1
00:00:25,059 --> 00:00:26,761
Stoker Hills Community College
Centro de Animacion Digital...
2
00:00:28,730 --> 00:00:31,633
- Ala este, alarma de incendio activada. Cambio
- Manténgase en la línea
3
00:00:39,239 --> 00:00:42,877
Sí, hombre, deben haber actualizado
el autofoco en el S-3
4
00:00:42,910 --> 00:00:45,680
El a7S-2 es más fácil de usar
5
00:00:45,713 --> 00:00:46,981
Ya revisaste el manual?
6
00:00:47,015 --> 00:00:49,017
Amigo, está en el
menú, está justo aquí
7
00:00:49,050 --> 00:00:50,785
- Muy bien, esta es la clase de cine
- Todo está en la configuración
8
00:00:50,818 --> 00:00:52,285
Guarden sus teléfonos celulares
9
00:00:52,319 --> 00:00:54,822
- Ryan, mírate
- Y abran sus mentes
10
00:00:54,856 --> 00:00:57,859
La importancia del cine...
11
00:00:58,693 --> 00:01:00,662
Cine
12
00:01:00,695 --> 00:01:05,499
... en la formación,
reconfiguración y reinvención
13
00:01:05,532 --> 00:01:09,003
de la sociedad no se
puede enfatizar lo suficiente
14
00:01:09,037 --> 00:01:12,172
Ahora hemos visto
un solo documental...
15
00:01:14,241 --> 00:01:16,911
...obligar a una de las
corporaciones de parques
16
00:01:16,944 --> 00:01:20,480
de diversiones más grandes del
mundo a cambiar sus políticas
17
00:01:20,514 --> 00:01:23,718
y cambiar las percepciones globales
18
00:01:24,852 --> 00:01:27,487
sobre ballenas en cautiverio
19
00:01:27,521 --> 00:01:31,926
Ahora también hemos visto una
comedia que casi inicia una guerra
20
00:01:34,594 --> 00:01:36,329
Wilder,
21
00:01:36,363 --> 00:01:37,564
Walsh,
22
00:01:37,597 --> 00:01:39,199
Truffaut,
23
00:01:39,232 --> 00:01:42,937
Fellini, Sturges,
Micheaux, Parks,
24
00:01:42,970 --> 00:01:44,605
Hitchcock, Scorsese
25
00:01:44,639 --> 00:01:48,009
Ahora esos son algunos
de mis favoritos personales
26
00:01:48,042 --> 00:01:49,911
Quien de aqui me puede decir
27
00:01:50,577 --> 00:01:52,245
quien dijo que,
28
00:01:52,279 --> 00:01:57,685
"el cine es la verdad
24 veces por segundo"?
29
00:01:57,719 --> 00:01:58,953
Graba eso
30
00:01:58,986 --> 00:02:01,588
"Y cada corte una mentira"?
Jake?
31
00:02:02,156 --> 00:02:03,290
Quentin Tarantino
32
00:02:03,323 --> 00:02:06,794
Buena suposición, pero no
33
00:02:06,828 --> 00:02:08,896
- Buen intento, hermano
- Dani?
34
00:02:08,930 --> 00:02:14,035
Fue el cineasta suizo
francés Jean-Luc Godard, 1960
35
00:02:14,068 --> 00:02:15,770
Sí, bravísimo
36
00:02:17,105 --> 00:02:19,539
Clase, conozcan a Dani, ganadora
del prestigioso premio
37
00:02:19,573 --> 00:02:24,946
a la mejor película del año pasado
38
00:02:24,979 --> 00:02:26,546
Vaya sorpresa
39
00:02:26,580 --> 00:02:28,649
Que pueden verlo en la pantalla
justo afuera de la puerta
40
00:02:28,683 --> 00:02:30,417
Sabes qué, jovencita?
41
00:02:30,450 --> 00:02:35,156
Estoy muy ansioso por escuchar acerca
de su último proyecto. Todos ustedes
42
00:02:35,189 --> 00:02:38,626
Este año, estoy armando
un documental médico
43
00:02:38,659 --> 00:02:39,994
Qué está mal con eso?
44
00:02:40,027 --> 00:02:40,928
Estoy planeando obtener
imágenes en el hospital...
45
00:02:40,962 --> 00:02:42,496
Tantos porque es fácil de usar
46
00:02:44,132 --> 00:02:45,900
Sí, estoy tratando de sacar
un enfoque con el rack
47
00:02:45,933 --> 00:02:47,567
pero creo que tu cara
rompió la lente, amigo
48
00:02:47,602 --> 00:02:50,171
Sabes lo que estás haciendo?
dame eso
49
00:02:51,639 --> 00:02:53,306
Un enfoque de rack es fácil
50
00:02:53,340 --> 00:02:55,442
Todo lo que necesitas es un objeto
51
00:02:55,475 --> 00:02:57,979
en primer plano y usas el rack
52
00:02:58,012 --> 00:03:01,348
En serio? Cuánto tiempo has estado
esperando para usar esa broma tonta?
53
00:03:01,381 --> 00:03:04,152
- Espera, no estás en el cuadro
- Oh, sí, esto es mejor?
54
00:03:04,185 --> 00:03:05,452
Déjalo, hombre, devuélveme eso
55
00:03:05,485 --> 00:03:06,821
Esta bien, disculpa
56
00:03:06,854 --> 00:03:09,791
Olvidé lo sensible que te vuelves
cuando estás enamorada
57
00:03:09,824 --> 00:03:14,294
Chicos, a menos que
Erica esté en su película
58
00:03:14,327 --> 00:03:16,264
y comiencen temprano, podrían
apagar la cámara, por favor?
59
00:03:16,296 --> 00:03:18,933
En realidad, ella es la estrella
de nuestra película, Profesor
60
00:03:18,966 --> 00:03:21,468
No es que importe de todos modos
Quiero decir, cómo podemos competir
61
00:03:21,501 --> 00:03:25,539
con una directora privilegiada y
multipremiada como Dani?
62
00:03:25,572 --> 00:03:29,442
En primer lugar, podrías terminar su
película a tiempo en lugar de poner excusas
63
00:03:31,179 --> 00:03:32,512
Gracioso
64
00:03:32,546 --> 00:03:34,314
Bueno, cálmense, compañeros cineastas
65
00:03:34,347 --> 00:03:38,853
Muy bien, muchachos,
por qué no me explican
66
00:03:38,886 --> 00:03:40,554
de qué se trata su
proyecto para este año?
67
00:03:40,587 --> 00:03:43,858
- Bien, nuestra película trata sobre...
- Es impresionante
68
00:03:43,891 --> 00:03:46,459
Básicamente, Pretty Woman se
encuentra con The Walking Dead
69
00:03:46,493 --> 00:03:48,830
- Lo llamo...
- Lo llamamos
70
00:03:48,863 --> 00:03:51,966
Correcto, lo llamamos
Streetwalkers
71
00:03:51,999 --> 00:03:55,535
Se trata de prostitutas zombis que
se apoderan de un pequeño pueblo
72
00:03:57,537 --> 00:03:59,006
No lo vi venir
73
00:03:59,040 --> 00:04:01,242
Pero, están seguros de que
se lo estan tomando en serio?
74
00:04:01,275 --> 00:04:02,542
Sí, lo estamos, profesor
75
00:04:02,576 --> 00:04:03,811
Quiero decir que The Walking
Dead es como
76
00:04:03,845 --> 00:04:05,646
uno de los programas de televisión
más exitosos de todos los tiempos
77
00:04:05,680 --> 00:04:08,348
y Pretty Woman es como la mejor
película de la historia, verdad?
78
00:04:08,381 --> 00:04:11,319
Bueno, no es exactamente
Citizen Kane, pero sigue
79
00:04:11,384 --> 00:04:13,054
Queríamos hacer una película
80
00:04:13,087 --> 00:04:15,022
de terror que atrajera
a ambos públicos
81
00:04:15,056 --> 00:04:18,893
Sí, como una película que mi amigo Ryan
podría llevar a ver a una chica como Erica
82
00:04:18,926 --> 00:04:21,863
Gracias, Dick, por ese
ejemplo tan específico
83
00:04:21,896 --> 00:04:23,363
De nada
84
00:04:23,396 --> 00:04:26,100
Está bien, está bien, bueno,
cuál es su GPA, chicos?
85
00:04:26,133 --> 00:04:28,501
Erica, rompe una pierna
86
00:04:28,535 --> 00:04:29,871
No se preocupe, profesor
87
00:04:29,904 --> 00:04:33,274
Me aseguraré de mantener a
Spielberg y Lucas bajo control
88
00:04:33,307 --> 00:04:35,109
Solo asegúrate de comer
antes de venir esta noche
89
00:04:35,142 --> 00:04:37,612
No quiero lidiar con toda
tu energía hambrienta
90
00:04:37,645 --> 00:04:39,280
Hola, Jake
91
00:04:39,313 --> 00:04:42,016
Sabes, puedo hacer un muy buen
zombi para tu proyecto de película
92
00:04:42,049 --> 00:04:43,885
Una buena. Se ve como una zombi
93
00:04:43,918 --> 00:04:45,887
de todos modos cuando no duerme
lo suficiente
94
00:04:45,920 --> 00:04:47,722
Oye, Jake, tienes sitio para mí?
95
00:04:47,755 --> 00:04:49,257
Podría interpretar totalmente
a un sobreviviente
96
00:04:49,290 --> 00:04:52,360
Podrías ponerme una
flecha en la cabeza,
97
00:04:52,392 --> 00:04:53,761
Vamos, amigo, no filmes ahora
98
00:04:53,794 --> 00:04:54,862
Tengo que practicar
99
00:04:54,896 --> 00:04:56,197
Amigo, te vas a
encontrar con alguien
100
00:04:56,230 --> 00:04:58,099
Estamos haciendo una
película, tengo que practicar
101
00:04:58,132 --> 00:04:59,901
Es impresionante
verte en multitarea
102
00:04:59,934 --> 00:05:01,235
No creo haber visto esto antes
103
00:05:01,269 --> 00:05:03,271
- Están pasando muchas cosas
- Miralo positivamente
104
00:05:03,304 --> 00:05:05,438
Buena suerte con tu
película Streetwalkers
105
00:05:05,472 --> 00:05:06,908
Suena divertido
106
00:05:06,941 --> 00:05:08,075
Solo para que conste, nos llevamos
107
00:05:08,109 --> 00:05:09,911
a casa el premio al
mejor cortometraje
108
00:05:09,944 --> 00:05:12,213
Creo que disfrutarás de mi
discurso de aceptación,
109
00:05:12,246 --> 00:05:15,316
Puedes hacerlo mucho mejor
que las prostitutas zombies
110
00:05:17,084 --> 00:05:18,653
Amigo, tenemos que vencerla
111
00:05:18,686 --> 00:05:22,123
Amigo, su película estuvo genial
el año pasado y se merecía ganar
112
00:05:22,156 --> 00:05:24,325
En realidad estamos pasando por alto
la razón por la que ganó el año pasado
113
00:05:24,358 --> 00:05:26,394
- Oh Dios mío
- Quién es el gran benefactor de la escuela?
114
00:05:26,426 --> 00:05:28,561
- Lo has adivinado, Papa Moneybags
- Por qué no nos concentramos
115
00:05:28,595 --> 00:05:29,964
sobre terminar nuestro
proyecto este año?
116
00:05:29,997 --> 00:05:31,431
No puedes decirme que es solo
una coincidencia
117
00:05:31,464 --> 00:05:32,733
Si tu padre estuviera
financiando el programa,
118
00:05:32,767 --> 00:05:34,001
tendríamos al profesor en el bolsillo
119
00:05:35,136 --> 00:05:36,771
Deberías tener cuidado, Jacob
120
00:05:36,804 --> 00:05:38,839
Profesor Smith, lo siento, yo no...
121
00:05:38,873 --> 00:05:42,043
Quiero decir, quieres arriesgarte
a que suceda algo terrible, eh?
122
00:05:43,377 --> 00:05:46,414
Podrías romper la lente
123
00:05:46,446 --> 00:05:48,616
Dejaste esto en el salón de clases
124
00:05:49,317 --> 00:05:50,450
Gracias Señor
125
00:05:50,483 --> 00:05:52,920
Tendré más cuidado con el equipo
126
00:05:52,954 --> 00:05:55,488
Buena suerte, chicos
Buena suerte
127
00:05:57,358 --> 00:05:59,694
- Por qué no me avisaste?
- Te puso los ojos encima
128
00:05:59,727 --> 00:06:01,429
- Hizo uno de esos...
- Parecía un idiota
129
00:06:01,461 --> 00:06:02,763
Pensé que te iba a dar
un puñetazo en la garganta
130
00:06:02,797 --> 00:06:04,966
Sí, siento que ya lo hizo
131
00:06:06,300 --> 00:06:07,868
Muy bien, vamos a ver esto
132
00:06:10,404 --> 00:06:12,539
Muy claro!
133
00:06:19,413 --> 00:06:20,948
Ahi voy, hermano, Dios mio
134
00:06:24,251 --> 00:06:27,288
Y aquí tenemos a un
idiota en su hábitat natural,
135
00:06:27,321 --> 00:06:30,057
completamente ajeno a
la consideración común
136
00:06:30,091 --> 00:06:31,826
Amigo, qué pasa?
137
00:06:31,859 --> 00:06:33,327
Oye, qué pasa, amigo?
138
00:06:33,361 --> 00:06:35,029
Amigo, conseguí el enfoque
139
00:06:35,062 --> 00:06:36,797
Realmente deberías poner
eso en manos de un profesional
140
00:06:36,831 --> 00:06:38,332
Avísame cuando encuentres uno
141
00:06:38,366 --> 00:06:40,301
Gracioso, vete a la mierda
142
00:06:40,334 --> 00:06:41,534
Estás listo para ir?
143
00:06:41,568 --> 00:06:43,570
Sí, esperaba entrar en la
zona primero y luego ver
144
00:06:43,604 --> 00:06:45,673
qué tenías en tu refrigerador para
el servicio de apoyo
145
00:06:45,706 --> 00:06:47,641
No, hermano, no tenemos tiempo
Tenemos que recoger a Erica
146
00:06:47,675 --> 00:06:50,011
- Solo fuma en el auto, amigo
- Estoy hambriento
147
00:06:50,044 --> 00:06:52,213
Qué pasa con el servicio de apoyo?
Me prometiste servicio de apoyo
148
00:06:52,246 --> 00:06:54,081
Recogeremos algo
en la gasolinera
149
00:06:54,115 --> 00:06:56,183
Mejor se comen unos jodidos taquitos
Voy a estar enojado contigo
150
00:06:57,284 --> 00:06:58,551
Dónde te estacionaste?
151
00:06:58,585 --> 00:07:00,187
- Por doce años, a la izquierda, amigo
- Doce años?
152
00:07:04,425 --> 00:07:06,494
Amigo, esto va a ser más
grande que Halloween
153
00:07:06,526 --> 00:07:08,329
Estoy bastante seguro
de que Carpenter
154
00:07:08,362 --> 00:07:09,562
no se drogó cuando
hizo Halloween
155
00:07:09,596 --> 00:07:10,865
No sabes eso
156
00:07:12,633 --> 00:07:13,901
Vamos amigo
157
00:07:13,934 --> 00:07:16,070
Qué, no quieres drogarte conmigo?
158
00:07:16,103 --> 00:07:18,039
me estoy drogando, estás
peleando conmigo, hermano
159
00:07:18,072 --> 00:07:20,408
Bueno, entonces soy un buen amigo
Te estoy llamando por contacto
160
00:07:20,441 --> 00:07:22,276
- No tienes que hacer nada
- Eres tan generoso
161
00:07:22,309 --> 00:07:23,778
Sí, dónde están mis
taquitos, por cierto?
162
00:07:23,811 --> 00:07:25,079
No voy a comer taquitos
163
00:07:25,112 --> 00:07:28,182
Amigo, esto me va a
dar aún más hambre
164
00:07:28,215 --> 00:07:31,419
Qué pasó con esto, dejare
de fumar, amigo, voy a mejorar?
165
00:07:31,452 --> 00:07:33,087
Sí, creo que estaba drogado
166
00:07:33,120 --> 00:07:35,623
cuando dije eso, así que
no lo recuerdo
167
00:07:35,656 --> 00:07:38,859
Esa cosa apesta
Qué tipo de hierba estás fumando?
168
00:07:38,893 --> 00:07:40,061
El bueno
169
00:07:41,062 --> 00:07:44,065
Se llama OG apestaba a húmedo
170
00:07:45,800 --> 00:07:47,134
Apestaba?
171
00:07:47,168 --> 00:07:48,769
Apestaba a húmedo
172
00:07:48,803 --> 00:07:49,904
- Vamos amigo
- Qué?
173
00:07:49,937 --> 00:07:51,571
Si mi mamá huele
esto en mi auto,
174
00:07:51,605 --> 00:07:53,474
- Me va a dar una reprimenda
- Tu mamá me ama
175
00:07:53,507 --> 00:07:55,142
Ella me ama y yo la amo
176
00:07:55,176 --> 00:07:57,478
- Tranquilo
- Qué? Puedes saludarla de mi parte?
177
00:07:57,511 --> 00:07:59,380
- Sabía que me había equivocado de camino
- Fuiste por el camino equivocado
178
00:07:59,413 --> 00:08:00,981
Qué estás haciendo?
179
00:08:01,015 --> 00:08:02,917
Vamos a la casa de tu novia
180
00:08:02,950 --> 00:08:04,752
Estoy drogado, amigo
181
00:08:04,785 --> 00:08:10,758
Recibió un contacto
alto de este tipo
182
00:08:10,791 --> 00:08:12,159
Se ve bien? Me veo bien?
183
00:08:12,193 --> 00:08:13,661
Lo haces, te ves
muy bien, amigo
184
00:08:13,694 --> 00:08:15,663
- Mis ojos están rojos?
- Sí
185
00:08:16,964 --> 00:08:18,933
Iba a limpiar mi habitación
186
00:08:18,966 --> 00:08:21,335
- Oye!
- Mira a la ventana
187
00:08:21,368 --> 00:08:23,270
Cómo les gustan mis dientes, a todos?
188
00:08:23,304 --> 00:08:26,107
Estoy emocionado
189
00:08:26,140 --> 00:08:28,476
Vamos a hacer algo del trabajo
190
00:08:29,477 --> 00:08:30,611
Hola, Emma
191
00:08:30,644 --> 00:08:32,446
Oye, Ryan, puedo estar en la película?
192
00:08:32,480 --> 00:08:34,081
- No
- Porque?
193
00:08:34,115 --> 00:08:35,516
Porque ya te dije que no
194
00:08:35,549 --> 00:08:36,951
- No hay escenas para ti
- Te considerare en la próxima
195
00:08:36,984 --> 00:08:39,353
Emma, entra en la casa
196
00:08:39,386 --> 00:08:42,123
No olvides alimentar
a Penny, de acuerdo?
197
00:08:42,156 --> 00:08:44,024
Qué tan tarde vas a estar afuera
haciendo esto de la película?
198
00:08:44,058 --> 00:08:46,594
Ya te dije que vamos a
filmar durante un par de horas
199
00:08:46,627 --> 00:08:47,995
Hola, Sr. Gallagher
200
00:08:48,028 --> 00:08:49,530
Hola, Ryan
201
00:08:49,563 --> 00:08:52,633
Entiendo que el nombre de
esta película es Streetwalkers
202
00:08:52,666 --> 00:08:54,435
Entonces, qué hará
exactamente mi hija
203
00:08:54,468 --> 00:08:56,003
vestida como si estuviera
debajo de ese abrigo?
204
00:08:56,036 --> 00:08:57,538
Ay Dios mío. Papá, detente
205
00:08:57,571 --> 00:09:00,774
Sr. Gallagher, le prometo que
será una película con mucha clase
206
00:09:00,808 --> 00:09:03,377
Sí, nada de desnudos ni
nada por el estilo, así que
207
00:09:05,146 --> 00:09:06,615
Está bien, solo trata
de recordar que
208
00:09:06,647 --> 00:09:08,349
ella tiene una hermanita que la
admira, de acuerdo?
209
00:09:08,382 --> 00:09:09,850
Preferiría no estar
en cámara, por favor
210
00:09:09,884 --> 00:09:11,152
- No estoy grabando
- Está bien, papá,
211
00:09:11,185 --> 00:09:13,487
Puedes entrar ahora?
Sólo déjalos en paz
212
00:09:13,521 --> 00:09:15,189
Todo va a estar bien
213
00:09:15,222 --> 00:09:16,625
Adiós
214
00:09:16,657 --> 00:09:19,628
- La traeremos de vuelta a salvo
- Que tenga buenas noches, señor
215
00:09:19,660 --> 00:09:22,296
No, pero de verdad, gracias
por ayudarnos, Erica, lo aprecio
216
00:09:22,329 --> 00:09:24,532
Sí, no es exactamente
un papel soñado
217
00:09:24,565 --> 00:09:25,966
Quiero decir, no está bien
218
00:09:26,000 --> 00:09:28,235
Ella amenazó con huir de nuevo
219
00:09:28,269 --> 00:09:31,405
Tuve que convencerla de que no lo hiciera
Ya sabes, la misma vieja historia
220
00:09:31,438 --> 00:09:34,808
Se dice en la calle que eres una
numero uno en teatro mayor
221
00:09:34,842 --> 00:09:36,710
Hay algo de verdad
en ese rumor, Erica?
222
00:09:36,744 --> 00:09:38,746
Oh, amigo, la llaman
Erica "dos tomas"
223
00:09:38,779 --> 00:09:40,381
porque te da exactamente
lo que necesitas
224
00:09:40,414 --> 00:09:43,050
- en las dos primeras tomas
- Está bien, no, espera
225
00:09:43,083 --> 00:09:44,585
En realidad es la primera toma
226
00:09:44,619 --> 00:09:46,020
y me gusta divertirme un poco,
227
00:09:46,053 --> 00:09:48,355
tener un par de tomas más
en mis manos, ya sabes
228
00:09:48,389 --> 00:09:50,491
Amigo, ella tiene una
beca de viaje completa
229
00:09:50,524 --> 00:09:53,360
- A una escuela de actuación de grandes ligas
- Julliard
230
00:09:53,394 --> 00:09:56,530
Eso es un gran momento,
así que felicidades, eso es increíble
231
00:09:56,564 --> 00:09:58,232
Ella es el verdadero negocio, hombre
232
00:09:58,265 --> 00:10:00,568
Amigo, eso es exactamente lo que
necesitamos para ganar a Dani este año
233
00:10:00,602 --> 00:10:01,835
- Te lo digo, de verdad
- Ay Dios mío
234
00:10:01,869 --> 00:10:03,337
Ella gana el premio al mejor
cortometraje todos los años
235
00:10:03,370 --> 00:10:05,706
y Jake está convencido de
que es porque su padre es...
236
00:10:05,739 --> 00:10:09,176
Esa es la razón, Ryan
te lo digo cada vez
237
00:10:09,210 --> 00:10:10,679
Amigo, lo que Jake no te dirá
238
00:10:10,711 --> 00:10:13,781
es que él y Dani salieron
brevemente y ella lo dejó
239
00:10:13,814 --> 00:10:16,685
- El no pudo colgarse
240
00:10:16,717 --> 00:10:18,452
En serio, amigo, eso
es un golpe tan bajo
241
00:10:18,485 --> 00:10:19,887
- Que pasa?
- Honestamente
242
00:10:19,920 --> 00:10:22,089
No, la ruptura fue mutua, de
acuerdo? estoy por encima de ella
243
00:10:23,123 --> 00:10:24,792
En serio, todos cállense
y permanezcan en silencio
244
00:10:24,825 --> 00:10:26,760
el resto del camino y
concéntrense, por favor
245
00:10:26,794 --> 00:10:29,964
- Está bien, vas al segundo poste de luz
- Bien
246
00:10:29,997 --> 00:10:32,533
Y luego vas a trabajar en
esa acera técnicamente
247
00:10:32,566 --> 00:10:33,734
- Bien
- Si
248
00:10:33,767 --> 00:10:35,135
Entonces, cuánto tiempo va
a tomar esto?
249
00:10:35,169 --> 00:10:36,570
Solo te necesitamos
unos minutos, nena
250
00:10:36,605 --> 00:10:38,405
- Si
- Seremos rápidos
251
00:10:38,439 --> 00:10:40,808
- Está bien, solo dos minutos, hace mucho frío
- Sí, eso está bien
252
00:10:40,841 --> 00:10:43,143
Bien, puede ayudarme con
mi chaqueta, Sr. Director?
253
00:10:43,177 --> 00:10:45,479
Por supuesto, señorita Julliard
254
00:10:48,683 --> 00:10:51,585
Lo siento, Sr. Gallagher,
esto no va a ser elegante
255
00:10:52,519 --> 00:10:53,622
Si
256
00:10:55,189 --> 00:10:56,725
Iba a pedirte que
fueras convincente,
257
00:10:56,757 --> 00:10:59,126
pero creo que lo
entendiste, nena
258
00:10:59,159 --> 00:11:01,630
- Trabájalo, trabájalo
- Haz esa pasarela
259
00:11:03,530 --> 00:11:04,965
Oye, nena, lo estás
haciendo muy bien
260
00:11:04,999 --> 00:11:07,669
Solo vamos a obtener algunas
tomas B-Roll, de acuerdo?
261
00:11:07,702 --> 00:11:09,770
Dijiste dos minutos
262
00:11:09,803 --> 00:11:12,273
Actua como una
chica de Stoker Hills
263
00:11:12,306 --> 00:11:13,574
Entiendes lo que estoy diciendo?
264
00:11:13,608 --> 00:11:15,309
Date prisa, hace frío aquí
265
00:11:15,342 --> 00:11:16,810
Chica luchadora
266
00:11:18,045 --> 00:11:19,580
Oye, estás enviando mensajes
de texto en este momento?
267
00:11:19,614 --> 00:11:20,649
Eres el director
268
00:11:20,682 --> 00:11:22,483
Ryan, una gran mente
necesita un gran combustible
269
00:11:22,516 --> 00:11:24,451
y mi madre me preguntó
si debería guardarme lasaña
270
00:11:24,485 --> 00:11:26,120
y yo respondí que sí, entonces
271
00:11:26,153 --> 00:11:27,521
Ella tiene suficiente para mí también?
272
00:11:27,554 --> 00:11:29,658
Sí, considerando que la lasaña
generalmente se hace a granel,
273
00:11:29,691 --> 00:11:32,026
pero estamos filmando ahora,
así que cállate, de acuerdo?
274
00:11:34,828 --> 00:11:36,430
Oye, en serio, esa
es tu madre otra vez?
275
00:11:36,463 --> 00:11:38,032
No, te envié algo
276
00:11:38,065 --> 00:11:39,800
Por qué no lo revisas?
277
00:11:39,833 --> 00:11:40,968
no lo entendí
278
00:11:42,369 --> 00:11:43,772
Maldita sea, amigo, el teléfono
está muerto
279
00:11:43,804 --> 00:11:45,005
Amigo, tu teléfono
siempre está muerto
280
00:11:45,039 --> 00:11:47,141
- Cuál es el punto de tener uno?
281
00:11:53,547 --> 00:11:55,949
Menos mal que ese coche no
estaba buscando prostitutas
282
00:11:55,983 --> 00:11:57,384
Oye, diré que si todo esto
283
00:11:57,418 --> 00:11:58,720
de la actuación no
funciona para Erica,
284
00:11:58,753 --> 00:12:02,022
ella tiene un sólido plan
de respaldo, hombre
285
00:12:02,056 --> 00:12:04,892
- Dos dedos medios en un día
- Toma tres, hermano
286
00:12:04,925 --> 00:12:07,696
Estoy en
Oh, estoy encendido
287
00:12:07,729 --> 00:12:09,396
Vamos, acerquémonos un poco
288
00:12:09,430 --> 00:12:11,098
- Está bien, suena bien
- Hay piedras por aqui
289
00:12:12,900 --> 00:12:14,902
Chicos, me estoy
congelando seriamente
290
00:12:14,935 --> 00:12:16,537
Puedo por favor terminar?
291
00:12:16,570 --> 00:12:18,472
- Sí, vuelve
- Bien, gracias
292
00:12:18,505 --> 00:12:20,474
Mis dedos de los pies están literalmente
entumecidos
293
00:12:20,507 --> 00:12:24,378
No, no podemos pagarte
Te pagaré un día de spa
294
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Puedes darme mi
día de spa, nene
295
00:12:26,614 --> 00:12:28,182
Ya sabes, dame un buen masaje
296
00:12:28,215 --> 00:12:29,651
en los pies después de
usar estos tacones
297
00:12:29,684 --> 00:12:32,519
Bien, las otras tomas que
tenemos, tú eres el POV
298
00:12:32,553 --> 00:12:34,488
Oh, no, deberíamos
hacer un POV
299
00:12:34,521 --> 00:12:36,190
- Oh, mierda, espera
- Qué?
300
00:12:36,223 --> 00:12:37,891
- Este tipo la está solicitando o algo así
- Hola, solo estamos filmando
301
00:12:37,925 --> 00:12:39,493
- Una película por aquí
- Deberías decir algo?
302
00:12:39,526 --> 00:12:40,594
Yo, directamente, vamos
303
00:12:41,696 --> 00:12:43,497
- Oh, mierda!
- Hola, Érica!
304
00:12:43,530 --> 00:12:45,399
Hey! Detente! Érica!
305
00:12:45,432 --> 00:12:47,534
- Alto!
- Oye, detén el auto!
306
00:12:47,568 --> 00:12:48,837
- Qué carajos?
- Qué diablos estás haciendo, hombre?
307
00:12:48,869 --> 00:12:51,338
- Para el coche
- Oye, amigo, detente!
308
00:12:51,372 --> 00:12:52,674
- Jesucristo
- Mierda!
309
00:12:52,707 --> 00:12:54,575
Amigo, tenemos que llamar
a la policía ahora mismo
310
00:12:54,609 --> 00:12:56,043
Amigo, tenemos
que llamar a la policía
311
00:13:02,583 --> 00:13:05,586
Así que ninguna persona fue
reportada como desaparecida esta noche?
312
00:13:05,620 --> 00:13:06,887
No
313
00:13:06,920 --> 00:13:08,389
Cuándo obtuvimos esto?
314
00:13:08,422 --> 00:13:10,391
Lo encontraron en la
escuela hace una hora
315
00:13:11,225 --> 00:13:13,026
Peterson, ven aquí
316
00:13:13,060 --> 00:13:15,596
Conduce un viejo sedán oxidado
317
00:13:15,630 --> 00:13:17,331
Está al norte del
parque industrial
318
00:13:19,566 --> 00:13:22,236
Quién trajo el
video de la escuela?
319
00:13:22,269 --> 00:13:23,738
Lo conseguimos de un bombero
320
00:13:23,772 --> 00:13:25,205
Que venga a la estación
321
00:13:25,239 --> 00:13:27,408
De acuerdo
322
00:13:27,441 --> 00:13:29,576
Oye, ponte en contacto con los funcionarios
de la escuela también, quieres?
323
00:13:29,611 --> 00:13:31,746
- Si
- Gracias
324
00:13:41,922 --> 00:13:43,792
Estoy llamando a la policía
Sube al auto, hermano
325
00:13:43,825 --> 00:13:45,526
- Mierda!
- Qué?
326
00:13:47,862 --> 00:13:49,129
Qué estás haciendo,
hermano, vamos
327
00:13:49,163 --> 00:13:50,832
Mi teléfono se cayó por
el maldito desagüe
328
00:13:50,865 --> 00:13:52,099
No tenemos tiempo para esto
329
00:13:52,132 --> 00:13:53,768
- Entra en el coche!
- No puedo alcanzarlo, hombre
330
00:13:53,802 --> 00:13:55,502
Se están escapando,
hermano, vamos
331
00:13:55,536 --> 00:13:56,671
Maldita sea
332
00:13:56,704 --> 00:13:58,138
Esta cámara,
maldicion, oh, Dios mío
333
00:13:58,172 --> 00:14:00,274
- Vamos!
- Mierda!
334
00:14:01,442 --> 00:14:03,010
Abre la puerta, amigo, vamos
335
00:14:03,043 --> 00:14:04,478
Mierda, hombre
336
00:14:04,511 --> 00:14:06,180
Qué hay de tu teléfono?
337
00:14:06,213 --> 00:14:08,348
Espera, está muerto, mierda!
tenemos que ir a la policía
338
00:14:08,382 --> 00:14:09,818
No vamos a arriesgarnos
a perder a Erica
339
00:14:09,851 --> 00:14:12,486
Tenemos que ir a la policía,
necesitamos ayuda!
340
00:14:13,855 --> 00:14:14,988
Maldicion, todo
esto es mi culpa
341
00:14:15,022 --> 00:14:16,156
No es tu culpa
342
00:14:18,158 --> 00:14:20,260
- Oye, es él ahí arriba?
- Sí, eso creo
343
00:14:24,866 --> 00:14:26,200
Amigo, tienes que
reducir la velocidad
344
00:14:26,233 --> 00:14:27,301
- Cállate!
- Desacelera!
345
00:14:27,334 --> 00:14:28,435
- Ryan
- Cállate!
346
00:14:28,469 --> 00:14:29,704
Cuidado!
347
00:14:31,205 --> 00:14:32,439
Maldita sea, mierda!
348
00:14:32,473 --> 00:14:34,007
Mierda
349
00:14:34,041 --> 00:14:36,143
Oye, sal, tenemos que empujar
350
00:14:36,176 --> 00:14:37,511
Vamos! Está bien, ya voy
351
00:14:40,849 --> 00:14:42,282
- Ve!
- Vamos!
352
00:14:42,316 --> 00:14:43,484
Empuja, hombre, empuja!
353
00:14:43,517 --> 00:14:45,720
Amigo, estoy empujando
tan fuerte como puedo, mierda
354
00:14:45,753 --> 00:14:48,890
Empuja más fuerte entonces
355
00:14:58,432 --> 00:14:59,868
Sigues filmando esto?
356
00:14:59,901 --> 00:15:01,401
Sí, estoy captando esta mierda
en la cámara
357
00:15:01,435 --> 00:15:04,171
Centrémonos en
recuperar a Erica
358
00:15:04,204 --> 00:15:06,406
Mierda, lo perdimos
359
00:15:08,408 --> 00:15:09,644
Qué crees que va a pasar?
360
00:15:09,677 --> 00:15:11,411
- Qué más vamos a hacer, hombre?
- Consigue ayuda.
361
00:15:11,445 --> 00:15:13,982
Cuanto más tiempo perdemos...
362
00:15:14,014 --> 00:15:16,383
He visto esos malditos programas
de policías, de acuerdo?
363
00:15:16,416 --> 00:15:18,485
El programa de policías?
Esto no son malditos programas de policías
364
00:15:18,519 --> 00:15:20,354
Esto es la vida real
365
00:15:20,387 --> 00:15:21,890
Si les decimos que alguien ha
sido secuestrado, se van a ir...
366
00:15:21,923 --> 00:15:24,057
Esto es mi maldita culpa, hombre!
367
00:15:24,091 --> 00:15:25,325
Ahí, justo ahí
368
00:15:25,359 --> 00:15:26,426
No sé a dónde más
podría haber ido
369
00:15:26,460 --> 00:15:27,862
Calma, todo está bien
370
00:15:29,429 --> 00:15:32,332
- Mierda,
- Calma, no es nada
371
00:15:32,366 --> 00:15:35,202
Qué carajo es eso?
Qué carajo?
372
00:15:35,235 --> 00:15:36,804
Crees que él preparó esto?
373
00:15:38,438 --> 00:15:39,674
Ve a verlo
374
00:15:39,707 --> 00:15:41,275
No hay otro lugar al
que podría haber ido
375
00:15:46,146 --> 00:15:47,414
Espera... para, para!
376
00:15:47,447 --> 00:15:50,718
Sí, espera, creo que lo veo
377
00:15:51,653 --> 00:15:52,654
Déjeme ver
378
00:15:55,489 --> 00:15:59,059
- Ese es su auto, vámonos
- No, espera
379
00:15:59,092 --> 00:16:02,229
Ese auto, se ve un poco
más oscuro que el otro
380
00:16:02,262 --> 00:16:03,898
y no parece que haya
nadie adentro, hombre
381
00:16:03,932 --> 00:16:07,100
- Por favor llamemos a la policía
- Ahí está
382
00:16:14,842 --> 00:16:16,276
Realmente necesitamos llamar
a la policía
383
00:16:16,310 --> 00:16:17,946
- No estoy bromeando
- No, no vamos a llamar a la policía
384
00:16:17,979 --> 00:16:19,146
- Por qué?
- No hay suficiente tiempo
385
00:16:19,179 --> 00:16:20,447
No sabemos qué le ha
hecho a Erica,
386
00:16:20,480 --> 00:16:21,749
Me estás tomando el pelo?
387
00:16:21,783 --> 00:16:24,217
Jesús
388
00:16:24,251 --> 00:16:26,654
Qué está haciendo ahora?
Está llegando a Erica?
389
00:16:27,454 --> 00:16:29,089
No, que es eso?
390
00:16:29,122 --> 00:16:31,793
Ese es un...
ese es su bolso,
391
00:16:31,826 --> 00:16:33,661
- Ve allá
- Reuniré a los chicos
392
00:16:33,695 --> 00:16:35,663
Parece que están a unas cinco
millas al norte del edificio abandonado
393
00:16:35,697 --> 00:16:37,632
Podríamos ver el resto
de esto en la furgoneta
394
00:16:37,665 --> 00:16:40,802
Dios, eso no va a funcionar, la
batería está a punto de agotarse
395
00:16:40,835 --> 00:16:42,402
Qué, quieres que me quede o qué?
396
00:16:42,436 --> 00:16:44,606
No, adelante. Conseguiré
a alguien para que prepare
397
00:16:44,639 --> 00:16:45,974
una transferencia de
datos y nos vemos allí
398
00:16:46,007 --> 00:16:47,675
- Entendido
- Mantenme informado
399
00:16:54,949 --> 00:16:57,351
- No
- Sí, vamos
400
00:17:02,222 --> 00:17:03,490
Vamos,
401
00:17:03,523 --> 00:17:04,959
Tiene que haber una puerta por
la que podamos entrar. Vamos
402
00:17:06,193 --> 00:17:07,629
Vamos, vamos
403
00:17:34,656 --> 00:17:37,759
Hay escaleras por aqui, vamos
404
00:17:47,835 --> 00:17:50,038
- Vamos
- Ya voy, sí
405
00:17:53,173 --> 00:17:55,208
Qué mala idea
406
00:18:26,373 --> 00:18:28,009
Esa es ella
407
00:18:28,042 --> 00:18:30,912
- Qué?
- Primero necesitamos un arma
408
00:18:36,884 --> 00:18:38,019
- Vaya!
- Qué?
409
00:18:38,052 --> 00:18:39,319
Mierda santa!
410
00:18:50,998 --> 00:18:52,432
Jesucristo
411
00:18:55,469 --> 00:18:57,605
Que mierda
412
00:18:57,638 --> 00:18:58,773
Ay Dios mío
413
00:19:02,744 --> 00:19:05,245
Es todo lo que tenemos, vamos
414
00:19:20,795 --> 00:19:21,996
Carajo, ella se ha ido
Oh Jesús
415
00:19:22,029 --> 00:19:23,430
Maldicion, se ha ido!
416
00:19:23,463 --> 00:19:25,666
- Qué?
- Al diablo, Erica
417
00:19:25,700 --> 00:19:26,901
Qué carajos?
418
00:19:26,934 --> 00:19:29,569
Qué diablos está pasando aquí?
419
00:19:34,008 --> 00:19:36,543
Oh, Dios mío, amigo,
tenemos que ir a la policía
420
00:19:37,678 --> 00:19:38,746
Ryan
421
00:19:38,780 --> 00:19:40,114
Tenemos que llamar a la policía
422
00:19:40,148 --> 00:19:42,784
Mierda. Esto no está nada bien
423
00:19:44,317 --> 00:19:45,485
Oh, mierda
424
00:19:45,519 --> 00:19:48,455
Amigo, salgamos de aquí
425
00:19:48,488 --> 00:19:51,525
Hermano, vámonos
de aquí. Por favor
426
00:19:51,558 --> 00:19:53,360
Cuidado Jake, detrás de ti!
427
00:19:53,393 --> 00:19:54,996
Detente!
428
00:19:55,029 --> 00:19:56,831
Para!
429
00:19:59,033 --> 00:20:02,703
Joder, qué está haciendo?
430
00:20:04,538 --> 00:20:07,541
Él tiene un arma
Ryan, tenemos que largarnos de aquí
431
00:20:09,043 --> 00:20:10,310
Vamos!
432
00:20:12,747 --> 00:20:14,314
Cómo diablos salimos de aquí?
433
00:20:14,347 --> 00:20:17,484
Jake, por aquí!
Maldicion, vamos, corre!
434
00:20:17,517 --> 00:20:19,687
- Joder, vamos,
- Corre!
435
00:20:21,689 --> 00:20:23,891
Mierda, el auto está del otro lado,
Vamos!
436
00:20:23,925 --> 00:20:26,526
Vamos, demonios!
437
00:20:27,728 --> 00:20:29,529
Maldita sea, lárguemonos
de aquí, corre!
438
00:20:36,737 --> 00:20:38,673
Detective Adams, la unidad
está lista para ir
439
00:20:38,706 --> 00:20:39,907
Te encontraré en la furgoneta
440
00:20:54,354 --> 00:20:55,522
Viene el helicóptero
441
00:20:55,555 --> 00:20:58,759
K9 aquí arriba y luego allá
y asi de esa manera
442
00:21:06,767 --> 00:21:08,035
Oye, acabamos
de llegar al edificio
443
00:21:08,069 --> 00:21:09,536
Cómo se ve?
444
00:21:09,569 --> 00:21:10,705
Todavía no hemos
encontrado nada, pero
445
00:21:10,738 --> 00:21:12,273
acabamos de terminar
nuestra primera inspeccion
446
00:21:12,306 --> 00:21:14,175
Asegúrate de
revisar el perímetro
447
00:21:14,208 --> 00:21:15,743
Los chicos lograron salir
del edificio hacia el bosque
448
00:21:15,776 --> 00:21:17,278
Nuestro tipo fue tras ellos
449
00:21:18,478 --> 00:21:19,847
Encontraste alguno de los autos?
450
00:21:19,881 --> 00:21:21,916
Negativo, ambos se han ido
451
00:21:21,949 --> 00:21:23,618
Podrían estar en el lago,
llama al equipo de buceo
452
00:21:23,651 --> 00:21:25,086
El detective acaba de subirse al coche,
así que acabemos con esto, de acuerdo?
453
00:21:25,119 --> 00:21:27,955
- Oye, Bill... ten cuidado
- Sí?
454
00:21:27,989 --> 00:21:28,990
Esto podría ser La Sombra
455
00:21:30,658 --> 00:21:32,226
Estaba pensando lo mismo
456
00:21:33,493 --> 00:21:34,962
Nos vemos pronto
457
00:21:34,996 --> 00:21:36,130
Date prisa hombre
458
00:21:38,565 --> 00:21:40,433
Entonces, nos quedaremos en el canal 8
459
00:21:41,969 --> 00:21:43,638
Entiendo. Bien gracias
460
00:21:43,671 --> 00:21:45,572
- Muy bien, vamos
- Está bien, está bien, me tengo que ir
461
00:21:56,516 --> 00:21:58,451
Vamos, vamos
462
00:21:58,485 --> 00:21:59,552
Yo me estoy muriendo
463
00:21:59,586 --> 00:22:01,521
Cálmate, no seas cabron
464
00:22:02,657 --> 00:22:05,226
Oh, mierda, Dios
465
00:22:05,259 --> 00:22:07,460
Tenemos que dar media
vuelta y recuperar a Erica,
466
00:22:07,494 --> 00:22:08,595
Creo que podríamos
haberlo perdido
467
00:22:08,629 --> 00:22:11,332
Espero que sí
468
00:22:12,266 --> 00:22:13,834
Nos estábamos moviendo
bastante rápido
469
00:22:13,868 --> 00:22:16,637
No creo haber corrido
tan rápido en mi vida
470
00:22:16,671 --> 00:22:18,406
Quién diablos es este tipo?
471
00:22:18,438 --> 00:22:20,074
No lo se
472
00:22:20,107 --> 00:22:22,610
Está bien, amigo
473
00:22:22,643 --> 00:22:24,444
Tenemos que hacer algo
474
00:22:24,477 --> 00:22:26,113
Volvamos al sótano,
traigamos a Erica
475
00:22:26,147 --> 00:22:28,749
Y si no está actuando solo?
Necesitamos ayuda, hombre
476
00:22:28,783 --> 00:22:30,651
Si quieres obtener
ayuda, está bien
477
00:22:30,685 --> 00:22:33,187
Voy a volver por Erica
478
00:22:33,220 --> 00:22:35,256
Separarnos?
eso no es una buena idea
479
00:22:35,289 --> 00:22:37,792
No voy a dejar que
vuelvas allí solo
480
00:22:37,825 --> 00:22:39,327
Depende de ti, hermano
481
00:22:39,360 --> 00:22:41,494
Pero de cualquier manera,
voy a volver, de acuerdo?
482
00:22:43,898 --> 00:22:45,032
Ve!
483
00:22:53,573 --> 00:22:54,574
Ryan?
484
00:22:55,475 --> 00:22:56,644
Ryan?
485
00:23:02,750 --> 00:23:04,986
Dónde diablos estás, hombre?
486
00:23:07,855 --> 00:23:09,390
Ryan?
487
00:23:09,423 --> 00:23:10,925
Ryan, eres tú?
488
00:23:16,330 --> 00:23:17,465
Oye!
489
00:23:17,497 --> 00:23:19,566
Qué, dónde diablos estabas?
490
00:23:19,599 --> 00:23:21,802
- Te estaba buscando, hermano
- Vomité mis tripas en la cámara
491
00:23:21,836 --> 00:23:23,738
Encontré algo, vamos
492
00:23:24,605 --> 00:23:26,374
Casi te alcanza
493
00:23:28,275 --> 00:23:29,844
Qué?
494
00:23:29,877 --> 00:23:31,345
Estás bien?
495
00:23:31,379 --> 00:23:33,314
No, qué le pasó a tu cara?
496
00:23:33,347 --> 00:23:34,615
Estabas llorando?
497
00:23:36,884 --> 00:23:38,585
Qué? Estabas llorando?
498
00:23:38,619 --> 00:23:40,421
- Cierra la puta boca
- Está bien, vamos
499
00:23:42,857 --> 00:23:44,725
Maldicion, Ryan
500
00:23:45,459 --> 00:23:46,761
Qué sucedió?
501
00:23:46,794 --> 00:23:49,529
Mi pierna está en una trampa
para animales o algo así, carajo!
502
00:23:50,798 --> 00:23:51,866
A la mierda esto
503
00:23:51,899 --> 00:23:53,334
Muy bien, no te muevas, listo?
504
00:23:53,367 --> 00:23:55,436
Mierda! Mierda!
505
00:23:56,804 --> 00:23:58,873
- Espera, es por aquí
- Mierda
506
00:23:58,906 --> 00:24:00,875
Joder, espera
507
00:24:00,908 --> 00:24:02,710
Justo aquí, súbete a esta
piedra, de acuerdo?
508
00:24:02,743 --> 00:24:04,278
Justo aquí, solo
da un paso aquí
509
00:24:04,311 --> 00:24:05,980
Bueno. Aguanta, tranquilo.
510
00:24:08,049 --> 00:24:09,950
Sacalo, sí
511
00:24:09,984 --> 00:24:11,118
Mierda, mierda
512
00:24:11,152 --> 00:24:12,253
- Estás bien?
- Si
513
00:24:12,286 --> 00:24:13,854
- Puedes correr asi?
- Creo que sí
514
00:24:13,888 --> 00:24:15,222
- Todo bien
- Pero tenemos que movernos, si?
515
00:24:15,256 --> 00:24:17,091
Muy bien, vamos
516
00:24:17,925 --> 00:24:20,127
- Estamos cerca
- Oh, mierda
517
00:24:20,161 --> 00:24:21,629
Vamos, vamos
518
00:24:21,662 --> 00:24:23,531
- Maldicion, duele tanto
- Ya casi llegamos, de acuerdo
519
00:24:23,563 --> 00:24:25,166
Solo continua
520
00:24:28,969 --> 00:24:30,304
Que demonios?
521
00:24:32,006 --> 00:24:33,074
Hay alguien dentro?
522
00:24:33,107 --> 00:24:34,408
No lo sé
523
00:24:34,442 --> 00:24:36,410
Vine a buscarte después de
encontrarlo
524
00:24:42,116 --> 00:24:43,884
- No escucho a nadie
- Sí, tampoco yo
525
00:24:45,186 --> 00:24:46,554
Hola, hay alguien por aqui?
526
00:24:47,488 --> 00:24:48,489
Joder, amigo
527
00:24:52,193 --> 00:24:53,461
Hola?
528
00:24:53,494 --> 00:24:55,763
Parece que alguien vive aquí
529
00:24:55,796 --> 00:24:58,499
Quizás no están aquí ahora
530
00:24:59,834 --> 00:25:01,569
Quizás deberíamos
quitarnos un peso
531
00:25:01,602 --> 00:25:02,903
de encima y escondernos
aquí por un minuto
532
00:25:02,937 --> 00:25:04,171
Bien
533
00:25:04,205 --> 00:25:06,507
Está bien, solo por un rato
534
00:25:06,540 --> 00:25:09,176
Mierda
535
00:25:11,946 --> 00:25:16,650
Oh Dios
536
00:25:16,684 --> 00:25:21,355
El bosque no termina en la escuela?
537
00:25:21,388 --> 00:25:24,024
Sí, creo que eventualmente
538
00:25:24,058 --> 00:25:25,526
Muy bien, hombre,
sigamos adelante
539
00:25:25,559 --> 00:25:26,827
Una vez que atravesemos
el bosque,
540
00:25:26,861 --> 00:25:29,997
podremos llegar a la escuela,
y usar el teléfono
541
00:25:30,030 --> 00:25:31,265
Sin embargo, no
creo que tengamos
542
00:25:31,298 --> 00:25:33,134
que preocuparnos de
que ese tipo nos siga
543
00:25:33,167 --> 00:25:35,369
Sé que me equivoqué
la última vez,
544
00:25:35,402 --> 00:25:37,638
pero te garantizo que ya
regresó al edificio
545
00:25:37,671 --> 00:25:38,839
Como si estuviéramos
volando por el bosque,
546
00:25:38,873 --> 00:25:41,142
Mierda! Mierda!
547
00:25:41,175 --> 00:25:43,010
- Viste algo?
- Qué?
548
00:25:44,578 --> 00:25:45,713
Silencio
549
00:25:45,746 --> 00:25:47,681
Creo que nos encontró
550
00:25:47,715 --> 00:25:50,651
Tal vez sea el tipo
que vive aquí, ya sabes
551
00:25:50,684 --> 00:25:53,487
Bueno, quieres quedarte y presentarte?
552
00:25:57,391 --> 00:25:58,726
Está bien, huyamos,
voy tras de ti
553
00:25:58,759 --> 00:25:59,827
Vamos
554
00:26:08,536 --> 00:26:10,171
Vamos, amigo, vamos
555
00:26:10,204 --> 00:26:11,906
Estoy intentandolo
556
00:26:11,939 --> 00:26:13,073
Tienes que mantener el
ritmo, vamos, hermano
557
00:26:13,107 --> 00:26:15,176
Es mi pierna, no puedo
558
00:26:15,209 --> 00:26:17,878
Dios, no puedo moverme
559
00:26:17,912 --> 00:26:19,580
Puedes, vamos, levántate
560
00:26:19,614 --> 00:26:21,815
Vamos, vamos, lo tienes
561
00:26:21,849 --> 00:26:25,319
- Amigo, tenemos que irnos
- Mi pierna
562
00:26:25,352 --> 00:26:27,121
Ya casi llegamos, vamos, vamos
563
00:26:28,022 --> 00:26:29,890
Tenemos esto
564
00:26:48,709 --> 00:26:50,177
Este tipo debe haber hecho
565
00:26:50,211 --> 00:26:51,278
un buen trabajo limpiando sus huellas
566
00:26:51,312 --> 00:26:52,446
Tiene que haber algo ahí
567
00:26:52,479 --> 00:26:54,748
Vi al menos unas pistas en el video
568
00:26:54,782 --> 00:26:57,952
Está bien, revisaremos
cada centímetro de este lugar
569
00:26:57,985 --> 00:26:59,186
Estás cerca?
570
00:26:59,220 --> 00:27:00,554
Escucha, los chicos lograron salir
del bosque
571
00:27:00,588 --> 00:27:02,389
Estan allí en Stoker Hills College
572
00:27:02,423 --> 00:27:03,625
Entraron
573
00:27:03,658 --> 00:27:05,092
Me dirijo hacia allí ahora
574
00:27:05,125 --> 00:27:08,062
Los funcionarios de la escuela
dijeron algo?
575
00:27:08,095 --> 00:27:09,129
Nada
576
00:27:11,065 --> 00:27:14,134
Bill, estoy pensando
en las seis personas
577
00:27:14,168 --> 00:27:16,070
que desaparecieron el mes pasado
578
00:27:16,103 --> 00:27:19,608
La mitad de ellos, eran prostitutas
perseguidas por La Sombra
579
00:27:19,641 --> 00:27:21,442
La otra mitad, fueron
tres tipos elegidos al azar
580
00:27:21,475 --> 00:27:24,144
Sí, realmente no suena
como un patrón para mí
581
00:27:24,178 --> 00:27:25,379
Bueno, aparte del
hecho de que todos
582
00:27:25,412 --> 00:27:27,748
son relativamente
jóvenes y saludables
583
00:27:27,781 --> 00:27:30,351
Estás diciendo que no son
desapariciones al azar?
584
00:27:31,585 --> 00:27:34,822
No, quizás
585
00:27:34,855 --> 00:27:36,390
Mira, hay más videos para ver
586
00:27:36,423 --> 00:27:37,891
Llámame si recibes algo nuevo
587
00:27:37,925 --> 00:27:38,926
Entendido
588
00:27:40,527 --> 00:27:41,528
Adams?
589
00:27:47,468 --> 00:27:49,570
- Amigo, él está ahí fuera
- Qué, lo viste?
590
00:27:49,604 --> 00:27:51,238
- Si
- Te vio?
591
00:27:51,272 --> 00:27:53,073
- No sé tal vez
- Sigamos adelante, hermano
592
00:27:53,107 --> 00:27:54,241
Vamos
593
00:27:54,275 --> 00:27:55,843
La biblioteca está aquí abajo
594
00:27:58,713 --> 00:27:59,980
Eso es todo
595
00:28:00,014 --> 00:28:01,015
Vamos
596
00:28:02,617 --> 00:28:04,218
Tiene que haber un teléfono
aquí en alguna parte
597
00:28:05,052 --> 00:28:06,253
Mierda,
598
00:28:06,287 --> 00:28:07,756
Por qué no activamos la
alarma contra incendios
599
00:28:07,821 --> 00:28:09,658
y luego los bomberos y la policía
vendrán aquí de inmediato
600
00:28:09,691 --> 00:28:12,092
Sí, gran idea, Ryan
Está bien, sólo tenemos que encontrar uno
601
00:28:14,328 --> 00:28:16,263
Creo que escuché algo
602
00:28:16,297 --> 00:28:18,098
Qué es?
603
00:28:18,132 --> 00:28:19,366
No lo sé
604
00:28:30,311 --> 00:28:31,512
Discúlpeme señor
605
00:28:31,545 --> 00:28:33,047
Oye, hay una alarma
contra incendios cerca de él
606
00:28:33,080 --> 00:28:35,049
- Oye
- Podrías ayudarnos de prisa?
607
00:28:35,082 --> 00:28:36,850
Oye, se supone que
nadie debe estar aquí
608
00:28:38,519 --> 00:28:39,520
- Vamos!
- Vamos!
609
00:28:43,991 --> 00:28:45,192
Vamos
610
00:28:53,702 --> 00:28:54,703
Mierda! Mierda!
611
00:28:56,003 --> 00:28:58,005
Mierda! Rápido, rápido, vamos
612
00:29:05,079 --> 00:29:06,080
Lo bloqueé
613
00:29:07,247 --> 00:29:08,683
Tenemos que volver por Erica
614
00:29:11,251 --> 00:29:12,821
Como dijiste, una
de las alarmas
615
00:29:12,853 --> 00:29:15,589
Lo vimos, hay uno abajo
616
00:29:15,623 --> 00:29:17,958
No te muevas. Escuchas eso?
617
00:29:22,396 --> 00:29:23,397
Mierda!
618
00:29:30,705 --> 00:29:32,406
Muy bien, amigo, se ha ido
619
00:29:32,439 --> 00:29:33,775
Está bien, hagamos una carrera
620
00:29:33,808 --> 00:29:37,211
No no no! Todavía
podría estar allí mismo, o no
621
00:29:37,244 --> 00:29:38,912
Hay otra puerta en la parte
de atrás de esta habitación
622
00:29:38,946 --> 00:29:40,547
Está bien; sí, tienes razón
623
00:29:40,581 --> 00:29:43,050
Está bien, vamos a atraerlo
a esta habitación
624
00:29:43,083 --> 00:29:44,184
y corramos hacia esa
puerta, de acuerdo?
625
00:29:44,218 --> 00:29:45,687
Está bien, puedo hacerlo
626
00:29:45,720 --> 00:29:46,887
Desviaré su atención
a la puerta trasera y
627
00:29:46,920 --> 00:29:48,288
luego podremos correr
hacia las escaleras
628
00:29:48,322 --> 00:29:51,125
Déjame hacerlo, de acuerdo?
629
00:29:51,158 --> 00:29:52,660
Tu pierna, estás listo?
630
00:30:00,769 --> 00:30:03,303
Ven a buscarnos, pedazo
de mierda. Mierda! Mierda!
631
00:30:03,337 --> 00:30:04,938
Mierda, está justo ahí, vamos
632
00:30:04,972 --> 00:30:06,073
- Bien
- Vamos!
633
00:30:07,174 --> 00:30:09,143
El alarma contra incendios
634
00:30:10,277 --> 00:30:11,278
Vamos
635
00:30:12,913 --> 00:30:14,448
Nos vio, está bajando
636
00:30:16,984 --> 00:30:18,653
Mierda, vamos, vamos, vamos!
637
00:30:18,686 --> 00:30:19,953
Solo corre, amigo
638
00:30:19,987 --> 00:30:21,054
Mierda!
639
00:30:21,088 --> 00:30:23,290
Vamos, hombre, levántate!
640
00:30:23,323 --> 00:30:26,761
Vamos. Vamos. Vamos!
641
00:30:26,795 --> 00:30:29,496
- Amigo, vamos, vamos. Vamos!
- Vamos vamos
642
00:30:30,665 --> 00:30:33,967
Vamos! Amigo, sigue! Vamos
643
00:30:39,473 --> 00:30:42,276
Vamos, la puerta está
justo aquí, amigo. Vamos
644
00:30:42,309 --> 00:30:43,510
Dios
645
00:30:45,212 --> 00:30:46,213
Oh, mierda
646
00:30:47,347 --> 00:30:49,983
Aquí. Podemos atravesar esta puerta
647
00:30:50,017 --> 00:30:51,351
Demonios amigo. Vamos
648
00:30:51,385 --> 00:30:54,154
Tenemos que entrar en el bosque
649
00:30:54,188 --> 00:30:55,456
No puedo hacerlo, mi tobillo
650
00:30:55,489 --> 00:30:57,157
Vamos hermano!
651
00:31:02,730 --> 00:31:04,431
Vete a la mierda!
652
00:31:04,465 --> 00:31:06,033
Vete a la mierda!
653
00:31:12,139 --> 00:31:13,507
Recibido a las 22:45
654
00:31:13,540 --> 00:31:16,878
Salón este del edificio de medios
Digitales Stoker Hills College,
655
00:31:16,911 --> 00:31:18,780
se activó la alarma de incendio
656
00:31:18,813 --> 00:31:20,682
Cambio, quédate en la línea
657
00:31:21,883 --> 00:31:23,183
Entendido
658
00:31:23,217 --> 00:31:24,485
Informa a la base que
nos estamos ubicados en el
659
00:31:24,518 --> 00:31:27,221
estacionamiento de Stoker Hills
College en este momento
660
00:31:27,254 --> 00:31:28,455
- Estamos ahí?
- Si
661
00:32:04,024 --> 00:32:06,226
- Lo siento, señor
- Jesucristo
662
00:32:09,263 --> 00:32:12,099
Encontramos un cuerpo en el armario
de almacen del primer piso
663
00:32:12,132 --> 00:32:13,935
Parece el conserje del edificio
664
00:32:13,968 --> 00:32:15,269
Ninguno de los chicos?
665
00:32:15,302 --> 00:32:16,738
Ningun chico
666
00:32:16,771 --> 00:32:18,438
Bueno, están aquí,
sigue buscando
667
00:32:18,472 --> 00:32:19,774
Sí señor
668
00:33:35,482 --> 00:33:37,952
York, envía algunos paramédicos
a la parte trasera de la escuela
669
00:33:46,894 --> 00:33:48,696
Solo un chico en la escuela?
670
00:33:48,730 --> 00:33:50,064
Y el cuerpo del conserje
671
00:34:01,341 --> 00:34:04,311
Así que los chicos corrieron
a esta habitación aquí
672
00:34:04,344 --> 00:34:05,545
York, qué tienes?
673
00:34:05,579 --> 00:34:07,649
Nos comunicamos con los
padres de cada uno y
674
00:34:07,682 --> 00:34:09,684
obtuvimos una confirmación
visual de la casa de la chica del video
675
00:34:09,717 --> 00:34:11,953
su papá está bastante molesto
676
00:34:11,986 --> 00:34:13,821
Dice que no conoce a
nadie que quiera lastimarla
677
00:34:13,855 --> 00:34:15,455
Crees que este es nuestro hombre?
678
00:34:15,489 --> 00:34:17,025
Por sus características
físicas, y comparando
679
00:34:17,058 --> 00:34:20,828
la cámara de la calle
con el video, es él
680
00:34:20,862 --> 00:34:22,797
Eso significa que todas
estas personas desaparecidas,
681
00:34:22,830 --> 00:34:25,565
o están muertas o están
aquí en alguna parte
682
00:34:27,334 --> 00:34:28,568
Así que sigue buscando
683
00:34:28,603 --> 00:34:29,604
Dame esa linterna
684
00:34:32,572 --> 00:34:34,108
No creo que haya nadie aquí
685
00:34:41,616 --> 00:34:43,651
Mira esta parte de aquí
686
00:34:48,756 --> 00:34:49,891
Mierda, ella se ha ido
687
00:34:49,924 --> 00:34:53,260
Aquí es donde los chicos
entran en esa habitación
688
00:34:53,293 --> 00:34:54,762
Mira, qué diablos es eso?
689
00:34:54,796 --> 00:34:57,264
Todo se ve más o menos
igual que en el video
690
00:34:58,398 --> 00:34:59,667
Con qué la tiene conectada?
691
00:34:59,701 --> 00:35:02,670
Algún tipo de intravenosa o algo así?
692
00:35:02,704 --> 00:35:04,105
No lo sé
693
00:35:04,138 --> 00:35:05,338
Es equipo médico
694
00:35:05,372 --> 00:35:06,540
Para qué lo está usando?
695
00:35:07,642 --> 00:35:09,443
Está tratando de tomar su sangre?
696
00:35:12,546 --> 00:35:15,183
Tal vez le está inyectando algo
697
00:35:15,215 --> 00:35:16,249
Espera, déjame rebobinarlo
698
00:35:20,955 --> 00:35:22,422
Eso es muy raro
699
00:35:28,963 --> 00:35:33,134
Nada, sin equipo médico,
sin intravenosas
700
00:35:33,167 --> 00:35:35,770
Lo único que parece estar
fuera de lugar es este bisturí
701
00:35:40,942 --> 00:35:42,476
Ahora, uno de los
chicos encontró esto
702
00:35:42,509 --> 00:35:44,078
en la otra habitación cuando
buscaban un arma
703
00:35:44,112 --> 00:35:45,980
Así que sacó todo de aquí
704
00:35:46,013 --> 00:35:47,849
excepto que olvidó
su bisturí médico
705
00:35:50,918 --> 00:35:52,954
Y este era su único
medio de defensa
706
00:36:05,867 --> 00:36:10,171
Ryan, despierta, nene
Vamos, por favor, despierta
707
00:36:10,204 --> 00:36:11,271
Por favor, despierta, nene
708
00:36:11,304 --> 00:36:13,141
Por favor, cariño,
despierta, por favor
709
00:36:13,174 --> 00:36:16,276
Ryan, despierta, nene, por favor
710
00:36:22,183 --> 00:36:23,785
Qué carajos?
711
00:36:23,818 --> 00:36:25,119
Qué carajos?
712
00:36:28,823 --> 00:36:31,324
Cariño, lo siento mucho
713
00:36:31,358 --> 00:36:33,527
No, nene, no es tu culpa
714
00:36:33,560 --> 00:36:34,962
Te juro que no es tu culpa
715
00:36:34,996 --> 00:36:36,496
Nunca debimos tenerte afuera
716
00:36:36,530 --> 00:36:38,833
- Cariño, lo siento mucho
- No, no es tu culpa
717
00:36:38,866 --> 00:36:40,534
- Mierda
- Lo juro
718
00:36:41,836 --> 00:36:43,771
Solo tenemos que averiguar
719
00:36:43,805 --> 00:36:46,274
cómo largarnos de este lugar
720
00:36:46,306 --> 00:36:48,709
Dónde estamos?
721
00:36:49,677 --> 00:36:51,045
No lo sé
722
00:36:51,078 --> 00:36:53,380
Estaba en un edificio y ahora
estoy en esta habitación
723
00:36:54,381 --> 00:36:56,050
Ni siquiera sé cómo llegué aquí
724
00:37:03,323 --> 00:37:05,193
Ese hijo de puta mató a Jake
725
00:37:05,226 --> 00:37:06,994
Qué?
726
00:37:07,028 --> 00:37:09,263
Salíamos corriendo de
la escuela y le disparó
727
00:37:11,232 --> 00:37:12,399
Tenemos que detener a este tipo
728
00:37:20,942 --> 00:37:23,211
Qué está haciendo con tu sangre?
729
00:37:23,244 --> 00:37:26,147
Ryan, estoy tan asustada, Ryan
730
00:37:26,180 --> 00:37:28,582
Oye, yo también tengo miedo
731
00:37:28,616 --> 00:37:30,417
Muy bien, vamos a resolver esto
732
00:37:30,450 --> 00:37:32,854
Vas a estar bien, te lo
prometo, de acuerdo?
733
00:37:55,309 --> 00:37:58,012
Entraron justo aquí
734
00:37:58,045 --> 00:37:59,614
Sí, y luego fueron allí
735
00:38:47,995 --> 00:38:49,997
Dijo que revisaron
esto bastante bien
736
00:38:55,870 --> 00:38:59,240
- Hueles eso?
- Sí, eso no es bueno
737
00:39:12,620 --> 00:39:14,155
- Escuchaste eso?
- Si
738
00:39:14,188 --> 00:39:16,090
- Creo que viene alguien
- Sí, lo escuché
739
00:39:16,123 --> 00:39:19,193
Oye, si te desata, intentaré
ganarte algo de tiempo
740
00:39:19,226 --> 00:39:20,428
Necesitas correr para eso
741
00:39:20,460 --> 00:39:22,495
No, no me iré de aquí sin ti
742
00:39:22,529 --> 00:39:25,066
- Si, tienes que hacerlo
- No, no hay manera
743
00:39:30,237 --> 00:39:31,538
No vió eso, eh?
744
00:39:34,709 --> 00:39:36,377
Supongo que no revisaron
bien la maldita habitación
745
00:39:36,410 --> 00:39:37,645
Consigue una cizalla
746
00:39:41,581 --> 00:39:43,184
Mathis!
747
00:39:58,933 --> 00:40:01,235
Por favor, oye, déjanos ir,
de acuerdo?
748
00:40:01,268 --> 00:40:02,603
Haremos lo que quieras
749
00:40:06,107 --> 00:40:08,209
No, no me toques
750
00:40:08,242 --> 00:40:09,844
Detente, por favor, detente
751
00:40:09,877 --> 00:40:11,679
Aléjate de mí, por favor
752
00:40:11,712 --> 00:40:13,647
Por qué estás jugando
con nuestra sangre?
753
00:40:13,681 --> 00:40:15,649
Por favor, aléjate de mí
754
00:40:15,683 --> 00:40:17,985
Oye, si nos dejas ir,
755
00:40:18,019 --> 00:40:20,721
Te conseguiré todo el dinero
que necesites, de acuerdo?
756
00:40:20,755 --> 00:40:23,491
Mira, no le diremos
nada a nadie
757
00:40:23,523 --> 00:40:25,525
Detente!
758
00:40:25,558 --> 00:40:27,028
Qué quieres de nosotros?
759
00:40:27,061 --> 00:40:28,229
Vete a la mierda, hombre
760
00:40:28,262 --> 00:40:29,897
Oh, nene, estás bien?
761
00:40:31,564 --> 00:40:33,401
Maldita mierda
762
00:40:44,612 --> 00:40:47,748
Retirense! Retirense!
Retirense! Retirense!
763
00:40:59,493 --> 00:41:01,762
Bueno, supongo que encontramos
a nuestras personas desaparecidas
764
00:41:04,298 --> 00:41:05,933
Pero no veo a ninguno de los chicos
765
00:41:31,192 --> 00:41:33,794
Oye, creo que encontré algo
766
00:41:42,036 --> 00:41:44,138
Aquí, déjame revisarlo
767
00:41:50,878 --> 00:41:55,015
"Te pedi hacedor de mi barro
para moldearme hombre?"
768
00:41:55,049 --> 00:41:57,751
"Te solicité desde la
oscuridad para promoverme?"
769
00:41:57,785 --> 00:41:59,887
"O me pondrás aqui,
en este delicioso jardín"?
770
00:42:00,721 --> 00:42:02,423
Este tipo lee libros?
771
00:42:02,456 --> 00:42:04,558
Bueno, debe estar enojado
con Dios o algo así
772
00:42:06,794 --> 00:42:08,129
Hay huellas digitales aquí mismo
773
00:42:11,632 --> 00:42:12,633
Debería empacar esto
774
00:42:17,838 --> 00:42:19,540
Alguna idea de lo
que hace esta máquina?
775
00:42:20,741 --> 00:42:21,742
Ni idea
776
00:42:25,312 --> 00:42:26,714
Bueno, mira aquí
777
00:42:26,747 --> 00:42:29,216
Propiedad del Centro
Médico Stoker Hills
778
00:42:33,320 --> 00:42:35,990
Dónde diablos está este tipo?
779
00:42:36,023 --> 00:42:38,859
Perdón por la espera
El Dr. Brooks lo verá en un momento
780
00:42:38,893 --> 00:42:40,494
Gracias
781
00:42:40,528 --> 00:42:42,663
Oye, en algún momento
tendré que llamar a Katie
782
00:42:42,696 --> 00:42:45,366
y decirle que no voy a estar
en casa para cambiar pañales
783
00:42:45,399 --> 00:42:47,201
Ya sabes, por qué no te vas de aquí?
Lo tomaré desde aquí
784
00:42:47,234 --> 00:42:48,869
No quiero que Katie se preocupe
785
00:42:50,037 --> 00:42:51,805
Me estás tomando el pelo?
786
00:42:51,839 --> 00:42:53,707
- Voy a casa?
- No
787
00:42:55,109 --> 00:42:58,679
Además, crees que quiero
ir a casa a cambiar pañales?
788
00:42:58,712 --> 00:43:01,382
Nunca lo he hecho, pero escuché
que es la mejor parte de ser padre
789
00:43:01,415 --> 00:43:02,416
Oh sí?
790
00:43:03,350 --> 00:43:06,787
No lo es, apesta
791
00:43:07,188 --> 00:43:08,589
Lo odio
792
00:43:09,624 --> 00:43:10,625
Oye
793
00:43:13,561 --> 00:43:16,497
Caballeros, soy el Dr. Brooks
794
00:43:16,530 --> 00:43:17,865
Detective Adams, este es mi compañero
795
00:43:17,898 --> 00:43:19,033
Detective Stafford
796
00:43:19,066 --> 00:43:20,701
Bien, por aquí
797
00:43:20,734 --> 00:43:23,404
Me dijeron que encontraron algunos
de nuestros equipos faltantes
798
00:43:23,437 --> 00:43:25,239
Sí, eso creo
799
00:43:25,272 --> 00:43:27,541
Gracias por atendernos
tan rápido, Dr. Brooks
800
00:43:37,151 --> 00:43:40,087
Puede decirnos para qué
se podría utilizar este equipo?
801
00:43:45,125 --> 00:43:48,762
Eso es para, analizar tejidos y sangre
802
00:43:49,964 --> 00:43:52,533
Sí, esto fue tomado
de nuestro laboratorio
803
00:43:52,566 --> 00:43:54,235
Por qué alguien querría tomar eso?
804
00:43:54,268 --> 00:43:56,770
No lo sé. Alguien que
quiera analizar sangre
805
00:43:56,804 --> 00:43:59,240
y tejido para averiguar
de qué tipo es, supongo
806
00:43:59,273 --> 00:44:01,208
Basándote en estas fotos,
807
00:44:01,242 --> 00:44:02,810
Podrías decirnos qué intenta
hacer esta persona?
808
00:44:04,945 --> 00:44:06,413
No lo sé
809
00:44:06,447 --> 00:44:09,483
Puede ser alguien que
necesita un donante de órganos
810
00:44:09,516 --> 00:44:13,254
o tiene un pariente que lo
necesita, es difícil de decir
811
00:44:14,922 --> 00:44:18,559
Dr. Brooks, necesitamos toda
la ayuda que podamos conseguir
812
00:44:18,592 --> 00:44:20,327
La persona que robó su equipo
813
00:44:20,361 --> 00:44:22,129
ya ha matado a seis personas
814
00:44:22,162 --> 00:44:25,399
Tengo dos hijos, veinteañeros,
que aún podrían estar vivos
815
00:44:25,432 --> 00:44:27,401
Cada minuto que pasa
es un minuto perdido
816
00:44:27,434 --> 00:44:30,271
Quiero decir, si pudiera
decirnos algo, cualquier cosa
817
00:44:30,304 --> 00:44:33,007
Realmente me gustaría
ayudarlos, sinceramente
818
00:44:33,040 --> 00:44:34,775
Tengo una hija de su edad
819
00:44:34,808 --> 00:44:36,076
Podía imaginar cómo sería
820
00:44:36,110 --> 00:44:38,912
ser padre de uno de esos chicos
821
00:44:38,946 --> 00:44:42,116
Si se me ocurre algo, será el
primero en saberlo
822
00:44:42,149 --> 00:44:44,251
Doc, cuánto tiempo
se tarda normalmente en
823
00:44:44,285 --> 00:44:45,519
recuperar una muestra
de tejido o de sangre?
824
00:44:45,552 --> 00:44:47,488
Unas veinticuatro horas
825
00:44:47,521 --> 00:44:48,856
Si sabe cómo usar el equipo,
826
00:44:48,889 --> 00:44:50,659
tal vez un par de horas
827
00:45:08,242 --> 00:45:09,243
Mierda
828
00:45:17,351 --> 00:45:19,019
Sé que decidimos que no haríamos
829
00:45:19,053 --> 00:45:20,554
nada por nuestro aniversario,
830
00:45:20,587 --> 00:45:24,958
pero te iba a sorprender con
entradas para el concierto mañana
831
00:45:24,992 --> 00:45:26,827
Si? Fuiste tu?
832
00:45:30,230 --> 00:45:32,333
Está bien, para decirte la verdad,
833
00:45:32,366 --> 00:45:35,069
Conseguí reservas en
Sorrento's mañana por la noche
834
00:45:35,102 --> 00:45:36,203
Mi favorito
835
00:45:39,907 --> 00:45:42,576
Pensé que no íbamos a
hacer nada este año, nene
836
00:45:43,377 --> 00:45:44,511
Supongo que nos equivocamos
837
00:45:47,081 --> 00:45:49,583
Tenemos una cena y un concierto
al que asistir mañana,
838
00:45:49,617 --> 00:45:52,186
así que tenemos que largarnos
de este lugar
839
00:45:56,090 --> 00:45:57,491
Qué está haciendo con mi sangre?
840
00:45:57,524 --> 00:45:59,927
No lo sé y realmente
no quiero averiguarlo
841
00:46:01,796 --> 00:46:03,097
Sabes, cuando Jake y yo
842
00:46:03,130 --> 00:46:04,998
te buscábamos en ese edificio
843
00:46:05,032 --> 00:46:07,434
Entramos en esta habitación,
y había un cuerpo
844
00:46:08,902 --> 00:46:11,606
Su pecho estaba destrozado
845
00:46:11,639 --> 00:46:13,842
Si no encontramos
cómo salir de esto,
846
00:46:13,874 --> 00:46:15,542
esto no va a terminar
bien para nosotros
847
00:46:21,915 --> 00:46:24,251
Entonces, lo utilizó
como matadero
848
00:46:24,284 --> 00:46:26,587
Fue programado para
demolición hace seis meses
849
00:46:26,621 --> 00:46:28,790
- Están un poco atrasados
- Si
850
00:46:28,823 --> 00:46:31,525
Bueno, hice una llamada
para ver cuál es el estado
851
00:46:31,558 --> 00:46:33,594
Déjame hacer un seguimiento de eso
852
00:46:33,628 --> 00:46:34,729
Gracias, buen trabajo hoy
853
00:46:34,763 --> 00:46:35,896
Gracias
854
00:46:45,607 --> 00:46:47,040
Estaré condenado si
este hijo de puta
855
00:46:47,074 --> 00:46:48,810
me prueba porque no
tengo una lanza conmigo
856
00:46:50,444 --> 00:46:53,782
Quiero que quede constancia de
que me preparé lo mejor que pude
857
00:47:01,121 --> 00:47:03,490
Realmente...
858
00:47:10,431 --> 00:47:12,166
Si esta grabacion alguna
vez sale a la luz...
859
00:47:18,972 --> 00:47:22,075
Quiero que mi familia
sepa que los amo
860
00:47:22,109 --> 00:47:25,345
Sé que fui un imbécil la
mayor parte de mi vida...
861
00:47:31,820 --> 00:47:35,022
...pero, mamá, quiero que sepas
que hiciste un gran trabajo criándome
862
00:47:39,560 --> 00:47:42,963
Papá, desearía que...
863
00:47:42,996 --> 00:47:46,467
me hubieras visitado más, pero
entiendo, supongo
864
00:47:50,237 --> 00:47:51,538
Dani, tenías razón
865
00:47:52,807 --> 00:47:54,274
Debería haber arreglado mi mierda
866
00:47:54,308 --> 00:47:55,877
No te merecía en absoluto
867
00:48:02,182 --> 00:48:06,987
Ryan, eres el mejor
868
00:48:07,020 --> 00:48:08,555
amigo que podría pedir...
869
00:48:10,023 --> 00:48:12,493
y sé que no decimos
te amo y eso
870
00:48:12,526 --> 00:48:17,531
no va a empezar ahora, pero...
entiendes el punto
871
00:48:23,070 --> 00:48:26,573
Y si Erica no sale viva de esta,
872
00:48:26,608 --> 00:48:29,042
Sr. Gallagher; lo siento, lo intentamos
873
00:48:29,076 --> 00:48:30,277
Nos esforzamos mucho
874
00:48:35,582 --> 00:48:37,417
Oye!
875
00:48:37,451 --> 00:48:39,754
- Dónde diablos estabas?
- Te estaba buscando, hermano
876
00:48:39,787 --> 00:48:41,154
Vomité mis tripas en la cámara
877
00:48:41,188 --> 00:48:43,190
Encontré algo, vamos
878
00:48:43,223 --> 00:48:44,826
No puedo ver esto más
879
00:48:46,059 --> 00:48:47,762
Registramos todos los rincones
880
00:48:47,795 --> 00:48:49,263
de ese edificio, incluidas las
habitaciones ocultas
881
00:48:52,399 --> 00:48:55,637
Pero tiene que estar ahí
fuera, en alguna parte
882
00:48:57,404 --> 00:48:58,472
Vamos a encontrarlo
883
00:49:09,550 --> 00:49:11,051
Cómo va esa presión arterial?
884
00:49:11,084 --> 00:49:13,120
Ya sabes, si estas pastillas hacen
lo que se supone que deben hacer,
885
00:49:13,153 --> 00:49:14,421
debería estar bien...
886
00:49:15,757 --> 00:49:18,358
pero nunca he estado en
un caso como este antes
887
00:49:18,392 --> 00:49:19,627
Es como si ni siquiera
te desconcertara
888
00:49:20,561 --> 00:49:21,763
Bueno, por supuesto que lo hace
889
00:49:23,063 --> 00:49:24,966
No puedo dejar que los otros
chicos lo sepan
890
00:49:24,999 --> 00:49:26,533
Pero debo decirte que esta
891
00:49:26,567 --> 00:49:28,302
es una de las peores cosas que
Stoker Hills ha visto
892
00:49:28,335 --> 00:49:31,438
Quiero decir, este tipo parece
sacado de una película de terror
893
00:49:31,471 --> 00:49:34,241
Es difícil tener fe en
una profesión como esta
894
00:49:35,009 --> 00:49:36,076
Apuesto a que lo es
895
00:49:37,511 --> 00:49:39,246
- Tienes hambre?
- Oh sí
896
00:49:42,684 --> 00:49:44,953
Quiero decir, vemos todo lo que está
897
00:49:44,986 --> 00:49:47,387
mal en el mundo y nos queda limpiarlo
898
00:49:47,421 --> 00:49:49,456
Bueno, alguien tiene que hacerlo
899
00:49:52,125 --> 00:49:55,329
Hay un lugar especial en el cielo
para un tipo como tú
900
00:49:57,130 --> 00:49:59,099
Te agradezco que digas eso,
pero creo que
901
00:49:59,132 --> 00:50:01,435
me tomaré mi tiempo
sobre esa parte del cielo
902
00:50:01,468 --> 00:50:05,238
Ya sabes, tienes comida, tienes un
tablero de dardos y un refrigerador
903
00:50:05,272 --> 00:50:06,406
Es como si vivieras aquí
904
00:50:06,440 --> 00:50:08,508
Tengo un gimnasio
y una ducha también
905
00:50:08,542 --> 00:50:10,477
Todo lo que necesito es un
par de horas en el viejo sofá
906
00:50:10,510 --> 00:50:12,013
Eres es el que paga el alquiler
907
00:50:12,046 --> 00:50:13,513
Puedes hacer lo que quieras
908
00:50:24,792 --> 00:50:29,631
Oye, por qué no te
casaste con Jessica?
909
00:50:31,899 --> 00:50:34,301
Estuve cerca
910
00:50:34,334 --> 00:50:40,374
Pero como dijiste, vivo
aquí, y conoces a Jessica
911
00:50:40,407 --> 00:50:43,044
Siempre estaba preocupada de
que alguien llamara a la puerta,
912
00:50:43,077 --> 00:50:45,980
diciéndole que me apuñalaron
o dispararon o algo así
913
00:50:50,417 --> 00:50:52,552
Ni siquiera estoy seguro de haber
tomado la decisión correcta
914
00:50:54,689 --> 00:50:56,658
Cuando encuentres a alguien
que realmente
915
00:50:56,691 --> 00:50:59,661
te ame, no te hará elegir
entre tu trabajo y ella
916
00:51:00,762 --> 00:51:02,864
Esto es parte de ti, es quien eres
917
00:51:02,897 --> 00:51:04,197
Empiezan a sonar como las conversaciones
918
00:51:04,231 --> 00:51:06,533
que tengo con mi terapeuta
919
00:51:06,566 --> 00:51:08,568
Lo siento, me desvié
del camino, pido disculpas
920
00:51:08,602 --> 00:51:10,370
Está bien
921
00:51:10,404 --> 00:51:13,507
Es un poco significativo
viniendo de ti
922
00:51:13,540 --> 00:51:15,743
Sabía que había una razón por la que
me convenciste para aceptar este trabajo
923
00:51:15,777 --> 00:51:17,577
Muy bien, suficiente
con la sesión de terapia
924
00:51:17,612 --> 00:51:19,113
Eso no va a resolver este caso
925
00:51:21,749 --> 00:51:24,919
Crees que en realidad
vive en ese edificio?
926
00:51:25,620 --> 00:51:27,155
No lo sé
927
00:51:27,187 --> 00:51:29,423
No tenemos pruebas de
que realmente viviera allí
928
00:51:29,456 --> 00:51:31,191
Y no creo que vuelva.
929
00:51:32,359 --> 00:51:33,560
Está ocultándose
930
00:51:34,929 --> 00:51:36,596
- Pero donde?
- No lo sé
931
00:51:39,199 --> 00:51:41,703
No obtuvimos nada del
equipo de busqueda
932
00:51:41,736 --> 00:51:42,737
Puedo ayudarle?
933
00:51:43,470 --> 00:51:44,906
Oiga
934
00:51:44,939 --> 00:51:47,240
Estoy aquí para ver
al detective Adams
935
00:51:47,274 --> 00:51:48,943
-Adams
- Es el Dr. Brooks
936
00:51:52,279 --> 00:51:54,514
Sr. Brooks, qué puedo
hacer por usted, doctor?
937
00:51:54,548 --> 00:51:56,416
Podemos hablar en algún lugar
en privado?
938
00:51:56,450 --> 00:51:59,053
Claro, por aquí
939
00:51:59,087 --> 00:52:00,420
Bill
940
00:52:02,556 --> 00:52:04,391
Creo que sé quién
se llevó el equipo
941
00:52:04,424 --> 00:52:07,128
Genial, cualquier pista ayudaría
942
00:52:07,161 --> 00:52:11,331
Hace unos cinco años,
operé a este paciente
943
00:52:18,606 --> 00:52:20,074
El paciente tiene un nombre?
944
00:52:20,108 --> 00:52:23,077
No tenía ninguna identificación
en el momento de la cirugía
945
00:52:23,111 --> 00:52:26,781
No teníamos un nombre, aparece
en el informe como John Doe
946
00:52:26,814 --> 00:52:28,750
Entonces robó el equipo?
947
00:52:28,783 --> 00:52:31,585
Sí, mira, esto no fue
una operación de rutina
948
00:52:33,121 --> 00:52:36,423
Estabamos experimentando con lo
que se llama un xenotrasplante
949
00:52:36,456 --> 00:52:38,726
Eso es un trasplante de un animal
a un humano
950
00:52:38,760 --> 00:52:41,428
Estás diciendo que le pusiste a
este hombre un corazón de animal?
951
00:52:41,461 --> 00:52:42,730
Eso es correcto
952
00:52:42,764 --> 00:52:44,498
Y de qué tipo de animal lo tomaste?
953
00:52:44,531 --> 00:52:46,100
Era un corazón de cerdo
954
00:52:46,134 --> 00:52:47,434
Quieres decir un cerdo?
955
00:52:47,467 --> 00:52:48,468
Si
956
00:52:49,637 --> 00:52:51,239
Santo Dios, dijo un cerdo?
957
00:52:51,271 --> 00:52:54,474
El órgano se altera genéticamente
con ADN del paciente
958
00:52:54,508 --> 00:52:57,812
A largo plazo, los organos de
cerdos funcionan bien porque
959
00:52:57,845 --> 00:52:59,113
sus anatomías son muy similares a las
de los humanos
960
00:52:59,147 --> 00:53:00,514
A veces hay efectos secundarios,
961
00:53:00,547 --> 00:53:03,517
pero se ha hecho antes con éxito
962
00:53:03,550 --> 00:53:05,452
Bueno, es eso legal, doctor?
963
00:53:05,485 --> 00:53:08,321
Todos los procedimientos que realiza
nuestro departamento de investigación
964
00:53:08,355 --> 00:53:10,658
se hace con el permiso de la FDA
965
00:53:10,691 --> 00:53:12,660
Los trasplantes de animales a humanos
966
00:53:12,693 --> 00:53:14,494
se han realizado desde
principios del siglo XX
967
00:53:14,528 --> 00:53:18,266
Entonces, por qué elegiste experimentar
968
00:53:18,298 --> 00:53:20,433
con este hombre en lugar de
darle un corazón humano?
969
00:53:20,467 --> 00:53:22,170
Bueno, las personas que usamos
970
00:53:22,203 --> 00:53:24,005
para estas operaciones
no tienen otra opción
971
00:53:24,038 --> 00:53:27,975
Primero, debe estar en una lista de espera
para recibir un corazón de un donante
972
00:53:28,009 --> 00:53:31,045
Este tipo probablemente
estaba al final de esa lista
973
00:53:31,078 --> 00:53:32,880
En este momento,
974
00:53:32,914 --> 00:53:34,949
hay mas de cien mil personas
esperando por un trasplante
975
00:53:34,982 --> 00:53:38,286
Dieciocho de ellos morirán todos
los días mientras esperan
976
00:53:38,318 --> 00:53:41,122
Si este tipo hubiera esperado,
probablemente estaría muerto
977
00:53:41,155 --> 00:53:43,390
Bueno, eso podría no haber sido
tan malo, Doc
978
00:53:43,423 --> 00:53:46,060
Este tipo ha matado a seis
personas en el último mes
979
00:53:46,093 --> 00:53:47,394
Escuche, dijo efectos secundarios
980
00:53:47,427 --> 00:53:48,996
De qué tipo de efectos
secundarios estamos hablando?
981
00:53:49,030 --> 00:53:51,464
A veces la operación no se lleva
982
00:53:51,498 --> 00:53:53,567
A veces, el cuerpo puede
rechazar el órgano
983
00:53:53,600 --> 00:53:56,403
y causar problemas internos con
el sistema inmunitario
984
00:53:57,404 --> 00:53:58,940
Y los problemas mentales?
985
00:54:02,109 --> 00:54:04,679
Mire, lamento todo esto que pasó,
986
00:54:05,780 --> 00:54:07,648
pero espero que no sugiera
987
00:54:07,682 --> 00:54:09,482
que la operación tuvo
algo que ver con eso
988
00:54:09,516 --> 00:54:11,384
Bueno, no parece que
el corazón esté muy bien
989
00:54:11,418 --> 00:54:14,055
Actúa más como un animal
que como un ser humano
990
00:54:14,088 --> 00:54:16,257
Hace seguimiento a
sus pacientes, Dr. Brooks?
991
00:54:16,290 --> 00:54:17,390
Tratamos de
992
00:54:17,424 --> 00:54:19,093
pedirles que vengan
993
00:54:19,126 --> 00:54:20,895
de vez en cuando para que
podamos hacerles controles
994
00:54:20,928 --> 00:54:22,997
Pero no podemos
995
00:54:23,030 --> 00:54:24,832
emitir una orden ni nada y
obligarlos a venir
996
00:54:24,866 --> 00:54:26,234
Y que pasó con él?
997
00:54:26,267 --> 00:54:27,768
Nunca volvió
998
00:54:27,802 --> 00:54:29,103
No sé, simplemente
no parece correcto
999
00:54:29,136 --> 00:54:31,205
meterse así con la
madre naturaleza
1000
00:54:31,239 --> 00:54:33,107
El punto es salvar vidas
1001
00:54:33,140 --> 00:54:34,441
El punto es salvar vidas
1002
00:54:34,474 --> 00:54:35,877
Y estás bastante seguro
1003
00:54:35,910 --> 00:54:37,912
de que este es el tipo que
se llevó tu equipo?
1004
00:54:37,945 --> 00:54:39,213
Por eso vine aquí
1005
00:54:40,748 --> 00:54:41,883
Recibí esta nota
1006
00:54:44,285 --> 00:54:47,121
Mi hija Dani no estaba en casa
1007
00:54:47,154 --> 00:54:49,257
A veces se queda
en casa de su madre
1008
00:54:49,290 --> 00:54:51,391
pero estuvo conmigo
este fin de semana
1009
00:54:51,424 --> 00:54:52,425
Encontré una coincidencia
1010
00:54:54,594 --> 00:54:56,264
Estás seguro de
que no hay nadie mas
1011
00:54:56,297 --> 00:54:57,665
que quiera lastimar a tu familia?
1012
00:55:01,802 --> 00:55:04,138
Recibí una llamada de él esta noche
1013
00:55:04,171 --> 00:55:07,241
antes de reunirme con ustedes
dos en el hospital
1014
00:55:07,275 --> 00:55:11,279
Me pidió que le hiciera
la cirugía, le dije que no
1015
00:55:11,312 --> 00:55:12,380
Te llamó al celular
1016
00:55:12,412 --> 00:55:13,480
o te llamó a la oficina?
1017
00:55:13,513 --> 00:55:14,815
A mi número de la oficina
1018
00:55:14,849 --> 00:55:15,950
Qué dijo después de eso?
1019
00:55:15,983 --> 00:55:17,785
- No sé, le colgué
- Maldición
1020
00:55:17,818 --> 00:55:19,287
Y luego recibí la nota
1021
00:55:19,320 --> 00:55:20,988
Hablaste con tu hija
después de hablar con él?
1022
00:55:21,022 --> 00:55:24,091
Sí, llamé a Dani de inmediato
para ver cómo estaba
1023
00:55:24,125 --> 00:55:28,062
Ella dijo algo sobre terminar
1024
00:55:28,095 --> 00:55:29,562
un proyecto de película
para su clase de mañana
1025
00:55:29,596 --> 00:55:31,065
Espere un minuto
1026
00:55:31,098 --> 00:55:33,267
Dijiste que el nombre
de tu hija era Dani?
1027
00:55:34,135 --> 00:55:35,202
Si
1028
00:55:36,436 --> 00:55:37,537
Es ella tu hija?
1029
00:55:38,471 --> 00:55:39,472
Si
1030
00:55:40,174 --> 00:55:41,275
Dónde conseguiste esto?
1031
00:55:41,309 --> 00:55:42,643
Esas imágenes provienen
de una cámara
1032
00:55:42,677 --> 00:55:45,313
que encontramos en Stoker
Hills Community College
1033
00:55:45,346 --> 00:55:46,614
Si estaba listo para la cirugía,
1034
00:55:46,647 --> 00:55:48,149
eso significa que Dani era el colateral
1035
00:55:48,182 --> 00:55:50,184
Uno de los otros dos
chicos era el donante
1036
00:55:51,052 --> 00:55:52,519
Podemos atrapar a este tipo
1037
00:55:52,552 --> 00:55:54,487
Si podemos intervenir
su teléfono fijo,
1038
00:55:54,521 --> 00:55:56,791
tal vez podamos rastrearlo hasta
su localizacion
1039
00:55:56,824 --> 00:55:58,793
Bueno, son las 12:45 en este momento
Tomará dos horas
1040
00:55:58,826 --> 00:56:00,628
Así que si vamos a hacer esto,
tenemos que movernos ahora
1041
00:56:00,661 --> 00:56:03,297
Y si algo sale mal,
Dani estará a salvo?
1042
00:56:03,331 --> 00:56:04,665
Esta es la única oportunidad que tiene,
Doctor
1043
00:56:04,699 --> 00:56:06,200
Reuniré al equipo
1044
00:56:12,039 --> 00:56:13,708
Tienes que mantenerlo en la
línea el mayor tiempo posible
1045
00:56:13,741 --> 00:56:16,344
Una vez que tengamos el
rastro, le daré una señal
1046
00:56:18,045 --> 00:56:20,181
- Y si cuelga?
- No puedes dejar que eso suceda
1047
00:56:20,214 --> 00:56:23,617
Tienes que hacerle una pregunta,
hacer algo, mantenerlo en linea
1048
00:56:23,651 --> 00:56:25,219
Tengo que ir al baño
1049
00:56:25,252 --> 00:56:27,788
Oiga, doctor, lo necesitamos
1050
00:56:27,822 --> 00:56:29,156
Y tienes que mantener la calma
1051
00:56:29,190 --> 00:56:31,392
No puedes hacerle
creer que pasa algo más
1052
00:56:31,425 --> 00:56:33,828
Realmente tengo que ir al baño
1053
00:56:33,861 --> 00:56:35,262
No me siento muy bien
1054
00:56:37,098 --> 00:56:38,399
Peterson, puedes ir a vigilarlo?
1055
00:56:38,432 --> 00:56:39,433
Entendido
1056
00:56:46,240 --> 00:56:47,274
Crees que es bueno para esto?
1057
00:56:48,175 --> 00:56:49,744
Eso espero
1058
00:56:49,777 --> 00:56:51,245
me siento mal por su hija
1059
00:56:52,113 --> 00:56:54,015
pero parece apagado o algo así
1060
00:56:54,048 --> 00:56:55,249
Rastreemos cada llamada que sale
1061
00:56:55,282 --> 00:56:57,151
de la oficina del Dr. Brooks
esta noche, verdad?
1062
00:56:57,184 --> 00:56:58,185
Entendido
1063
00:57:01,789 --> 00:57:02,890
Han pasado unos diez minutos
1064
00:57:02,923 --> 00:57:04,258
Vamos a ver cómo está
1065
00:57:11,799 --> 00:57:12,800
Doctor, está bien?
1066
00:57:18,739 --> 00:57:20,408
- Hola?
- Dr. Brooks?
1067
00:57:21,108 --> 00:57:22,276
Jesucristo
1068
00:57:22,309 --> 00:57:24,712
Oh, de ninguna manera
1069
00:57:24,745 --> 00:57:25,846
Dr. Brooks?
1070
00:57:25,880 --> 00:57:26,881
Mierda, mierda!
1071
00:57:28,082 --> 00:57:29,083
Vamos
1072
00:57:30,284 --> 00:57:31,719
Se ha ido
1073
00:57:31,752 --> 00:57:34,121
Él se fue. Vamos. Vamos
Asegura el perímetro
1074
00:57:34,155 --> 00:57:35,923
- Está en movimiento
- Ve! Ve!
1075
00:57:48,469 --> 00:57:50,971
Sabía que algo andaba mal
con este tipo
1076
00:57:57,144 --> 00:57:58,379
No sé si esto es una coincidencia,
1077
00:57:58,412 --> 00:58:01,115
pero se dirige hacia el
edificio abandonado
1078
00:58:01,148 --> 00:58:03,184
Y nunca le dijimos dónde estaba
1079
00:58:35,449 --> 00:58:37,351
Oh, mierda
1080
00:58:37,384 --> 00:58:40,654
Obstrucción, detenganse
1081
00:58:44,058 --> 00:58:45,826
Qué carajo acaba de pasar?
1082
00:58:45,860 --> 00:58:47,862
Chicos, nos estamos moviendo
1083
00:58:59,907 --> 00:59:01,175
Karma
1084
00:59:02,643 --> 00:59:04,145
Que hacemos ahora?
1085
00:59:04,178 --> 00:59:05,179
Llama al equipo, ahora
1086
00:59:49,690 --> 00:59:51,592
Charles Moyer
1087
00:59:51,626 --> 00:59:53,194
Tiene un nombre
1088
00:59:53,227 --> 00:59:56,330
Era huérfano y, de adulto,
fue dado de baja
1089
00:59:56,363 --> 00:59:59,166
en el ejército debido
a un colapso mental
1090
00:59:59,200 --> 01:00:02,169
Es buscado en dos estados,
asalto con un arma mortal
1091
01:00:02,203 --> 01:00:04,606
Así que este tipo simplemente
se levantó y desapareció?
1092
01:00:04,639 --> 01:00:05,773
Sí, por un tiempo
1093
01:00:05,806 --> 01:00:07,908
Trabajó tierras de cultivo
en las afueras de la ciudad
1094
01:00:07,942 --> 01:00:10,277
Ahora todo es un gran bosque
1095
01:00:10,311 --> 01:00:11,412
Y aparentemente, estuvo involucrado
1096
01:00:11,445 --> 01:00:14,114
en algún tipo de accidente agrícola
1097
01:00:14,148 --> 01:00:16,116
Necesitaba un trasplante de corazón
1098
01:00:16,150 --> 01:00:19,787
Y ahí es donde entra
el Dr. Jonathan Brooks
1099
01:00:19,820 --> 01:00:23,090
El Dr. Brooks tiene múltiples citas
con Moyer en su registro
1100
01:00:23,123 --> 01:00:24,758
Su licencia fue suspendida por
la Junta Medica
1101
01:00:24,792 --> 01:00:27,928
En un momento dado
acusado de negligencia
1102
01:00:27,962 --> 01:00:29,930
Estaba en libertad
condicional temporal
1103
01:00:29,964 --> 01:00:32,933
Ahora, Dani es su hija adoptiva
1104
01:00:32,967 --> 01:00:36,103
Encontramos signos de allanamiento
en la casa de Brooks
1105
01:00:36,136 --> 01:00:38,439
Incluso encontramos evidencia
1106
01:00:38,472 --> 01:00:40,241
de un forcejeo, lo que
confirma el secuestro
1107
01:00:40,274 --> 01:00:42,543
Bueno, es genial que hayan
encontrado toda esta información,
1108
01:00:42,576 --> 01:00:45,647
pero todavía no tenemos idea
de dónde diablos está este tipo
1109
01:00:45,680 --> 01:00:49,149
Bueno, tenemos un nombre y
empezamos a conectar algunos puntos
1110
01:00:49,183 --> 01:00:51,919
No tenemos tiempo
para conectar los puntos
1111
01:00:51,952 --> 01:00:53,087
Él todavía está por ahí
1112
01:00:53,120 --> 01:00:54,455
Tenemos gente desaparecida
1113
01:00:54,488 --> 01:00:57,458
Desapareció, vive aquí, conduce un coche
1114
01:00:57,491 --> 01:01:01,262
Vamos, chicos, necesito que
profundicen más. Denme una dirección
1115
01:01:01,295 --> 01:01:02,796
Algo
1116
01:01:03,931 --> 01:01:05,099
Entendido
1117
01:01:05,132 --> 01:01:06,133
Recuerda, lo quiero vivo
1118
01:01:07,434 --> 01:01:08,435
Adams
1119
01:01:10,337 --> 01:01:11,338
Si
1120
01:01:13,140 --> 01:01:14,942
No pudieron rastrear
el teléfono del médico
1121
01:01:14,975 --> 01:01:15,976
Mierda
1122
01:01:19,113 --> 01:01:21,750
Sabes qué, reproduce el video
1123
01:01:21,782 --> 01:01:24,686
Ve a donde se ve la casa móvil
en el bosque
1124
01:01:24,719 --> 01:01:25,819
Crees que eso es importante?
1125
01:01:25,853 --> 01:01:27,087
Quizás
1126
01:01:28,188 --> 01:01:30,424
Mierda!
1127
01:01:30,457 --> 01:01:31,693
Muy bien, pausa
1128
01:01:33,628 --> 01:01:34,696
Retrocede un poco más
1129
01:01:36,297 --> 01:01:37,331
Amigo
1130
01:01:37,364 --> 01:01:39,533
- Justo ahí, pausa
- Espera
1131
01:01:39,566 --> 01:01:43,037
En el mostrador, puedes leer
lo que dice ese medicamento?
1132
01:01:44,204 --> 01:01:45,472
Qué es eso?
1133
01:01:45,506 --> 01:01:46,507
Espera
1134
01:01:49,977 --> 01:01:52,112
Ciclosporina?
1135
01:01:52,146 --> 01:01:54,281
Esa es la receta que usa nuestro
sospechoso
1136
01:01:54,315 --> 01:01:55,784
- Maldita sea!
- Estaba en la casa móvil
1137
01:01:55,816 --> 01:01:57,184
todo el tiempo
1138
01:01:57,217 --> 01:01:58,819
Sí, pero la cámara
sigue entrando y saliendo
1139
01:01:58,852 --> 01:02:00,220
No vamos a ser
capaces de encontrarlo
1140
01:02:00,254 --> 01:02:02,356
Incluso con un equipo de
búsqueda, llevará un tiempo
1141
01:02:02,389 --> 01:02:04,358
Mira, tendremos que encontrar
algunos puntos de referencia distinguidos
1142
01:02:04,391 --> 01:02:06,293
Lo haremos en la
furgoneta, vamos
1143
01:02:14,034 --> 01:02:16,705
Bien, está un poco flojo
1144
01:02:16,738 --> 01:02:18,172
Hay cámaras aquí?
1145
01:02:19,907 --> 01:02:23,010
No, no creo que
nos esté mirando
1146
01:02:23,043 --> 01:02:25,112
Oye, casi lo tienes,
sigue adelante
1147
01:02:28,916 --> 01:02:32,019
Bien, eres buena, nena
Todo bien
1148
01:02:32,052 --> 01:02:34,855
Lo tengo! Lo tengo!
1149
01:02:34,888 --> 01:02:37,391
Está bien, tenemos
que encontrar algo
1150
01:02:42,731 --> 01:02:44,766
Qué es? Qué encontraste?
1151
01:02:47,868 --> 01:02:48,902
Lo conseguiste?
1152
01:02:48,936 --> 01:02:50,206
Casi
1153
01:02:56,110 --> 01:02:58,379
Oye, puedes hacerlo
1154
01:03:00,481 --> 01:03:02,717
Vamos. Vamos
1155
01:03:14,228 --> 01:03:16,397
Está bien, así que si entra,
lo atraparé con esto
1156
01:03:16,430 --> 01:03:19,900
- Eres buena
- Todo bien
1157
01:03:19,933 --> 01:03:21,235
Haremos que venga contigo,
de acuerdo?
1158
01:03:21,268 --> 01:03:23,904
Tiene que estar lo suficientemente
cerca
1159
01:03:23,937 --> 01:03:25,572
Oye, cuando entre, asegúrate
de que esté lo suficientemente
1160
01:03:25,607 --> 01:03:27,307
cerca para que puedas
alcanzarlo, de acuerdo?
1161
01:03:27,341 --> 01:03:28,877
De lo contrario no te arriesgues
1162
01:03:28,909 --> 01:03:32,112
Está bien, creo que alguien está
entrando, creo que está llegando
1163
01:03:32,980 --> 01:03:35,249
Está bien, concéntrate, lo tienes
1164
01:04:46,253 --> 01:04:47,321
Oye, hombre, vete a la mierda!
1165
01:04:47,354 --> 01:04:48,455
Detente!
1166
01:04:48,489 --> 01:04:49,657
Oye, estoy aquí
1167
01:04:49,691 --> 01:04:50,725
Oye, suéltala
1168
01:04:50,758 --> 01:04:52,894
Por favor no!
1169
01:04:52,927 --> 01:04:54,863
Oye, estoy aquí
1170
01:04:56,163 --> 01:04:57,866
Demonios, mierda!
1171
01:04:58,833 --> 01:05:00,434
No!
1172
01:05:05,773 --> 01:05:09,343
Detente, Detente, por favor!
1173
01:05:11,078 --> 01:05:13,013
Mierda!
1174
01:05:13,046 --> 01:05:15,315
Cariño, estás bien?
1175
01:05:15,349 --> 01:05:17,150
Eso es todo, sólo mátame
1176
01:05:17,184 --> 01:05:18,485
No!
1177
01:05:20,354 --> 01:05:21,522
Parece que están
1178
01:05:21,555 --> 01:05:22,724
a una milla del edificio cuando
se corta el video
1179
01:05:22,757 --> 01:05:24,626
Cuando vuelve, es una incógnita
1180
01:05:26,928 --> 01:05:28,161
Ya sabes, déjame llevarlo un poco
1181
01:05:28,195 --> 01:05:29,563
más cerca de donde
está la casa móvil
1182
01:05:34,434 --> 01:05:37,170
Está bien, tiene que haber algo aquí
1183
01:05:37,204 --> 01:05:39,774
Algo que señale la ubicación
1184
01:05:41,041 --> 01:05:42,777
No sé, cierto tipo de árboles,
1185
01:05:42,810 --> 01:05:44,411
algún tipo de formación
rocosa, cualquier cosa
1186
01:05:44,444 --> 01:05:47,281
Está oscuro, todos los árboles
se ven exactamente iguales
1187
01:05:47,314 --> 01:05:48,515
Es como encontrar
una aguja en un pajar
1188
01:05:48,549 --> 01:05:50,083
Tenemos que hacer un barrido general
1189
01:05:50,117 --> 01:05:52,219
Creo que tienes razón, simplemente
no tenemos suficiente tiempo
1190
01:05:54,923 --> 01:05:56,390
Vamos, tiene que haber algo
1191
01:05:56,423 --> 01:05:59,027
Hizo un muy buen trabajo
al camuflar esa casa rodante
1192
01:05:59,059 --> 01:06:01,629
No veo cómo mantiene a
tres o cuatro personas allí
1193
01:06:02,396 --> 01:06:03,430
Imposible
1194
01:06:03,463 --> 01:06:05,599
Oh, nene, estás bien?
1195
01:06:05,633 --> 01:06:06,634
Nene?
1196
01:06:11,438 --> 01:06:12,506
Dónde estoy?
1197
01:06:14,676 --> 01:06:15,944
No lo sé
1198
01:06:16,911 --> 01:06:18,278
De dónde te trajo?
1199
01:06:19,948 --> 01:06:20,949
Quién eres?
1200
01:06:22,750 --> 01:06:23,851
Mi nombre es Érica
1201
01:06:26,420 --> 01:06:30,190
Espera, te conozco,
vamos juntos a la escuela
1202
01:06:32,125 --> 01:06:34,996
Sí, estás en mi clase de cine
1203
01:06:35,029 --> 01:06:36,296
Eres amigo de Jake
1204
01:06:38,465 --> 01:06:41,803
Lo siento mucho
1205
01:06:42,369 --> 01:06:43,370
Jake está muerto
1206
01:06:44,104 --> 01:06:46,139
Qué? Cómo?
1207
01:06:49,476 --> 01:06:52,312
Cariño, estás bien?
1208
01:06:52,346 --> 01:06:54,882
Sí, voy a estar bien
1209
01:06:55,549 --> 01:06:56,985
Dani?
1210
01:06:57,018 --> 01:06:59,519
Ryan, qué le pasó a Jake?
1211
01:07:01,154 --> 01:07:02,155
Le disparó
1212
01:07:04,025 --> 01:07:05,093
Donde esta el?
1213
01:07:05,158 --> 01:07:06,794
No lo sé
1214
01:07:06,828 --> 01:07:08,161
Se fue y no ha vuelto
1215
01:07:08,195 --> 01:07:09,831
Quién es él?
1216
01:07:09,864 --> 01:07:11,231
Es un maldito psicópata
1217
01:07:12,867 --> 01:07:15,703
Estaba en la casa de mi papá,
alguien se me acercó por detrás
1218
01:07:15,737 --> 01:07:17,337
Eso es todo lo que recuerdo
1219
01:07:19,172 --> 01:07:21,241
Por favor, trata de
sacarte esas cosas
1220
01:07:28,049 --> 01:07:29,050
Dios
1221
01:07:31,251 --> 01:07:33,487
No obtendremos ninguna ayuda
de esta cinta de video, verdad?
1222
01:07:33,520 --> 01:07:37,025
No. Pero ya casi llegamos,
así que no importa
1223
01:07:37,058 --> 01:07:38,458
Supongo que tendremos que
caminar con los otros chicos
1224
01:07:38,492 --> 01:07:40,560
hasta que lo encontremos, no parece
que tengamos otra opción
1225
01:07:40,594 --> 01:07:42,529
Cuántos tipos tenemos
en búsqueda y rescate?
1226
01:07:42,562 --> 01:07:45,499
Somos unos cinco, dos
K9, una unidad aérea
1227
01:07:45,532 --> 01:07:46,533
Espera un segundo
1228
01:07:48,069 --> 01:07:49,904
- Qué tienes?
- Puedes rebobinar eso?
1229
01:07:51,538 --> 01:07:53,641
- Sí, cuánto tiempo atrás?
- Justo ahí
1230
01:07:53,675 --> 01:07:54,676
Ves eso?
1231
01:07:56,044 --> 01:07:57,511
Qué es eso, una lucecita roja?
1232
01:07:57,544 --> 01:08:01,049
Sí, parece un árbol,
como si fuera hacia abajo,
1233
01:08:01,082 --> 01:08:02,817
pero eso no es un árbol
1234
01:08:02,850 --> 01:08:04,919
Es eso como una torre de luz?
1235
01:08:04,952 --> 01:08:07,755
Sí, sí, es una torre
de telefonía celular
1236
01:08:10,058 --> 01:08:11,626
Cuántos de esos hay en el vecindario?
1237
01:08:13,260 --> 01:08:14,294
Célulares locales
1238
01:08:17,065 --> 01:08:18,066
Hay uno
1239
01:08:39,120 --> 01:08:41,421
Está bien, tráiganlo
1240
01:08:41,455 --> 01:08:42,757
Tráiganlo, muchachos
1241
01:08:44,491 --> 01:08:45,727
Sí, vamos a eso
1242
01:08:45,760 --> 01:08:47,028
Vayan tres millas al norte
y luego corten al este
1243
01:08:47,061 --> 01:08:48,863
Nos encontraremos en
el cruce, de acuerdo?
1244
01:08:48,896 --> 01:08:50,064
Bien
1245
01:08:50,098 --> 01:08:52,633
Oye, recuerden, lo queremos vivo
1246
01:09:02,076 --> 01:09:03,144
No tengo señal, hombre.
1247
01:09:32,539 --> 01:09:34,341
Demonios!
1248
01:09:34,876 --> 01:09:37,111
Mierda!
1249
01:09:37,145 --> 01:09:39,981
Tómalo con calma
Tómalo con calma. Estás bien?
1250
01:09:40,014 --> 01:09:42,016
Dios, eso duele
1251
01:09:42,049 --> 01:09:43,818
- Estás bien?
- No!
1252
01:09:44,652 --> 01:09:45,920
Está bien, hombre
1253
01:09:45,953 --> 01:09:48,823
- Tómalo con calma
- No, está bien
1254
01:09:48,856 --> 01:09:50,524
Sólo date prisa, quieres?
1255
01:09:50,557 --> 01:09:51,558
Mierda!
1256
01:09:52,994 --> 01:09:53,995
Oh, mierda!
1257
01:09:56,396 --> 01:09:57,464
Oh, mierda!
1258
01:09:57,497 --> 01:09:59,599
Vamos, apresúrate!
Darse prisa!
1259
01:09:59,634 --> 01:10:01,669
Sácame de esta maldita trampa
1260
01:10:01,702 --> 01:10:04,272
Date prisa!
1261
01:10:04,304 --> 01:10:06,473
Hazlo, date prisa, abre la trampa
1262
01:10:07,141 --> 01:10:08,142
Vaya
1263
01:10:15,549 --> 01:10:16,550
Vaya
1264
01:10:17,317 --> 01:10:18,385
Bien
1265
01:10:18,418 --> 01:10:19,987
Uno de los chicos
pisó uno de esos.
1266
01:10:21,222 --> 01:10:23,456
Eso significa que estamos
cerca de la casa móvil
1267
01:10:23,490 --> 01:10:24,725
- Si
- Puedes hacerlo?
1268
01:10:24,759 --> 01:10:27,494
Estoy bien. Estoy bien
1269
01:10:27,527 --> 01:10:29,163
- Todo bien
- Maldito idiota
1270
01:10:29,197 --> 01:10:30,198
Vamos
1271
01:10:55,122 --> 01:10:56,123
Cuida tu paso
1272
01:11:07,434 --> 01:11:08,435
Ahí está
1273
01:11:10,037 --> 01:11:11,639
Creo que deberíamos esperar al equipo
1274
01:11:12,773 --> 01:11:14,541
No tenemos suficiente tiempo
1275
01:12:03,991 --> 01:12:05,293
No hay nadie aquí
1276
01:12:09,363 --> 01:12:10,765
Sí, está completamente vacío
1277
01:12:20,641 --> 01:12:23,010
Charles Moyer,
todavía vive aquí
1278
01:12:28,950 --> 01:12:31,484
Bueno, entonces existe
la posibilidad
1279
01:12:31,518 --> 01:12:34,155
de que pueda regresar, así que
esperemos y embosquémoslo
1280
01:12:34,188 --> 01:12:35,555
Eso es una buena idea
1281
01:12:44,031 --> 01:12:46,934
Necesito una confirmación
verbal de alguien del equipo
1282
01:12:50,237 --> 01:12:52,740
Necesito una palabra de
alguien del equipo, por favor
1283
01:12:54,675 --> 01:12:55,977
Es la tormenta, vamos
1284
01:12:56,911 --> 01:12:57,912
Peterson?
1285
01:13:07,221 --> 01:13:08,689
Algo no parece estar bien
1286
01:13:10,825 --> 01:13:12,559
Voy a revisar el perímetro,
de acuerdo?
1287
01:14:59,667 --> 01:15:01,168
Bill, ven aquí
1288
01:15:06,474 --> 01:15:07,641
Silencio!
1289
01:15:07,675 --> 01:15:08,676
Lo siento
1290
01:15:12,947 --> 01:15:14,281
Que demonios!
1291
01:15:14,315 --> 01:15:15,316
Mira eso
1292
01:15:19,520 --> 01:15:20,754
Aquí, sostén esto y cúbreme
1293
01:15:20,788 --> 01:15:22,289
Está bien, genial
1294
01:15:23,824 --> 01:15:26,861
De acuerdo, espera
muévete, estás listo?
1295
01:15:28,629 --> 01:15:33,100
- Espera, espera
- Está bien, uno, dos, tres
1296
01:15:41,976 --> 01:15:44,011
Vaya, no deberíamos
esperar refuerzos?
1297
01:15:44,044 --> 01:15:45,146
No hay suficiente tiempo
1298
01:15:46,480 --> 01:15:48,883
Bien, sigue tirando
1299
01:15:48,916 --> 01:15:51,152
Está bien, tienes esto, vamos
1300
01:15:51,185 --> 01:15:53,521
Por favor. Tu puedes, Dani
1301
01:15:53,554 --> 01:15:55,022
Vamos, lo tienes
1302
01:15:56,090 --> 01:15:57,158
Si
1303
01:15:57,191 --> 01:15:59,059
Lo logré
1304
01:16:00,394 --> 01:16:04,098
Ryan. Por favor, quédate con
nosotros, Ryan. Por favor Ryan
1305
01:16:05,099 --> 01:16:07,535
Por favor
1306
01:16:25,786 --> 01:16:27,555
A la mierda!
1307
01:16:28,956 --> 01:16:30,024
Silencio!
1308
01:16:30,057 --> 01:16:31,058
Tú, silencio
1309
01:16:34,461 --> 01:16:35,930
Di una oración por los dos,
1310
01:16:38,432 --> 01:16:40,367
De acuerdo, vámos
1311
01:16:56,951 --> 01:16:58,620
No puedo hacerlo,
no puedo soltarlo
1312
01:16:58,653 --> 01:17:01,222
Está bien, entonces solo
ve y búscanos algo de ayuda
1313
01:17:03,290 --> 01:17:05,359
Sigues con nosotros, nene?
1314
01:17:05,392 --> 01:17:06,594
Detrás del cofre
1315
01:17:07,895 --> 01:17:09,163
Qué hay detrás del cofre?
1316
01:17:10,130 --> 01:17:13,334
Creo que hay un
cuchillo ahí atrás
1317
01:17:25,980 --> 01:17:27,881
Puedo soltarte?
1318
01:17:27,915 --> 01:17:29,149
No lo sé
1319
01:17:37,124 --> 01:17:39,159
Es posible que tengas
que cortarlo todo
1320
01:17:39,193 --> 01:17:41,128
Qué? no puedo cortarte la mano
1321
01:17:41,161 --> 01:17:42,229
Tienes que hacerlo,
1322
01:17:42,263 --> 01:17:43,897
Ya quiero largarme de este lugar
1323
01:17:43,931 --> 01:17:46,767
Oye, nena, no, no
puedes hacer eso
1324
01:17:47,468 --> 01:17:49,671
Es la única forma, Ryan
1325
01:17:49,704 --> 01:17:51,005
Estás segura?
1326
01:17:51,038 --> 01:17:53,608
Sí, solo hazlo, vamos!
1327
01:17:53,642 --> 01:17:55,576
- No!
- Ahora sí!
1328
01:18:01,148 --> 01:18:03,652
Lo siento, no puedo hacerlo
1329
01:18:03,685 --> 01:18:06,253
Vamos, Dani, hazlo
1330
01:18:06,287 --> 01:18:09,156
No, podemos salir de
aquí de otra manera
1331
01:18:10,991 --> 01:18:13,628
Está bien, esperaré a que entre
1332
01:18:14,663 --> 01:18:15,664
y cuando lo haga
1333
01:18:17,831 --> 01:18:21,302
Oye, tienes que golpearlo
en el primer intento
1334
01:18:42,657 --> 01:18:43,758
Detente! Detente! Detente!
1335
01:18:44,858 --> 01:18:45,926
Ves eso?
1336
01:19:01,909 --> 01:19:04,878
Cuidado. Cuida tu paso
1337
01:19:38,579 --> 01:19:40,414
Hay otro
1338
01:20:30,865 --> 01:20:32,433
Acabalo, Dani, acabalo!
1339
01:20:32,466 --> 01:20:33,735
Vamos, Dani, vamos!
1340
01:20:35,102 --> 01:20:36,503
Dani, no!
1341
01:20:38,205 --> 01:20:41,008
Oye, pedazo de mierda
Suéltala!
1342
01:20:41,041 --> 01:20:42,744
Detente!
1343
01:20:42,777 --> 01:20:45,279
Dani, Dani, corre
1344
01:20:45,312 --> 01:20:46,480
Vete a la mierda, hombre
1345
01:20:46,513 --> 01:20:47,649
- Vamos, Dani
- Dani, vete
1346
01:20:47,682 --> 01:20:49,617
- Vamos, levantate
- Vamos, levantate!
1347
01:20:49,651 --> 01:20:52,019
Corre, Dani, corre!
1348
01:20:53,788 --> 01:20:56,523
No, Dani!
1349
01:20:56,557 --> 01:20:58,325
Maldito patético asqueroso
1350
01:20:58,358 --> 01:21:00,027
Vamos, veamos lo que tienes
1351
01:21:00,060 --> 01:21:01,361
- Ryan, qué estás haciendo? Detente
- Por qué no me dejas?
1352
01:21:01,395 --> 01:21:03,665
fuera de esta silla, vamos
a ver quién es mas duro, eh?
1353
01:21:03,698 --> 01:21:05,667
No!
1354
01:21:06,233 --> 01:21:08,001
Mierda!
1355
01:21:08,402 --> 01:21:09,403
Vete a la mierda!
1356
01:21:10,237 --> 01:21:12,473
No!
1357
01:21:13,708 --> 01:21:15,442
No!
1358
01:21:16,878 --> 01:21:19,814
Vete a la mierda! Vete a la mierda!
1359
01:21:19,848 --> 01:21:21,315
No te muevas! No te muevas!
1360
01:21:21,348 --> 01:21:22,449
Quieto!
1361
01:21:22,483 --> 01:21:23,918
Suelta el arma!
1362
01:21:30,524 --> 01:21:32,694
Estás bien, hombre?
Estás bien?
1363
01:21:32,727 --> 01:21:34,461
Estarás bien?
1364
01:21:34,495 --> 01:21:36,163
- Quédate conmigo, amigo
- Chicos, se está levantando!
1365
01:21:37,699 --> 01:21:38,933
No te muevas!
1366
01:21:39,868 --> 01:21:40,869
Quedate abajo!
1367
01:21:42,704 --> 01:21:44,338
Sé lo que quieres, Charles
1368
01:21:48,075 --> 01:21:49,276
Qué quiero?
1369
01:21:50,745 --> 01:21:54,682
Quieres un corazón nuevo,
pero no a costa de ella
1370
01:21:55,950 --> 01:21:57,719
Retírate, Bill
1371
01:21:58,953 --> 01:22:00,587
Retirate
1372
01:22:01,756 --> 01:22:02,957
Somos tus amigos
1373
01:22:05,392 --> 01:22:08,595
Puedo ponerte en la lista
de donantes del hospital...
1374
01:22:09,797 --> 01:22:11,231
Haré arreglos para la cirugía
1375
01:22:11,265 --> 01:22:14,134
No, tuvieron su oportunidad
1376
01:22:15,904 --> 01:22:16,905
Dejanos ayudarte
1377
01:22:22,911 --> 01:22:23,912
Estás bien?
1378
01:22:25,613 --> 01:22:27,414
Vamos a sacarte de
aquí, de acuerdo?
1379
01:23:40,855 --> 01:23:42,389
Toma dos
1380
01:24:12,720 --> 01:24:13,821
Dónde estoy?
1381
01:24:13,855 --> 01:24:15,923
Estás bien? Estás bajo tierra
1382
01:24:17,892 --> 01:24:19,426
Cómo supieron de nosotros?
1383
01:24:21,261 --> 01:24:24,065
La cámara, nos llevó a ti
1384
01:24:25,700 --> 01:24:27,200
Dios mío
1385
01:24:27,234 --> 01:24:29,103
Toma mi mano
1386
01:25:39,607 --> 01:25:42,009
Oye. Oye
1387
01:25:44,145 --> 01:25:45,646
Tenemos que salir de aquí
1388
01:25:48,683 --> 01:25:51,018
Vamos, tenemos que irnos
1389
01:26:36,197 --> 01:26:37,198
Interesante
1390
01:26:48,643 --> 01:26:50,711
Gracias, gracias por animarnos
1391
01:26:57,003 --> 01:27:07,711
TRADUCCION:
NEW DIMENSION CINEMA