1 00:00:25,059 --> 00:00:26,761 Stoker Hills Community College Centro de Animacion Digital... 2 00:00:28,730 --> 00:00:31,633 - Ala este, alarma de incendio activada. Cambio - Manténgase en la línea 3 00:00:39,239 --> 00:00:42,877 Sí, hombre, deben haber actualizado el autofoco en el S-3 4 00:00:42,910 --> 00:00:45,680 El a7S-2 es más fácil de usar 5 00:00:45,713 --> 00:00:46,981 Ya revisaste el manual? 6 00:00:47,015 --> 00:00:49,017 Amigo, está en el menú, está justo aquí 7 00:00:49,050 --> 00:00:50,785 - Muy bien, esta es la clase de cine - Todo está en la configuración 8 00:00:50,818 --> 00:00:52,285 Guarden sus teléfonos celulares 9 00:00:52,319 --> 00:00:54,822 - Ryan, mírate - Y abran sus mentes 10 00:00:54,856 --> 00:00:57,859 La importancia del cine... 11 00:00:58,693 --> 00:01:00,662 Cine 12 00:01:00,695 --> 00:01:05,499 ... en la formación, reconfiguración y reinvención 13 00:01:05,532 --> 00:01:09,003 de la sociedad no se puede enfatizar lo suficiente 14 00:01:09,037 --> 00:01:12,172 Ahora hemos visto un solo documental... 15 00:01:14,241 --> 00:01:16,911 ...obligar a una de las corporaciones de parques 16 00:01:16,944 --> 00:01:20,480 de diversiones más grandes del mundo a cambiar sus políticas 17 00:01:20,514 --> 00:01:23,718 y cambiar las percepciones globales 18 00:01:24,852 --> 00:01:27,487 sobre ballenas en cautiverio 19 00:01:27,521 --> 00:01:31,926 Ahora también hemos visto una comedia que casi inicia una guerra 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,329 Wilder, 21 00:01:36,363 --> 00:01:37,564 Walsh, 22 00:01:37,597 --> 00:01:39,199 Truffaut, 23 00:01:39,232 --> 00:01:42,937 Fellini, Sturges, Micheaux, Parks, 24 00:01:42,970 --> 00:01:44,605 Hitchcock, Scorsese 25 00:01:44,639 --> 00:01:48,009 Ahora esos son algunos de mis favoritos personales 26 00:01:48,042 --> 00:01:49,911 Quien de aqui me puede decir 27 00:01:50,577 --> 00:01:52,245 quien dijo que, 28 00:01:52,279 --> 00:01:57,685 "el cine es la verdad 24 veces por segundo"? 29 00:01:57,719 --> 00:01:58,953 Graba eso 30 00:01:58,986 --> 00:02:01,588 "Y cada corte una mentira"? Jake? 31 00:02:02,156 --> 00:02:03,290 Quentin Tarantino 32 00:02:03,323 --> 00:02:06,794 Buena suposición, pero no 33 00:02:06,828 --> 00:02:08,896 - Buen intento, hermano - Dani? 34 00:02:08,930 --> 00:02:14,035 Fue el cineasta suizo francés Jean-Luc Godard, 1960 35 00:02:14,068 --> 00:02:15,770 Sí, bravísimo 36 00:02:17,105 --> 00:02:19,539 Clase, conozcan a Dani, ganadora del prestigioso premio 37 00:02:19,573 --> 00:02:24,946 a la mejor película del año pasado 38 00:02:24,979 --> 00:02:26,546 Vaya sorpresa 39 00:02:26,580 --> 00:02:28,649 Que pueden verlo en la pantalla justo afuera de la puerta 40 00:02:28,683 --> 00:02:30,417 Sabes qué, jovencita? 41 00:02:30,450 --> 00:02:35,156 Estoy muy ansioso por escuchar acerca de su último proyecto. Todos ustedes 42 00:02:35,189 --> 00:02:38,626 Este año, estoy armando un documental médico 43 00:02:38,659 --> 00:02:39,994 Qué está mal con eso? 44 00:02:40,027 --> 00:02:40,928 Estoy planeando obtener imágenes en el hospital... 45 00:02:40,962 --> 00:02:42,496 Tantos porque es fácil de usar 46 00:02:44,132 --> 00:02:45,900 Sí, estoy tratando de sacar un enfoque con el rack 47 00:02:45,933 --> 00:02:47,567 pero creo que tu cara rompió la lente, amigo 48 00:02:47,602 --> 00:02:50,171 Sabes lo que estás haciendo? dame eso 49 00:02:51,639 --> 00:02:53,306 Un enfoque de rack es fácil 50 00:02:53,340 --> 00:02:55,442 Todo lo que necesitas es un objeto 51 00:02:55,475 --> 00:02:57,979 en primer plano y usas el rack 52 00:02:58,012 --> 00:03:01,348 En serio? Cuánto tiempo has estado esperando para usar esa broma tonta? 53 00:03:01,381 --> 00:03:04,152 - Espera, no estás en el cuadro - Oh, sí, esto es mejor? 54 00:03:04,185 --> 00:03:05,452 Déjalo, hombre, devuélveme eso 55 00:03:05,485 --> 00:03:06,821 Esta bien, disculpa 56 00:03:06,854 --> 00:03:09,791 Olvidé lo sensible que te vuelves cuando estás enamorada 57 00:03:09,824 --> 00:03:14,294 Chicos, a menos que Erica esté en su película 58 00:03:14,327 --> 00:03:16,264 y comiencen temprano, podrían apagar la cámara, por favor? 59 00:03:16,296 --> 00:03:18,933 En realidad, ella es la estrella de nuestra película, Profesor 60 00:03:18,966 --> 00:03:21,468 No es que importe de todos modos Quiero decir, cómo podemos competir 61 00:03:21,501 --> 00:03:25,539 con una directora privilegiada y multipremiada como Dani? 62 00:03:25,572 --> 00:03:29,442 En primer lugar, podrías terminar su película a tiempo en lugar de poner excusas 63 00:03:31,179 --> 00:03:32,512 Gracioso 64 00:03:32,546 --> 00:03:34,314 Bueno, cálmense, compañeros cineastas 65 00:03:34,347 --> 00:03:38,853 Muy bien, muchachos, por qué no me explican 66 00:03:38,886 --> 00:03:40,554 de qué se trata su proyecto para este año? 67 00:03:40,587 --> 00:03:43,858 - Bien, nuestra película trata sobre... - Es impresionante 68 00:03:43,891 --> 00:03:46,459 Básicamente, Pretty Woman se encuentra con The Walking Dead 69 00:03:46,493 --> 00:03:48,830 - Lo llamo... - Lo llamamos 70 00:03:48,863 --> 00:03:51,966 Correcto, lo llamamos Streetwalkers 71 00:03:51,999 --> 00:03:55,535 Se trata de prostitutas zombis que se apoderan de un pequeño pueblo 72 00:03:57,537 --> 00:03:59,006 No lo vi venir 73 00:03:59,040 --> 00:04:01,242 Pero, están seguros de que se lo estan tomando en serio? 74 00:04:01,275 --> 00:04:02,542 Sí, lo estamos, profesor 75 00:04:02,576 --> 00:04:03,811 Quiero decir que The Walking Dead es como 76 00:04:03,845 --> 00:04:05,646 uno de los programas de televisión más exitosos de todos los tiempos 77 00:04:05,680 --> 00:04:08,348 y Pretty Woman es como la mejor película de la historia, verdad? 78 00:04:08,381 --> 00:04:11,319 Bueno, no es exactamente Citizen Kane, pero sigue 79 00:04:11,384 --> 00:04:13,054 Queríamos hacer una película 80 00:04:13,087 --> 00:04:15,022 de terror que atrajera a ambos públicos 81 00:04:15,056 --> 00:04:18,893 Sí, como una película que mi amigo Ryan podría llevar a ver a una chica como Erica 82 00:04:18,926 --> 00:04:21,863 Gracias, Dick, por ese ejemplo tan específico 83 00:04:21,896 --> 00:04:23,363 De nada 84 00:04:23,396 --> 00:04:26,100 Está bien, está bien, bueno, cuál es su GPA, chicos? 85 00:04:26,133 --> 00:04:28,501 Erica, rompe una pierna 86 00:04:28,535 --> 00:04:29,871 No se preocupe, profesor 87 00:04:29,904 --> 00:04:33,274 Me aseguraré de mantener a Spielberg y Lucas bajo control 88 00:04:33,307 --> 00:04:35,109 Solo asegúrate de comer antes de venir esta noche 89 00:04:35,142 --> 00:04:37,612 No quiero lidiar con toda tu energía hambrienta 90 00:04:37,645 --> 00:04:39,280 Hola, Jake 91 00:04:39,313 --> 00:04:42,016 Sabes, puedo hacer un muy buen zombi para tu proyecto de película 92 00:04:42,049 --> 00:04:43,885 Una buena. Se ve como una zombi 93 00:04:43,918 --> 00:04:45,887 de todos modos cuando no duerme lo suficiente 94 00:04:45,920 --> 00:04:47,722 Oye, Jake, tienes sitio para mí? 95 00:04:47,755 --> 00:04:49,257 Podría interpretar totalmente a un sobreviviente 96 00:04:49,290 --> 00:04:52,360 Podrías ponerme una flecha en la cabeza, 97 00:04:52,392 --> 00:04:53,761 Vamos, amigo, no filmes ahora 98 00:04:53,794 --> 00:04:54,862 Tengo que practicar 99 00:04:54,896 --> 00:04:56,197 Amigo, te vas a encontrar con alguien 100 00:04:56,230 --> 00:04:58,099 Estamos haciendo una película, tengo que practicar 101 00:04:58,132 --> 00:04:59,901 Es impresionante verte en multitarea 102 00:04:59,934 --> 00:05:01,235 No creo haber visto esto antes 103 00:05:01,269 --> 00:05:03,271 - Están pasando muchas cosas - Miralo positivamente 104 00:05:03,304 --> 00:05:05,438 Buena suerte con tu película Streetwalkers 105 00:05:05,472 --> 00:05:06,908 Suena divertido 106 00:05:06,941 --> 00:05:08,075 Solo para que conste, nos llevamos 107 00:05:08,109 --> 00:05:09,911 a casa el premio al mejor cortometraje 108 00:05:09,944 --> 00:05:12,213 Creo que disfrutarás de mi discurso de aceptación, 109 00:05:12,246 --> 00:05:15,316 Puedes hacerlo mucho mejor que las prostitutas zombies 110 00:05:17,084 --> 00:05:18,653 Amigo, tenemos que vencerla 111 00:05:18,686 --> 00:05:22,123 Amigo, su película estuvo genial el año pasado y se merecía ganar 112 00:05:22,156 --> 00:05:24,325 En realidad estamos pasando por alto la razón por la que ganó el año pasado 113 00:05:24,358 --> 00:05:26,394 - Oh Dios mío - Quién es el gran benefactor de la escuela? 114 00:05:26,426 --> 00:05:28,561 - Lo has adivinado, Papa Moneybags - Por qué no nos concentramos 115 00:05:28,595 --> 00:05:29,964 sobre terminar nuestro proyecto este año? 116 00:05:29,997 --> 00:05:31,431 No puedes decirme que es solo una coincidencia 117 00:05:31,464 --> 00:05:32,733 Si tu padre estuviera financiando el programa, 118 00:05:32,767 --> 00:05:34,001 tendríamos al profesor en el bolsillo 119 00:05:35,136 --> 00:05:36,771 Deberías tener cuidado, Jacob 120 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 Profesor Smith, lo siento, yo no... 121 00:05:38,873 --> 00:05:42,043 Quiero decir, quieres arriesgarte a que suceda algo terrible, eh? 122 00:05:43,377 --> 00:05:46,414 Podrías romper la lente 123 00:05:46,446 --> 00:05:48,616 Dejaste esto en el salón de clases 124 00:05:49,317 --> 00:05:50,450 Gracias Señor 125 00:05:50,483 --> 00:05:52,920 Tendré más cuidado con el equipo 126 00:05:52,954 --> 00:05:55,488 Buena suerte, chicos Buena suerte 127 00:05:57,358 --> 00:05:59,694 - Por qué no me avisaste? - Te puso los ojos encima 128 00:05:59,727 --> 00:06:01,429 - Hizo uno de esos... - Parecía un idiota 129 00:06:01,461 --> 00:06:02,763 Pensé que te iba a dar un puñetazo en la garganta 130 00:06:02,797 --> 00:06:04,966 Sí, siento que ya lo hizo 131 00:06:06,300 --> 00:06:07,868 Muy bien, vamos a ver esto 132 00:06:10,404 --> 00:06:12,539 Muy claro! 133 00:06:19,413 --> 00:06:20,948 Ahi voy, hermano, Dios mio 134 00:06:24,251 --> 00:06:27,288 Y aquí tenemos a un idiota en su hábitat natural, 135 00:06:27,321 --> 00:06:30,057 completamente ajeno a la consideración común 136 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Amigo, qué pasa? 137 00:06:31,859 --> 00:06:33,327 Oye, qué pasa, amigo? 138 00:06:33,361 --> 00:06:35,029 Amigo, conseguí el enfoque 139 00:06:35,062 --> 00:06:36,797 Realmente deberías poner eso en manos de un profesional 140 00:06:36,831 --> 00:06:38,332 Avísame cuando encuentres uno 141 00:06:38,366 --> 00:06:40,301 Gracioso, vete a la mierda 142 00:06:40,334 --> 00:06:41,534 Estás listo para ir? 143 00:06:41,568 --> 00:06:43,570 Sí, esperaba entrar en la zona primero y luego ver 144 00:06:43,604 --> 00:06:45,673 qué tenías en tu refrigerador para el servicio de apoyo 145 00:06:45,706 --> 00:06:47,641 No, hermano, no tenemos tiempo Tenemos que recoger a Erica 146 00:06:47,675 --> 00:06:50,011 - Solo fuma en el auto, amigo - Estoy hambriento 147 00:06:50,044 --> 00:06:52,213 Qué pasa con el servicio de apoyo? Me prometiste servicio de apoyo 148 00:06:52,246 --> 00:06:54,081 Recogeremos algo en la gasolinera 149 00:06:54,115 --> 00:06:56,183 Mejor se comen unos jodidos taquitos Voy a estar enojado contigo 150 00:06:57,284 --> 00:06:58,551 Dónde te estacionaste? 151 00:06:58,585 --> 00:07:00,187 - Por doce años, a la izquierda, amigo - Doce años? 152 00:07:04,425 --> 00:07:06,494 Amigo, esto va a ser más grande que Halloween 153 00:07:06,526 --> 00:07:08,329 Estoy bastante seguro de que Carpenter 154 00:07:08,362 --> 00:07:09,562 no se drogó cuando hizo Halloween 155 00:07:09,596 --> 00:07:10,865 No sabes eso 156 00:07:12,633 --> 00:07:13,901 Vamos amigo 157 00:07:13,934 --> 00:07:16,070 Qué, no quieres drogarte conmigo? 158 00:07:16,103 --> 00:07:18,039 me estoy drogando, estás peleando conmigo, hermano 159 00:07:18,072 --> 00:07:20,408 Bueno, entonces soy un buen amigo Te estoy llamando por contacto 160 00:07:20,441 --> 00:07:22,276 - No tienes que hacer nada - Eres tan generoso 161 00:07:22,309 --> 00:07:23,778 Sí, dónde están mis taquitos, por cierto? 162 00:07:23,811 --> 00:07:25,079 No voy a comer taquitos 163 00:07:25,112 --> 00:07:28,182 Amigo, esto me va a dar aún más hambre 164 00:07:28,215 --> 00:07:31,419 Qué pasó con esto, dejare de fumar, amigo, voy a mejorar? 165 00:07:31,452 --> 00:07:33,087 Sí, creo que estaba drogado 166 00:07:33,120 --> 00:07:35,623 cuando dije eso, así que no lo recuerdo 167 00:07:35,656 --> 00:07:38,859 Esa cosa apesta Qué tipo de hierba estás fumando? 168 00:07:38,893 --> 00:07:40,061 El bueno 169 00:07:41,062 --> 00:07:44,065 Se llama OG apestaba a húmedo 170 00:07:45,800 --> 00:07:47,134 Apestaba? 171 00:07:47,168 --> 00:07:48,769 Apestaba a húmedo 172 00:07:48,803 --> 00:07:49,904 - Vamos amigo - Qué? 173 00:07:49,937 --> 00:07:51,571 Si mi mamá huele esto en mi auto, 174 00:07:51,605 --> 00:07:53,474 - Me va a dar una reprimenda - Tu mamá me ama 175 00:07:53,507 --> 00:07:55,142 Ella me ama y yo la amo 176 00:07:55,176 --> 00:07:57,478 - Tranquilo - Qué? Puedes saludarla de mi parte? 177 00:07:57,511 --> 00:07:59,380 - Sabía que me había equivocado de camino - Fuiste por el camino equivocado 178 00:07:59,413 --> 00:08:00,981 Qué estás haciendo? 179 00:08:01,015 --> 00:08:02,917 Vamos a la casa de tu novia 180 00:08:02,950 --> 00:08:04,752 Estoy drogado, amigo 181 00:08:04,785 --> 00:08:10,758 Recibió un contacto alto de este tipo 182 00:08:10,791 --> 00:08:12,159 Se ve bien? Me veo bien? 183 00:08:12,193 --> 00:08:13,661 Lo haces, te ves muy bien, amigo 184 00:08:13,694 --> 00:08:15,663 - Mis ojos están rojos? - Sí 185 00:08:16,964 --> 00:08:18,933 Iba a limpiar mi habitación 186 00:08:18,966 --> 00:08:21,335 - Oye! - Mira a la ventana 187 00:08:21,368 --> 00:08:23,270 Cómo les gustan mis dientes, a todos? 188 00:08:23,304 --> 00:08:26,107 Estoy emocionado 189 00:08:26,140 --> 00:08:28,476 Vamos a hacer algo del trabajo 190 00:08:29,477 --> 00:08:30,611 Hola, Emma 191 00:08:30,644 --> 00:08:32,446 Oye, Ryan, puedo estar en la película? 192 00:08:32,480 --> 00:08:34,081 - No - Porque? 193 00:08:34,115 --> 00:08:35,516 Porque ya te dije que no 194 00:08:35,549 --> 00:08:36,951 - No hay escenas para ti - Te considerare en la próxima 195 00:08:36,984 --> 00:08:39,353 Emma, ​​entra en la casa 196 00:08:39,386 --> 00:08:42,123 No olvides alimentar a Penny, de acuerdo? 197 00:08:42,156 --> 00:08:44,024 Qué tan tarde vas a estar afuera haciendo esto de la película? 198 00:08:44,058 --> 00:08:46,594 Ya te dije que vamos a filmar durante un par de horas 199 00:08:46,627 --> 00:08:47,995 Hola, Sr. Gallagher 200 00:08:48,028 --> 00:08:49,530 Hola, Ryan 201 00:08:49,563 --> 00:08:52,633 Entiendo que el nombre de esta película es Streetwalkers 202 00:08:52,666 --> 00:08:54,435 Entonces, qué hará exactamente mi hija 203 00:08:54,468 --> 00:08:56,003 vestida como si estuviera debajo de ese abrigo? 204 00:08:56,036 --> 00:08:57,538 Ay Dios mío. Papá, detente 205 00:08:57,571 --> 00:09:00,774 Sr. Gallagher, le prometo que será una película con mucha clase 206 00:09:00,808 --> 00:09:03,377 Sí, nada de desnudos ni nada por el estilo, así que 207 00:09:05,146 --> 00:09:06,615 Está bien, solo trata de recordar que 208 00:09:06,647 --> 00:09:08,349 ella tiene una hermanita que la admira, de acuerdo? 209 00:09:08,382 --> 00:09:09,850 Preferiría no estar en cámara, por favor 210 00:09:09,884 --> 00:09:11,152 - No estoy grabando - Está bien, papá, 211 00:09:11,185 --> 00:09:13,487 Puedes entrar ahora? Sólo déjalos en paz 212 00:09:13,521 --> 00:09:15,189 Todo va a estar bien 213 00:09:15,222 --> 00:09:16,625 Adiós 214 00:09:16,657 --> 00:09:19,628 - La traeremos de vuelta a salvo - Que tenga buenas noches, señor 215 00:09:19,660 --> 00:09:22,296 No, pero de verdad, gracias por ayudarnos, Erica, lo aprecio 216 00:09:22,329 --> 00:09:24,532 Sí, no es exactamente un papel soñado 217 00:09:24,565 --> 00:09:25,966 Quiero decir, no está bien 218 00:09:26,000 --> 00:09:28,235 Ella amenazó con huir de nuevo 219 00:09:28,269 --> 00:09:31,405 Tuve que convencerla de que no lo hiciera Ya sabes, la misma vieja historia 220 00:09:31,438 --> 00:09:34,808 Se dice en la calle que eres una numero uno en teatro mayor 221 00:09:34,842 --> 00:09:36,710 Hay algo de verdad en ese rumor, Erica? 222 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 Oh, amigo, la llaman Erica "dos tomas" 223 00:09:38,779 --> 00:09:40,381 porque te da exactamente lo que necesitas 224 00:09:40,414 --> 00:09:43,050 - en las dos primeras tomas - Está bien, no, espera 225 00:09:43,083 --> 00:09:44,585 En realidad es la primera toma 226 00:09:44,619 --> 00:09:46,020 y me gusta divertirme un poco, 227 00:09:46,053 --> 00:09:48,355 tener un par de tomas más en mis manos, ya sabes 228 00:09:48,389 --> 00:09:50,491 Amigo, ella tiene una beca de viaje completa 229 00:09:50,524 --> 00:09:53,360 - A una escuela de actuación de grandes ligas - Julliard 230 00:09:53,394 --> 00:09:56,530 Eso es un gran momento, así que felicidades, eso es increíble 231 00:09:56,564 --> 00:09:58,232 Ella es el verdadero negocio, hombre 232 00:09:58,265 --> 00:10:00,568 Amigo, eso es exactamente lo que necesitamos para ganar a Dani este año 233 00:10:00,602 --> 00:10:01,835 - Te lo digo, de verdad - Ay Dios mío 234 00:10:01,869 --> 00:10:03,337 Ella gana el premio al mejor cortometraje todos los años 235 00:10:03,370 --> 00:10:05,706 y Jake está convencido de que es porque su padre es... 236 00:10:05,739 --> 00:10:09,176 Esa es la razón, Ryan te lo digo cada vez 237 00:10:09,210 --> 00:10:10,679 Amigo, lo que Jake no te dirá 238 00:10:10,711 --> 00:10:13,781 es que él y Dani salieron brevemente y ella lo dejó 239 00:10:13,814 --> 00:10:16,685 - El no pudo colgarse 240 00:10:16,717 --> 00:10:18,452 En serio, amigo, eso es un golpe tan bajo 241 00:10:18,485 --> 00:10:19,887 - Que pasa? - Honestamente 242 00:10:19,920 --> 00:10:22,089 No, la ruptura fue mutua, de acuerdo? estoy por encima de ella 243 00:10:23,123 --> 00:10:24,792 En serio, todos cállense y permanezcan en silencio 244 00:10:24,825 --> 00:10:26,760 el resto del camino y concéntrense, por favor 245 00:10:26,794 --> 00:10:29,964 - Está bien, vas al segundo poste de luz - Bien 246 00:10:29,997 --> 00:10:32,533 Y luego vas a trabajar en esa acera técnicamente 247 00:10:32,566 --> 00:10:33,734 - Bien - Si 248 00:10:33,767 --> 00:10:35,135 Entonces, cuánto tiempo va a tomar esto? 249 00:10:35,169 --> 00:10:36,570 Solo te necesitamos unos minutos, nena 250 00:10:36,605 --> 00:10:38,405 - Si - Seremos rápidos 251 00:10:38,439 --> 00:10:40,808 - Está bien, solo dos minutos, hace mucho frío - Sí, eso está bien 252 00:10:40,841 --> 00:10:43,143 Bien, puede ayudarme con mi chaqueta, Sr. Director? 253 00:10:43,177 --> 00:10:45,479 Por supuesto, señorita Julliard 254 00:10:48,683 --> 00:10:51,585 Lo siento, Sr. Gallagher, esto no va a ser elegante 255 00:10:52,519 --> 00:10:53,622 Si 256 00:10:55,189 --> 00:10:56,725 Iba a pedirte que fueras convincente, 257 00:10:56,757 --> 00:10:59,126 pero creo que lo entendiste, nena 258 00:10:59,159 --> 00:11:01,630 - Trabájalo, trabájalo - Haz esa pasarela 259 00:11:03,530 --> 00:11:04,965 Oye, nena, lo estás haciendo muy bien 260 00:11:04,999 --> 00:11:07,669 Solo vamos a obtener algunas tomas B-Roll, de acuerdo? 261 00:11:07,702 --> 00:11:09,770 Dijiste dos minutos 262 00:11:09,803 --> 00:11:12,273 Actua como una chica de Stoker Hills 263 00:11:12,306 --> 00:11:13,574 Entiendes lo que estoy diciendo? 264 00:11:13,608 --> 00:11:15,309 Date prisa, hace frío aquí 265 00:11:15,342 --> 00:11:16,810 Chica luchadora 266 00:11:18,045 --> 00:11:19,580 Oye, estás enviando mensajes de texto en este momento? 267 00:11:19,614 --> 00:11:20,649 Eres el director 268 00:11:20,682 --> 00:11:22,483 Ryan, una gran mente necesita un gran combustible 269 00:11:22,516 --> 00:11:24,451 y mi madre me preguntó si debería guardarme lasaña 270 00:11:24,485 --> 00:11:26,120 y yo respondí que sí, entonces 271 00:11:26,153 --> 00:11:27,521 Ella tiene suficiente para mí también? 272 00:11:27,554 --> 00:11:29,658 Sí, considerando que la lasaña generalmente se hace a granel, 273 00:11:29,691 --> 00:11:32,026 pero estamos filmando ahora, así que cállate, de acuerdo? 274 00:11:34,828 --> 00:11:36,430 Oye, en serio, esa es tu madre otra vez? 275 00:11:36,463 --> 00:11:38,032 No, te envié algo 276 00:11:38,065 --> 00:11:39,800 Por qué no lo revisas? 277 00:11:39,833 --> 00:11:40,968 no lo entendí 278 00:11:42,369 --> 00:11:43,772 Maldita sea, amigo, el teléfono está muerto 279 00:11:43,804 --> 00:11:45,005 Amigo, tu teléfono siempre está muerto 280 00:11:45,039 --> 00:11:47,141 - Cuál es el punto de tener uno? 281 00:11:53,547 --> 00:11:55,949 Menos mal que ese coche no estaba buscando prostitutas 282 00:11:55,983 --> 00:11:57,384 Oye, diré que si todo esto 283 00:11:57,418 --> 00:11:58,720 de la actuación no funciona para Erica, 284 00:11:58,753 --> 00:12:02,022 ella tiene un sólido plan de respaldo, hombre 285 00:12:02,056 --> 00:12:04,892 - Dos dedos medios en un día - Toma tres, hermano 286 00:12:04,925 --> 00:12:07,696 Estoy en Oh, estoy encendido 287 00:12:07,729 --> 00:12:09,396 Vamos, acerquémonos un poco 288 00:12:09,430 --> 00:12:11,098 - Está bien, suena bien - Hay piedras por aqui 289 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 Chicos, me estoy congelando seriamente 290 00:12:14,935 --> 00:12:16,537 Puedo por favor terminar? 291 00:12:16,570 --> 00:12:18,472 - Sí, vuelve - Bien, gracias 292 00:12:18,505 --> 00:12:20,474 Mis dedos de los pies están literalmente entumecidos 293 00:12:20,507 --> 00:12:24,378 No, no podemos pagarte Te pagaré un día de spa 294 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Puedes darme mi día de spa, nene 295 00:12:26,614 --> 00:12:28,182 Ya sabes, dame un buen masaje 296 00:12:28,215 --> 00:12:29,651 en los pies después de usar estos tacones 297 00:12:29,684 --> 00:12:32,519 Bien, las otras tomas que tenemos, tú eres el POV 298 00:12:32,553 --> 00:12:34,488 Oh, no, deberíamos hacer un POV 299 00:12:34,521 --> 00:12:36,190 - Oh, mierda, espera - Qué? 300 00:12:36,223 --> 00:12:37,891 - Este tipo la está solicitando o algo así - Hola, solo estamos filmando 301 00:12:37,925 --> 00:12:39,493 - Una película por aquí - Deberías decir algo? 302 00:12:39,526 --> 00:12:40,594 Yo, directamente, vamos 303 00:12:41,696 --> 00:12:43,497 - Oh, mierda! - Hola, Érica! 304 00:12:43,530 --> 00:12:45,399 Hey! Detente! Érica! 305 00:12:45,432 --> 00:12:47,534 - Alto! - Oye, detén el auto! 306 00:12:47,568 --> 00:12:48,837 - Qué carajos? - Qué diablos estás haciendo, hombre? 307 00:12:48,869 --> 00:12:51,338 - Para el coche - Oye, amigo, detente! 308 00:12:51,372 --> 00:12:52,674 - Jesucristo - Mierda! 309 00:12:52,707 --> 00:12:54,575 Amigo, tenemos que llamar a la policía ahora mismo 310 00:12:54,609 --> 00:12:56,043 Amigo, tenemos que llamar a la policía 311 00:13:02,583 --> 00:13:05,586 Así que ninguna persona fue reportada como desaparecida esta noche? 312 00:13:05,620 --> 00:13:06,887 No 313 00:13:06,920 --> 00:13:08,389 Cuándo obtuvimos esto? 314 00:13:08,422 --> 00:13:10,391 Lo encontraron en la escuela hace una hora 315 00:13:11,225 --> 00:13:13,026 Peterson, ven aquí 316 00:13:13,060 --> 00:13:15,596 Conduce un viejo sedán oxidado 317 00:13:15,630 --> 00:13:17,331 Está al norte del parque industrial 318 00:13:19,566 --> 00:13:22,236 Quién trajo el video de la escuela? 319 00:13:22,269 --> 00:13:23,738 Lo conseguimos de un bombero 320 00:13:23,772 --> 00:13:25,205 Que venga a la estación 321 00:13:25,239 --> 00:13:27,408 De acuerdo 322 00:13:27,441 --> 00:13:29,576 Oye, ponte en contacto con los funcionarios de la escuela también, quieres? 323 00:13:29,611 --> 00:13:31,746 - Si - Gracias 324 00:13:41,922 --> 00:13:43,792 Estoy llamando a la policía Sube al auto, hermano 325 00:13:43,825 --> 00:13:45,526 - Mierda! - Qué? 326 00:13:47,862 --> 00:13:49,129 Qué estás haciendo, hermano, vamos 327 00:13:49,163 --> 00:13:50,832 Mi teléfono se cayó por el maldito desagüe 328 00:13:50,865 --> 00:13:52,099 No tenemos tiempo para esto 329 00:13:52,132 --> 00:13:53,768 - Entra en el coche! - No puedo alcanzarlo, hombre 330 00:13:53,802 --> 00:13:55,502 Se están escapando, hermano, vamos 331 00:13:55,536 --> 00:13:56,671 Maldita sea 332 00:13:56,704 --> 00:13:58,138 Esta cámara, maldicion, oh, Dios mío 333 00:13:58,172 --> 00:14:00,274 - Vamos! - Mierda! 334 00:14:01,442 --> 00:14:03,010 Abre la puerta, amigo, vamos 335 00:14:03,043 --> 00:14:04,478 Mierda, hombre 336 00:14:04,511 --> 00:14:06,180 Qué hay de tu teléfono? 337 00:14:06,213 --> 00:14:08,348 Espera, está muerto, mierda! tenemos que ir a la policía 338 00:14:08,382 --> 00:14:09,818 No vamos a arriesgarnos a perder a Erica 339 00:14:09,851 --> 00:14:12,486 Tenemos que ir a la policía, necesitamos ayuda! 340 00:14:13,855 --> 00:14:14,988 Maldicion, todo esto es mi culpa 341 00:14:15,022 --> 00:14:16,156 No es tu culpa 342 00:14:18,158 --> 00:14:20,260 - Oye, es él ahí arriba? - Sí, eso creo 343 00:14:24,866 --> 00:14:26,200 Amigo, tienes que reducir la velocidad 344 00:14:26,233 --> 00:14:27,301 - Cállate! - Desacelera! 345 00:14:27,334 --> 00:14:28,435 - Ryan - Cállate! 346 00:14:28,469 --> 00:14:29,704 Cuidado! 347 00:14:31,205 --> 00:14:32,439 Maldita sea, mierda! 348 00:14:32,473 --> 00:14:34,007 Mierda 349 00:14:34,041 --> 00:14:36,143 Oye, sal, tenemos que empujar 350 00:14:36,176 --> 00:14:37,511 Vamos! Está bien, ya voy 351 00:14:40,849 --> 00:14:42,282 - Ve! - Vamos! 352 00:14:42,316 --> 00:14:43,484 Empuja, hombre, empuja! 353 00:14:43,517 --> 00:14:45,720 Amigo, estoy empujando tan fuerte como puedo, mierda 354 00:14:45,753 --> 00:14:48,890 Empuja más fuerte entonces 355 00:14:58,432 --> 00:14:59,868 Sigues filmando esto? 356 00:14:59,901 --> 00:15:01,401 Sí, estoy captando esta mierda en la cámara 357 00:15:01,435 --> 00:15:04,171 Centrémonos en recuperar a Erica 358 00:15:04,204 --> 00:15:06,406 Mierda, lo perdimos 359 00:15:08,408 --> 00:15:09,644 Qué crees que va a pasar? 360 00:15:09,677 --> 00:15:11,411 - Qué más vamos a hacer, hombre? - Consigue ayuda. 361 00:15:11,445 --> 00:15:13,982 Cuanto más tiempo perdemos... 362 00:15:14,014 --> 00:15:16,383 He visto esos malditos programas de policías, de acuerdo? 363 00:15:16,416 --> 00:15:18,485 El programa de policías? Esto no son malditos programas de policías 364 00:15:18,519 --> 00:15:20,354 Esto es la vida real 365 00:15:20,387 --> 00:15:21,890 Si les decimos que alguien ha sido secuestrado, se van a ir... 366 00:15:21,923 --> 00:15:24,057 Esto es mi maldita culpa, hombre! 367 00:15:24,091 --> 00:15:25,325 Ahí, justo ahí 368 00:15:25,359 --> 00:15:26,426 No sé a dónde más podría haber ido 369 00:15:26,460 --> 00:15:27,862 Calma, todo está bien 370 00:15:29,429 --> 00:15:32,332 - Mierda, - Calma, no es nada 371 00:15:32,366 --> 00:15:35,202 Qué carajo es eso? Qué carajo? 372 00:15:35,235 --> 00:15:36,804 Crees que él preparó esto? 373 00:15:38,438 --> 00:15:39,674 Ve a verlo 374 00:15:39,707 --> 00:15:41,275 No hay otro lugar al que podría haber ido 375 00:15:46,146 --> 00:15:47,414 Espera... para, para! 376 00:15:47,447 --> 00:15:50,718 Sí, espera, creo que lo veo 377 00:15:51,653 --> 00:15:52,654 Déjeme ver 378 00:15:55,489 --> 00:15:59,059 - Ese es su auto, vámonos - No, espera 379 00:15:59,092 --> 00:16:02,229 Ese auto, se ve un poco más oscuro que el otro 380 00:16:02,262 --> 00:16:03,898 y no parece que haya nadie adentro, hombre 381 00:16:03,932 --> 00:16:07,100 - Por favor llamemos a la policía - Ahí está 382 00:16:14,842 --> 00:16:16,276 Realmente necesitamos llamar a la policía 383 00:16:16,310 --> 00:16:17,946 - No estoy bromeando - No, no vamos a llamar a la policía 384 00:16:17,979 --> 00:16:19,146 - Por qué? - No hay suficiente tiempo 385 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 No sabemos qué le ha hecho a Erica, 386 00:16:20,480 --> 00:16:21,749 Me estás tomando el pelo? 387 00:16:21,783 --> 00:16:24,217 Jesús 388 00:16:24,251 --> 00:16:26,654 Qué está haciendo ahora? Está llegando a Erica? 389 00:16:27,454 --> 00:16:29,089 No, que es eso? 390 00:16:29,122 --> 00:16:31,793 Ese es un... ese es su bolso, 391 00:16:31,826 --> 00:16:33,661 - Ve allá - Reuniré a los chicos 392 00:16:33,695 --> 00:16:35,663 Parece que están a unas cinco millas al norte del edificio abandonado 393 00:16:35,697 --> 00:16:37,632 Podríamos ver el resto de esto en la furgoneta 394 00:16:37,665 --> 00:16:40,802 Dios, eso no va a funcionar, la batería está a punto de agotarse 395 00:16:40,835 --> 00:16:42,402 Qué, quieres que me quede o qué? 396 00:16:42,436 --> 00:16:44,606 No, adelante. Conseguiré a alguien para que prepare 397 00:16:44,639 --> 00:16:45,974 una transferencia de datos y nos vemos allí 398 00:16:46,007 --> 00:16:47,675 - Entendido - Mantenme informado 399 00:16:54,949 --> 00:16:57,351 - No - Sí, vamos 400 00:17:02,222 --> 00:17:03,490 Vamos, 401 00:17:03,523 --> 00:17:04,959 Tiene que haber una puerta por la que podamos entrar. Vamos 402 00:17:06,193 --> 00:17:07,629 Vamos, vamos 403 00:17:34,656 --> 00:17:37,759 Hay escaleras por aqui, vamos 404 00:17:47,835 --> 00:17:50,038 - Vamos - Ya voy, sí 405 00:17:53,173 --> 00:17:55,208 Qué mala idea 406 00:18:26,373 --> 00:18:28,009 Esa es ella 407 00:18:28,042 --> 00:18:30,912 - Qué? - Primero necesitamos un arma 408 00:18:36,884 --> 00:18:38,019 - Vaya! - Qué? 409 00:18:38,052 --> 00:18:39,319 Mierda santa! 410 00:18:50,998 --> 00:18:52,432 Jesucristo 411 00:18:55,469 --> 00:18:57,605 Que mierda 412 00:18:57,638 --> 00:18:58,773 Ay Dios mío 413 00:19:02,744 --> 00:19:05,245 Es todo lo que tenemos, vamos 414 00:19:20,795 --> 00:19:21,996 Carajo, ella se ha ido Oh Jesús 415 00:19:22,029 --> 00:19:23,430 Maldicion, se ha ido! 416 00:19:23,463 --> 00:19:25,666 - Qué? - Al diablo, Erica 417 00:19:25,700 --> 00:19:26,901 Qué carajos? 418 00:19:26,934 --> 00:19:29,569 Qué diablos está pasando aquí? 419 00:19:34,008 --> 00:19:36,543 Oh, Dios mío, amigo, tenemos que ir a la policía 420 00:19:37,678 --> 00:19:38,746 Ryan 421 00:19:38,780 --> 00:19:40,114 Tenemos que llamar a la policía 422 00:19:40,148 --> 00:19:42,784 Mierda. Esto no está nada bien 423 00:19:44,317 --> 00:19:45,485 Oh, mierda 424 00:19:45,519 --> 00:19:48,455 Amigo, salgamos de aquí 425 00:19:48,488 --> 00:19:51,525 Hermano, vámonos de aquí. Por favor 426 00:19:51,558 --> 00:19:53,360 Cuidado Jake, detrás de ti! 427 00:19:53,393 --> 00:19:54,996 Detente! 428 00:19:55,029 --> 00:19:56,831 Para! 429 00:19:59,033 --> 00:20:02,703 Joder, qué está haciendo? 430 00:20:04,538 --> 00:20:07,541 Él tiene un arma Ryan, tenemos que largarnos de aquí 431 00:20:09,043 --> 00:20:10,310 Vamos! 432 00:20:12,747 --> 00:20:14,314 Cómo diablos salimos de aquí? 433 00:20:14,347 --> 00:20:17,484 Jake, por aquí! Maldicion, vamos, corre! 434 00:20:17,517 --> 00:20:19,687 - Joder, vamos, - Corre! 435 00:20:21,689 --> 00:20:23,891 Mierda, el auto está del otro lado, Vamos! 436 00:20:23,925 --> 00:20:26,526 Vamos, demonios! 437 00:20:27,728 --> 00:20:29,529 Maldita sea, lárguemonos de aquí, corre! 438 00:20:36,737 --> 00:20:38,673 Detective Adams, la unidad está lista para ir 439 00:20:38,706 --> 00:20:39,907 Te encontraré en la furgoneta 440 00:20:54,354 --> 00:20:55,522 Viene el helicóptero 441 00:20:55,555 --> 00:20:58,759 K9 aquí arriba y luego allá y asi de esa manera 442 00:21:06,767 --> 00:21:08,035 Oye, acabamos de llegar al edificio 443 00:21:08,069 --> 00:21:09,536 Cómo se ve? 444 00:21:09,569 --> 00:21:10,705 Todavía no hemos encontrado nada, pero 445 00:21:10,738 --> 00:21:12,273 acabamos de terminar nuestra primera inspeccion 446 00:21:12,306 --> 00:21:14,175 Asegúrate de revisar el perímetro 447 00:21:14,208 --> 00:21:15,743 Los chicos lograron salir del edificio hacia el bosque 448 00:21:15,776 --> 00:21:17,278 Nuestro tipo fue tras ellos 449 00:21:18,478 --> 00:21:19,847 Encontraste alguno de los autos? 450 00:21:19,881 --> 00:21:21,916 Negativo, ambos se han ido 451 00:21:21,949 --> 00:21:23,618 Podrían estar en el lago, llama al equipo de buceo 452 00:21:23,651 --> 00:21:25,086 El detective acaba de subirse al coche, así que acabemos con esto, de acuerdo? 453 00:21:25,119 --> 00:21:27,955 - Oye, Bill... ten cuidado - Sí? 454 00:21:27,989 --> 00:21:28,990 Esto podría ser La Sombra 455 00:21:30,658 --> 00:21:32,226 Estaba pensando lo mismo 456 00:21:33,493 --> 00:21:34,962 Nos vemos pronto 457 00:21:34,996 --> 00:21:36,130 Date prisa hombre 458 00:21:38,565 --> 00:21:40,433 Entonces, nos quedaremos en el canal 8 459 00:21:41,969 --> 00:21:43,638 Entiendo. Bien gracias 460 00:21:43,671 --> 00:21:45,572 - Muy bien, vamos - Está bien, está bien, me tengo que ir 461 00:21:56,516 --> 00:21:58,451 Vamos, vamos 462 00:21:58,485 --> 00:21:59,552 Yo me estoy muriendo 463 00:21:59,586 --> 00:22:01,521 Cálmate, no seas cabron 464 00:22:02,657 --> 00:22:05,226 Oh, mierda, Dios 465 00:22:05,259 --> 00:22:07,460 Tenemos que dar media vuelta y recuperar a Erica, 466 00:22:07,494 --> 00:22:08,595 Creo que podríamos haberlo perdido 467 00:22:08,629 --> 00:22:11,332 Espero que sí 468 00:22:12,266 --> 00:22:13,834 Nos estábamos moviendo bastante rápido 469 00:22:13,868 --> 00:22:16,637 No creo haber corrido tan rápido en mi vida 470 00:22:16,671 --> 00:22:18,406 Quién diablos es este tipo? 471 00:22:18,438 --> 00:22:20,074 No lo se 472 00:22:20,107 --> 00:22:22,610 Está bien, amigo 473 00:22:22,643 --> 00:22:24,444 Tenemos que hacer algo 474 00:22:24,477 --> 00:22:26,113 Volvamos al sótano, traigamos a Erica 475 00:22:26,147 --> 00:22:28,749 Y si no está actuando solo? Necesitamos ayuda, hombre 476 00:22:28,783 --> 00:22:30,651 Si quieres obtener ayuda, está bien 477 00:22:30,685 --> 00:22:33,187 Voy a volver por Erica 478 00:22:33,220 --> 00:22:35,256 Separarnos? eso no es una buena idea 479 00:22:35,289 --> 00:22:37,792 No voy a dejar que vuelvas allí solo 480 00:22:37,825 --> 00:22:39,327 Depende de ti, hermano 481 00:22:39,360 --> 00:22:41,494 Pero de cualquier manera, voy a volver, de acuerdo? 482 00:22:43,898 --> 00:22:45,032 Ve! 483 00:22:53,573 --> 00:22:54,574 Ryan? 484 00:22:55,475 --> 00:22:56,644 Ryan? 485 00:23:02,750 --> 00:23:04,986 Dónde diablos estás, hombre? 486 00:23:07,855 --> 00:23:09,390 Ryan? 487 00:23:09,423 --> 00:23:10,925 Ryan, eres tú? 488 00:23:16,330 --> 00:23:17,465 Oye! 489 00:23:17,497 --> 00:23:19,566 Qué, dónde diablos estabas? 490 00:23:19,599 --> 00:23:21,802 - Te estaba buscando, hermano - Vomité mis tripas en la cámara 491 00:23:21,836 --> 00:23:23,738 Encontré algo, vamos 492 00:23:24,605 --> 00:23:26,374 Casi te alcanza 493 00:23:28,275 --> 00:23:29,844 Qué? 494 00:23:29,877 --> 00:23:31,345 Estás bien? 495 00:23:31,379 --> 00:23:33,314 No, qué le pasó a tu cara? 496 00:23:33,347 --> 00:23:34,615 Estabas llorando? 497 00:23:36,884 --> 00:23:38,585 Qué? Estabas llorando? 498 00:23:38,619 --> 00:23:40,421 - Cierra la puta boca - Está bien, vamos 499 00:23:42,857 --> 00:23:44,725 Maldicion, Ryan 500 00:23:45,459 --> 00:23:46,761 Qué sucedió? 501 00:23:46,794 --> 00:23:49,529 Mi pierna está en una trampa para animales o algo así, carajo! 502 00:23:50,798 --> 00:23:51,866 A la mierda esto 503 00:23:51,899 --> 00:23:53,334 Muy bien, no te muevas, listo? 504 00:23:53,367 --> 00:23:55,436 Mierda! Mierda! 505 00:23:56,804 --> 00:23:58,873 - Espera, es por aquí - Mierda 506 00:23:58,906 --> 00:24:00,875 Joder, espera 507 00:24:00,908 --> 00:24:02,710 Justo aquí, súbete a esta piedra, de acuerdo? 508 00:24:02,743 --> 00:24:04,278 Justo aquí, solo da un paso aquí 509 00:24:04,311 --> 00:24:05,980 Bueno. Aguanta, tranquilo. 510 00:24:08,049 --> 00:24:09,950 Sacalo, sí 511 00:24:09,984 --> 00:24:11,118 Mierda, mierda 512 00:24:11,152 --> 00:24:12,253 - Estás bien? - Si 513 00:24:12,286 --> 00:24:13,854 - Puedes correr asi? - Creo que sí 514 00:24:13,888 --> 00:24:15,222 - Todo bien - Pero tenemos que movernos, si? 515 00:24:15,256 --> 00:24:17,091 Muy bien, vamos 516 00:24:17,925 --> 00:24:20,127 - Estamos cerca - Oh, mierda 517 00:24:20,161 --> 00:24:21,629 Vamos, vamos 518 00:24:21,662 --> 00:24:23,531 - Maldicion, duele tanto - Ya casi llegamos, de acuerdo 519 00:24:23,563 --> 00:24:25,166 Solo continua 520 00:24:28,969 --> 00:24:30,304 Que demonios? 521 00:24:32,006 --> 00:24:33,074 Hay alguien dentro? 522 00:24:33,107 --> 00:24:34,408 No lo sé 523 00:24:34,442 --> 00:24:36,410 Vine a buscarte después de encontrarlo 524 00:24:42,116 --> 00:24:43,884 - No escucho a nadie - Sí, tampoco yo 525 00:24:45,186 --> 00:24:46,554 Hola, hay alguien por aqui? 526 00:24:47,488 --> 00:24:48,489 Joder, amigo 527 00:24:52,193 --> 00:24:53,461 Hola? 528 00:24:53,494 --> 00:24:55,763 Parece que alguien vive aquí 529 00:24:55,796 --> 00:24:58,499 Quizás no están aquí ahora 530 00:24:59,834 --> 00:25:01,569 Quizás deberíamos quitarnos un peso 531 00:25:01,602 --> 00:25:02,903 de encima y escondernos aquí por un minuto 532 00:25:02,937 --> 00:25:04,171 Bien 533 00:25:04,205 --> 00:25:06,507 Está bien, solo por un rato 534 00:25:06,540 --> 00:25:09,176 Mierda 535 00:25:11,946 --> 00:25:16,650 Oh Dios 536 00:25:16,684 --> 00:25:21,355 El bosque no termina en la escuela? 537 00:25:21,388 --> 00:25:24,024 Sí, creo que eventualmente 538 00:25:24,058 --> 00:25:25,526 Muy bien, hombre, sigamos adelante 539 00:25:25,559 --> 00:25:26,827 Una vez que atravesemos el bosque, 540 00:25:26,861 --> 00:25:29,997 podremos llegar a la escuela, y usar el teléfono 541 00:25:30,030 --> 00:25:31,265 Sin embargo, no creo que tengamos 542 00:25:31,298 --> 00:25:33,134 que preocuparnos de que ese tipo nos siga 543 00:25:33,167 --> 00:25:35,369 Sé que me equivoqué la última vez, 544 00:25:35,402 --> 00:25:37,638 pero te garantizo que ya regresó al edificio 545 00:25:37,671 --> 00:25:38,839 Como si estuviéramos volando por el bosque, 546 00:25:38,873 --> 00:25:41,142 Mierda! Mierda! 547 00:25:41,175 --> 00:25:43,010 - Viste algo? - Qué? 548 00:25:44,578 --> 00:25:45,713 Silencio 549 00:25:45,746 --> 00:25:47,681 Creo que nos encontró 550 00:25:47,715 --> 00:25:50,651 Tal vez sea el tipo que vive aquí, ya sabes 551 00:25:50,684 --> 00:25:53,487 Bueno, quieres quedarte y presentarte? 552 00:25:57,391 --> 00:25:58,726 Está bien, huyamos, voy tras de ti 553 00:25:58,759 --> 00:25:59,827 Vamos 554 00:26:08,536 --> 00:26:10,171 Vamos, amigo, vamos 555 00:26:10,204 --> 00:26:11,906 Estoy intentandolo 556 00:26:11,939 --> 00:26:13,073 Tienes que mantener el ritmo, vamos, hermano 557 00:26:13,107 --> 00:26:15,176 Es mi pierna, no puedo 558 00:26:15,209 --> 00:26:17,878 Dios, no puedo moverme 559 00:26:17,912 --> 00:26:19,580 Puedes, vamos, levántate 560 00:26:19,614 --> 00:26:21,815 Vamos, vamos, lo tienes 561 00:26:21,849 --> 00:26:25,319 - Amigo, tenemos que irnos - Mi pierna 562 00:26:25,352 --> 00:26:27,121 Ya casi llegamos, vamos, vamos 563 00:26:28,022 --> 00:26:29,890 Tenemos esto 564 00:26:48,709 --> 00:26:50,177 Este tipo debe haber hecho 565 00:26:50,211 --> 00:26:51,278 un buen trabajo limpiando sus huellas 566 00:26:51,312 --> 00:26:52,446 Tiene que haber algo ahí 567 00:26:52,479 --> 00:26:54,748 Vi al menos unas pistas en el video 568 00:26:54,782 --> 00:26:57,952 Está bien, revisaremos cada centímetro de este lugar 569 00:26:57,985 --> 00:26:59,186 Estás cerca? 570 00:26:59,220 --> 00:27:00,554 Escucha, los chicos lograron salir del bosque 571 00:27:00,588 --> 00:27:02,389 Estan allí en Stoker Hills College 572 00:27:02,423 --> 00:27:03,625 Entraron 573 00:27:03,658 --> 00:27:05,092 Me dirijo hacia allí ahora 574 00:27:05,125 --> 00:27:08,062 Los funcionarios de la escuela dijeron algo? 575 00:27:08,095 --> 00:27:09,129 Nada 576 00:27:11,065 --> 00:27:14,134 Bill, estoy pensando en las seis personas 577 00:27:14,168 --> 00:27:16,070 que desaparecieron el mes pasado 578 00:27:16,103 --> 00:27:19,608 La mitad de ellos, eran prostitutas perseguidas por La Sombra 579 00:27:19,641 --> 00:27:21,442 La otra mitad, fueron tres tipos elegidos al azar 580 00:27:21,475 --> 00:27:24,144 Sí, realmente no suena como un patrón para mí 581 00:27:24,178 --> 00:27:25,379 Bueno, aparte del hecho de que todos 582 00:27:25,412 --> 00:27:27,748 son relativamente jóvenes y saludables 583 00:27:27,781 --> 00:27:30,351 Estás diciendo que no son desapariciones al azar? 584 00:27:31,585 --> 00:27:34,822 No, quizás 585 00:27:34,855 --> 00:27:36,390 Mira, hay más videos para ver 586 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 Llámame si recibes algo nuevo 587 00:27:37,925 --> 00:27:38,926 Entendido 588 00:27:40,527 --> 00:27:41,528 Adams? 589 00:27:47,468 --> 00:27:49,570 - Amigo, él está ahí fuera - Qué, lo viste? 590 00:27:49,604 --> 00:27:51,238 - Si - Te vio? 591 00:27:51,272 --> 00:27:53,073 - No sé tal vez - Sigamos adelante, hermano 592 00:27:53,107 --> 00:27:54,241 Vamos 593 00:27:54,275 --> 00:27:55,843 La biblioteca está aquí abajo 594 00:27:58,713 --> 00:27:59,980 Eso es todo 595 00:28:00,014 --> 00:28:01,015 Vamos 596 00:28:02,617 --> 00:28:04,218 Tiene que haber un teléfono aquí en alguna parte 597 00:28:05,052 --> 00:28:06,253 Mierda, 598 00:28:06,287 --> 00:28:07,756 Por qué no activamos la alarma contra incendios 599 00:28:07,821 --> 00:28:09,658 y luego los bomberos y la policía vendrán aquí de inmediato 600 00:28:09,691 --> 00:28:12,092 Sí, gran idea, Ryan Está bien, sólo tenemos que encontrar uno 601 00:28:14,328 --> 00:28:16,263 Creo que escuché algo 602 00:28:16,297 --> 00:28:18,098 Qué es? 603 00:28:18,132 --> 00:28:19,366 No lo sé 604 00:28:30,311 --> 00:28:31,512 Discúlpeme señor 605 00:28:31,545 --> 00:28:33,047 Oye, hay una alarma contra incendios cerca de él 606 00:28:33,080 --> 00:28:35,049 - Oye - Podrías ayudarnos de prisa? 607 00:28:35,082 --> 00:28:36,850 Oye, se supone que nadie debe estar aquí 608 00:28:38,519 --> 00:28:39,520 - Vamos! - Vamos! 609 00:28:43,991 --> 00:28:45,192 Vamos 610 00:28:53,702 --> 00:28:54,703 Mierda! Mierda! 611 00:28:56,003 --> 00:28:58,005 Mierda! Rápido, rápido, vamos 612 00:29:05,079 --> 00:29:06,080 Lo bloqueé 613 00:29:07,247 --> 00:29:08,683 Tenemos que volver por Erica 614 00:29:11,251 --> 00:29:12,821 Como dijiste, una de las alarmas 615 00:29:12,853 --> 00:29:15,589 Lo vimos, hay uno abajo 616 00:29:15,623 --> 00:29:17,958 No te muevas. Escuchas eso? 617 00:29:22,396 --> 00:29:23,397 Mierda! 618 00:29:30,705 --> 00:29:32,406 Muy bien, amigo, se ha ido 619 00:29:32,439 --> 00:29:33,775 Está bien, hagamos una carrera 620 00:29:33,808 --> 00:29:37,211 No no no! Todavía podría estar allí mismo, o no 621 00:29:37,244 --> 00:29:38,912 Hay otra puerta en la parte de atrás de esta habitación 622 00:29:38,946 --> 00:29:40,547 Está bien; sí, tienes razón 623 00:29:40,581 --> 00:29:43,050 Está bien, vamos a atraerlo a esta habitación 624 00:29:43,083 --> 00:29:44,184 y corramos hacia esa puerta, de acuerdo? 625 00:29:44,218 --> 00:29:45,687 Está bien, puedo hacerlo 626 00:29:45,720 --> 00:29:46,887 Desviaré su atención a la puerta trasera y 627 00:29:46,920 --> 00:29:48,288 luego podremos correr hacia las escaleras 628 00:29:48,322 --> 00:29:51,125 Déjame hacerlo, de acuerdo? 629 00:29:51,158 --> 00:29:52,660 Tu pierna, estás listo? 630 00:30:00,769 --> 00:30:03,303 Ven a buscarnos, pedazo de mierda. Mierda! Mierda! 631 00:30:03,337 --> 00:30:04,938 Mierda, está justo ahí, vamos 632 00:30:04,972 --> 00:30:06,073 - Bien - Vamos! 633 00:30:07,174 --> 00:30:09,143 El alarma contra incendios 634 00:30:10,277 --> 00:30:11,278 Vamos 635 00:30:12,913 --> 00:30:14,448 Nos vio, está bajando 636 00:30:16,984 --> 00:30:18,653 Mierda, vamos, vamos, vamos! 637 00:30:18,686 --> 00:30:19,953 Solo corre, amigo 638 00:30:19,987 --> 00:30:21,054 Mierda! 639 00:30:21,088 --> 00:30:23,290 Vamos, hombre, levántate! 640 00:30:23,323 --> 00:30:26,761 Vamos. Vamos. Vamos! 641 00:30:26,795 --> 00:30:29,496 - Amigo, vamos, vamos. Vamos! - Vamos vamos 642 00:30:30,665 --> 00:30:33,967 Vamos! Amigo, sigue! Vamos 643 00:30:39,473 --> 00:30:42,276 Vamos, la puerta está justo aquí, amigo. Vamos 644 00:30:42,309 --> 00:30:43,510 Dios 645 00:30:45,212 --> 00:30:46,213 Oh, mierda 646 00:30:47,347 --> 00:30:49,983 Aquí. Podemos atravesar esta puerta 647 00:30:50,017 --> 00:30:51,351 Demonios amigo. Vamos 648 00:30:51,385 --> 00:30:54,154 Tenemos que entrar en el bosque 649 00:30:54,188 --> 00:30:55,456 No puedo hacerlo, mi tobillo 650 00:30:55,489 --> 00:30:57,157 Vamos hermano! 651 00:31:02,730 --> 00:31:04,431 Vete a la mierda! 652 00:31:04,465 --> 00:31:06,033 Vete a la mierda! 653 00:31:12,139 --> 00:31:13,507 Recibido a las 22:45 654 00:31:13,540 --> 00:31:16,878 Salón este del edificio de medios Digitales Stoker Hills College, 655 00:31:16,911 --> 00:31:18,780 se activó la alarma de incendio 656 00:31:18,813 --> 00:31:20,682 Cambio, quédate en la línea 657 00:31:21,883 --> 00:31:23,183 Entendido 658 00:31:23,217 --> 00:31:24,485 Informa a la base que nos estamos ubicados en el 659 00:31:24,518 --> 00:31:27,221 estacionamiento de Stoker Hills College en este momento 660 00:31:27,254 --> 00:31:28,455 - Estamos ahí? - Si 661 00:32:04,024 --> 00:32:06,226 - Lo siento, señor - Jesucristo 662 00:32:09,263 --> 00:32:12,099 Encontramos un cuerpo en el armario de almacen del primer piso 663 00:32:12,132 --> 00:32:13,935 Parece el conserje del edificio 664 00:32:13,968 --> 00:32:15,269 Ninguno de los chicos? 665 00:32:15,302 --> 00:32:16,738 Ningun chico 666 00:32:16,771 --> 00:32:18,438 Bueno, están aquí, sigue buscando 667 00:32:18,472 --> 00:32:19,774 Sí señor 668 00:33:35,482 --> 00:33:37,952 York, envía algunos paramédicos a la parte trasera de la escuela 669 00:33:46,894 --> 00:33:48,696 Solo un chico en la escuela? 670 00:33:48,730 --> 00:33:50,064 Y el cuerpo del conserje 671 00:34:01,341 --> 00:34:04,311 Así que los chicos corrieron a esta habitación aquí 672 00:34:04,344 --> 00:34:05,545 York, qué tienes? 673 00:34:05,579 --> 00:34:07,649 Nos comunicamos con los padres de cada uno y 674 00:34:07,682 --> 00:34:09,684 obtuvimos una confirmación visual de la casa de la chica del video 675 00:34:09,717 --> 00:34:11,953 su papá está bastante molesto 676 00:34:11,986 --> 00:34:13,821 Dice que no conoce a nadie que quiera lastimarla 677 00:34:13,855 --> 00:34:15,455 Crees que este es nuestro hombre? 678 00:34:15,489 --> 00:34:17,025 Por sus características físicas, y comparando 679 00:34:17,058 --> 00:34:20,828 la cámara de la calle con el video, es él 680 00:34:20,862 --> 00:34:22,797 Eso significa que todas estas personas desaparecidas, 681 00:34:22,830 --> 00:34:25,565 o están muertas o están aquí en alguna parte 682 00:34:27,334 --> 00:34:28,568 Así que sigue buscando 683 00:34:28,603 --> 00:34:29,604 Dame esa linterna 684 00:34:32,572 --> 00:34:34,108 No creo que haya nadie aquí 685 00:34:41,616 --> 00:34:43,651 Mira esta parte de aquí 686 00:34:48,756 --> 00:34:49,891 Mierda, ella se ha ido 687 00:34:49,924 --> 00:34:53,260 Aquí es donde los chicos entran en esa habitación 688 00:34:53,293 --> 00:34:54,762 Mira, qué diablos es eso? 689 00:34:54,796 --> 00:34:57,264 Todo se ve más o menos igual que en el video 690 00:34:58,398 --> 00:34:59,667 Con qué la tiene conectada? 691 00:34:59,701 --> 00:35:02,670 Algún tipo de intravenosa o algo así? 692 00:35:02,704 --> 00:35:04,105 No lo sé 693 00:35:04,138 --> 00:35:05,338 Es equipo médico 694 00:35:05,372 --> 00:35:06,540 Para qué lo está usando? 695 00:35:07,642 --> 00:35:09,443 Está tratando de tomar su sangre? 696 00:35:12,546 --> 00:35:15,183 Tal vez le está inyectando algo 697 00:35:15,215 --> 00:35:16,249 Espera, déjame rebobinarlo 698 00:35:20,955 --> 00:35:22,422 Eso es muy raro 699 00:35:28,963 --> 00:35:33,134 Nada, sin equipo médico, sin intravenosas 700 00:35:33,167 --> 00:35:35,770 Lo único que parece estar fuera de lugar es este bisturí 701 00:35:40,942 --> 00:35:42,476 Ahora, uno de los chicos encontró esto 702 00:35:42,509 --> 00:35:44,078 en la otra habitación cuando buscaban un arma 703 00:35:44,112 --> 00:35:45,980 Así que sacó todo de aquí 704 00:35:46,013 --> 00:35:47,849 excepto que olvidó su bisturí médico 705 00:35:50,918 --> 00:35:52,954 Y este era su único medio de defensa 706 00:36:05,867 --> 00:36:10,171 Ryan, despierta, nene Vamos, por favor, despierta 707 00:36:10,204 --> 00:36:11,271 Por favor, despierta, nene 708 00:36:11,304 --> 00:36:13,141 Por favor, cariño, despierta, por favor 709 00:36:13,174 --> 00:36:16,276 Ryan, despierta, nene, por favor 710 00:36:22,183 --> 00:36:23,785 Qué carajos? 711 00:36:23,818 --> 00:36:25,119 Qué carajos? 712 00:36:28,823 --> 00:36:31,324 Cariño, lo siento mucho 713 00:36:31,358 --> 00:36:33,527 No, nene, no es tu culpa 714 00:36:33,560 --> 00:36:34,962 Te juro que no es tu culpa 715 00:36:34,996 --> 00:36:36,496 Nunca debimos tenerte afuera 716 00:36:36,530 --> 00:36:38,833 - Cariño, lo siento mucho - No, no es tu culpa 717 00:36:38,866 --> 00:36:40,534 - Mierda - Lo juro 718 00:36:41,836 --> 00:36:43,771 Solo tenemos que averiguar 719 00:36:43,805 --> 00:36:46,274 cómo largarnos de este lugar 720 00:36:46,306 --> 00:36:48,709 Dónde estamos? 721 00:36:49,677 --> 00:36:51,045 No lo sé 722 00:36:51,078 --> 00:36:53,380 Estaba en un edificio y ahora estoy en esta habitación 723 00:36:54,381 --> 00:36:56,050 Ni siquiera sé cómo llegué aquí 724 00:37:03,323 --> 00:37:05,193 Ese hijo de puta mató a Jake 725 00:37:05,226 --> 00:37:06,994 Qué? 726 00:37:07,028 --> 00:37:09,263 Salíamos corriendo de la escuela y le disparó 727 00:37:11,232 --> 00:37:12,399 Tenemos que detener a este tipo 728 00:37:20,942 --> 00:37:23,211 Qué está haciendo con tu sangre? 729 00:37:23,244 --> 00:37:26,147 Ryan, estoy tan asustada, Ryan 730 00:37:26,180 --> 00:37:28,582 Oye, yo también tengo miedo 731 00:37:28,616 --> 00:37:30,417 Muy bien, vamos a resolver esto 732 00:37:30,450 --> 00:37:32,854 Vas a estar bien, te lo prometo, de acuerdo? 733 00:37:55,309 --> 00:37:58,012 Entraron justo aquí 734 00:37:58,045 --> 00:37:59,614 Sí, y luego fueron allí 735 00:38:47,995 --> 00:38:49,997 Dijo que revisaron esto bastante bien 736 00:38:55,870 --> 00:38:59,240 - Hueles eso? - Sí, eso no es bueno 737 00:39:12,620 --> 00:39:14,155 - Escuchaste eso? - Si 738 00:39:14,188 --> 00:39:16,090 - Creo que viene alguien - Sí, lo escuché 739 00:39:16,123 --> 00:39:19,193 Oye, si te desata, intentaré ganarte algo de tiempo 740 00:39:19,226 --> 00:39:20,428 Necesitas correr para eso 741 00:39:20,460 --> 00:39:22,495 No, no me iré de aquí sin ti 742 00:39:22,529 --> 00:39:25,066 - Si, tienes que hacerlo - No, no hay manera 743 00:39:30,237 --> 00:39:31,538 No vió eso, eh? 744 00:39:34,709 --> 00:39:36,377 Supongo que no revisaron bien la maldita habitación 745 00:39:36,410 --> 00:39:37,645 Consigue una cizalla 746 00:39:41,581 --> 00:39:43,184 Mathis! 747 00:39:58,933 --> 00:40:01,235 Por favor, oye, déjanos ir, de acuerdo? 748 00:40:01,268 --> 00:40:02,603 Haremos lo que quieras 749 00:40:06,107 --> 00:40:08,209 No, no me toques 750 00:40:08,242 --> 00:40:09,844 Detente, por favor, detente 751 00:40:09,877 --> 00:40:11,679 Aléjate de mí, por favor 752 00:40:11,712 --> 00:40:13,647 Por qué estás jugando con nuestra sangre? 753 00:40:13,681 --> 00:40:15,649 Por favor, aléjate de mí 754 00:40:15,683 --> 00:40:17,985 Oye, si nos dejas ir, 755 00:40:18,019 --> 00:40:20,721 Te conseguiré todo el dinero que necesites, de acuerdo? 756 00:40:20,755 --> 00:40:23,491 Mira, no le diremos nada a nadie 757 00:40:23,523 --> 00:40:25,525 Detente! 758 00:40:25,558 --> 00:40:27,028 Qué quieres de nosotros? 759 00:40:27,061 --> 00:40:28,229 Vete a la mierda, hombre 760 00:40:28,262 --> 00:40:29,897 Oh, nene, estás bien? 761 00:40:31,564 --> 00:40:33,401 Maldita mierda 762 00:40:44,612 --> 00:40:47,748 Retirense! Retirense! Retirense! Retirense! 763 00:40:59,493 --> 00:41:01,762 Bueno, supongo que encontramos a nuestras personas desaparecidas 764 00:41:04,298 --> 00:41:05,933 Pero no veo a ninguno de los chicos 765 00:41:31,192 --> 00:41:33,794 Oye, creo que encontré algo 766 00:41:42,036 --> 00:41:44,138 Aquí, déjame revisarlo 767 00:41:50,878 --> 00:41:55,015 "Te pedi hacedor de mi barro para moldearme hombre?" 768 00:41:55,049 --> 00:41:57,751 "Te solicité desde la oscuridad para promoverme?" 769 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 "O me pondrás aqui, en este delicioso jardín"? 770 00:42:00,721 --> 00:42:02,423 Este tipo lee libros? 771 00:42:02,456 --> 00:42:04,558 Bueno, debe estar enojado con Dios o algo así 772 00:42:06,794 --> 00:42:08,129 Hay huellas digitales aquí mismo 773 00:42:11,632 --> 00:42:12,633 Debería empacar esto 774 00:42:17,838 --> 00:42:19,540 Alguna idea de lo que hace esta máquina? 775 00:42:20,741 --> 00:42:21,742 Ni idea 776 00:42:25,312 --> 00:42:26,714 Bueno, mira aquí 777 00:42:26,747 --> 00:42:29,216 Propiedad del Centro Médico Stoker Hills 778 00:42:33,320 --> 00:42:35,990 Dónde diablos está este tipo? 779 00:42:36,023 --> 00:42:38,859 Perdón por la espera El Dr. Brooks lo verá en un momento 780 00:42:38,893 --> 00:42:40,494 Gracias 781 00:42:40,528 --> 00:42:42,663 Oye, en algún momento tendré que llamar a Katie 782 00:42:42,696 --> 00:42:45,366 y decirle que no voy a estar en casa para cambiar pañales 783 00:42:45,399 --> 00:42:47,201 Ya sabes, por qué no te vas de aquí? Lo tomaré desde aquí 784 00:42:47,234 --> 00:42:48,869 No quiero que Katie se preocupe 785 00:42:50,037 --> 00:42:51,805 Me estás tomando el pelo? 786 00:42:51,839 --> 00:42:53,707 - Voy a casa? - No 787 00:42:55,109 --> 00:42:58,679 Además, crees que quiero ir a casa a cambiar pañales? 788 00:42:58,712 --> 00:43:01,382 Nunca lo he hecho, pero escuché que es la mejor parte de ser padre 789 00:43:01,415 --> 00:43:02,416 Oh sí? 790 00:43:03,350 --> 00:43:06,787 No lo es, apesta 791 00:43:07,188 --> 00:43:08,589 Lo odio 792 00:43:09,624 --> 00:43:10,625 Oye 793 00:43:13,561 --> 00:43:16,497 Caballeros, soy el Dr. Brooks 794 00:43:16,530 --> 00:43:17,865 Detective Adams, este es mi compañero 795 00:43:17,898 --> 00:43:19,033 Detective Stafford 796 00:43:19,066 --> 00:43:20,701 Bien, por aquí 797 00:43:20,734 --> 00:43:23,404 Me dijeron que encontraron algunos de nuestros equipos faltantes 798 00:43:23,437 --> 00:43:25,239 Sí, eso creo 799 00:43:25,272 --> 00:43:27,541 Gracias por atendernos tan rápido, Dr. Brooks 800 00:43:37,151 --> 00:43:40,087 Puede decirnos para qué se podría utilizar este equipo? 801 00:43:45,125 --> 00:43:48,762 Eso es para, analizar tejidos y sangre 802 00:43:49,964 --> 00:43:52,533 Sí, esto fue tomado de nuestro laboratorio 803 00:43:52,566 --> 00:43:54,235 Por qué alguien querría tomar eso? 804 00:43:54,268 --> 00:43:56,770 No lo sé. Alguien que quiera analizar sangre 805 00:43:56,804 --> 00:43:59,240 y tejido para averiguar de qué tipo es, supongo 806 00:43:59,273 --> 00:44:01,208 Basándote en estas fotos, 807 00:44:01,242 --> 00:44:02,810 Podrías decirnos qué intenta hacer esta persona? 808 00:44:04,945 --> 00:44:06,413 No lo sé 809 00:44:06,447 --> 00:44:09,483 Puede ser alguien que necesita un donante de órganos 810 00:44:09,516 --> 00:44:13,254 o tiene un pariente que lo necesita, es difícil de decir 811 00:44:14,922 --> 00:44:18,559 Dr. Brooks, necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir 812 00:44:18,592 --> 00:44:20,327 La persona que robó su equipo 813 00:44:20,361 --> 00:44:22,129 ya ha matado a seis personas 814 00:44:22,162 --> 00:44:25,399 Tengo dos hijos, veinteañeros, que aún podrían estar vivos 815 00:44:25,432 --> 00:44:27,401 Cada minuto que pasa es un minuto perdido 816 00:44:27,434 --> 00:44:30,271 Quiero decir, si pudiera decirnos algo, cualquier cosa 817 00:44:30,304 --> 00:44:33,007 Realmente me gustaría ayudarlos, sinceramente 818 00:44:33,040 --> 00:44:34,775 Tengo una hija de su edad 819 00:44:34,808 --> 00:44:36,076 Podía imaginar cómo sería 820 00:44:36,110 --> 00:44:38,912 ser padre de uno de esos chicos 821 00:44:38,946 --> 00:44:42,116 Si se me ocurre algo, será el primero en saberlo 822 00:44:42,149 --> 00:44:44,251 Doc, cuánto tiempo se tarda normalmente en 823 00:44:44,285 --> 00:44:45,519 recuperar una muestra de tejido o de sangre? 824 00:44:45,552 --> 00:44:47,488 Unas veinticuatro horas 825 00:44:47,521 --> 00:44:48,856 Si sabe cómo usar el equipo, 826 00:44:48,889 --> 00:44:50,659 tal vez un par de horas 827 00:45:08,242 --> 00:45:09,243 Mierda 828 00:45:17,351 --> 00:45:19,019 Sé que decidimos que no haríamos 829 00:45:19,053 --> 00:45:20,554 nada por nuestro aniversario, 830 00:45:20,587 --> 00:45:24,958 pero te iba a sorprender con entradas para el concierto mañana 831 00:45:24,992 --> 00:45:26,827 Si? Fuiste tu? 832 00:45:30,230 --> 00:45:32,333 Está bien, para decirte la verdad, 833 00:45:32,366 --> 00:45:35,069 Conseguí reservas en Sorrento's mañana por la noche 834 00:45:35,102 --> 00:45:36,203 Mi favorito 835 00:45:39,907 --> 00:45:42,576 Pensé que no íbamos a hacer nada este año, nene 836 00:45:43,377 --> 00:45:44,511 Supongo que nos equivocamos 837 00:45:47,081 --> 00:45:49,583 Tenemos una cena y un concierto al que asistir mañana, 838 00:45:49,617 --> 00:45:52,186 así que tenemos que largarnos de este lugar 839 00:45:56,090 --> 00:45:57,491 Qué está haciendo con mi sangre? 840 00:45:57,524 --> 00:45:59,927 No lo sé y realmente no quiero averiguarlo 841 00:46:01,796 --> 00:46:03,097 Sabes, cuando Jake y yo 842 00:46:03,130 --> 00:46:04,998 te buscábamos en ese edificio 843 00:46:05,032 --> 00:46:07,434 Entramos en esta habitación, y había un cuerpo 844 00:46:08,902 --> 00:46:11,606 Su pecho estaba destrozado 845 00:46:11,639 --> 00:46:13,842 Si no encontramos cómo salir de esto, 846 00:46:13,874 --> 00:46:15,542 esto no va a terminar bien para nosotros 847 00:46:21,915 --> 00:46:24,251 Entonces, lo utilizó como matadero 848 00:46:24,284 --> 00:46:26,587 Fue programado para demolición hace seis meses 849 00:46:26,621 --> 00:46:28,790 - Están un poco atrasados - Si 850 00:46:28,823 --> 00:46:31,525 Bueno, hice una llamada para ver cuál es el estado 851 00:46:31,558 --> 00:46:33,594 Déjame hacer un seguimiento de eso 852 00:46:33,628 --> 00:46:34,729 Gracias, buen trabajo hoy 853 00:46:34,763 --> 00:46:35,896 Gracias 854 00:46:45,607 --> 00:46:47,040 Estaré condenado si este hijo de puta 855 00:46:47,074 --> 00:46:48,810 me prueba porque no tengo una lanza conmigo 856 00:46:50,444 --> 00:46:53,782 Quiero que quede constancia de que me preparé lo mejor que pude 857 00:47:01,121 --> 00:47:03,490 Realmente... 858 00:47:10,431 --> 00:47:12,166 Si esta grabacion alguna vez sale a la luz... 859 00:47:18,972 --> 00:47:22,075 Quiero que mi familia sepa que los amo 860 00:47:22,109 --> 00:47:25,345 Sé que fui un imbécil la mayor parte de mi vida... 861 00:47:31,820 --> 00:47:35,022 ...pero, mamá, quiero que sepas que hiciste un gran trabajo criándome 862 00:47:39,560 --> 00:47:42,963 Papá, desearía que... 863 00:47:42,996 --> 00:47:46,467 me hubieras visitado más, pero entiendo, supongo 864 00:47:50,237 --> 00:47:51,538 Dani, tenías razón 865 00:47:52,807 --> 00:47:54,274 Debería haber arreglado mi mierda 866 00:47:54,308 --> 00:47:55,877 No te merecía en absoluto 867 00:48:02,182 --> 00:48:06,987 Ryan, eres el mejor 868 00:48:07,020 --> 00:48:08,555 amigo que podría pedir... 869 00:48:10,023 --> 00:48:12,493 y sé que no decimos te amo y eso 870 00:48:12,526 --> 00:48:17,531 no va a empezar ahora, pero... entiendes el punto 871 00:48:23,070 --> 00:48:26,573 Y si Erica no sale viva de esta, 872 00:48:26,608 --> 00:48:29,042 Sr. Gallagher; lo siento, lo intentamos 873 00:48:29,076 --> 00:48:30,277 Nos esforzamos mucho 874 00:48:35,582 --> 00:48:37,417 Oye! 875 00:48:37,451 --> 00:48:39,754 - Dónde diablos estabas? - Te estaba buscando, hermano 876 00:48:39,787 --> 00:48:41,154 Vomité mis tripas en la cámara 877 00:48:41,188 --> 00:48:43,190 Encontré algo, vamos 878 00:48:43,223 --> 00:48:44,826 No puedo ver esto más 879 00:48:46,059 --> 00:48:47,762 Registramos todos los rincones 880 00:48:47,795 --> 00:48:49,263 de ese edificio, incluidas las habitaciones ocultas 881 00:48:52,399 --> 00:48:55,637 Pero tiene que estar ahí fuera, en alguna parte 882 00:48:57,404 --> 00:48:58,472 Vamos a encontrarlo 883 00:49:09,550 --> 00:49:11,051 Cómo va esa presión arterial? 884 00:49:11,084 --> 00:49:13,120 Ya sabes, si estas pastillas hacen lo que se supone que deben hacer, 885 00:49:13,153 --> 00:49:14,421 debería estar bien... 886 00:49:15,757 --> 00:49:18,358 pero nunca he estado en un caso como este antes 887 00:49:18,392 --> 00:49:19,627 Es como si ni siquiera te desconcertara 888 00:49:20,561 --> 00:49:21,763 Bueno, por supuesto que lo hace 889 00:49:23,063 --> 00:49:24,966 No puedo dejar que los otros chicos lo sepan 890 00:49:24,999 --> 00:49:26,533 Pero debo decirte que esta 891 00:49:26,567 --> 00:49:28,302 es una de las peores cosas que Stoker Hills ha visto 892 00:49:28,335 --> 00:49:31,438 Quiero decir, este tipo parece sacado de una película de terror 893 00:49:31,471 --> 00:49:34,241 Es difícil tener fe en una profesión como esta 894 00:49:35,009 --> 00:49:36,076 Apuesto a que lo es 895 00:49:37,511 --> 00:49:39,246 - Tienes hambre? - Oh sí 896 00:49:42,684 --> 00:49:44,953 Quiero decir, vemos todo lo que está 897 00:49:44,986 --> 00:49:47,387 mal en el mundo y nos queda limpiarlo 898 00:49:47,421 --> 00:49:49,456 Bueno, alguien tiene que hacerlo 899 00:49:52,125 --> 00:49:55,329 Hay un lugar especial en el cielo para un tipo como tú 900 00:49:57,130 --> 00:49:59,099 Te agradezco que digas eso, pero creo que 901 00:49:59,132 --> 00:50:01,435 me tomaré mi tiempo sobre esa parte del cielo 902 00:50:01,468 --> 00:50:05,238 Ya sabes, tienes comida, tienes un tablero de dardos y un refrigerador 903 00:50:05,272 --> 00:50:06,406 Es como si vivieras aquí 904 00:50:06,440 --> 00:50:08,508 Tengo un gimnasio y una ducha también 905 00:50:08,542 --> 00:50:10,477 Todo lo que necesito es un par de horas en el viejo sofá 906 00:50:10,510 --> 00:50:12,013 Eres es el que paga el alquiler 907 00:50:12,046 --> 00:50:13,513 Puedes hacer lo que quieras 908 00:50:24,792 --> 00:50:29,631 Oye, por qué no te casaste con Jessica? 909 00:50:31,899 --> 00:50:34,301 Estuve cerca 910 00:50:34,334 --> 00:50:40,374 Pero como dijiste, vivo aquí, y conoces a Jessica 911 00:50:40,407 --> 00:50:43,044 Siempre estaba preocupada de que alguien llamara a la puerta, 912 00:50:43,077 --> 00:50:45,980 diciéndole que me apuñalaron o dispararon o algo así 913 00:50:50,417 --> 00:50:52,552 Ni siquiera estoy seguro de haber tomado la decisión correcta 914 00:50:54,689 --> 00:50:56,658 Cuando encuentres a alguien que realmente 915 00:50:56,691 --> 00:50:59,661 te ame, no te hará elegir entre tu trabajo y ella 916 00:51:00,762 --> 00:51:02,864 Esto es parte de ti, es quien eres 917 00:51:02,897 --> 00:51:04,197 Empiezan a sonar como las conversaciones 918 00:51:04,231 --> 00:51:06,533 que tengo con mi terapeuta 919 00:51:06,566 --> 00:51:08,568 Lo siento, me desvié del camino, pido disculpas 920 00:51:08,602 --> 00:51:10,370 Está bien 921 00:51:10,404 --> 00:51:13,507 Es un poco significativo viniendo de ti 922 00:51:13,540 --> 00:51:15,743 Sabía que había una razón por la que me convenciste para aceptar este trabajo 923 00:51:15,777 --> 00:51:17,577 Muy bien, suficiente con la sesión de terapia 924 00:51:17,612 --> 00:51:19,113 Eso no va a resolver este caso 925 00:51:21,749 --> 00:51:24,919 Crees que en realidad vive en ese edificio? 926 00:51:25,620 --> 00:51:27,155 No lo sé 927 00:51:27,187 --> 00:51:29,423 No tenemos pruebas de que realmente viviera allí 928 00:51:29,456 --> 00:51:31,191 Y no creo que vuelva. 929 00:51:32,359 --> 00:51:33,560 Está ocultándose 930 00:51:34,929 --> 00:51:36,596 - Pero donde? - No lo sé 931 00:51:39,199 --> 00:51:41,703 No obtuvimos nada del equipo de busqueda 932 00:51:41,736 --> 00:51:42,737 Puedo ayudarle? 933 00:51:43,470 --> 00:51:44,906 Oiga 934 00:51:44,939 --> 00:51:47,240 Estoy aquí para ver al detective Adams 935 00:51:47,274 --> 00:51:48,943 -Adams - Es el Dr. Brooks 936 00:51:52,279 --> 00:51:54,514 Sr. Brooks, qué puedo hacer por usted, doctor? 937 00:51:54,548 --> 00:51:56,416 Podemos hablar en algún lugar en privado? 938 00:51:56,450 --> 00:51:59,053 Claro, por aquí 939 00:51:59,087 --> 00:52:00,420 Bill 940 00:52:02,556 --> 00:52:04,391 Creo que sé quién se llevó el equipo 941 00:52:04,424 --> 00:52:07,128 Genial, cualquier pista ayudaría 942 00:52:07,161 --> 00:52:11,331 Hace unos cinco años, operé a este paciente 943 00:52:18,606 --> 00:52:20,074 El paciente tiene un nombre? 944 00:52:20,108 --> 00:52:23,077 No tenía ninguna identificación en el momento de la cirugía 945 00:52:23,111 --> 00:52:26,781 No teníamos un nombre, aparece en el informe como John Doe 946 00:52:26,814 --> 00:52:28,750 Entonces robó el equipo? 947 00:52:28,783 --> 00:52:31,585 Sí, mira, esto no fue una operación de rutina 948 00:52:33,121 --> 00:52:36,423 Estabamos experimentando con lo que se llama un xenotrasplante 949 00:52:36,456 --> 00:52:38,726 Eso es un trasplante de un animal a un humano 950 00:52:38,760 --> 00:52:41,428 Estás diciendo que le pusiste a este hombre un corazón de animal? 951 00:52:41,461 --> 00:52:42,730 Eso es correcto 952 00:52:42,764 --> 00:52:44,498 Y de qué tipo de animal lo tomaste? 953 00:52:44,531 --> 00:52:46,100 Era un corazón de cerdo 954 00:52:46,134 --> 00:52:47,434 Quieres decir un cerdo? 955 00:52:47,467 --> 00:52:48,468 Si 956 00:52:49,637 --> 00:52:51,239 Santo Dios, dijo un cerdo? 957 00:52:51,271 --> 00:52:54,474 El órgano se altera genéticamente con ADN del paciente 958 00:52:54,508 --> 00:52:57,812 A largo plazo, los organos de cerdos funcionan bien porque 959 00:52:57,845 --> 00:52:59,113 sus anatomías son muy similares a las de los humanos 960 00:52:59,147 --> 00:53:00,514 A veces hay efectos secundarios, 961 00:53:00,547 --> 00:53:03,517 pero se ha hecho antes con éxito 962 00:53:03,550 --> 00:53:05,452 Bueno, es eso legal, doctor? 963 00:53:05,485 --> 00:53:08,321 Todos los procedimientos que realiza nuestro departamento de investigación 964 00:53:08,355 --> 00:53:10,658 se hace con el permiso de la FDA 965 00:53:10,691 --> 00:53:12,660 Los trasplantes de animales a humanos 966 00:53:12,693 --> 00:53:14,494 se han realizado desde principios del siglo XX 967 00:53:14,528 --> 00:53:18,266 Entonces, por qué elegiste experimentar 968 00:53:18,298 --> 00:53:20,433 con este hombre en lugar de darle un corazón humano? 969 00:53:20,467 --> 00:53:22,170 Bueno, las personas que usamos 970 00:53:22,203 --> 00:53:24,005 para estas operaciones no tienen otra opción 971 00:53:24,038 --> 00:53:27,975 Primero, debe estar en una lista de espera para recibir un corazón de un donante 972 00:53:28,009 --> 00:53:31,045 Este tipo probablemente estaba al final de esa lista 973 00:53:31,078 --> 00:53:32,880 En este momento, 974 00:53:32,914 --> 00:53:34,949 hay mas de cien mil personas esperando por un trasplante 975 00:53:34,982 --> 00:53:38,286 Dieciocho de ellos morirán todos los días mientras esperan 976 00:53:38,318 --> 00:53:41,122 Si este tipo hubiera esperado, probablemente estaría muerto 977 00:53:41,155 --> 00:53:43,390 Bueno, eso podría no haber sido tan malo, Doc 978 00:53:43,423 --> 00:53:46,060 Este tipo ha matado a seis personas en el último mes 979 00:53:46,093 --> 00:53:47,394 Escuche, dijo efectos secundarios 980 00:53:47,427 --> 00:53:48,996 De qué tipo de efectos secundarios estamos hablando? 981 00:53:49,030 --> 00:53:51,464 A veces la operación no se lleva 982 00:53:51,498 --> 00:53:53,567 A veces, el cuerpo puede rechazar el órgano 983 00:53:53,600 --> 00:53:56,403 y causar problemas internos con el sistema inmunitario 984 00:53:57,404 --> 00:53:58,940 Y los problemas mentales? 985 00:54:02,109 --> 00:54:04,679 Mire, lamento todo esto que pasó, 986 00:54:05,780 --> 00:54:07,648 pero espero que no sugiera 987 00:54:07,682 --> 00:54:09,482 que la operación tuvo algo que ver con eso 988 00:54:09,516 --> 00:54:11,384 Bueno, no parece que el corazón esté muy bien 989 00:54:11,418 --> 00:54:14,055 Actúa más como un animal que como un ser humano 990 00:54:14,088 --> 00:54:16,257 Hace seguimiento a sus pacientes, Dr. Brooks? 991 00:54:16,290 --> 00:54:17,390 Tratamos de 992 00:54:17,424 --> 00:54:19,093 pedirles que vengan 993 00:54:19,126 --> 00:54:20,895 de vez en cuando para que podamos hacerles controles 994 00:54:20,928 --> 00:54:22,997 Pero no podemos 995 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 emitir una orden ni nada y obligarlos a venir 996 00:54:24,866 --> 00:54:26,234 Y que pasó con él? 997 00:54:26,267 --> 00:54:27,768 Nunca volvió 998 00:54:27,802 --> 00:54:29,103 No sé, simplemente no parece correcto 999 00:54:29,136 --> 00:54:31,205 meterse así con la madre naturaleza 1000 00:54:31,239 --> 00:54:33,107 El punto es salvar vidas 1001 00:54:33,140 --> 00:54:34,441 El punto es salvar vidas 1002 00:54:34,474 --> 00:54:35,877 Y estás bastante seguro 1003 00:54:35,910 --> 00:54:37,912 de que este es el tipo que se llevó tu equipo? 1004 00:54:37,945 --> 00:54:39,213 Por eso vine aquí 1005 00:54:40,748 --> 00:54:41,883 Recibí esta nota 1006 00:54:44,285 --> 00:54:47,121 Mi hija Dani no estaba en casa 1007 00:54:47,154 --> 00:54:49,257 A veces se queda en casa de su madre 1008 00:54:49,290 --> 00:54:51,391 pero estuvo conmigo este fin de semana 1009 00:54:51,424 --> 00:54:52,425 Encontré una coincidencia 1010 00:54:54,594 --> 00:54:56,264 Estás seguro de que no hay nadie mas 1011 00:54:56,297 --> 00:54:57,665 que quiera lastimar a tu familia? 1012 00:55:01,802 --> 00:55:04,138 Recibí una llamada de él esta noche 1013 00:55:04,171 --> 00:55:07,241 antes de reunirme con ustedes dos en el hospital 1014 00:55:07,275 --> 00:55:11,279 Me pidió que le hiciera la cirugía, le dije que no 1015 00:55:11,312 --> 00:55:12,380 Te llamó al celular 1016 00:55:12,412 --> 00:55:13,480 o te llamó a la oficina? 1017 00:55:13,513 --> 00:55:14,815 A mi número de la oficina 1018 00:55:14,849 --> 00:55:15,950 Qué dijo después de eso? 1019 00:55:15,983 --> 00:55:17,785 - No sé, le colgué - Maldición 1020 00:55:17,818 --> 00:55:19,287 Y luego recibí la nota 1021 00:55:19,320 --> 00:55:20,988 Hablaste con tu hija después de hablar con él? 1022 00:55:21,022 --> 00:55:24,091 Sí, llamé a Dani de inmediato para ver cómo estaba 1023 00:55:24,125 --> 00:55:28,062 Ella dijo algo sobre terminar 1024 00:55:28,095 --> 00:55:29,562 un proyecto de película para su clase de mañana 1025 00:55:29,596 --> 00:55:31,065 Espere un minuto 1026 00:55:31,098 --> 00:55:33,267 Dijiste que el nombre de tu hija era Dani? 1027 00:55:34,135 --> 00:55:35,202 Si 1028 00:55:36,436 --> 00:55:37,537 Es ella tu hija? 1029 00:55:38,471 --> 00:55:39,472 Si 1030 00:55:40,174 --> 00:55:41,275 Dónde conseguiste esto? 1031 00:55:41,309 --> 00:55:42,643 Esas imágenes provienen de una cámara 1032 00:55:42,677 --> 00:55:45,313 que encontramos en Stoker Hills Community College 1033 00:55:45,346 --> 00:55:46,614 Si estaba listo para la cirugía, 1034 00:55:46,647 --> 00:55:48,149 eso significa que Dani era el colateral 1035 00:55:48,182 --> 00:55:50,184 Uno de los otros dos chicos era el donante 1036 00:55:51,052 --> 00:55:52,519 Podemos atrapar a este tipo 1037 00:55:52,552 --> 00:55:54,487 Si podemos intervenir su teléfono fijo, 1038 00:55:54,521 --> 00:55:56,791 tal vez podamos rastrearlo hasta su localizacion 1039 00:55:56,824 --> 00:55:58,793 Bueno, son las 12:45 en este momento Tomará dos horas 1040 00:55:58,826 --> 00:56:00,628 Así que si vamos a hacer esto, tenemos que movernos ahora 1041 00:56:00,661 --> 00:56:03,297 Y si algo sale mal, Dani estará a salvo? 1042 00:56:03,331 --> 00:56:04,665 Esta es la única oportunidad que tiene, Doctor 1043 00:56:04,699 --> 00:56:06,200 Reuniré al equipo 1044 00:56:12,039 --> 00:56:13,708 Tienes que mantenerlo en la línea el mayor tiempo posible 1045 00:56:13,741 --> 00:56:16,344 Una vez que tengamos el rastro, le daré una señal 1046 00:56:18,045 --> 00:56:20,181 - Y si cuelga? - No puedes dejar que eso suceda 1047 00:56:20,214 --> 00:56:23,617 Tienes que hacerle una pregunta, hacer algo, mantenerlo en linea 1048 00:56:23,651 --> 00:56:25,219 Tengo que ir al baño 1049 00:56:25,252 --> 00:56:27,788 Oiga, doctor, lo necesitamos 1050 00:56:27,822 --> 00:56:29,156 Y tienes que mantener la calma 1051 00:56:29,190 --> 00:56:31,392 No puedes hacerle creer que pasa algo más 1052 00:56:31,425 --> 00:56:33,828 Realmente tengo que ir al baño 1053 00:56:33,861 --> 00:56:35,262 No me siento muy bien 1054 00:56:37,098 --> 00:56:38,399 Peterson, puedes ir a vigilarlo? 1055 00:56:38,432 --> 00:56:39,433 Entendido 1056 00:56:46,240 --> 00:56:47,274 Crees que es bueno para esto? 1057 00:56:48,175 --> 00:56:49,744 Eso espero 1058 00:56:49,777 --> 00:56:51,245 me siento mal por su hija 1059 00:56:52,113 --> 00:56:54,015 pero parece apagado o algo así 1060 00:56:54,048 --> 00:56:55,249 Rastreemos cada llamada que sale 1061 00:56:55,282 --> 00:56:57,151 de la oficina del Dr. Brooks esta noche, verdad? 1062 00:56:57,184 --> 00:56:58,185 Entendido 1063 00:57:01,789 --> 00:57:02,890 Han pasado unos diez minutos 1064 00:57:02,923 --> 00:57:04,258 Vamos a ver cómo está 1065 00:57:11,799 --> 00:57:12,800 Doctor, está bien? 1066 00:57:18,739 --> 00:57:20,408 - Hola? - Dr. Brooks? 1067 00:57:21,108 --> 00:57:22,276 Jesucristo 1068 00:57:22,309 --> 00:57:24,712 Oh, de ninguna manera 1069 00:57:24,745 --> 00:57:25,846 Dr. Brooks? 1070 00:57:25,880 --> 00:57:26,881 Mierda, mierda! 1071 00:57:28,082 --> 00:57:29,083 Vamos 1072 00:57:30,284 --> 00:57:31,719 Se ha ido 1073 00:57:31,752 --> 00:57:34,121 Él se fue. Vamos. Vamos Asegura el perímetro 1074 00:57:34,155 --> 00:57:35,923 - Está en movimiento - Ve! Ve! 1075 00:57:48,469 --> 00:57:50,971 Sabía que algo andaba mal con este tipo 1076 00:57:57,144 --> 00:57:58,379 No sé si esto es una coincidencia, 1077 00:57:58,412 --> 00:58:01,115 pero se dirige hacia el edificio abandonado 1078 00:58:01,148 --> 00:58:03,184 Y nunca le dijimos dónde estaba 1079 00:58:35,449 --> 00:58:37,351 Oh, mierda 1080 00:58:37,384 --> 00:58:40,654 Obstrucción, detenganse 1081 00:58:44,058 --> 00:58:45,826 Qué carajo acaba de pasar? 1082 00:58:45,860 --> 00:58:47,862 Chicos, nos estamos moviendo 1083 00:58:59,907 --> 00:59:01,175 Karma 1084 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 Que hacemos ahora? 1085 00:59:04,178 --> 00:59:05,179 Llama al equipo, ahora 1086 00:59:49,690 --> 00:59:51,592 Charles Moyer 1087 00:59:51,626 --> 00:59:53,194 Tiene un nombre 1088 00:59:53,227 --> 00:59:56,330 Era huérfano y, de adulto, fue dado de baja 1089 00:59:56,363 --> 00:59:59,166 en el ejército debido a un colapso mental 1090 00:59:59,200 --> 01:00:02,169 Es buscado en dos estados, asalto con un arma mortal 1091 01:00:02,203 --> 01:00:04,606 Así que este tipo simplemente se levantó y desapareció? 1092 01:00:04,639 --> 01:00:05,773 Sí, por un tiempo 1093 01:00:05,806 --> 01:00:07,908 Trabajó tierras de cultivo en las afueras de la ciudad 1094 01:00:07,942 --> 01:00:10,277 Ahora todo es un gran bosque 1095 01:00:10,311 --> 01:00:11,412 Y aparentemente, estuvo involucrado 1096 01:00:11,445 --> 01:00:14,114 en algún tipo de accidente agrícola 1097 01:00:14,148 --> 01:00:16,116 Necesitaba un trasplante de corazón 1098 01:00:16,150 --> 01:00:19,787 Y ahí es donde entra el Dr. Jonathan Brooks 1099 01:00:19,820 --> 01:00:23,090 El Dr. Brooks tiene múltiples citas con Moyer en su registro 1100 01:00:23,123 --> 01:00:24,758 Su licencia fue suspendida por la Junta Medica 1101 01:00:24,792 --> 01:00:27,928 En un momento dado acusado de negligencia 1102 01:00:27,962 --> 01:00:29,930 Estaba en libertad condicional temporal 1103 01:00:29,964 --> 01:00:32,933 Ahora, Dani es su hija adoptiva 1104 01:00:32,967 --> 01:00:36,103 Encontramos signos de allanamiento en la casa de Brooks 1105 01:00:36,136 --> 01:00:38,439 Incluso encontramos evidencia 1106 01:00:38,472 --> 01:00:40,241 de un forcejeo, lo que confirma el secuestro 1107 01:00:40,274 --> 01:00:42,543 Bueno, es genial que hayan encontrado toda esta información, 1108 01:00:42,576 --> 01:00:45,647 pero todavía no tenemos idea de dónde diablos está este tipo 1109 01:00:45,680 --> 01:00:49,149 Bueno, tenemos un nombre y empezamos a conectar algunos puntos 1110 01:00:49,183 --> 01:00:51,919 No tenemos tiempo para conectar los puntos 1111 01:00:51,952 --> 01:00:53,087 Él todavía está por ahí 1112 01:00:53,120 --> 01:00:54,455 Tenemos gente desaparecida 1113 01:00:54,488 --> 01:00:57,458 Desapareció, vive aquí, conduce un coche 1114 01:00:57,491 --> 01:01:01,262 Vamos, chicos, necesito que profundicen más. Denme una dirección 1115 01:01:01,295 --> 01:01:02,796 Algo 1116 01:01:03,931 --> 01:01:05,099 Entendido 1117 01:01:05,132 --> 01:01:06,133 Recuerda, lo quiero vivo 1118 01:01:07,434 --> 01:01:08,435 Adams 1119 01:01:10,337 --> 01:01:11,338 Si 1120 01:01:13,140 --> 01:01:14,942 No pudieron rastrear el teléfono del médico 1121 01:01:14,975 --> 01:01:15,976 Mierda 1122 01:01:19,113 --> 01:01:21,750 Sabes qué, reproduce el video 1123 01:01:21,782 --> 01:01:24,686 Ve a donde se ve la casa móvil en el bosque 1124 01:01:24,719 --> 01:01:25,819 Crees que eso es importante? 1125 01:01:25,853 --> 01:01:27,087 Quizás 1126 01:01:28,188 --> 01:01:30,424 Mierda! 1127 01:01:30,457 --> 01:01:31,693 Muy bien, pausa 1128 01:01:33,628 --> 01:01:34,696 Retrocede un poco más 1129 01:01:36,297 --> 01:01:37,331 Amigo 1130 01:01:37,364 --> 01:01:39,533 - Justo ahí, pausa - Espera 1131 01:01:39,566 --> 01:01:43,037 En el mostrador, puedes leer lo que dice ese medicamento? 1132 01:01:44,204 --> 01:01:45,472 Qué es eso? 1133 01:01:45,506 --> 01:01:46,507 Espera 1134 01:01:49,977 --> 01:01:52,112 Ciclosporina? 1135 01:01:52,146 --> 01:01:54,281 Esa es la receta que usa nuestro sospechoso 1136 01:01:54,315 --> 01:01:55,784 - Maldita sea! - Estaba en la casa móvil 1137 01:01:55,816 --> 01:01:57,184 todo el tiempo 1138 01:01:57,217 --> 01:01:58,819 Sí, pero la cámara sigue entrando y saliendo 1139 01:01:58,852 --> 01:02:00,220 No vamos a ser capaces de encontrarlo 1140 01:02:00,254 --> 01:02:02,356 Incluso con un equipo de búsqueda, llevará un tiempo 1141 01:02:02,389 --> 01:02:04,358 Mira, tendremos que encontrar algunos puntos de referencia distinguidos 1142 01:02:04,391 --> 01:02:06,293 Lo haremos en la furgoneta, vamos 1143 01:02:14,034 --> 01:02:16,705 Bien, está un poco flojo 1144 01:02:16,738 --> 01:02:18,172 Hay cámaras aquí? 1145 01:02:19,907 --> 01:02:23,010 No, no creo que nos esté mirando 1146 01:02:23,043 --> 01:02:25,112 Oye, casi lo tienes, sigue adelante 1147 01:02:28,916 --> 01:02:32,019 Bien, eres buena, nena Todo bien 1148 01:02:32,052 --> 01:02:34,855 Lo tengo! Lo tengo! 1149 01:02:34,888 --> 01:02:37,391 Está bien, tenemos que encontrar algo 1150 01:02:42,731 --> 01:02:44,766 Qué es? Qué encontraste? 1151 01:02:47,868 --> 01:02:48,902 Lo conseguiste? 1152 01:02:48,936 --> 01:02:50,206 Casi 1153 01:02:56,110 --> 01:02:58,379 Oye, puedes hacerlo 1154 01:03:00,481 --> 01:03:02,717 Vamos. Vamos 1155 01:03:14,228 --> 01:03:16,397 Está bien, así que si entra, lo atraparé con esto 1156 01:03:16,430 --> 01:03:19,900 - Eres buena - Todo bien 1157 01:03:19,933 --> 01:03:21,235 Haremos que venga contigo, de acuerdo? 1158 01:03:21,268 --> 01:03:23,904 Tiene que estar lo suficientemente cerca 1159 01:03:23,937 --> 01:03:25,572 Oye, cuando entre, asegúrate de que esté lo suficientemente 1160 01:03:25,607 --> 01:03:27,307 cerca para que puedas alcanzarlo, de acuerdo? 1161 01:03:27,341 --> 01:03:28,877 De lo contrario no te arriesgues 1162 01:03:28,909 --> 01:03:32,112 Está bien, creo que alguien está entrando, creo que está llegando 1163 01:03:32,980 --> 01:03:35,249 Está bien, concéntrate, lo tienes 1164 01:04:46,253 --> 01:04:47,321 Oye, hombre, vete a la mierda! 1165 01:04:47,354 --> 01:04:48,455 Detente! 1166 01:04:48,489 --> 01:04:49,657 Oye, estoy aquí 1167 01:04:49,691 --> 01:04:50,725 Oye, suéltala 1168 01:04:50,758 --> 01:04:52,894 Por favor no! 1169 01:04:52,927 --> 01:04:54,863 Oye, estoy aquí 1170 01:04:56,163 --> 01:04:57,866 Demonios, mierda! 1171 01:04:58,833 --> 01:05:00,434 No! 1172 01:05:05,773 --> 01:05:09,343 Detente, Detente, por favor! 1173 01:05:11,078 --> 01:05:13,013 Mierda! 1174 01:05:13,046 --> 01:05:15,315 Cariño, estás bien? 1175 01:05:15,349 --> 01:05:17,150 Eso es todo, sólo mátame 1176 01:05:17,184 --> 01:05:18,485 No! 1177 01:05:20,354 --> 01:05:21,522 Parece que están 1178 01:05:21,555 --> 01:05:22,724 a una milla del edificio cuando se corta el video 1179 01:05:22,757 --> 01:05:24,626 Cuando vuelve, es una incógnita 1180 01:05:26,928 --> 01:05:28,161 Ya sabes, déjame llevarlo un poco 1181 01:05:28,195 --> 01:05:29,563 más cerca de donde está la casa móvil 1182 01:05:34,434 --> 01:05:37,170 Está bien, tiene que haber algo aquí 1183 01:05:37,204 --> 01:05:39,774 Algo que señale la ubicación 1184 01:05:41,041 --> 01:05:42,777 No sé, cierto tipo de árboles, 1185 01:05:42,810 --> 01:05:44,411 algún tipo de formación rocosa, cualquier cosa 1186 01:05:44,444 --> 01:05:47,281 Está oscuro, todos los árboles se ven exactamente iguales 1187 01:05:47,314 --> 01:05:48,515 Es como encontrar una aguja en un pajar 1188 01:05:48,549 --> 01:05:50,083 Tenemos que hacer un barrido general 1189 01:05:50,117 --> 01:05:52,219 Creo que tienes razón, simplemente no tenemos suficiente tiempo 1190 01:05:54,923 --> 01:05:56,390 Vamos, tiene que haber algo 1191 01:05:56,423 --> 01:05:59,027 Hizo un muy buen trabajo al camuflar esa casa rodante 1192 01:05:59,059 --> 01:06:01,629 No veo cómo mantiene a tres o cuatro personas allí 1193 01:06:02,396 --> 01:06:03,430 Imposible 1194 01:06:03,463 --> 01:06:05,599 Oh, nene, estás bien? 1195 01:06:05,633 --> 01:06:06,634 Nene? 1196 01:06:11,438 --> 01:06:12,506 Dónde estoy? 1197 01:06:14,676 --> 01:06:15,944 No lo sé 1198 01:06:16,911 --> 01:06:18,278 De dónde te trajo? 1199 01:06:19,948 --> 01:06:20,949 Quién eres? 1200 01:06:22,750 --> 01:06:23,851 Mi nombre es Érica 1201 01:06:26,420 --> 01:06:30,190 Espera, te conozco, vamos juntos a la escuela 1202 01:06:32,125 --> 01:06:34,996 Sí, estás en mi clase de cine 1203 01:06:35,029 --> 01:06:36,296 Eres amigo de Jake 1204 01:06:38,465 --> 01:06:41,803 Lo siento mucho 1205 01:06:42,369 --> 01:06:43,370 Jake está muerto 1206 01:06:44,104 --> 01:06:46,139 Qué? Cómo? 1207 01:06:49,476 --> 01:06:52,312 Cariño, estás bien? 1208 01:06:52,346 --> 01:06:54,882 Sí, voy a estar bien 1209 01:06:55,549 --> 01:06:56,985 Dani? 1210 01:06:57,018 --> 01:06:59,519 Ryan, qué le pasó a Jake? 1211 01:07:01,154 --> 01:07:02,155 Le disparó 1212 01:07:04,025 --> 01:07:05,093 Donde esta el? 1213 01:07:05,158 --> 01:07:06,794 No lo sé 1214 01:07:06,828 --> 01:07:08,161 Se fue y no ha vuelto 1215 01:07:08,195 --> 01:07:09,831 Quién es él? 1216 01:07:09,864 --> 01:07:11,231 Es un maldito psicópata 1217 01:07:12,867 --> 01:07:15,703 Estaba en la casa de mi papá, alguien se me acercó por detrás 1218 01:07:15,737 --> 01:07:17,337 Eso es todo lo que recuerdo 1219 01:07:19,172 --> 01:07:21,241 Por favor, trata de sacarte esas cosas 1220 01:07:28,049 --> 01:07:29,050 Dios 1221 01:07:31,251 --> 01:07:33,487 No obtendremos ninguna ayuda de esta cinta de video, verdad? 1222 01:07:33,520 --> 01:07:37,025 No. Pero ya casi llegamos, así que no importa 1223 01:07:37,058 --> 01:07:38,458 Supongo que tendremos que caminar con los otros chicos 1224 01:07:38,492 --> 01:07:40,560 hasta que lo encontremos, no parece que tengamos otra opción 1225 01:07:40,594 --> 01:07:42,529 Cuántos tipos tenemos en búsqueda y rescate? 1226 01:07:42,562 --> 01:07:45,499 Somos unos cinco, dos K9, una unidad aérea 1227 01:07:45,532 --> 01:07:46,533 Espera un segundo 1228 01:07:48,069 --> 01:07:49,904 - Qué tienes? - Puedes rebobinar eso? 1229 01:07:51,538 --> 01:07:53,641 - Sí, cuánto tiempo atrás? - Justo ahí 1230 01:07:53,675 --> 01:07:54,676 Ves eso? 1231 01:07:56,044 --> 01:07:57,511 Qué es eso, una lucecita roja? 1232 01:07:57,544 --> 01:08:01,049 Sí, parece un árbol, como si fuera hacia abajo, 1233 01:08:01,082 --> 01:08:02,817 pero eso no es un árbol 1234 01:08:02,850 --> 01:08:04,919 Es eso como una torre de luz? 1235 01:08:04,952 --> 01:08:07,755 Sí, sí, es una torre de telefonía celular 1236 01:08:10,058 --> 01:08:11,626 Cuántos de esos hay en el vecindario? 1237 01:08:13,260 --> 01:08:14,294 Célulares locales 1238 01:08:17,065 --> 01:08:18,066 Hay uno 1239 01:08:39,120 --> 01:08:41,421 Está bien, tráiganlo 1240 01:08:41,455 --> 01:08:42,757 Tráiganlo, muchachos 1241 01:08:44,491 --> 01:08:45,727 Sí, vamos a eso 1242 01:08:45,760 --> 01:08:47,028 Vayan tres millas al norte y luego corten al este 1243 01:08:47,061 --> 01:08:48,863 Nos encontraremos en el cruce, de acuerdo? 1244 01:08:48,896 --> 01:08:50,064 Bien 1245 01:08:50,098 --> 01:08:52,633 Oye, recuerden, lo queremos vivo 1246 01:09:02,076 --> 01:09:03,144 No tengo señal, hombre. 1247 01:09:32,539 --> 01:09:34,341 Demonios! 1248 01:09:34,876 --> 01:09:37,111 Mierda! 1249 01:09:37,145 --> 01:09:39,981 Tómalo con calma Tómalo con calma. Estás bien? 1250 01:09:40,014 --> 01:09:42,016 Dios, eso duele 1251 01:09:42,049 --> 01:09:43,818 - Estás bien? - No! 1252 01:09:44,652 --> 01:09:45,920 Está bien, hombre 1253 01:09:45,953 --> 01:09:48,823 - Tómalo con calma - No, está bien 1254 01:09:48,856 --> 01:09:50,524 Sólo date prisa, quieres? 1255 01:09:50,557 --> 01:09:51,558 Mierda! 1256 01:09:52,994 --> 01:09:53,995 Oh, mierda! 1257 01:09:56,396 --> 01:09:57,464 Oh, mierda! 1258 01:09:57,497 --> 01:09:59,599 Vamos, apresúrate! Darse prisa! 1259 01:09:59,634 --> 01:10:01,669 Sácame de esta maldita trampa 1260 01:10:01,702 --> 01:10:04,272 Date prisa! 1261 01:10:04,304 --> 01:10:06,473 Hazlo, date prisa, abre la trampa 1262 01:10:07,141 --> 01:10:08,142 Vaya 1263 01:10:15,549 --> 01:10:16,550 Vaya 1264 01:10:17,317 --> 01:10:18,385 Bien 1265 01:10:18,418 --> 01:10:19,987 Uno de los chicos pisó uno de esos. 1266 01:10:21,222 --> 01:10:23,456 Eso significa que estamos cerca de la casa móvil 1267 01:10:23,490 --> 01:10:24,725 - Si - Puedes hacerlo? 1268 01:10:24,759 --> 01:10:27,494 Estoy bien. Estoy bien 1269 01:10:27,527 --> 01:10:29,163 - Todo bien - Maldito idiota 1270 01:10:29,197 --> 01:10:30,198 Vamos 1271 01:10:55,122 --> 01:10:56,123 Cuida tu paso 1272 01:11:07,434 --> 01:11:08,435 Ahí está 1273 01:11:10,037 --> 01:11:11,639 Creo que deberíamos esperar al equipo 1274 01:11:12,773 --> 01:11:14,541 No tenemos suficiente tiempo 1275 01:12:03,991 --> 01:12:05,293 No hay nadie aquí 1276 01:12:09,363 --> 01:12:10,765 Sí, está completamente vacío 1277 01:12:20,641 --> 01:12:23,010 Charles Moyer, todavía vive aquí 1278 01:12:28,950 --> 01:12:31,484 Bueno, entonces existe la posibilidad 1279 01:12:31,518 --> 01:12:34,155 de que pueda regresar, así que esperemos y embosquémoslo 1280 01:12:34,188 --> 01:12:35,555 Eso es una buena idea 1281 01:12:44,031 --> 01:12:46,934 Necesito una confirmación verbal de alguien del equipo 1282 01:12:50,237 --> 01:12:52,740 Necesito una palabra de alguien del equipo, por favor 1283 01:12:54,675 --> 01:12:55,977 Es la tormenta, vamos 1284 01:12:56,911 --> 01:12:57,912 Peterson? 1285 01:13:07,221 --> 01:13:08,689 Algo no parece estar bien 1286 01:13:10,825 --> 01:13:12,559 Voy a revisar el perímetro, de acuerdo? 1287 01:14:59,667 --> 01:15:01,168 Bill, ven aquí 1288 01:15:06,474 --> 01:15:07,641 Silencio! 1289 01:15:07,675 --> 01:15:08,676 Lo siento 1290 01:15:12,947 --> 01:15:14,281 Que demonios! 1291 01:15:14,315 --> 01:15:15,316 Mira eso 1292 01:15:19,520 --> 01:15:20,754 Aquí, sostén esto y cúbreme 1293 01:15:20,788 --> 01:15:22,289 Está bien, genial 1294 01:15:23,824 --> 01:15:26,861 De acuerdo, espera muévete, estás listo? 1295 01:15:28,629 --> 01:15:33,100 - Espera, espera - Está bien, uno, dos, tres 1296 01:15:41,976 --> 01:15:44,011 Vaya, no deberíamos esperar refuerzos? 1297 01:15:44,044 --> 01:15:45,146 No hay suficiente tiempo 1298 01:15:46,480 --> 01:15:48,883 Bien, sigue tirando 1299 01:15:48,916 --> 01:15:51,152 Está bien, tienes esto, vamos 1300 01:15:51,185 --> 01:15:53,521 Por favor. Tu puedes, Dani 1301 01:15:53,554 --> 01:15:55,022 Vamos, lo tienes 1302 01:15:56,090 --> 01:15:57,158 Si 1303 01:15:57,191 --> 01:15:59,059 Lo logré 1304 01:16:00,394 --> 01:16:04,098 Ryan. Por favor, quédate con nosotros, Ryan. Por favor Ryan 1305 01:16:05,099 --> 01:16:07,535 Por favor 1306 01:16:25,786 --> 01:16:27,555 A la mierda! 1307 01:16:28,956 --> 01:16:30,024 Silencio! 1308 01:16:30,057 --> 01:16:31,058 Tú, silencio 1309 01:16:34,461 --> 01:16:35,930 Di una oración por los dos, 1310 01:16:38,432 --> 01:16:40,367 De acuerdo, vámos 1311 01:16:56,951 --> 01:16:58,620 No puedo hacerlo, no puedo soltarlo 1312 01:16:58,653 --> 01:17:01,222 Está bien, entonces solo ve y búscanos algo de ayuda 1313 01:17:03,290 --> 01:17:05,359 Sigues con nosotros, nene? 1314 01:17:05,392 --> 01:17:06,594 Detrás del cofre 1315 01:17:07,895 --> 01:17:09,163 Qué hay detrás del cofre? 1316 01:17:10,130 --> 01:17:13,334 Creo que hay un cuchillo ahí atrás 1317 01:17:25,980 --> 01:17:27,881 Puedo soltarte? 1318 01:17:27,915 --> 01:17:29,149 No lo sé 1319 01:17:37,124 --> 01:17:39,159 Es posible que tengas que cortarlo todo 1320 01:17:39,193 --> 01:17:41,128 Qué? no puedo cortarte la mano 1321 01:17:41,161 --> 01:17:42,229 Tienes que hacerlo, 1322 01:17:42,263 --> 01:17:43,897 Ya quiero largarme de este lugar 1323 01:17:43,931 --> 01:17:46,767 Oye, nena, no, no puedes hacer eso 1324 01:17:47,468 --> 01:17:49,671 Es la única forma, Ryan 1325 01:17:49,704 --> 01:17:51,005 Estás segura? 1326 01:17:51,038 --> 01:17:53,608 Sí, solo hazlo, vamos! 1327 01:17:53,642 --> 01:17:55,576 - No! - Ahora sí! 1328 01:18:01,148 --> 01:18:03,652 Lo siento, no puedo hacerlo 1329 01:18:03,685 --> 01:18:06,253 Vamos, Dani, hazlo 1330 01:18:06,287 --> 01:18:09,156 No, podemos salir de aquí de otra manera 1331 01:18:10,991 --> 01:18:13,628 Está bien, esperaré a que entre 1332 01:18:14,663 --> 01:18:15,664 y cuando lo haga 1333 01:18:17,831 --> 01:18:21,302 Oye, tienes que golpearlo en el primer intento 1334 01:18:42,657 --> 01:18:43,758 Detente! Detente! Detente! 1335 01:18:44,858 --> 01:18:45,926 Ves eso? 1336 01:19:01,909 --> 01:19:04,878 Cuidado. Cuida tu paso 1337 01:19:38,579 --> 01:19:40,414 Hay otro 1338 01:20:30,865 --> 01:20:32,433 Acabalo, Dani, acabalo! 1339 01:20:32,466 --> 01:20:33,735 Vamos, Dani, vamos! 1340 01:20:35,102 --> 01:20:36,503 Dani, no! 1341 01:20:38,205 --> 01:20:41,008 Oye, pedazo de mierda Suéltala! 1342 01:20:41,041 --> 01:20:42,744 Detente! 1343 01:20:42,777 --> 01:20:45,279 Dani, Dani, corre 1344 01:20:45,312 --> 01:20:46,480 Vete a la mierda, hombre 1345 01:20:46,513 --> 01:20:47,649 - Vamos, Dani - Dani, vete 1346 01:20:47,682 --> 01:20:49,617 - Vamos, levantate - Vamos, levantate! 1347 01:20:49,651 --> 01:20:52,019 Corre, Dani, corre! 1348 01:20:53,788 --> 01:20:56,523 No, Dani! 1349 01:20:56,557 --> 01:20:58,325 Maldito patético asqueroso 1350 01:20:58,358 --> 01:21:00,027 Vamos, veamos lo que tienes 1351 01:21:00,060 --> 01:21:01,361 - Ryan, qué estás haciendo? Detente - Por qué no me dejas? 1352 01:21:01,395 --> 01:21:03,665 fuera de esta silla, vamos a ver quién es mas duro, eh? 1353 01:21:03,698 --> 01:21:05,667 No! 1354 01:21:06,233 --> 01:21:08,001 Mierda! 1355 01:21:08,402 --> 01:21:09,403 Vete a la mierda! 1356 01:21:10,237 --> 01:21:12,473 No! 1357 01:21:13,708 --> 01:21:15,442 No! 1358 01:21:16,878 --> 01:21:19,814 Vete a la mierda! Vete a la mierda! 1359 01:21:19,848 --> 01:21:21,315 No te muevas! No te muevas! 1360 01:21:21,348 --> 01:21:22,449 Quieto! 1361 01:21:22,483 --> 01:21:23,918 Suelta el arma! 1362 01:21:30,524 --> 01:21:32,694 Estás bien, hombre? Estás bien? 1363 01:21:32,727 --> 01:21:34,461 Estarás bien? 1364 01:21:34,495 --> 01:21:36,163 - Quédate conmigo, amigo - Chicos, se está levantando! 1365 01:21:37,699 --> 01:21:38,933 No te muevas! 1366 01:21:39,868 --> 01:21:40,869 Quedate abajo! 1367 01:21:42,704 --> 01:21:44,338 Sé lo que quieres, Charles 1368 01:21:48,075 --> 01:21:49,276 Qué quiero? 1369 01:21:50,745 --> 01:21:54,682 Quieres un corazón nuevo, pero no a costa de ella 1370 01:21:55,950 --> 01:21:57,719 Retírate, Bill 1371 01:21:58,953 --> 01:22:00,587 Retirate 1372 01:22:01,756 --> 01:22:02,957 Somos tus amigos 1373 01:22:05,392 --> 01:22:08,595 Puedo ponerte en la lista de donantes del hospital... 1374 01:22:09,797 --> 01:22:11,231 Haré arreglos para la cirugía 1375 01:22:11,265 --> 01:22:14,134 No, tuvieron su oportunidad 1376 01:22:15,904 --> 01:22:16,905 Dejanos ayudarte 1377 01:22:22,911 --> 01:22:23,912 Estás bien? 1378 01:22:25,613 --> 01:22:27,414 Vamos a sacarte de aquí, de acuerdo? 1379 01:23:40,855 --> 01:23:42,389 Toma dos 1380 01:24:12,720 --> 01:24:13,821 Dónde estoy? 1381 01:24:13,855 --> 01:24:15,923 Estás bien? Estás bajo tierra 1382 01:24:17,892 --> 01:24:19,426 Cómo supieron de nosotros? 1383 01:24:21,261 --> 01:24:24,065 La cámara, nos llevó a ti 1384 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 Dios mío 1385 01:24:27,234 --> 01:24:29,103 Toma mi mano 1386 01:25:39,607 --> 01:25:42,009 Oye. Oye 1387 01:25:44,145 --> 01:25:45,646 Tenemos que salir de aquí 1388 01:25:48,683 --> 01:25:51,018 Vamos, tenemos que irnos 1389 01:26:36,197 --> 01:26:37,198 Interesante 1390 01:26:48,643 --> 01:26:50,711 Gracias, gracias por animarnos 1391 01:26:57,003 --> 01:27:07,711 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA