:06:52,130 --> 01:06:55,713 a drop from the Source of Life itself. 869 01:06:55,755 --> 01:06:59,005 Soon, he returned with... 870 01:06:59,046 --> 01:07:02,171 ..well, with an army of humans. 871 01:07:02,213 --> 01:07:06,213 They wanted the Source of Life for themselves. 872 01:07:07,880 --> 01:07:12,421 So, I called for the Supreme Spirit of the Underworld, 873 01:07:12,463 --> 01:07:17,171 the One Who Sits in the Rock, to give me the Spark of Rage. 874 01:07:18,838 --> 01:07:23,171 And, may all those I love forgive me, 875 01:07:23,213 --> 01:07:25,713 he did. 876 01:07:27,213 --> 01:07:32,296 Everything good in me was replaced by sheer rage. 877 01:07:32,338 --> 01:07:36,963 I burned and the world burned. 878 01:07:43,796 --> 01:07:46,796 Humans and the forest alike. 879 01:07:48,588 --> 01:07:52,671 Fire and hatred without end. 880 01:08:04,671 --> 01:08:06,630 Have you seen Lucas? 881 01:08:06,671 --> 01:08:09,213 Have you seen my boy, Lucas? 882 01:08:09,255 --> 01:08:10,546 Oh! 883 01:08:10,588 --> 01:08:14,046 Your boy's been taken by the evil forest demons. 884 01:08:14,088 --> 01:08:17,463 -Huh? -Stings, right? 885 01:08:17,505 --> 01:08:22,088 But you can still save him if you join us. 886 01:08:22,130 --> 01:08:25,338 Take the weapon, old man. I'm on a schedule here! 887 01:08:25,380 --> 01:08:29,296 You stay here and make sure nobody finds the boy... 888 01:08:29,338 --> 01:08:32,838 ..unless you were just dying to be in the battle? 889 01:08:34,671 --> 01:08:38,880 This is for our home! 890 01:08:38,921 --> 01:08:40,838 And my youthful skin. 891 01:08:40,880 --> 01:08:44,213 Now let's go eradicate those demons 892 01:08:44,255 --> 01:08:47,005 for the good of all we hold dear! 893 01:08:47,046 --> 01:08:51,088 -Yes! -Yes! Death to the demons! 894 01:08:51,130 --> 01:08:53,921 Start the forest killer! 895 01:09:24,130 --> 01:09:28,213 Humans are preparing to attack the forest. 896 01:09:29,671 --> 01:09:31,713 Uh! 897 01:09:31,755 --> 01:09:37,338 Hey! Somebody! Anybody! Hey! 898 01:09:53,796 --> 01:09:56,213 Dot? Dot, is that you? 899 01:09:58,005 --> 01:09:59,546 Good boy! 900 01:09:59,588 --> 01:10:02,255 Run! Find someone to help me! Hurry! 901 01:10:10,880 --> 01:10:15,838 So, that's it. War is here. 902 01:10:17,380 --> 01:10:19,921 The sawmill owner's daughter... 903 01:10:19,963 --> 01:10:21,921 I know what to do! 904 01:10:21,963 --> 01:10:25,171 What? Decorate their axes with flowers? 905 01:10:25,213 --> 01:10:28,338 I know what we all need to do - fight! 906 01:10:28,380 --> 01:10:30,630 No! There's another way! 907 01:10:30,671 --> 01:10:35,088 I am the guardian and this is my call. Wait here. 908 01:10:36,880 --> 01:10:39,671 -Don't look at me. 909 01:10:39,713 --> 01:10:42,588 She is the guardian. 910 01:11:15,380 --> 01:11:17,505 What's going on? 911 01:11:21,880 --> 01:11:23,671 Whoa! 912 01:11:34,296 --> 01:11:36,046 Please stop! 913 01:11:37,255 --> 01:11:38,338 Hm. 914 01:11:40,713 --> 01:11:43,046 I might've frightened the people at the fair, 915 01:11:43,088 --> 01:11:45,963 but the forest means no harm to humans. 916 01:11:46,005 --> 01:11:49,713 We can live in peace and even help each other. 917 01:11:49,755 --> 01:11:52,046 "Help each other"? 918 01:11:52,088 --> 01:11:55,255 A long time ago, the forest gave a drop 919 01:11:55,296 --> 01:11:57,755 from the Source of Life to the owner of the sawmill 920 01:11:57,796 --> 01:12:00,588 so he could heal his sick newborn daughter. 921 01:12:00,630 --> 01:12:03,130 The forest saved you! 922 01:12:03,171 --> 01:12:06,421 What? Nobody ever told me! 923 01:12:06,463 --> 01:12:09,213 It is the truth. 924 01:12:10,588 --> 01:12:12,088 The truth? 925 01:12:13,630 --> 01:12:18,255 The truth is the sawmill owner never had a daughter, 926 01:12:18,296 --> 01:12:22,296 but he had a beautiful wife that came up with a tragic story 927 01:12:22,338 --> 01:12:25,130 about a little sick daughter. 928 01:12:25,171 --> 01:12:27,921 My husband was obedient but weak. 929 01:12:27,963 --> 01:12:30,463 He only got me the one lousy drop 930 01:12:30,505 --> 01:12:33,963 that kept me young and fit for all these years. 931 01:12:34,005 --> 01:12:36,130 But how does this make us enemies? 932 01:12:36,171 --> 01:12:39,338 Oh, you'll never understand this. Look at you! 933 01:12:39,380 --> 01:12:43,963 You're Nature's queen, glowing and gorgeous forever! 934 01:12:44,005 --> 01:12:47,046 You don't know nothing about crow's-feet, turkey neck, 935 01:12:47,088 --> 01:12:48,880 back fat. 936 01:12:48,921 --> 01:12:52,588 You'll never get old and saggy and shrivelled. 937 01:12:52,630 --> 01:12:54,671 But I can give you one more drop. 938 01:12:54,713 --> 01:12:57,713 That is so nice of you, 939 01:12:57,755 --> 01:13:03,338 but, see, if I get hold of the entire Source of Life, 940 01:13:03,380 --> 01:13:07,255 I will not only be young and beautiful forever, 941 01:13:07,296 --> 01:13:09,088 but it'll also make me 942 01:13:09,130 --> 01:13:13,213 the richest, most powerful woman ever. 943 01:13:13,255 --> 01:13:16,171 But without the Source of Life, the forest will die. 944 01:13:16,213 --> 01:13:18,380 It's gonna die one way or the other, honey, 945 01:13:18,421 --> 01:13:20,671 so why not just get out of my way? 946 01:13:20,713 --> 01:13:22,546 Hm. 947 01:13:25,630 --> 01:13:29,838 Not all humans are as cruel and selfish as you are! 948 01:13:31,130 --> 01:13:35,463 Oh, you're thinking about that lad of yours? Lucas? 949 01:13:35,505 --> 01:13:37,505 Huh? 950 01:13:42,671 --> 01:13:44,588 Do you have any idea where he is? 951 01:13:46,963 --> 01:13:49,088 I... 952 01:13:49,130 --> 01:13:51,880 I'll tell you another truth, sister. 953 01:13:51,921 --> 01:13:55,671 I paid Lucas very well so he would find the source 954 01:13:55,713 --> 01:13:57,838 and lure you into the village. 955 01:13:57,880 --> 01:14:02,338 -Huh? -He took his money and left. 956 01:14:08,838 --> 01:14:10,713 To the city? 957 01:14:10,755 --> 01:14:13,213 Exactly. 958 01:14:13,255 --> 01:14:14,630 Oh. 959 01:14:17,713 --> 01:14:19,838 And one more thing. 960 01:14:19,880 --> 01:14:23,630 Lucas told me it was almost too easy to fool you 961 01:14:23,671 --> 01:14:27,046 because you're just so nice. 962 01:14:27,088 --> 01:14:28,838 Oh. 963 01:14:30,630 --> 01:14:33,296 Now get out of my way 964 01:14:33,338 --> 01:14:36,296 and take your freaky woodland zoo with you! 965 01:14:45,255 --> 01:14:49,380 Mavka! I knew we couldn't trust that Shmucas! 966 01:14:49,421 --> 01:14:52,338 I got it so wrong, Hush. 967 01:14:52,380 --> 01:14:55,755 Humans really are all evil. Lucas is... 968 01:14:55,796 --> 01:14:58,046 Huh! Huh! 969 01:16:02,963 --> 01:16:04,380 Who are you, friend? 970 01:16:06,171 --> 01:16:08,963 You're saying Shmucas didn't betray us?! 971 01:16:10,380 --> 01:16:11,630 -Do you believe him? 972 01:16:13,505 --> 01:16:15,421 Then I have an idea. 973 01:16:17,213 --> 01:16:22,171 Mm! Frol Style! Madam is going to love it! 974 01:16:24,546 --> 01:16:27,255 Huh? 975 01:16:33,255 --> 01:16:35,213 Well? Where's our hero? 976 01:16:37,755 --> 01:16:39,671 Hm! Hm! 977 01:16:39,713 --> 01:16:43,046 Go get Shmucas and I'll deal with this one. 978 01:16:43,088 --> 01:16:45,088 -Huh? 979 01:16:45,130 --> 01:16:46,380 Hm! 980 01:16:48,296 --> 01:16:50,213 Argh! 981 01:16:50,255 --> 01:16:53,380 I will slice you into robust little ribbons! 982 01:17:01,546 --> 01:17:03,671 Dot? 983 01:17:18,713 --> 01:17:20,838 Get back here, you rotten cabbage! 984 01:17:25,213 --> 01:17:27,880 Oh-ho-ho! You have awakened the beast now! 985 01:17:27,921 --> 01:17:30,421 Knock, knock! Anybody home? 986 01:17:36,755 --> 01:17:37,796 Ooh! 987 01:18:11,421 --> 01:18:14,421 -Hm. 988 01:18:56,838 --> 01:19:00,505 Am I glad to see you! 989 01:19:02,588 --> 01:19:04,671 Ooh! 990 01:19:12,088 --> 01:19:13,671 Oh-oh-oh! 991 01:19:13,713 --> 01:19:16,005 Huh? Oh! 992 01:19:33,796 --> 01:19:35,130 Hm. 993 01:20:02,546 --> 01:20:07,088 So, that's where you're hiding, you rotten old stump! 994 01:20:13,255 --> 01:20:15,963 This is all my fault. 995 01:20:17,421 --> 01:20:19,755 I have to stop this. 996 01:20:25,088 --> 01:20:27,171 Supreme Spirit, 997 01:20:27,213 --> 01:20:29,463 the One Who Sits in the Rock, 998 01:20:29,505 --> 01:20:31,380 I call on you! 999 01:20:31,421 --> 01:20:36,088 No! Mavka, don't! 1000 01:20:46,088 --> 01:20:48,380 You have called me, Guardian. 1001 01:20:51,421 --> 01:20:56,171 I beg you, give me the strength to answer my calling. 1002 01:20:56,213 --> 01:20:59,421 I need the Spark of Rage to protect the forest. 1003 01:20:59,463 --> 01:21:03,171 The Spark of Rage has its price. 1004 01:21:03,213 --> 01:21:06,046 The price paid by the previous guardian 1005 01:21:06,088 --> 01:21:09,338 was his enormous strength. 1006 01:21:09,380 --> 01:21:13,338 The rage burned him out from the inside. 1007 01:21:13,380 --> 01:21:15,630 And you, 1008 01:21:15,671 --> 01:21:19,338 the Spark will cost you your life. 1009 01:21:19,380 --> 01:21:24,255 You shall enter the Nothingness for eternity. 1010 01:21:24,296 --> 01:21:28,755 I agree, for this treacherous feeling here, 1011 01:21:28,796 --> 01:21:31,838 now it brings only pain. 1012 01:21:31,880 --> 01:21:35,171 As you wish, Guardian. 1013 01:21:39,588 --> 01:21:42,338 Ondina was right. 1014 01:21:42,380 --> 01:21:45,005 I was too nice. 1015 01:22:04,671 --> 01:22:07,338 Whoa! 1016 01:22:14,963 --> 01:22:16,755 I forgot to mention... 1017 01:22:16,796 --> 01:22:19,796 I've got you now, weed-face! 1018 01:22:19,838 --> 01:22:22,338 ..I'm allergic to chainsaws! 1019 01:22:30,171 --> 01:22:31,505 Hush, you alright? 1020 01:22:31,546 --> 01:22:33,421 Oh, Shmucas! 1021 01:22:33,463 --> 01:22:37,380 I'm fine. Got some yellow spots, but, overall, fine. 1022 01:22:37,421 --> 01:22:39,338 -Huh? 1023 01:22:43,046 --> 01:22:49,046 This village has the worst aura! 1024 01:22:52,546 --> 01:22:56,005 Hush, please, I need to find Mavka! 1025 01:22:56,046 --> 01:22:58,880 What the hometown hurricane is that?! 1026 01:22:58,921 --> 01:23:02,380 It seems that IS Mavka. 1027 01:23:16,796 --> 01:23:18,421 Oh! 1028 01:23:32,796 --> 01:23:34,546 -Whoa! 1029 01:23:42,338 --> 01:23:43,796 Mavka! 1030 01:23:43,838 --> 01:23:47,796 It's me, Lucas! I'm here! 1031 01:23:49,588 --> 01:23:52,005 Argh, I've got to get closer! 1032 01:23:52,046 --> 01:23:55,130 I might be able to help with that. 1033 01:23:59,338 --> 01:24:01,880 Thank you, dear cousin. 1034 01:24:01,921 --> 01:24:06,463 Ha! They'll call me Hush, who first befriended humans. 1035 01:24:06,505 --> 01:24:08,963 Uh...uh... Whoa! 1036 01:24:12,713 --> 01:24:15,171 -Whoa! 1037 01:24:15,213 --> 01:24:17,796 Mavka! It's me! 1038 01:24:17,838 --> 01:24:20,296 Please! You have to stop! 1039 01:24:22,463 --> 01:24:23,505 Aah! 1040 01:24:25,046 --> 01:24:27,921 Whoa! Aah! Oh! 1041 01:24:30,630 --> 01:24:32,796 -Oh! 1042 01:24:34,463 --> 01:24:37,255 Where are you going? You're gonna die! 1043 01:24:37,296 --> 01:24:41,005 I don't care. I have to save her. 1044 01:24:41,046 --> 01:24:43,296 There's nothing you can do. 1045 01:24:43,338 --> 01:24:46,796 She can no longer understand your words. Do you copy? 1046 01:24:46,838 --> 01:24:48,213 What did you say? 1047 01:24:48,255 --> 01:24:52,505 I said she can't hear your words! Run! 1048 01:24:52,546 --> 01:24:55,421 Hush, you are a genius! 1049 01:24:55,463 --> 01:24:59,963 Finally I can scratch hearing that off my bucket list! 1050 01:25:00,005 --> 01:25:03,796 She can't hear my words, but what if... 1051 01:25:34,338 --> 01:25:38,921 I got it! I got it! They need our help. 1052 01:25:53,463 --> 01:25:56,546 We should all do this together! 1053 01:26:48,005 --> 01:26:50,005 Mavka, it's me. 1054 01:26:51,713 --> 01:26:55,255 Hear me, please! 1055 01:27:04,796 --> 01:27:09,630 Come back to me. Please! 1056 01:27:33,255 --> 01:27:37,671 Is this what Nothingness feels like? 1057 01:27:37,713 --> 01:27:41,546 This is the place of no phantom dreams, 1058 01:27:41,588 --> 01:27:45,421 where no songs are carried by the wind. 1059 01:27:45,463 --> 01:27:49,463 The fire of hate and rage does not burn here. 1060 01:27:49,505 --> 01:27:52,546 Rage doesn't burn in my heart anymore. 1061 01:27:52,588 --> 01:27:58,671 I heard his voice and now I know he never betrayed me. 1062 01:27:58,713 --> 01:28:02,338 You have chosen to spare the lives of the humans 1063 01:28:02,380 --> 01:28:04,880 who have caused you so much pain. 1064 01:28:06,421 --> 01:28:08,588 But they also gave me something 1065 01:28:08,630 --> 01:28:11,005 I've never felt before. 1066 01:28:14,171 --> 01:28:16,505 We have made the right choice 1067 01:28:16,546 --> 01:28:19,630 making you the new guardian. 1068 01:28:19,671 --> 01:28:22,921 You have bridged the gap between the humans 1069 01:28:22,963 --> 01:28:25,588 and the forest-dwellers, 1070 01:28:25,630 --> 01:28:29,505 but now you have to pay the promised price 1071 01:28:29,546 --> 01:28:34,088 and remain in the Nothingness forever. 1072 01:28:34,130 --> 01:28:36,130 For eternity. 1073 01:28:44,171 --> 01:28:45,671 No. 1074 01:28:45,713 --> 01:28:49,088 I'm alive and I will live on forever 1075 01:28:49,130 --> 01:28:53,380 because now my heart is full of something that will never die. 1076 01:29:12,588 --> 01:29:16,630 Through the darkness, I heard your music. 1077 01:29:16,671 --> 01:29:20,588 It filled me here. 1078 01:29:20,630 --> 01:29:24,380 Your music is the real magic. 1079 01:29:24,421 --> 01:29:26,546 No. 1080 01:29:26,588 --> 01:29:30,713 The only magic humans have is love. 1081 01:29:59,671 --> 01:30:01,796 Uh? 1082 01:30:05,296 --> 01:30:07,963 ♪ Sing me your woodland ballad... ♪ 1083 01:30:09,296 --> 01:30:12,588 I think it's time to end our feud. 1084 01:30:12,630 --> 01:30:14,505 Peace? 1085 01:30:14,546 --> 01:30:16,838 ♪ And let there be endless pride... ♪ 1086 01:30:19,130 --> 01:30:22,338 ♪ Let the star rise and shine... ♪ 1087 01:30:22,380 --> 01:30:26,088 Peace, friend. 1088 01:30:28,671 --> 01:30:31,296 ♪ Be on my side 1089 01:30:31,338 --> 01:30:35,630 ♪ Fly as the wind, my only dream 1090 01:30:35,671 --> 01:30:38,088 ♪ Here's our home 1091 01:30:38,130 --> 01:30:39,921 ♪ And here's our will 1092 01:30:39,963 --> 01:30:42,005 ♪ Pure love, pure love 1093 01:30:42,046 --> 01:30:44,546 ♪ Save us from the dark 1094 01:30:44,588 --> 01:30:46,546 ♪ Only love, only love 1095 01:30:46,588 --> 01:30:51,755 ♪ That keeps our souls alive 1096 01:30:51,796 --> 01:30:53,546 ♪ So, let the dawn fires 1097 01:30:53,588 --> 01:30:55,838 ♪ Keep burning 1098 01:30:55,880 --> 01:30:57,796 ♪ Warming and lighting 1099 01:30:57,838 --> 01:31:00,171 ♪ Our hearts 1100 01:31:00,213 --> 01:31:02,546 ♪ And olden times 1101 01:31:02,588 --> 01:31:04,630 ♪ Sacred knowing 1102 01:31:04,671 --> 01:31:08,880 ♪ Lead us the way to a new start 1103 01:31:08,921 --> 01:31:11,046 ♪ And olden times 1104 01:31:11,088 --> 01:31:13,671 ♪ Sacred knowing 1105 01:31:13,713 --> 01:31:18,296 ♪ Lead us the way to a new start 1106 01:31:18,338 --> 01:31:22,755 ♪ Faith and fate now 1107 01:31:24,255 --> 01:31:27,588 ♪ Be on my side 1108 01:31:27,630 --> 01:31:31,463 ♪ Fly as a wind, my only dream 1109 01:31:31,505 --> 01:31:33,463 ♪ Here's our home 1110 01:31:33,505 --> 01:31:35,671 ♪ And here's our will 1111 01:31:35,713 --> 01:31:37,838 ♪ Pure love, pure love 1112 01:31:37,880 --> 01:31:39,796 ♪ Save us from the dark 1113 01:31:39,838 --> 01:31:44,255 ♪ Only love, only love 1114 01:31:44,296 --> 01:31:48,921 ♪ Fly as a wind, my only dream 1115 01:31:48,963 --> 01:31:51,088 ♪ Here's our home 1116 01:31:51,130 --> 01:31:53,046 ♪ And here's our will 1117 01:31:53,088 --> 01:31:55,296 ♪ Pure love, pure love 1118 01:31:55,338 --> 01:31:57,713 ♪ Save us from the dark 1119 01:31:57,755 --> 01:32:02,005 ♪ Only love, only love 1120 01:32:02,046 --> 01:32:06,963 ♪ Let there be endless pride 1121 01:32:07,005 --> 01:32:11,421 ♪ Let the star rise and shine 1122 01:32:11,463 --> 01:32:16,046 ♪ Faith and fate now 1123 01:32:17,630 --> 01:32:20,713 ♪ Be on my side 1124 01:32:20,755 --> 01:32:24,713 ♪ Fly as a wind, my only dream 1125 01:32:24,755 --> 01:32:26,546 ♪ Here's our home 1126 01:32:26,588 --> 01:32:28,880 ♪ And here's our will 1127 01:32:28,921 --> 01:32:30,713 ♪ Pure love, pure love 1128 01:32:30,755 --> 01:32:33,171 ♪ Save us from the dark 1129 01:32:33,213 --> 01:32:35,296 ♪ Only love, only love 1130 01:32:35,338 --> 01:32:40,380 ♪ That keeps our souls alive. ♪ 1131 01:32:46,588 --> 01:32:50,630 I've found it! I've finally found it! 1132 01:33:03,755 --> 01:33:06,046 It's finally mine! 1133 01:33:07,546 --> 01:33:08,796 Yes! 1134 01:33:08,838 --> 01:33:11,130 Mmm! 1135 01:33:12,963 --> 01:33:16,755 Take that, ravages of time! 1136 01:33:16,796 --> 01:33:19,671 Fresh and firm forev... 1137 01:33:19,713 --> 01:33:23,046 Huh? What? No! No! No!