1 00:00:06,006 --> 00:00:08,509 My name is Jean-Claude Van Damme. 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,971 I used to be super famous. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,850 Perhaps you remember my first starring role in Bloodsport. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,226 It is on television all of the time. 5 00:00:17,268 --> 00:00:20,980 Or maybe you've seen Timecop, 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,899 which is like Looper, starring Bruce Willis, 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 but like a million times better. 8 00:00:27,069 --> 00:00:31,115 But this is not a movie. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,576 And that man is not an actor. 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,413 He's trying to kill me. 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 But I'm not worried because... 12 00:00:41,584 --> 00:00:43,085 I have a gift. 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,923 I am the master of the splits. 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 Or at least I used to be. 15 00:00:53,596 --> 00:00:54,597 Fuck. 16 00:01:04,648 --> 00:01:07,777 How did this happen? 17 00:01:07,818 --> 00:01:09,737 How did I get here? 18 00:01:19,497 --> 00:01:23,542 JC, I used your shower and now I'm all sticky. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,170 It's coconut water. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,340 Your shower uses coconut water? 21 00:01:29,381 --> 00:01:33,260 All of the plumbing uses coconut water. 22 00:01:33,302 --> 00:01:34,887 I don't understand. 23 00:01:34,929 --> 00:01:36,013 Of course not. 24 00:01:36,055 --> 00:01:38,682 You never do. 25 00:01:38,724 --> 00:01:41,352 This is the first time I've been here. 26 00:01:46,357 --> 00:01:47,650 Let me help you get dressed. 27 00:01:47,691 --> 00:01:48,859 Okay. 28 00:01:50,528 --> 00:01:53,155 ♪ Ne me quitte pas ♪ 29 00:01:53,197 --> 00:01:55,115 ♪ Il faut oublier ♪ 30 00:01:55,157 --> 00:01:58,661 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 31 00:01:58,702 --> 00:02:01,121 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 32 00:02:01,163 --> 00:02:03,207 ♪ Oublier le temps ♪ 33 00:02:03,249 --> 00:02:04,708 ♪ Des malentendus ♪ 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,670 ♪ Et le temps perdu ♪ 35 00:02:07,711 --> 00:02:10,297 ♪ A savoir comment ♪ 36 00:02:10,339 --> 00:02:12,216 ♪ Oublier ces heures ♪ 37 00:02:12,258 --> 00:02:13,801 ♪ Qui tuaient parfois ♪ 38 00:02:13,843 --> 00:02:16,303 ♪ A coups de pourquoi ♪ 39 00:02:16,345 --> 00:02:19,390 ♪ Le coeur de bonheur ♪ 40 00:02:19,431 --> 00:02:21,851 ♪ Ne me quitte pas ♪ 41 00:02:21,892 --> 00:02:24,019 ♪ Ne me quitte pas ♪ 42 00:02:24,061 --> 00:02:27,147 ♪ Ne me quitte pas ♪ 43 00:02:27,189 --> 00:02:29,233 ♪ Ne me quitte pas ♪ 44 00:02:29,275 --> 00:02:32,653 ♪ Moi je t'offrirai ♪ 45 00:02:32,695 --> 00:02:34,905 ♪ Des perles de pluie ♪ 46 00:02:34,947 --> 00:02:36,699 ♪ Venues de pays ♪ 47 00:02:36,740 --> 00:02:39,034 ♪ Ou il ne pleut pas ♪ 48 00:02:39,076 --> 00:02:40,911 ♪ Je creuserai la terre ♪ 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,371 ♪ Jusqu'après ma mort ♪ 50 00:02:42,413 --> 00:02:44,206 ♪ Pour couvrir ton corps ♪ 51 00:02:44,248 --> 00:02:46,500 ♪ D'or et de lumière ♪ 52 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 ♪ Je ferai un domaine ♪ 53 00:02:48,127 --> 00:02:49,545 ♪ Ou l'amour sera roi ♪ 54 00:02:49,587 --> 00:02:51,755 ♪ Ou l'amour sera loi ♪ 55 00:02:51,797 --> 00:02:54,383 ♪ Ou tu seras reine ♪ 56 00:02:54,425 --> 00:02:56,844 ♪ Ne me quitte pas ♪ 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,430 ♪ Ne me quitte pas ♪ 58 00:02:59,471 --> 00:03:02,474 ♪ Ne me quitte pas ♪ 59 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 ♪ Ne me quitte pas. ♪ 60 00:03:18,949 --> 00:03:20,409 Hey, excuse me. Excuse me. 61 00:03:21,452 --> 00:03:22,953 My, uh, ramen is dry. 62 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 Yeah, man, that's what we do. 63 00:03:24,371 --> 00:03:25,748 Dry ramen. 64 00:03:25,789 --> 00:03:28,751 Uh, can you put some, uh, water on mine? 65 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 We actually don't have access to water. 66 00:03:30,544 --> 00:03:33,589 We're a pop-up experience, not a restaurant. 67 00:03:33,631 --> 00:03:35,382 Okay, I don't understand. 68 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Dude. 69 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Oh, hey, no shit. 70 00:03:39,637 --> 00:03:41,096 Where you been, man? 71 00:03:41,138 --> 00:03:42,348 You got anything coming out? 72 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 I'm retired. 73 00:03:43,432 --> 00:03:45,100 What about on, uh, DVD? 74 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 VOD? 75 00:03:46,185 --> 00:03:48,687 No, no. Real retired. 76 00:03:48,729 --> 00:03:50,940 Not like Nicolas Cage retired. 77 00:03:50,981 --> 00:03:53,651 Oh, fuck, man. 78 00:03:53,692 --> 00:03:55,778 I thought you were Nicolas Cage. 79 00:04:12,294 --> 00:04:14,880 Shooting's about finesse, JC. 80 00:04:15,923 --> 00:04:17,800 You gotta have a soft touch. 81 00:04:17,841 --> 00:04:20,260 Yeah, I'm not exactly known for my soft touch. 82 00:04:20,302 --> 00:04:21,887 Let's try this. 83 00:04:21,929 --> 00:04:25,349 You told me about your favorite childhood memory once. 84 00:04:25,391 --> 00:04:26,725 You remember that? 85 00:04:26,767 --> 00:04:28,686 Yeah. The farm. 86 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 Your grandfather's emu farm. 87 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Picture it. 88 00:04:36,318 --> 00:04:38,904 It's a beautiful day. 89 00:04:40,531 --> 00:04:42,908 Nowhere for you to be. 90 00:04:42,950 --> 00:04:45,953 Nothing for you to do. 91 00:04:45,995 --> 00:04:48,914 It's just you, 92 00:04:48,956 --> 00:04:51,834 and those big... 93 00:04:51,875 --> 00:04:53,127 majestic... 94 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ...birds. 95 00:05:00,592 --> 00:05:01,927 Whoa. 96 00:05:05,931 --> 00:05:09,184 -I love you. -I love you. 97 00:05:17,776 --> 00:05:19,153 Vanessa. 98 00:05:22,698 --> 00:05:25,034 -What? -Shit. 99 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 -Hey, Vanessa, I called-- -I'm late for a flight. 100 00:05:26,535 --> 00:05:29,496 I wrote, I tried everything. 101 00:05:29,538 --> 00:05:30,748 I miss you. 102 00:05:30,789 --> 00:05:33,083 What do you want me to say to that? 103 00:05:33,125 --> 00:05:36,128 Let's have dinner tonight. Let me explain. 104 00:05:36,170 --> 00:05:38,088 I'm flying to Bulgaria in three hours. 105 00:05:38,130 --> 00:05:40,340 For a job? 106 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 But I thought you quit. 107 00:05:41,925 --> 00:05:45,054 I didn't quit working, JC. 108 00:05:45,095 --> 00:05:46,472 I just quit working with you. 109 00:05:48,182 --> 00:05:50,184 You take care of yourself, okay? 110 00:05:52,644 --> 00:05:53,645 Vanessa. 111 00:05:57,316 --> 00:05:58,942 Hey, bro, you forgot your dry ramen. 112 00:06:02,571 --> 00:06:04,990 Val Kilmer? 113 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 Jane. 114 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 It's your favorite client. 115 00:06:18,545 --> 00:06:19,546 I'm back. 116 00:06:22,549 --> 00:06:25,094 -Jane. -JC. 117 00:06:25,135 --> 00:06:27,930 Goddamn, I got such a hard-on when I heard your voice. 118 00:06:27,971 --> 00:06:29,932 Ooh. Ooh, ooh, ooh. 119 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 Hey, you ready to pop the trunk on this shit? 120 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 -Yes. -Let's go. 121 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Where have you been? 122 00:06:34,436 --> 00:06:36,105 I've been relaxing. 123 00:06:36,146 --> 00:06:39,858 Uh-huh. That explains no Christmas cards, birthday cards. 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,402 Okay, first up. 125 00:06:42,444 --> 00:06:45,239 Action reimagining of "Rikki-Tikki-Tavi." 126 00:06:45,280 --> 00:06:46,949 Channing Tatum's playing the mongoose, 127 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 you'd be one of the cobras. 128 00:06:48,200 --> 00:06:49,201 This is set up at Paramount. 129 00:06:49,243 --> 00:06:50,202 Jane. 130 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Action reimagining of Anne of Green Gables. 131 00:06:55,541 --> 00:06:57,292 This was on the black list last year. 132 00:06:57,334 --> 00:06:59,711 Kid who wrote it is a garbageman in Fresno. 133 00:06:59,753 --> 00:07:02,172 Uh, honey, those are not edible. 134 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Oh. 135 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 That's at Paramount. 136 00:07:07,261 --> 00:07:11,390 Okay. This isn't Paramount. 137 00:07:11,431 --> 00:07:13,100 -Jane. -Origin story. 138 00:07:13,142 --> 00:07:14,852 Of the restaurant P.F. Chang's. 139 00:07:14,893 --> 00:07:16,603 But imagined as an action movie. 140 00:07:16,645 --> 00:07:20,482 You'd be Richard Shaw, sidekick to Phineas Fog Chang. 141 00:07:20,524 --> 00:07:22,442 -Channing Tatum is attached. -Jane. 142 00:07:22,484 --> 00:07:24,194 Jackie Chan's playing General Tso, 143 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 he rides a giant CG chicken. 144 00:07:26,321 --> 00:07:27,447 This is gonna be great. 145 00:07:27,489 --> 00:07:28,657 Jane! 146 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 When I told you I was back, 147 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 I did not mean JCVD. 148 00:07:37,875 --> 00:07:40,878 I meant... Johnson. 149 00:07:45,507 --> 00:07:46,800 I see. 150 00:07:50,846 --> 00:07:53,432 Director authorization recognized. 151 00:07:53,473 --> 00:07:56,185 Security protocols engaged. 152 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 Johnson has been retired for two years. 153 00:08:01,690 --> 00:08:05,402 That's an eternity in this line of work. 154 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 Room secured. 155 00:08:06,987 --> 00:08:09,740 I stay active. I play Frisbee golf. 156 00:08:10,782 --> 00:08:12,826 This isn't a game, Jean-Claude. 157 00:08:12,868 --> 00:08:14,286 It's black ops. 158 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Real black ops, not the game. 159 00:08:18,165 --> 00:08:20,417 I send you out there before you're ready, people die. 160 00:08:20,459 --> 00:08:22,544 No one's going to die. 161 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Except for all the people I'm going to kill. 162 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 I'll put out feelers, 163 00:08:27,633 --> 00:08:29,259 see if there are any low-risk assignments. 164 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 I want Bulgaria. 165 00:08:30,802 --> 00:08:34,056 Oh, the job Vanessa's working. 166 00:08:34,097 --> 00:08:36,850 Honey, that ship has sailed. You had your chance. 167 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 I want Bulgaria. 168 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 The job is booked. 169 00:08:40,062 --> 00:08:41,480 My guy's already on the ground. 170 00:08:41,521 --> 00:08:42,481 Who is it? 171 00:08:42,522 --> 00:08:45,859 Jones? Thompson? 172 00:08:45,901 --> 00:08:47,736 -Brown. -Brown. 173 00:08:49,238 --> 00:08:51,448 Brown is a monster. 174 00:08:51,490 --> 00:08:54,910 His, uh, methods are a bit extreme, but he's good. 175 00:08:54,952 --> 00:08:59,539 Brown is good, but Johnson is better. 176 00:09:01,959 --> 00:09:04,336 I can make the call. 177 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 For you, I'll always make the call, 178 00:09:06,672 --> 00:09:09,341 but this isn't just about the client and you know that. 179 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 You need the cover job, too. 180 00:09:11,551 --> 00:09:14,346 And that movie starts shooting in two days. 181 00:09:14,388 --> 00:09:17,099 Jane, I trust you. 182 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 I'm going to pack. 183 00:09:19,351 --> 00:09:22,229 JC, please tell me this isn't about Vanessa. 184 00:09:24,106 --> 00:09:25,524 JC! 185 00:09:35,742 --> 00:09:37,327 Well, JC, good news. 186 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 I worked my magic. 187 00:09:39,454 --> 00:09:42,833 The mission and cover job are yours. 188 00:09:42,874 --> 00:09:46,086 That's right, Bulgaria's a go. 189 00:09:46,128 --> 00:09:49,589 But you're going up against bloodthirsty drug runners, 190 00:09:49,631 --> 00:09:52,301 so, yeah, I hope you're ready. 191 00:09:52,342 --> 00:09:55,595 Because... ready or not, 192 00:09:55,637 --> 00:09:58,682 Johnson is back. 193 00:10:01,560 --> 00:10:02,561 Oh, shit. 194 00:10:20,579 --> 00:10:21,663 Ta-da! 195 00:10:21,705 --> 00:10:23,623 Motherfucker. 196 00:10:26,918 --> 00:10:29,046 I can't believe you pulled this. 197 00:10:29,087 --> 00:10:31,631 -Vanessa-- -Don't, don't even. 198 00:10:31,673 --> 00:10:34,009 You know how much this job means to me. 199 00:10:34,051 --> 00:10:36,386 How hard I've worked to get here. 200 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 I'm not letting you fuck that up for me. 201 00:10:42,851 --> 00:10:44,561 Get to work or get lost, your call. 202 00:10:55,322 --> 00:10:57,199 Heroin cut with ketamine. 203 00:10:57,240 --> 00:10:59,743 Kids call it HK. Hong Kong. 204 00:10:59,785 --> 00:11:02,079 It's being smuggled in cans of motor oil. 205 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 It's highly addictive and highly lethal. 206 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 All right, you're set. 207 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 We know the source? 208 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 Intel points to a factory outside of town. 209 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 I'm gonna run recon this morning while you're shooting. 210 00:11:15,842 --> 00:11:17,302 If it checks out, 211 00:11:17,344 --> 00:11:18,929 we'll get you in there at the end of the week. 212 00:11:18,970 --> 00:11:20,180 End of the week? 213 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 I thought it might make sense for you 214 00:11:21,765 --> 00:11:24,142 to spend the week warming up with stunt work. 215 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 Before you have to do the real thing. 216 00:11:26,228 --> 00:11:27,687 You know. 217 00:11:27,729 --> 00:11:29,523 On the off chance you didn't walk in here 218 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 in peak physical condition. 219 00:11:31,775 --> 00:11:34,361 Wait, stunt work. 220 00:11:34,403 --> 00:11:35,946 In this movie? 221 00:11:35,987 --> 00:11:39,324 You haven't even looked at the script. 222 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 --Vanessa. 223 00:11:42,494 --> 00:11:45,747 -Hey. -Maybe you've forgotten, JC, 224 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 but what you do is fucking dangerous. 225 00:11:48,750 --> 00:11:51,461 You waltz in here unprepared, 226 00:11:51,503 --> 00:11:53,004 it's not just you that's gonna end up splattered 227 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 across the field. 228 00:12:04,933 --> 00:12:06,101 Where's Brown? 229 00:12:06,143 --> 00:12:08,687 Last-minute personnel change. 230 00:12:08,728 --> 00:12:09,771 This is Johnson. 231 00:12:09,813 --> 00:12:12,065 Johnson, meet Luis. 232 00:12:12,107 --> 00:12:13,483 Where's Marcus? 233 00:12:13,525 --> 00:12:16,111 Retired. For real retired. 234 00:12:16,153 --> 00:12:19,531 Not Jean-Claude Van Damme retired. 235 00:12:19,573 --> 00:12:21,324 Is he qualified? 236 00:12:21,366 --> 00:12:24,161 I was top of my class at the Paul Mitchell academy. 237 00:12:24,202 --> 00:12:27,372 Plus a Beacon award at the PBA Beauty Week 2014. 238 00:12:27,414 --> 00:12:29,708 And before that? 239 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 I spent nine years 240 00:12:34,296 --> 00:12:37,299 as a child soldier in el cartel de Los Zetas. 241 00:12:37,340 --> 00:12:39,092 - Mr. Van Damme. - Yeah? 242 00:12:39,134 --> 00:12:40,552 They're ready for you now. 243 00:12:47,809 --> 00:12:50,479 We could run away, head out west. 244 00:12:52,397 --> 00:12:55,609 We have more than enough gold left. 245 00:12:55,650 --> 00:12:58,236 No more running. It ends tonight. 246 00:13:05,368 --> 00:13:06,369 He's here. 247 00:13:16,213 --> 00:13:17,547 I love you, Tom Sawyer. 248 00:13:17,589 --> 00:13:19,674 Oh, Huck. 249 00:13:21,468 --> 00:13:23,678 Huckleberry Finn. 250 00:13:23,720 --> 00:13:25,639 Pop. 251 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 Daddy's home. 252 00:13:31,520 --> 00:13:34,272 Ah. There's a new man of the house. 253 00:14:10,058 --> 00:14:11,393 What the fuck?! 254 00:14:11,434 --> 00:14:12,394 Cut! 255 00:14:12,435 --> 00:14:14,646 Cut. 256 00:14:14,688 --> 00:14:16,481 Okay, reset. 257 00:14:16,523 --> 00:14:18,692 Uh, second team, let's-- 258 00:14:18,733 --> 00:14:20,318 Chrissy, baby. I am really sorry. 259 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 -Fix it. -On it. 260 00:14:21,861 --> 00:14:23,280 Okay, uh, yeah, yeah, yeah. 261 00:14:23,321 --> 00:14:26,157 Uh, I know the choreography is tough. 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,951 Um, it's kind of my trademark, though. 263 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 Yes, I remember from the commercial 264 00:14:30,412 --> 00:14:31,955 with the, uh, dancing hamsters. 265 00:14:31,997 --> 00:14:33,373 -Yeah, exactly. -I know, it's so-- 266 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 That's okay, this is what we're gonna do. 267 00:14:35,041 --> 00:14:37,043 Sit down... 268 00:14:39,629 --> 00:14:41,006 How's he looking? 269 00:14:42,632 --> 00:14:44,384 Not good. 270 00:14:45,885 --> 00:14:48,263 What's the story with you two? 271 00:14:51,433 --> 00:14:52,517 We were a team. 272 00:14:53,602 --> 00:14:56,813 I did hair and recon, he... 273 00:14:56,855 --> 00:14:57,939 did what he does, 274 00:14:57,981 --> 00:15:01,443 and eventually, 275 00:15:01,484 --> 00:15:03,528 it's the classic story, 276 00:15:03,570 --> 00:15:07,324 he spinning back heel kicked his way into my heart. 277 00:15:09,618 --> 00:15:14,289 The chemistry was instant. It was undeniable. 278 00:15:14,331 --> 00:15:16,875 But we didn't want to jeopardize the work, 279 00:15:16,916 --> 00:15:18,877 so we tried to fight it. 280 00:15:18,918 --> 00:15:22,088 You know, we shouldn't be doing this. 281 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 We should not be-- 282 00:15:23,882 --> 00:15:27,135 But every time we came back together for a mission, 283 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 we picked up right where we had left off, 284 00:15:29,512 --> 00:15:33,558 until finally we realized there was no point in fighting it. 285 00:15:33,600 --> 00:15:36,603 So we decided to take some time off. 286 00:15:36,645 --> 00:15:38,521 Together. 287 00:15:38,563 --> 00:15:41,232 I went to Bali while he finished up his press tour 288 00:15:41,274 --> 00:15:44,319 and I waited for him. 289 00:15:45,445 --> 00:15:46,863 But he never showed up. 290 00:15:50,325 --> 00:15:52,911 I went my way. 291 00:15:52,952 --> 00:15:54,579 He went his and... 292 00:15:54,621 --> 00:15:56,998 eventually, he retired altogether. 293 00:15:57,040 --> 00:15:59,250 And now he's back. 294 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 Now he's back. 295 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 So what's your story? 296 00:16:10,553 --> 00:16:12,305 It's not that interesting. 297 00:16:12,347 --> 00:16:13,348 I'll tell you later. 298 00:16:15,308 --> 00:16:17,435 You're right. With Pop dead... 299 00:16:19,854 --> 00:16:22,982 ...it would be easy now to go someplace warm. 300 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 We got a problem. 301 00:16:24,901 --> 00:16:27,570 We'll be fine, I just need to stretch a bit more. 302 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 Not you. 303 00:16:29,239 --> 00:16:30,865 It's the factory. 304 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 I don't know how, but they must have gotten tipped off. 305 00:16:35,537 --> 00:16:37,747 They've started moving the drugs out. 306 00:16:37,789 --> 00:16:39,082 How long do we have? 307 00:16:39,124 --> 00:16:40,792 It'll be empty by tonight. 308 00:16:40,834 --> 00:16:43,795 Which means you need to find a way to change the schedule. 309 00:16:43,837 --> 00:16:47,132 You need to be wrapped by 6:00, 7:00 p.m. at the latest. 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,346 ...and, you know, couldn't do it. 311 00:16:53,388 --> 00:16:54,597 Real hamsters is more practical. 312 00:16:54,639 --> 00:16:55,724 -They did good, though. -Excuse me. 313 00:16:55,765 --> 00:16:57,475 Ah, JC. Perfect. 314 00:16:57,517 --> 00:16:59,728 I want you to meet one of your co-stars, this is Victor. 315 00:16:59,769 --> 00:17:02,605 Big fan, Mr. Van Damme. 316 00:17:02,647 --> 00:17:04,190 Really excited to be working with you. 317 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 -Same here. -Thank you. 318 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 Victor's playing "N" word Jim. 319 00:17:09,028 --> 00:17:10,530 Okay. 320 00:17:11,906 --> 00:17:13,575 Can I talk to you for a second? 321 00:17:13,616 --> 00:17:15,618 Yeah. Yeah. 322 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 What's up, babe? 323 00:17:17,120 --> 00:17:21,207 Well, it's about, uh, my choreography. 324 00:17:22,208 --> 00:17:25,712 It doesn't have the right feel. 325 00:17:25,754 --> 00:17:29,424 Okay, so-- Okay. 326 00:17:29,466 --> 00:17:31,551 I have TBS, all right? 327 00:17:31,593 --> 00:17:34,095 So I've seen Kickboxer like, a hundy times, right? 328 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 I love it just like everybody else. 329 00:17:36,264 --> 00:17:38,475 But that '80s style of fighting, 330 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 the style that you're known for, 331 00:17:40,059 --> 00:17:43,188 with the kicking and the spinning and the splits 332 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 in the middle of the s-- you know, 333 00:17:44,439 --> 00:17:46,191 with the guys one at a time coming-- 334 00:17:46,232 --> 00:17:48,526 it's not realistic. 335 00:17:48,568 --> 00:17:50,361 Now, we all know that now. 336 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 You know? 337 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 All I'm saying-- maybe we can spend half a day-- 338 00:17:54,282 --> 00:17:57,243 Oh, no, it's okay. I get it, I get it, I get it. 339 00:17:57,285 --> 00:17:58,828 I-- I hear you. 340 00:17:58,870 --> 00:18:01,122 But hey, we're gonna roll with the punches. 341 00:18:01,164 --> 00:18:02,749 --Yeah. 342 00:18:02,791 --> 00:18:06,586 Pow. Oh. 343 00:18:06,628 --> 00:18:10,173 Roll with the punches. 344 00:18:10,215 --> 00:18:11,716 Camera's set! 345 00:18:11,758 --> 00:18:12,717 Action! 346 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 -Cut! Cut! -JC. 347 00:18:15,970 --> 00:18:18,014 I'm so, so sorry, man. 348 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 I totally-- I totally thought you were gonna duck. 349 00:18:19,682 --> 00:18:21,768 Okay, that's a wrap, everyone. 350 00:18:21,810 --> 00:18:23,520 It's simple. 351 00:18:23,561 --> 00:18:25,730 Get in, find the HK, 352 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 then all you need to do is get one of these trackers 353 00:18:29,400 --> 00:18:30,652 on one of their shipments. 354 00:18:32,111 --> 00:18:34,447 Remember, if you blow your cover, 355 00:18:34,489 --> 00:18:37,200 the entire operation goes down in flames, 356 00:18:37,242 --> 00:18:39,035 so stick to the plan. 357 00:18:44,207 --> 00:18:46,167 Johnson. 358 00:18:46,209 --> 00:18:47,669 Here's your weapon. 359 00:18:47,710 --> 00:18:49,629 I've got my own weapons. 360 00:19:02,892 --> 00:19:05,019 -Vanessa. -Give me a sec. 361 00:19:08,064 --> 00:19:09,107 Okay, I got you. 362 00:19:10,358 --> 00:19:11,901 I'm in. 363 00:19:11,943 --> 00:19:15,154 I'll meet you back in my room in 59 minutes. 364 00:19:15,196 --> 00:19:17,240 Your room? 365 00:19:17,282 --> 00:19:20,660 You know, for mission review and alibi briefing. 366 00:19:20,702 --> 00:19:22,245 Right, yeah, that location's 367 00:19:22,287 --> 00:19:24,205 not gonna work for me this time around. 368 00:19:27,458 --> 00:19:28,835 I can come to your room. 369 00:19:30,670 --> 00:19:32,297 How about we do that dinner? 370 00:19:32,338 --> 00:19:34,591 Hotel restaurant. 371 00:19:34,632 --> 00:19:36,217 Work only. 372 00:19:38,136 --> 00:19:39,470 Work only. 373 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 I'm in uniform. 374 00:19:46,477 --> 00:19:47,896 Headed for the entrance. 375 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Slow it down a sec. 376 00:19:51,316 --> 00:19:52,358 I've got a half a dozen workers 377 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 coming up on your position. 378 00:19:58,031 --> 00:19:59,657 There's another group approaching. 379 00:19:59,699 --> 00:20:01,451 I need to see which direction they're headed. 380 00:20:08,458 --> 00:20:09,959 You're right. 381 00:20:10,001 --> 00:20:14,505 With Pop dead, it would be a more comfortable life. 382 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 Comfortable life. 383 00:20:16,299 --> 00:20:19,719 I don't want to do what's easy, Tom, I want to do what's right. 384 00:20:19,761 --> 00:20:21,387 What did you say? 385 00:20:21,429 --> 00:20:24,140 Wait. What are you doing? 386 00:20:25,350 --> 00:20:26,935 Nothing. 387 00:20:26,976 --> 00:20:31,230 Please tell me you didn't bring your script. 388 00:20:33,608 --> 00:20:37,236 You said yourself I need to be prepared. 389 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 Being prepared for tomorrow's scenes 390 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 isn't gonna do you a lot of good 391 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 - if you're dead tonight. 392 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Down! 393 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 Don't worry. Nobody's going to lay eyes on me. 394 00:20:54,504 --> 00:20:55,630 Hey! 395 00:20:58,216 --> 00:21:00,468 Filip, how is it going? 396 00:21:00,510 --> 00:21:02,011 Good. 397 00:21:02,053 --> 00:21:04,472 Good, good. Well, I don't want to keep you. 398 00:21:08,893 --> 00:21:13,022 Okay. The HK should be through those double doors. 399 00:21:18,653 --> 00:21:19,737 Hey, Filip. 400 00:21:22,281 --> 00:21:24,367 What is this? 401 00:21:24,409 --> 00:21:25,827 What's happening here? 402 00:21:25,868 --> 00:21:27,912 Just go with it. 403 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 Hey, Filip. 404 00:21:33,793 --> 00:21:37,255 -Hey, Filip. -Hey, Filip. 405 00:21:42,802 --> 00:21:45,346 Hey, it's just me, Filip. 406 00:21:49,100 --> 00:21:51,185 Who are you? 407 00:21:51,227 --> 00:21:54,856 Um... I'm you. 408 00:21:54,897 --> 00:21:58,609 From the future, and I'm here to warn you 409 00:21:58,651 --> 00:22:01,446 that something bad's going to happen to this factory. 410 00:22:04,657 --> 00:22:05,825 You should leave. 411 00:22:05,867 --> 00:22:08,703 You're not me from the future. 412 00:22:08,745 --> 00:22:10,121 What? 413 00:22:10,163 --> 00:22:13,624 Like matter cannot occupy like space. 414 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Timecop. 415 00:22:14,709 --> 00:22:16,169 Timecop. 416 00:22:16,210 --> 00:22:17,336 Have you seen it? 417 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 -Yeah. -So you know the rules. 418 00:22:19,547 --> 00:22:23,176 Like matter cannot occupy like space. 419 00:22:23,217 --> 00:22:26,429 But, uh, in Looper, Bruce Willis 420 00:22:26,471 --> 00:22:29,766 and Joseph Gordon-Levitt touch many times. 421 00:22:29,807 --> 00:22:31,684 If you are really me, 422 00:22:31,726 --> 00:22:35,229 do you think Looper, it's a better movie than Timecop? 423 00:22:38,649 --> 00:22:40,234 -Yes. -False. 424 00:22:40,276 --> 00:22:44,155 I think Timecop is way better than Looper. 425 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 You've got excellent taste in films. 426 00:23:18,523 --> 00:23:19,816 Okay, I've got the signal. 427 00:23:19,857 --> 00:23:21,359 Now get out of there. 428 00:23:21,400 --> 00:23:22,819 What, are you worried about me? 429 00:23:22,860 --> 00:23:25,738 Well, 430 00:23:25,780 --> 00:23:27,949 you gotta admit, that was a strange one, 431 00:23:27,990 --> 00:23:29,367 even for you. 432 00:23:29,408 --> 00:23:30,785 But hey... 433 00:23:30,827 --> 00:23:32,787 that's mission success. 434 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 I'll meet you at the restaurant in 30. 435 00:23:34,288 --> 00:23:35,957 Just don't stand me up this time. 436 00:23:45,424 --> 00:23:47,218 Oh, shit. 437 00:23:47,260 --> 00:23:48,803 Vanessa. 438 00:23:48,845 --> 00:23:50,096 Vanessa, can you hear me? 439 00:23:50,138 --> 00:23:51,389 --I've got to go back. 440 00:23:51,430 --> 00:23:52,765 I dropped my script. 441 00:23:52,807 --> 00:23:54,392 It has my fucking name on it. 442 00:24:03,109 --> 00:24:04,610 Psst. 443 00:24:06,779 --> 00:24:08,322 "And what about us? 444 00:24:08,364 --> 00:24:11,117 "You promised we'd start a family of our own. 445 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 The family we never had." 446 00:24:15,288 --> 00:24:18,749 "Huck, we already have." 447 00:24:23,880 --> 00:24:25,298 Jean-Claude Van Damme? 448 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Yeah. 449 00:24:33,848 --> 00:24:34,974 Sergey. 450 00:25:21,312 --> 00:25:22,813 JC. 451 00:25:26,025 --> 00:25:28,903 I love you. 452 00:25:38,496 --> 00:25:39,538 Huh? 453 00:25:58,307 --> 00:25:59,684 - Me want! 454 00:25:59,725 --> 00:26:01,227 No, no, no. One at a time, 455 00:26:01,269 --> 00:26:02,311 or you run into each other. 456 00:26:02,353 --> 00:26:03,771 Could get confusing. Go! 457 00:26:03,813 --> 00:26:05,147 - Go! 458 00:26:37,430 --> 00:26:38,764 Come on! 459 00:27:23,851 --> 00:27:25,519 Excuse me. 460 00:27:25,561 --> 00:27:27,938 -It's Vanessa, right? -Yeah. 461 00:27:29,440 --> 00:27:30,441 Are you okay? 462 00:27:39,116 --> 00:27:41,619 Vanessa. 463 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 Vanessa, please. 464 00:27:45,331 --> 00:27:47,541 I can explain. 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,671 JC. Hey, man. 466 00:27:52,713 --> 00:27:55,633 Look, Vanessa wanted me to tell you that 467 00:27:55,674 --> 00:27:58,427 it's not a good time. 468 00:27:58,469 --> 00:27:59,595 Sorry. 469 00:28:22,326 --> 00:28:24,995 -Jane. -Before you say another word, 470 00:28:25,037 --> 00:28:28,457 yes, Brown is telling people that he's coming for you, 471 00:28:28,499 --> 00:28:29,917 but I'm on it. 472 00:28:29,959 --> 00:28:31,836 Don't worry. 473 00:28:31,877 --> 00:28:33,421 I'm not calling about Brown. 474 00:28:33,462 --> 00:28:35,172 Oh, no. 475 00:28:35,214 --> 00:28:36,966 Honey, you don't sound good. 476 00:28:37,007 --> 00:28:40,261 Jane, the job is harder than I remember it. 477 00:28:40,302 --> 00:28:43,514 The movie's shit. 478 00:28:43,556 --> 00:28:46,559 And the woman I love... 479 00:28:46,600 --> 00:28:49,103 is fucking "N" word Jim. 480 00:28:59,071 --> 00:29:02,658 The woman I love. 481 00:29:02,700 --> 00:29:05,369 I should never have come back. 482 00:29:10,958 --> 00:29:13,627 ♪ Welcome back ♪ 483 00:29:13,669 --> 00:29:17,381 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 484 00:29:17,423 --> 00:29:19,508 ♪ Welcome back ♪ 485 00:29:19,550 --> 00:29:24,346 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 486 00:29:24,388 --> 00:29:26,557 ♪ Well, the names have all changed ♪ 487 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 ♪ Since you hung around ♪ 488 00:29:28,642 --> 00:29:30,728 ♪ But those dreams have remained ♪ 489 00:29:30,769 --> 00:29:33,063 ♪ And they've turned around ♪ 490 00:29:33,105 --> 00:29:35,399 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 491 00:29:35,441 --> 00:29:36,984 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 492 00:29:37,026 --> 00:29:39,236 ♪ Back here where we need ya ♪ 493 00:29:39,278 --> 00:29:41,447 ♪ Back here where we need ya ♪ 494 00:29:41,489 --> 00:29:43,282 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 495 00:29:43,324 --> 00:29:45,284 ♪ 'Cause we've got him on the spot ♪ 496 00:29:45,326 --> 00:29:47,495 ♪ Welcome back ♪ 497 00:29:47,536 --> 00:29:49,705 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 498 00:29:49,747 --> 00:29:51,874 ♪ Welcome back ♪ 499 00:29:51,916 --> 00:29:54,126 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 500 00:29:54,168 --> 00:29:56,212 ♪ Welcome back ♪ 501 00:29:56,253 --> 00:29:58,422 ♪ Welcome back, welcome back ♪ 502 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 ♪ Welcome back. ♪