1 00:00:07,007 --> 00:00:10,047 ♪ ♪ 2 00:00:10,094 --> 00:00:13,064 (whooshing) 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,138 (echoing ping) 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,854 (whooshing) 5 00:00:19,895 --> 00:00:22,265 (cheering, whooping) 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,492 Drinks on me! 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,647 (cheering) 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,776 ♪ ♪ 9 00:00:30,823 --> 00:00:32,703 Chris. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,212 Mmm. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,747 You ever want to jerk off with that hand again, 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,251 -I suggest you get it off my ass. -(snarls) 13 00:00:44,462 --> 00:00:46,512 I like when you talk dirty. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,337 Keep doing it. 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,304 (grunting) 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,135 MEN: Oh! 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,562 MAN: Fuckin' bitch! 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,113 Fuck you, man! 19 00:01:04,148 --> 00:01:06,688 ♪ Who the hell you think you are? ♪ 20 00:01:11,197 --> 00:01:14,527 ♪ ♪ 21 00:01:22,166 --> 00:01:23,956 I've got it from here. 22 00:01:36,972 --> 00:01:38,562 (sighs) 23 00:01:38,599 --> 00:01:40,939 Your mother was cleaning your room. 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,806 She found the copies of Guns & Ammo under the bed. 25 00:01:43,854 --> 00:01:47,274 I know you have certain urges-- it's natural-- 26 00:01:47,316 --> 00:01:50,316 but you can't let it get in the way of your gift. 27 00:01:50,361 --> 00:01:54,371 Sir, I don't want to be an electrical engineer, sir. 28 00:01:54,406 --> 00:01:56,576 It's not my passion, sir. 29 00:01:56,617 --> 00:01:57,947 You need to face reality. 30 00:01:57,993 --> 00:01:59,873 You're never gonna do what I do. 31 00:01:59,912 --> 00:02:01,962 -Because I'm a girl. -No. 32 00:02:01,997 --> 00:02:04,497 Because you're too damn smart. 33 00:02:04,542 --> 00:02:06,672 Your brothers, they could slice a man in half 34 00:02:06,710 --> 00:02:09,210 and then go out for ice cream-- that's not you. 35 00:02:09,255 --> 00:02:12,085 Which is exactly why I should do what you do. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,182 Instead of them. 37 00:02:15,803 --> 00:02:17,643 I've decided. 38 00:02:19,014 --> 00:02:21,184 I'm signing up. 39 00:02:28,440 --> 00:02:31,070 Go ahead-- and I'll make damn sure 40 00:02:31,110 --> 00:02:33,650 that you spend your whole career swabbing toilets. 41 00:02:35,656 --> 00:02:39,156 Someday you'll realize that I'm doing you a favor. 42 00:02:39,201 --> 00:02:42,501 You're not built to do what I do. 43 00:02:42,538 --> 00:02:44,578 ♪ ♪ 44 00:02:53,299 --> 00:02:55,589 We got to disarm that thing. 45 00:02:55,634 --> 00:02:57,934 Before Dragan finds us. 46 00:03:09,148 --> 00:03:11,398 (gasps) It's too late. 47 00:03:17,364 --> 00:03:19,244 Knife. 48 00:03:20,784 --> 00:03:22,834 JC, I need a weapon. 49 00:03:22,870 --> 00:03:24,410 You're looking at it. 50 00:03:29,585 --> 00:03:31,665 Come on! 51 00:03:32,630 --> 00:03:34,510 (grunting) 52 00:03:34,548 --> 00:03:36,178 (bones crack) 53 00:03:37,092 --> 00:03:39,012 ♪ ♪ 54 00:03:48,979 --> 00:03:49,979 (Vanessa grunts) 55 00:03:52,650 --> 00:03:53,820 (grunts) 56 00:03:53,859 --> 00:03:55,529 (choking) 57 00:03:55,569 --> 00:03:56,899 (grunting) 58 00:03:56,946 --> 00:03:58,276 (gasping) 59 00:04:00,491 --> 00:04:02,451 (Vanessa choking) 60 00:04:02,493 --> 00:04:04,243 (gasping) 61 00:04:09,833 --> 00:04:12,213 (gun cocks) 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,512 (gasping) 63 00:04:14,546 --> 00:04:17,416 (echoing): No...! 64 00:04:25,349 --> 00:04:27,559 (indistinct chatter) 65 00:04:33,565 --> 00:04:35,985 ♪ ♪ 66 00:04:50,958 --> 00:04:52,838 (Taser zapping) 67 00:05:00,551 --> 00:05:04,761 (indistinct chatter in Bulgarian) 68 00:05:04,805 --> 00:05:06,465 MAN (over radio): Copy that. 69 00:05:06,515 --> 00:05:08,095 WOMAN: It's Jean-Claude Van Damme. 70 00:05:14,314 --> 00:05:15,904 Good evening, ladies. 71 00:05:15,941 --> 00:05:17,941 WOMAN: Oh, he's so handsome. 72 00:05:20,070 --> 00:05:23,530 -(indistinct chatter) -♪ ♪ 73 00:05:30,581 --> 00:05:31,791 ♪ 'Cause if you're not ♪ 74 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 ♪ Really here ♪ 75 00:05:33,083 --> 00:05:34,333 (glasses clink) 76 00:05:34,376 --> 00:05:35,996 ♪ Then I don't want to be either ♪ 77 00:05:36,045 --> 00:05:40,505 ♪ I want to be next to you ♪ 78 00:05:40,549 --> 00:05:43,179 ♪ Black and gold, black and gold ♪ 79 00:05:43,218 --> 00:05:45,598 ♪ Black and gold ♪ 80 00:05:50,934 --> 00:05:54,944 ♪ Mmm, mmm ♪ 81 00:05:54,980 --> 00:05:57,360 ♪ Mmm ♪ 82 00:05:59,318 --> 00:06:01,858 ♪ I look up into the night sky... ♪ 83 00:06:01,904 --> 00:06:05,284 You're late. 84 00:06:05,324 --> 00:06:07,704 And you are as beautiful as I remember. 85 00:06:07,743 --> 00:06:11,003 (sultry music plays) 86 00:06:19,963 --> 00:06:22,263 Hmm. 87 00:06:22,299 --> 00:06:23,759 Go upstairs. 88 00:06:23,801 --> 00:06:26,801 Second room on the right, there's a balcony. 89 00:06:32,518 --> 00:06:34,898 When this turns red, 90 00:06:34,937 --> 00:06:36,357 toss it over the edge. 91 00:06:42,653 --> 00:06:46,413 What does this have to do with rescuing Luis? 92 00:06:46,448 --> 00:06:47,988 (Vanessa exhales) 93 00:06:48,033 --> 00:06:49,543 Just trust me. 94 00:07:02,047 --> 00:07:03,877 JC. 95 00:07:03,924 --> 00:07:05,684 Hey, Victor. 96 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 -Good to see you. -How are you? 97 00:07:07,469 --> 00:07:09,969 I'm good. You know, since my flight out isn't till next week, 98 00:07:10,013 --> 00:07:12,813 I've had the opportunity to explore Bulgaria. 99 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 Such a fascinating country. 100 00:07:15,352 --> 00:07:18,482 -Incredible people. -Always turning lemons into lemonade. 101 00:07:18,522 --> 00:07:19,732 It will serve you well. 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,283 -Thanks. -Yeah. 103 00:07:21,316 --> 00:07:23,106 It's good to see you, brother. 104 00:07:23,152 --> 00:07:25,572 Oh, word of advice: 105 00:07:25,612 --> 00:07:28,242 Take the role in the musical. 106 00:07:28,282 --> 00:07:31,372 Always listen to the PR people. 107 00:07:31,410 --> 00:07:33,330 And don't forget to thank your father. 108 00:07:33,370 --> 00:07:34,960 ♪ ♪ 109 00:07:40,085 --> 00:07:42,125 (cheering and applause) 110 00:07:46,633 --> 00:07:48,893 (crowd whistling, cheering) 111 00:07:53,223 --> 00:07:56,643 -That was lovely. -Yeah! (laughs) 112 00:07:56,685 --> 00:07:57,935 Yes! 113 00:07:57,978 --> 00:08:00,268 KRISZTINA: Oh. Go get 'em, baby. 114 00:08:00,314 --> 00:08:02,074 Ooh. 115 00:08:02,107 --> 00:08:03,437 Hi, guys. 116 00:08:03,483 --> 00:08:04,903 ROBOTIC VOICE: Hello. 117 00:08:04,943 --> 00:08:07,363 -Hi. Hi. -Hello. Hello. 118 00:08:08,488 --> 00:08:09,778 My friends. 119 00:08:09,823 --> 00:08:11,833 (whooping, cheering) 120 00:08:13,577 --> 00:08:15,827 Are you enjoying my party? 121 00:08:15,871 --> 00:08:17,291 (cheering) 122 00:08:21,043 --> 00:08:26,473 You know, when I was beautiful, beautiful little boy... 123 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 I used to love 124 00:08:28,508 --> 00:08:31,678 to sneak into our town's theater 125 00:08:31,720 --> 00:08:34,810 to watch American action movies. 126 00:08:34,848 --> 00:08:36,888 CROWD: Yeah! 127 00:08:36,934 --> 00:08:38,274 Yes. 128 00:08:38,310 --> 00:08:41,270 And I learned two things: 129 00:08:41,313 --> 00:08:44,113 to speak the proper English... 130 00:08:45,901 --> 00:08:49,531 ...and, more importantly, 131 00:08:49,571 --> 00:08:53,331 they taught me how life really works. 132 00:08:53,367 --> 00:08:55,787 -(crowd cheers, laughs) -MAN: Fuckin' truth, truth. 133 00:08:55,827 --> 00:08:57,407 -Truth. -DRAGAN: You know, you know. 134 00:08:57,454 --> 00:08:58,754 Absolutely. 135 00:08:58,789 --> 00:09:01,459 You know what I mean. 136 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Two years ago, 137 00:09:03,794 --> 00:09:07,174 I told United Morris Agency 138 00:09:07,214 --> 00:09:08,884 that I would... 139 00:09:08,924 --> 00:09:10,974 finance a movie. 140 00:09:11,009 --> 00:09:13,179 (crowd exclaims) 141 00:09:13,220 --> 00:09:17,180 (cheers and applause) 142 00:09:17,224 --> 00:09:19,274 Would you like to see a little taste 143 00:09:19,309 --> 00:09:20,769 of what we've been making? 144 00:09:20,811 --> 00:09:24,361 -Yes! Yes! -(applause) 145 00:09:24,398 --> 00:09:27,278 Roll it. Roll it. 146 00:09:27,317 --> 00:09:28,987 MAN: Roll that shit! 147 00:09:30,862 --> 00:09:33,492 (dramatic music plays) 148 00:09:39,371 --> 00:09:41,371 (thunder rumbles) 149 00:09:49,131 --> 00:09:51,801 JEAN-CLAUDE: I pledge allegiance... 150 00:09:51,842 --> 00:09:53,642 to kicking ass. 151 00:09:56,680 --> 00:09:57,970 (thunder rumbles) 152 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 This is for freedom, justice, 153 00:10:00,267 --> 00:10:01,887 and the Huckleberry way. 154 00:10:01,935 --> 00:10:03,395 Huck, help me! 155 00:10:03,437 --> 00:10:04,727 Come closer, closer! 156 00:10:04,771 --> 00:10:05,771 Huck! 157 00:10:07,232 --> 00:10:09,112 WOMAN: You can't defeat the Confederacy 158 00:10:09,151 --> 00:10:11,571 and end slavery all by yourself. 159 00:10:11,611 --> 00:10:15,411 Maybe not, but I will have to try. 160 00:10:15,449 --> 00:10:18,869 (crowd exclaims) 161 00:10:22,539 --> 00:10:23,709 (door closes) 162 00:10:46,646 --> 00:10:47,646 (man speaking Bulgarian) 163 00:10:59,284 --> 00:11:00,624 (gunshots) 164 00:11:06,249 --> 00:11:07,379 (crowd exclaims) 165 00:11:07,417 --> 00:11:09,087 Fuck yes! 166 00:11:09,127 --> 00:11:10,627 This shit's so hot. 167 00:11:14,424 --> 00:11:16,554 That was close, C-word Jim. 168 00:11:16,593 --> 00:11:19,513 Ah-so, Huck-san. 169 00:11:19,554 --> 00:11:20,974 (laughter) 170 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 NARRATOR: This summer, 171 00:11:25,477 --> 00:11:28,607 it's time to get Hucked! 172 00:11:28,647 --> 00:11:31,727 -(thunder rumbles) -A film by Gunnar. 173 00:11:31,775 --> 00:11:34,185 -(cheers and applause) -What the fuck?! 174 00:11:34,236 --> 00:11:37,316 Move, move! Move! (groans) 175 00:11:37,364 --> 00:11:39,494 You're welcome. 176 00:11:41,284 --> 00:11:43,294 ♪ ♪ 177 00:11:45,705 --> 00:11:47,245 (device beeps) 178 00:11:50,127 --> 00:11:52,047 (cheering and applause) 179 00:11:52,087 --> 00:11:54,667 DRAGAN: Exciting, huh? 180 00:11:54,714 --> 00:11:58,594 Tom Sawyer like you've never seen her before. 181 00:11:58,635 --> 00:12:00,425 (laughter) 182 00:12:00,470 --> 00:12:02,390 A movie can be exciting, sure. 183 00:12:02,431 --> 00:12:04,521 But it cannot be exciting 184 00:12:04,558 --> 00:12:08,398 without a real movie star. 185 00:12:08,437 --> 00:12:10,057 Ladies and gentlemen, 186 00:12:10,105 --> 00:12:12,765 the muscles from Brussels, Mr. Jean-Claude Van Damme. 187 00:12:12,816 --> 00:12:15,146 (cheering and applause) 188 00:12:17,696 --> 00:12:19,066 (whoops) 189 00:12:20,323 --> 00:12:22,493 Thank you. 190 00:12:22,534 --> 00:12:24,544 (speaking Bulgarian) 191 00:12:27,122 --> 00:12:28,172 (gas hissing) 192 00:12:33,837 --> 00:12:35,507 Jean-Claude, come up, my friend. 193 00:12:35,547 --> 00:12:37,417 Come up. 194 00:12:37,466 --> 00:12:40,926 Jean-Claude! Jean-Claude... 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,679 CROWD (chanting): Jean-Claude! Jean-Claude... 196 00:12:43,722 --> 00:12:45,142 No, thank you. 197 00:12:45,182 --> 00:12:48,062 Jean-Claude, yes, yes. 198 00:12:48,101 --> 00:12:49,771 Come up, come up, come up. 199 00:12:49,811 --> 00:12:51,401 No, thank you. 200 00:13:03,241 --> 00:13:04,331 (device beeps) 201 00:13:04,367 --> 00:13:05,487 DRAGAN: I-I mean it. 202 00:13:05,535 --> 00:13:07,745 Jean-Claude, come up. 203 00:13:09,623 --> 00:13:11,543 No. 204 00:13:14,794 --> 00:13:16,764 (device humming) 205 00:13:21,343 --> 00:13:23,643 (gas hissing) 206 00:13:23,678 --> 00:13:24,968 (device beeping rapidly) 207 00:13:26,556 --> 00:13:27,636 BOTH: Fuck! 208 00:13:33,897 --> 00:13:35,317 (shouting, screaming) 209 00:13:35,357 --> 00:13:37,477 What the fuck?! What the... 210 00:13:37,526 --> 00:13:38,736 Get out of the way! 211 00:13:47,869 --> 00:13:52,169 Vanessa... you can come out. 212 00:13:52,207 --> 00:13:53,997 How'd you know I was there? 213 00:13:54,042 --> 00:13:55,882 And what the hell was that ball? 214 00:13:55,919 --> 00:13:57,459 Don't have time to explain. 215 00:13:57,504 --> 00:13:59,514 No, we're supposed to be partners. 216 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 You know I don't like it when you just tell me to... 217 00:14:01,550 --> 00:14:03,340 Shh, shh, shh, shh. 218 00:14:03,385 --> 00:14:06,095 This was always my favorite part-- 219 00:14:06,137 --> 00:14:09,017 the quiet before the storm. 220 00:14:09,057 --> 00:14:10,347 Oh, uh... 221 00:14:18,275 --> 00:14:20,025 VANESSA: Luis! 222 00:14:22,862 --> 00:14:23,952 Wait. Wait! 223 00:14:23,989 --> 00:14:26,159 It's booby trapped. 224 00:14:26,199 --> 00:14:28,159 LUIS: He's right. 225 00:14:28,201 --> 00:14:31,541 This platform is calibrated to my exact weight. 226 00:14:31,580 --> 00:14:35,380 If it changes one ounce more, one ounce less, 227 00:14:35,417 --> 00:14:39,417 the mines will explode, and I'll be vaporized. 228 00:14:39,462 --> 00:14:41,212 We need to disarm that thing 229 00:14:41,256 --> 00:14:43,126 before Dragan realizes where we are. 230 00:14:43,174 --> 00:14:44,724 It's too late. 231 00:14:46,428 --> 00:14:48,048 (door locks) 232 00:14:49,472 --> 00:14:50,522 Knife. 233 00:15:01,276 --> 00:15:02,276 Come on. 234 00:15:23,965 --> 00:15:25,005 (choking) 235 00:15:25,050 --> 00:15:26,470 (grunting) 236 00:15:40,482 --> 00:15:41,652 (straining) 237 00:15:41,691 --> 00:15:44,191 (both groaning) 238 00:15:46,404 --> 00:15:48,664 (shouting) 239 00:15:55,705 --> 00:15:57,995 (exhales slowly) 240 00:16:08,802 --> 00:16:09,932 (both grunting) 241 00:16:11,179 --> 00:16:13,179 (bones crack) 242 00:16:14,974 --> 00:16:16,734 (neck snaps) 243 00:16:16,768 --> 00:16:17,978 (kisses) 244 00:16:18,019 --> 00:16:20,439 (Vanessa breathing shakily) 245 00:16:29,364 --> 00:16:31,624 (sighs) 246 00:16:31,658 --> 00:16:33,618 You had no choice. 247 00:16:35,912 --> 00:16:38,832 -I know. -(softly): Okay. 248 00:16:38,873 --> 00:16:40,633 Does it always feel like this? 249 00:16:41,960 --> 00:16:44,460 If you're lucky. 250 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 I have a plan. 251 00:16:51,428 --> 00:16:54,558 I jump on, you jump off. 252 00:16:54,597 --> 00:16:56,137 LUIS: I told you, 253 00:16:56,182 --> 00:16:59,642 this platform is calibrated to my exact weight. 254 00:16:59,686 --> 00:17:01,556 You jump on here, you die. 255 00:17:06,067 --> 00:17:08,067 They gave you a sandwich today. 256 00:17:11,406 --> 00:17:12,776 Did you eat it? 257 00:17:14,909 --> 00:17:17,539 No. 258 00:17:17,579 --> 00:17:20,789 Then we weigh exactly the same amount. 259 00:17:23,334 --> 00:17:25,424 I've been dieting. 260 00:17:33,094 --> 00:17:34,304 Trust me. 261 00:17:37,515 --> 00:17:39,055 Okay. 262 00:17:40,393 --> 00:17:42,063 One... 263 00:17:42,103 --> 00:17:44,363 two... 264 00:17:46,065 --> 00:17:47,315 three. 265 00:17:47,358 --> 00:17:48,938 (gasps) 266 00:17:56,451 --> 00:17:58,541 Huh. 267 00:18:04,417 --> 00:18:06,877 Gracias. 268 00:18:06,920 --> 00:18:08,130 How did you do that? 269 00:18:08,171 --> 00:18:10,011 (door opens) 270 00:18:11,966 --> 00:18:13,376 -(door locks) -Vanessa. 271 00:18:13,426 --> 00:18:16,006 Thank God. I'm so sorry. 272 00:18:16,054 --> 00:18:19,354 Someone Tasered me and locked me in the trunk of a car. 273 00:18:21,392 --> 00:18:23,022 Ah! 274 00:18:23,061 --> 00:18:24,601 Filip? 275 00:18:24,646 --> 00:18:27,016 Is that you? 276 00:18:27,065 --> 00:18:28,895 Not this time. 277 00:18:28,942 --> 00:18:31,782 Then who? 278 00:18:31,820 --> 00:18:35,620 I'm you from the future. 279 00:18:35,657 --> 00:18:37,447 And I'm here to correct 280 00:18:37,492 --> 00:18:39,912 a grave error. 281 00:18:42,247 --> 00:18:43,747 (gasping in slow motion) 282 00:18:44,874 --> 00:18:46,504 JEAN-CLAUDE: No! 283 00:18:50,505 --> 00:18:51,875 A timecop? 284 00:18:55,343 --> 00:18:57,183 Something like that. 285 00:18:57,220 --> 00:19:00,930 If you're really me from the future, 286 00:19:00,974 --> 00:19:04,524 tell me something that, uh, only I would know. 287 00:19:07,230 --> 00:19:11,530 You tried to fill the emptiness with fame. 288 00:19:11,568 --> 00:19:12,898 It didn't work. 289 00:19:14,946 --> 00:19:16,866 You have a big hole in your heart 290 00:19:16,906 --> 00:19:19,156 because you don't think that... 291 00:19:20,785 --> 00:19:23,155 ...you will ever be loved. 292 00:19:23,204 --> 00:19:25,044 (gasps softly) 293 00:19:28,626 --> 00:19:31,246 Will I... be loved? 294 00:19:34,215 --> 00:19:35,585 I hope so. 295 00:19:35,633 --> 00:19:36,843 (door opens) 296 00:19:36,885 --> 00:19:38,795 (Filip groaning) 297 00:19:39,846 --> 00:19:41,136 -(door locks) -Aah! 298 00:19:41,180 --> 00:19:43,020 Oh! 299 00:19:43,057 --> 00:19:43,927 You. 300 00:19:43,975 --> 00:19:45,595 Aah! 301 00:19:47,812 --> 00:19:49,692 There you are. 302 00:19:51,274 --> 00:19:54,694 You killed all my friends. 303 00:19:54,736 --> 00:19:57,066 You sprained my neck, buddy. 304 00:19:57,113 --> 00:20:00,583 And then you tied me to a tree 305 00:20:00,617 --> 00:20:01,947 deep in the woods. 306 00:20:01,993 --> 00:20:03,203 Deep in the woods! 307 00:20:03,244 --> 00:20:04,454 Aah! 308 00:20:04,495 --> 00:20:05,365 Filip, stop. 309 00:20:06,706 --> 00:20:09,246 -Oh. -♪ ♪ 310 00:20:09,292 --> 00:20:11,712 (babbling excitedly) 311 00:20:13,796 --> 00:20:15,006 Timecop. 312 00:20:15,048 --> 00:20:16,928 (sighs) 313 00:20:16,966 --> 00:20:18,886 Timecop! 314 00:20:18,927 --> 00:20:21,847 Timepoliceman, technically. 315 00:20:21,888 --> 00:20:24,308 Excuse me? 316 00:20:24,349 --> 00:20:25,559 TIMECOP JEAN-CLAUDE: Uh... 317 00:20:25,600 --> 00:20:29,310 Timecops don't exist. 318 00:20:29,354 --> 00:20:31,614 (babbles) 319 00:20:31,648 --> 00:20:33,438 No. 320 00:20:33,483 --> 00:20:35,153 (Filip growls) 321 00:20:37,111 --> 00:20:38,491 (yells) 322 00:20:38,529 --> 00:20:39,989 (Vanessa screaming) 323 00:20:45,161 --> 00:20:46,751 (panting) 324 00:20:46,788 --> 00:20:48,538 -Take the shot. -What shot? 325 00:20:48,581 --> 00:20:50,461 I don't have the shot. 326 00:20:50,500 --> 00:20:51,920 But he does. 327 00:21:01,219 --> 00:21:03,179 (scale beeping) 328 00:21:03,221 --> 00:21:05,221 (beeping rapidly) 329 00:21:05,264 --> 00:21:06,434 Oh, shit. 330 00:21:10,770 --> 00:21:12,940 (yells) 331 00:21:12,981 --> 00:21:14,231 (Krisztina screams) 332 00:21:16,317 --> 00:21:19,697 They found the control room. 333 00:21:19,737 --> 00:21:21,987 Get me Meni Mano. 334 00:21:22,031 --> 00:21:24,781 (groaning) 335 00:21:24,826 --> 00:21:26,406 (panting) 336 00:21:26,452 --> 00:21:27,792 -You okay? -Yeah. 337 00:21:27,829 --> 00:21:30,209 -Uh-huh. -(groans) 338 00:21:33,292 --> 00:21:34,922 -Ooh. -VANESSA (softly): Yeah. 339 00:21:34,961 --> 00:21:39,341 -(panting) -You killed your future self. 340 00:21:39,382 --> 00:21:41,302 Oh. 341 00:21:41,342 --> 00:21:43,012 Huh. 342 00:21:43,052 --> 00:21:44,892 Then I'm a looper. 343 00:21:44,929 --> 00:21:48,639 At least you know how you die. 344 00:21:51,477 --> 00:21:52,727 Oh. 345 00:21:56,274 --> 00:21:57,484 (gasps) 346 00:21:57,525 --> 00:21:58,605 (device powering up) 347 00:21:58,651 --> 00:21:59,901 -Wait! -(grumbles) 348 00:21:59,944 --> 00:22:01,574 Oh. 349 00:22:01,612 --> 00:22:04,952 It's the only way to save my friends 350 00:22:04,991 --> 00:22:07,871 and to save me... from you. 351 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 -Oh. -No. 352 00:22:09,954 --> 00:22:11,214 From you! 353 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 Aah! 354 00:22:12,999 --> 00:22:14,539 -(Vanessa gasps) -Oh! 355 00:22:18,046 --> 00:22:20,586 -(grunts) -(Vanessa exhales) 356 00:22:20,631 --> 00:22:23,011 He's a timecop. 357 00:22:28,639 --> 00:22:30,479 And now... 358 00:22:34,020 --> 00:22:36,730 Now, that... now, that's Filip now, right? 359 00:22:38,024 --> 00:22:39,574 (door opens) 360 00:22:42,570 --> 00:22:44,110 (slow clapping) 361 00:22:45,364 --> 00:22:47,784 Congratulations. 362 00:22:47,825 --> 00:22:50,575 I see you've discovered my weather control room. 363 00:22:50,620 --> 00:22:54,170 I spent years developing a drug empire to finance 364 00:22:54,207 --> 00:22:56,287 this device. 365 00:22:56,334 --> 00:23:00,004 And now it's all going to pay off. 366 00:23:00,046 --> 00:23:03,756 The world will be mine. 367 00:23:03,800 --> 00:23:05,260 Give me the chip. 368 00:23:05,301 --> 00:23:07,761 Not a chance. 369 00:23:09,055 --> 00:23:11,885 Of course. 370 00:23:11,933 --> 00:23:15,353 You know, one of the greatest joys of my life 371 00:23:15,394 --> 00:23:19,404 has been to be hunted by a secret agent. 372 00:23:19,440 --> 00:23:23,240 And not just any secret agent, no. 373 00:23:23,277 --> 00:23:24,487 The star of... 374 00:23:24,529 --> 00:23:26,109 Double Impact! 375 00:23:27,156 --> 00:23:28,366 Which is why 376 00:23:28,407 --> 00:23:30,157 I have brought someone 377 00:23:30,201 --> 00:23:34,961 very special to fight you today. 378 00:23:34,997 --> 00:23:36,917 You cannot imagine the expense 379 00:23:36,958 --> 00:23:39,668 of procuring a great henchman. 380 00:23:39,710 --> 00:23:41,840 The search for a disturbed orphan 381 00:23:41,879 --> 00:23:43,379 with the right disability, 382 00:23:43,422 --> 00:23:44,972 the training, 383 00:23:45,007 --> 00:23:48,677 paying for hundreds and hundreds of prosthetic hands! 384 00:23:48,719 --> 00:23:50,759 -(inhales) -(heavy footsteps approaching) 385 00:23:50,805 --> 00:23:53,015 But it was all worth it for this moment. 386 00:23:53,057 --> 00:23:55,517 (footsteps continue) 387 00:23:58,938 --> 00:24:00,938 ♪ ♪ 388 00:24:04,026 --> 00:24:07,526 In Bulgaria, he is known as Meni Mano, 389 00:24:07,572 --> 00:24:12,242 which is slang for a man who smashes things 390 00:24:12,285 --> 00:24:16,575 with great big stone fists. 391 00:24:16,622 --> 00:24:19,002 But I like to keep things simple. 392 00:24:19,041 --> 00:24:21,171 Let me introduce 393 00:24:21,210 --> 00:24:24,510 Marble Hands. 394 00:24:24,547 --> 00:24:28,217 As they say in American romantic comedies, 395 00:24:28,259 --> 00:24:33,809 he is everything I never knew I always wanted. 396 00:24:33,848 --> 00:24:37,058 If you're a fan, you should know 397 00:24:37,101 --> 00:24:40,481 what happens next, right? 398 00:24:40,521 --> 00:24:44,031 Oh. 399 00:24:44,066 --> 00:24:48,646 Perhaps in your prime, Jean-Claude. 400 00:24:48,696 --> 00:24:50,866 But look around you. 401 00:24:50,907 --> 00:24:52,867 This is the real world. 402 00:24:52,909 --> 00:24:55,199 Good-bye, Mr. Van Damme. 403 00:24:55,244 --> 00:24:58,714 (growling) 404 00:25:18,643 --> 00:25:19,813 (grunts) 405 00:25:19,852 --> 00:25:21,652 (inhales sharply) Ooh. 406 00:25:21,687 --> 00:25:22,767 (Dragan laughs) 407 00:25:22,813 --> 00:25:24,523 (shouts) 408 00:25:24,565 --> 00:25:26,935 Oh! 409 00:25:28,903 --> 00:25:31,703 (groans) 410 00:25:34,158 --> 00:25:35,118 DRAGAN: Ooh... 411 00:25:35,159 --> 00:25:36,739 (gasps) 412 00:25:36,786 --> 00:25:38,366 (laughs) 413 00:25:46,545 --> 00:25:47,665 Get him! 414 00:25:47,713 --> 00:25:48,883 (laughs) 415 00:25:54,553 --> 00:25:56,223 (laughs) 416 00:25:59,392 --> 00:26:01,852 (yells) 417 00:26:05,481 --> 00:26:08,571 (grunting) 418 00:26:11,070 --> 00:26:12,530 (groans) 419 00:26:12,571 --> 00:26:15,201 Meni Mano, get up! 420 00:26:15,241 --> 00:26:17,581 DRAGAN (echoing): Get up, Meni Mano! 421 00:26:17,618 --> 00:26:19,618 ♪ ♪ 422 00:26:29,213 --> 00:26:32,303 (gasps) Dim mak? 423 00:26:32,341 --> 00:26:34,971 El toque muerte. 424 00:26:35,011 --> 00:26:37,891 The death touch. 425 00:26:43,561 --> 00:26:46,651 (Jean-Claude yelling) 426 00:26:49,900 --> 00:26:51,740 (grunts) 427 00:26:54,697 --> 00:26:56,657 (gasps) 428 00:27:03,497 --> 00:27:04,747 JEAN-CLAUDE: Got to go? 429 00:27:04,790 --> 00:27:06,880 Let me give you a hand. 430 00:27:10,588 --> 00:27:11,708 (grunts) 431 00:27:13,424 --> 00:27:15,434 (moans) 432 00:27:17,636 --> 00:27:20,006 (grunts, sighs) 433 00:27:29,482 --> 00:27:31,532 Hey. 434 00:27:35,112 --> 00:27:37,072 -Not now. -Huh? 435 00:27:41,952 --> 00:27:44,372 She's all right? 436 00:27:44,413 --> 00:27:47,213 Before you came in here, she killed him. 437 00:27:47,249 --> 00:27:49,629 It was her first. 438 00:27:49,668 --> 00:27:52,088 She can never go back now. 439 00:27:54,131 --> 00:27:55,471 Where are you going? 440 00:27:59,011 --> 00:28:01,971 All she ever wanted was to be a part of this world, 441 00:28:02,014 --> 00:28:05,104 and I just want to escape it. 442 00:28:05,142 --> 00:28:07,232 I quit. 443 00:28:07,269 --> 00:28:11,359 Luis, please. 444 00:28:11,399 --> 00:28:14,029 You're a good person. 445 00:28:14,068 --> 00:28:16,948 I can see it on your face. 446 00:28:30,167 --> 00:28:32,127 You don't know anything about me. 447 00:28:50,980 --> 00:28:54,690 MAN: Please exit in an orderly fashion. 448 00:28:54,733 --> 00:28:56,743 Exit this way, please. 449 00:28:56,777 --> 00:28:59,157 Krisztina, have you seen Vanessa? 450 00:28:59,196 --> 00:29:02,616 Um, I-I think I saw her walk outside. 451 00:29:07,204 --> 00:29:09,964 Vanessa, wait, wait! 452 00:29:09,999 --> 00:29:13,379 Wait. 453 00:29:13,419 --> 00:29:15,959 (sighs) You can't blame yourself. 454 00:29:16,005 --> 00:29:18,665 It's just the job. 455 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 It's just a job to you. 456 00:29:20,718 --> 00:29:23,218 That's how you justify the things you've done. 457 00:29:23,262 --> 00:29:25,892 But I need more. 458 00:29:25,931 --> 00:29:28,181 I need to know I do this for a reason. 459 00:29:28,225 --> 00:29:32,055 He had a knife. 460 00:29:32,104 --> 00:29:34,154 You're not listening to me. 461 00:29:34,190 --> 00:29:37,490 You never listen to me. 462 00:29:37,526 --> 00:29:39,486 JEAN-CLAUDE: Wait. 463 00:29:49,371 --> 00:29:54,341 The other version of you, the one from the future... 464 00:29:54,376 --> 00:29:56,796 he said you have a hole in your heart, 465 00:29:56,837 --> 00:30:00,257 and he's right. 466 00:30:00,299 --> 00:30:05,759 And I've learned I can't fill that hole. 467 00:30:05,804 --> 00:30:08,024 It's too big. 468 00:30:16,273 --> 00:30:18,863 JEAN-CLAUDE: Vanessa. 469 00:30:18,901 --> 00:30:21,821 Vanessa, 470 00:30:21,862 --> 00:30:24,702 I never ask for nobody's help 471 00:30:24,740 --> 00:30:27,120 in my life. 472 00:30:27,159 --> 00:30:28,739 Nobody. 473 00:30:31,288 --> 00:30:34,168 I need you. 474 00:30:34,208 --> 00:30:36,838 You understand? I need you. 475 00:30:39,922 --> 00:30:41,972 That's not love. 476 00:30:45,261 --> 00:30:47,681 Just let me go. 477 00:30:47,721 --> 00:30:49,771 (engine starts) 478 00:31:13,789 --> 00:31:15,789 ♪ ♪ 479 00:31:29,555 --> 00:31:33,515 ♪ You got me all wrong ♪ 480 00:31:35,561 --> 00:31:40,571 ♪ You left me underwater ♪ 481 00:31:42,610 --> 00:31:49,030 ♪ To tumble and fall ♪ 482 00:31:49,074 --> 00:31:55,544 ♪ So many years ago ♪ 483 00:31:55,581 --> 00:32:03,051 ♪ You got me all wrong ♪ 484 00:32:03,088 --> 00:32:10,048 ♪ You got me all wrong ♪ 485 00:32:10,095 --> 00:32:16,055 ♪ You got me all wrong ♪ 486 00:32:16,101 --> 00:32:20,061 ♪ You got me all wrong. ♪