1 00:00:46,616 --> 00:00:52,947 VILNIUS, LITVA 2 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 3 00:00:57,400 --> 00:01:05,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 4 00:01:23,147 --> 00:01:25,065 Tri evre. 5 00:01:29,069 --> 00:01:31,154 Dva. Za dva dam. 6 00:01:31,864 --> 00:01:33,948 Evro in pol? 7 00:02:29,054 --> 00:02:33,341 LOS ANGELES, ZDA 8 00:02:33,509 --> 00:02:36,302 Vse najboljše za te, 9 00:02:36,553 --> 00:02:39,681 vse najboljše za te, 10 00:02:40,349 --> 00:02:45,227 vse najboljše, Audrey Stockman, 11 00:02:45,395 --> 00:02:47,855 tej damici tukaj, 12 00:02:48,399 --> 00:02:51,860 tej duhoviti, čudoviti, 13 00:02:52,027 --> 00:02:55,738 zabavni in čudoviti dami, 14 00:02:55,906 --> 00:02:57,865 tej naši Audrey. 15 00:02:58,241 --> 00:03:01,869 Danes praznuješ 30 let. 16 00:03:02,037 --> 00:03:07,249 Danes. In ljubim te. 17 00:03:09,085 --> 00:03:11,754 Morgan, res si zmešana. Rada te imam. 18 00:03:11,922 --> 00:03:14,340 Tudi jaz imam tebe. –Zakaj še držiš mikrofon? 19 00:03:14,758 --> 00:03:16,884 Saj me poznaš. Vem, da sem z mikrofonom glavna. 20 00:03:21,014 --> 00:03:23,098 Jebenti, Tess je tu. 21 00:03:24,601 --> 00:03:27,895 Mojbog! Kakšna predrznost! 22 00:03:28,479 --> 00:03:32,858 Morgan … –Kako si drzne prikazati za tvoj rojstni dan? 23 00:03:33,026 --> 00:03:36,195 Za rezervacijo so zahtevali najmanjšo udeležbo. 24 00:03:36,363 --> 00:03:39,406 Oprosti. Nisem mislila, da bo prišla. 25 00:03:39,615 --> 00:03:41,992 Poseben koktajl si naroča. Ubila se bom. 26 00:03:42,618 --> 00:03:44,661 Kaj naj rečem? 27 00:03:44,829 --> 00:03:47,456 Kako naj pojasnim, da me je tip pustil s sporočilom? 28 00:03:47,749 --> 00:03:50,458 Vem. Rešitev je preprosta in imenuje se laž. 29 00:03:50,668 --> 00:03:52,836 Ne, ne znam lagati. 30 00:03:53,045 --> 00:03:55,297 Vem, ker blebetaš in greš v podrobnosti. 31 00:03:55,465 --> 00:03:57,716 Tako vsak ve, da lažeš. Kratka moraš biti. 32 00:03:57,884 --> 00:04:01,511 No, vprašaj me, s čim se ukvarjam zadnje čase. –S čim? 33 00:04:01,679 --> 00:04:03,513 Barko sem kupila. In konec. 34 00:04:03,681 --> 00:04:06,892 Sem prihaja. Ob tebi sem, dajva skupaj. –Dobro. 35 00:04:07,059 --> 00:04:10,562 Živjo, punci! –Ne morem. –Zame si mrtva! 36 00:04:10,813 --> 00:04:13,606 Vse najboljše. –Živjo, punca. 37 00:04:13,774 --> 00:04:15,984 Kje imaš svojega prikupnega fanta? 38 00:04:17,069 --> 00:04:19,404 Nepričakovan par sta. 39 00:04:19,614 --> 00:04:21,907 Če ga ne bi poznala kot tvojega fanta, 40 00:04:22,075 --> 00:04:28,121 bi mislila, da hodi s kakšno pomembno kul punco, recimo z manekenko. 41 00:04:29,081 --> 00:04:31,291 Potem pa vidim skupaj vaju in pomislim … 42 00:04:31,459 --> 00:04:33,084 Tudi tole je možno. 43 00:04:33,252 --> 00:04:35,377 Kje je, da ga objamem? 44 00:04:53,939 --> 00:04:55,606 Dobro. 45 00:04:56,316 --> 00:04:58,150 Daj! 46 00:05:28,306 --> 00:05:30,474 Noro, ker si ti iz Ukrajine, 47 00:05:30,642 --> 00:05:35,355 jaz pa sem bila na avdiciji za ukrajinsko kmetico v oglasu. 48 00:05:35,564 --> 00:05:37,899 In? –Rekli so, da sem preveč pristna. 49 00:05:38,567 --> 00:05:41,235 Ampak ali je Ukrajina ali Jukrajina? 50 00:05:41,737 --> 00:05:44,071 Odvisno. Izgovoriš, kot želiš. 51 00:05:44,239 --> 00:05:47,116 Lepim in seksi ženskam dovolimo, da se same odločijo. 52 00:05:47,284 --> 00:05:48,701 Dobro. 53 00:05:48,869 --> 00:05:51,245 Za to torej gre. Dobro. 54 00:05:51,413 --> 00:05:53,998 Obraz imaš kot lutka. 55 00:05:54,332 --> 00:05:56,542 In ozek pas, res ozek. 56 00:05:56,710 --> 00:06:00,755 Hotela sem se odpeljati domov, ampak se bom vseeno zaletela v zid. 57 00:06:01,631 --> 00:06:03,131 Mene mahni. 58 00:06:03,299 --> 00:06:05,467 Čakaj! To lahko izkoristim! 59 00:06:07,095 --> 00:06:10,181 Audrey? To je Viktor, gost iz Vzhodne Evrope. 60 00:06:10,349 --> 00:06:12,432 Nekaj ti hoče povedati. –Res? 61 00:06:12,600 --> 00:06:15,394 Ja, moja najboljša prijateljica ima slab večer. 62 00:06:15,562 --> 00:06:18,897 Svojo agresivno možatost lahko uporabiš v dobro 63 00:06:19,065 --> 00:06:21,775 in ji rečeš, kar si malo prej meni. 64 00:06:21,985 --> 00:06:25,821 Kaj počneš? –Obraz imaš kot lutka. 65 00:06:26,114 --> 00:06:28,740 Ne, nekaj konkretnega zanjo. Konkretiziraj vanjo. 66 00:06:28,908 --> 00:06:31,618 Ja? Prav, krasno. 67 00:06:32,203 --> 00:06:34,329 Velike otroške oči imaš. 68 00:06:35,247 --> 00:06:38,833 In mehko, polno vime. 69 00:06:39,252 --> 00:06:41,128 Ljubi bog! 70 00:06:41,296 --> 00:06:44,047 Dobro. Hvala, Viktor. Dober si bil. 71 00:06:44,215 --> 00:06:46,174 Najlepša hvala. –Prav. Pa-pa! 72 00:06:46,342 --> 00:06:48,551 Sovražim te. –Daj, no! 73 00:06:48,761 --> 00:06:50,971 Smehljaš se. –Živjo, Audrey. Kje je Drew? 74 00:06:51,138 --> 00:06:52,514 Utopil se je. 75 00:06:52,682 --> 00:06:55,349 Vidiš? Ves večer je takole. –Oprosti. 76 00:06:55,517 --> 00:06:57,059 Naprej moraš. –Vem. 77 00:06:57,227 --> 00:07:00,521 Ampak je težko, ko imam škatlo njegovega sranja v stanovanju 78 00:07:00,689 --> 00:07:03,233 in mi ne sporoči, kdaj bo prišel ponjo. –Vem. 79 00:07:03,567 --> 00:07:07,486 Smem pogledati na tvoj telefon? Nekaj moram poguglati. 80 00:07:08,447 --> 00:07:11,199 Živjo. Konec je. Žal mi je. –Česa je konec? Kako to misliš? 81 00:07:11,367 --> 00:07:14,786 S sporočilom si me pustil? Resno? Drew! Kaj sem naredila narobe? 82 00:07:16,580 --> 00:07:18,497 Komu pošiljaš sporočilo? 83 00:07:18,707 --> 00:07:21,167 Morgan, vrni mi telefon. Daj! 84 00:07:21,335 --> 00:07:24,420 Drewu pišem. Pišem: Jebi se, ničvredna mošnja. 85 00:07:24,588 --> 00:07:26,465 Zažgala bom tvoje stvari. –Ne! 86 00:07:27,884 --> 00:07:31,553 Zakaj bi to napisala, jebenti? –Ker bova zažgali njegove stvari. 87 00:07:45,610 --> 00:07:47,070 Jebenti! 88 00:07:52,574 --> 00:07:54,367 Resno, Drew? 89 00:07:54,577 --> 00:07:56,411 Sledi na spodnjicah. 90 00:07:57,038 --> 00:07:59,539 Imaš osem let? Je hotel, da jih operem? 91 00:07:59,707 --> 00:08:02,083 Me je zato pustil? Ker mu nisem igrala mame? 92 00:08:02,376 --> 00:08:04,418 Jebi se in si sam briši rit! 93 00:08:05,212 --> 00:08:06,879 Kaj pa je to? 94 00:08:08,090 --> 00:08:12,885 To je na roko napisan seznam njegovih najljubših okrepčevalnic z buritom. 95 00:08:13,053 --> 00:08:14,845 Saj to ni res! Zapiske je pisal. 96 00:08:15,013 --> 00:08:17,306 Izjemno razmerje jajc in tortilje. 97 00:08:17,474 --> 00:08:19,183 Kak butelj! 98 00:08:19,351 --> 00:08:21,102 Gori, gori, gori! 99 00:08:21,270 --> 00:08:22,811 Kristus! Njegova trofeja. 100 00:08:22,979 --> 00:08:26,649 2. mesto v namišljeni nogometni ligi. In spravil ga je! –Pa ja ne! 101 00:08:26,817 --> 00:08:29,360 In ni pravi nogomet, ampak izmišljeni! 102 00:08:29,543 --> 00:08:31,108 Čakaj! 103 00:08:33,740 --> 00:08:35,616 Drew je! 104 00:08:43,542 --> 00:08:45,041 Halo? –Živjo. 105 00:08:45,793 --> 00:08:47,753 Resno? Samo živjo? 106 00:08:47,921 --> 00:08:50,547 Te prek telefona grejejo tvoje zažgane stvari? 107 00:08:51,633 --> 00:08:53,551 Oprosti, zamočil sem! Prav? 108 00:08:53,802 --> 00:08:55,343 Čakaj. Kaj … 109 00:08:55,511 --> 00:08:58,054 Kaj si zamočil? Na kaj misliš? 110 00:08:58,639 --> 00:09:00,682 Jutri pridem in ti pojasnim. 111 00:09:00,850 --> 00:09:03,769 Samo ne uniči mojih stvari. Jutri pridem. 112 00:09:13,008 --> 00:09:14,529 IGORJEVO ŽRTJE 113 00:09:45,060 --> 00:09:51,608 BLiNK predstavlja VOHUN, KI ME JE NATEGNIL 114 00:09:54,737 --> 00:10:01,618 Leto prej 115 00:10:06,874 --> 00:10:08,792 Opravičujem se. –Nič hudega. 116 00:10:09,502 --> 00:10:11,086 Vse najboljše. 117 00:10:11,254 --> 00:10:13,046 Kako? 118 00:10:14,448 --> 00:10:15,700 Ja. 119 00:10:16,050 --> 00:10:19,761 Nimam rojstnega dne. Samo glavo si grejem. 120 00:10:19,929 --> 00:10:22,055 Če bi imela rojstni dan, bi rekel … 121 00:10:23,057 --> 00:10:26,810 Vse najboljše. –Jaz pa bi se ti najbrž zahvalila. 122 00:10:27,561 --> 00:10:29,396 Malenkost. 123 00:10:31,774 --> 00:10:33,607 25 centov mi je ostalo. 124 00:10:33,775 --> 00:10:36,486 Tvoja naloga, če jo sprejmeš, je, 125 00:10:36,820 --> 00:10:40,865 da najdeš v džuboksu najslabšo možno pesem. 126 00:10:42,952 --> 00:10:44,785 Prav. 127 00:10:56,923 --> 00:10:58,924 Zavojček žvečilnih, prosim. 128 00:11:00,886 --> 00:11:02,720 Prav. 129 00:11:06,516 --> 00:11:08,559 Dva dolarja in 25 centov. 130 00:11:17,151 --> 00:11:19,194 Lep dan vam želim. 131 00:11:19,737 --> 00:11:22,823 Ne boste vprašali, ali potrebujem pomoč, da odnesem do avta? 132 00:11:26,745 --> 00:11:28,286 Torej … 133 00:11:28,454 --> 00:11:29,955 Od kod si? 134 00:11:31,165 --> 00:11:34,209 Iz Anglije. –Se mi je zdelo. 135 00:11:34,377 --> 00:11:36,921 Ampak včasih se izkaže, da gre za Avstralce. 136 00:11:37,714 --> 00:11:39,923 Nekateri so tudi res Avstralci. 137 00:11:40,452 --> 00:11:42,140 Utihni! 138 00:11:42,426 --> 00:11:44,636 Hočem reči, nočem, da utihneš. 139 00:11:44,804 --> 00:11:48,265 Tako se reče. Ne vem, ali tudi v Angliji rečete tako. 140 00:11:48,433 --> 00:11:52,519 Misliš na jezikovne fraze? Mi smo si jih izmislili. 141 00:11:57,692 --> 00:11:59,776 Veš, kdo bi rekel, 142 00:11:59,944 --> 00:12:03,237 da nisem ravno pametna, da sledim tujemu moškemu. 143 00:12:03,697 --> 00:12:06,366 Taki porinejo ljudi v sumljive kombije. 144 00:12:08,536 --> 00:12:10,746 Zdaj bo tole malce čudno. 145 00:12:11,997 --> 00:12:15,541 Zlezi v kombi. –Prosim? 146 00:12:18,964 --> 00:12:20,756 Mojbog! Čakajte. 147 00:12:20,924 --> 00:12:22,507 Kaj se dogaja? Sem komu kaj naredila? 148 00:12:22,675 --> 00:12:25,052 Sem v težavah? –Samo pogovoriti se želiva. 149 00:12:25,261 --> 00:12:27,221 O Drewu Thayerju. Tvoj fant je, ne? 150 00:12:27,387 --> 00:12:28,847 Ne! Mislim, ja! 151 00:12:29,015 --> 00:12:31,058 Bil je moj fant, ampak sva se razšla. 152 00:12:31,226 --> 00:12:32,810 Je v težavah? –Ja. 153 00:12:32,977 --> 00:12:35,186 Drew je v hudem dreku. Zato si v kombiju. 154 00:12:35,354 --> 00:12:37,981 Veste, kje je delal vaš bivši fant, gdč. Stockman? 155 00:12:38,858 --> 00:12:40,359 Ja, na državnem radiju. 156 00:12:40,527 --> 00:12:42,695 Podkast je imel o … 157 00:12:43,029 --> 00:12:47,991 Ne vem točno, o čem, nekaj o džezu ali ekonomiji. 158 00:12:48,242 --> 00:12:51,453 Nihče ga ni poslušal, niti jaz ne, pa sem hodil na Harvard. 159 00:12:51,621 --> 00:12:53,121 Po samo dveh minutah. 160 00:12:53,289 --> 00:12:55,373 Moral sem ji dati kontekst, Seb. 161 00:12:56,333 --> 00:13:00,420 Ta podkast je bil Drewu krinka. –Ni omenjal druge službe. 162 00:13:01,547 --> 00:13:04,549 Poslušajte, Drew je delal za Cio. 163 00:13:05,009 --> 00:13:06,801 Kako, prosim? 164 00:13:13,601 --> 00:13:15,477 Ljubi bog! 165 00:13:16,270 --> 00:13:19,522 Ste bili v Vegasu, ko sva gledala Celine Dion? Ironija. 166 00:13:19,690 --> 00:13:21,399 Ljubi bog! 167 00:13:21,942 --> 00:13:25,487 Drew je izginil. Če ga ne najdemo, bo umrlo veliko nedolžnih ljudi. 168 00:13:25,654 --> 00:13:27,322 Se vam je oglasil? 169 00:13:30,117 --> 00:13:33,119 Ni se. –Si prepričana? –Ni se! 170 00:13:33,662 --> 00:13:35,830 Razen mogoče v torek zvečer. 171 00:13:35,998 --> 00:13:38,373 Telefon mi je padel v kad in nehal delati. 172 00:13:38,541 --> 00:13:40,084 Ja, to se je zgodilo. 173 00:13:40,251 --> 00:13:42,628 Na splet sem šla pogledat, kako naj ga popravim, 174 00:13:42,796 --> 00:13:46,632 pa je pisalo, naj ga dam v vrečko riža. Ampak nisem imela riža. –Dovolj. 175 00:13:46,800 --> 00:13:48,593 Raje nama ne lažite. 176 00:13:51,304 --> 00:13:52,638 Prav. 177 00:13:52,806 --> 00:13:56,392 Sinoči me je poklical. Dejansko mi je vrnil klic. 178 00:13:56,560 --> 00:13:58,269 Ker sem ga tisočkrat poklicala. 179 00:13:58,437 --> 00:14:00,604 Samo ta teden. Ker se mi ni oglašal. 180 00:14:00,772 --> 00:14:05,442 Ko sva bila skupaj, sem ga klicala manj. Normalna sem. 181 00:14:06,319 --> 00:14:07,820 Dobro. 182 00:14:11,532 --> 00:14:14,576 Mama, rada te imam. –Morgan, pomeniti se morava. 183 00:14:14,744 --> 00:14:16,119 Čakaj, Audrey je prispela. 184 00:14:16,287 --> 00:14:18,372 Govoriti moram s tabo. –Jaz pa s tabo. 185 00:14:18,540 --> 00:14:21,000 Viktor je v moji sobi. –Pojma nimam, kdo je! 186 00:14:21,167 --> 00:14:22,750 Tip iz bara sinoči. 187 00:14:22,918 --> 00:14:25,462 Vozniško sem pustila, pisal mi je na Facebook. 188 00:14:26,088 --> 00:14:28,131 Dve sliki svojega tiča je poslal. 189 00:14:28,299 --> 00:14:30,217 Tudi jaz nočem nagraditi takšnega vedenja, 190 00:14:30,385 --> 00:14:32,969 ampak ja ne bom šla po novo vozniško. 191 00:14:33,262 --> 00:14:34,971 Pa me ubij! –Strinjam se. Lahko … 192 00:14:35,139 --> 00:14:38,767 Izkoristila sem priložnost, da ga podučim o feminizmu. 193 00:14:38,935 --> 00:14:40,644 Tu je! Živjo! 194 00:14:40,812 --> 00:14:42,397 Se spomniš Audrey od sinoči? 195 00:14:42,564 --> 00:14:47,693 Ja. Veš, Audrey … "Za nas ženske ni meja." 196 00:14:48,320 --> 00:14:50,362 Michelle Obama! 197 00:14:51,698 --> 00:14:53,824 Dobro, oprhat se grem. 198 00:14:55,326 --> 00:14:57,160 Dobro mu gre. Trenutek. 199 00:14:57,328 --> 00:14:59,830 Mama, si dobila fotke tiča, ki sem ti jih posredovala? 200 00:14:59,998 --> 00:15:03,250 Audrey se zdi čudno, da si vse poveva. 201 00:15:03,418 --> 00:15:04,919 Seveda je normalno. 202 00:15:05,087 --> 00:15:07,754 Tudi jaz sem to rekla. Izgleda kot sirova rulada. 203 00:15:07,922 --> 00:15:10,173 Vem, da imaš raje neobrezane. Čakaj. 204 00:15:10,341 --> 00:15:12,593 Mamo zanima, če si bila kdaj z neobrezanim. 205 00:15:12,761 --> 00:15:14,720 Lepo te prosim! Spelji se s klinčevega telefona! 206 00:15:15,013 --> 00:15:16,554 Ja, rada te imam. Se slišiva. 207 00:15:17,807 --> 00:15:19,182 Kaj je? 208 00:15:19,934 --> 00:15:23,937 Poslušaj, v službo sta prišla dva iz Cie. 209 00:15:24,731 --> 00:15:29,025 O Drewu sta hotela govoriti. Trdita, da je vohun. 210 00:15:31,737 --> 00:15:33,613 Kako misliš vohun? 211 00:15:34,449 --> 00:15:36,241 Morgan, ne šalim se. 212 00:15:36,409 --> 00:15:39,577 Pokazala sta mi fotke s trupli in orožjem. 213 00:15:39,828 --> 00:15:41,829 In krvjo. –Prosim? 214 00:15:41,997 --> 00:15:44,499 Vem, da se sliši noro, ampak premisli. 215 00:15:44,667 --> 00:15:47,252 Toliko vprašanj o njem nima odgovora. 216 00:15:47,420 --> 00:15:50,004 Zakaj govori knjižnica, če je hodil na Vassar. 217 00:15:50,297 --> 00:15:52,173 Ljubi bog! Madona! 218 00:15:56,929 --> 00:15:58,346 Oprosti. 219 00:15:58,514 --> 00:16:00,723 Nisem se spomnil, ali si v 3A ali 3B. 220 00:16:01,016 --> 00:16:02,433 Živjo. –Kaj? 221 00:16:02,976 --> 00:16:05,686 Ne obvladam sporočil. E- sporočila mi gredo bolje. 222 00:16:08,065 --> 00:16:12,234 Zakaj voham plin za vžigalnik? –Ker sem mislila resno zagati stvari. 223 00:16:12,402 --> 00:16:14,737 Štekam. Dolga zgodba. 224 00:16:14,905 --> 00:16:18,950 Nekaj sem moral urediti. Nisem trezno razmišljal. 225 00:16:19,827 --> 00:16:21,827 Vem, da si vohun. 226 00:16:22,824 --> 00:16:24,287 Ja. 227 00:16:24,456 --> 00:16:27,917 Neka tipa sta prišla v službo, me porinila v kombi 228 00:16:28,085 --> 00:16:30,378 in mi pokazala grozljive slike. 229 00:16:32,297 --> 00:16:34,005 Kaj si jima rekla? –Kako to misliš? 230 00:16:34,173 --> 00:16:37,843 Saj ne boš zanikal ali rekel, da je bilo fotošopirano? 231 00:16:38,011 --> 00:16:42,098 Klinčevo pištolo imaš! –Dobesedno povej, kaj si rekla. 232 00:16:42,265 --> 00:16:44,307 Zakaj si me pustil? 233 00:16:45,726 --> 00:16:49,438 Na čelu jo imaš. Rdečo piko imaš na čelu. 234 00:16:49,606 --> 00:16:51,023 Sranje! 235 00:16:51,191 --> 00:16:53,734 Kristus! –Daj, beži! Dol! 236 00:16:57,238 --> 00:17:01,116 Dol! In umakni se od okna! –Očka, pozneje te pokličem. 237 00:17:04,996 --> 00:17:06,829 Kaj, klinca, se dogaja? 238 00:17:06,997 --> 00:17:08,874 Morgan! 239 00:17:09,251 --> 00:17:10,960 Čakaj, krvaviš. 240 00:17:11,128 --> 00:17:13,921 Jebenti! Zlobneži me lovijo. 241 00:17:14,089 --> 00:17:16,090 Cia? –In še neki. 242 00:17:16,341 --> 00:17:19,969 Zdaj pa lovijo tudi tebe. Zato sem te pustil. 243 00:17:20,136 --> 00:17:21,929 Nisem te hotel ogroziti. 244 00:17:23,724 --> 00:17:25,892 In zato sem ti pustil tole. 245 00:17:26,602 --> 00:17:28,644 Pokal? –Ker ti zaupam. 246 00:17:29,437 --> 00:17:34,024 Veliko nedolžnih bo nastradalo, če ne odnesem tega, kamor moram. 247 00:17:34,526 --> 00:17:38,612 Zato bova šla iz stanovanja in šla na Dunaj. 248 00:17:38,946 --> 00:17:41,114 Šla bova v kavarno Schiele. 249 00:17:41,699 --> 00:17:45,619 Dobila se bova z nekim Vernom. Jutri ob 11h zjutraj. 250 00:17:45,787 --> 00:17:50,373 Zakaj mi to govoriš, če greva skupaj? –Če ne preživim tega. 251 00:17:50,833 --> 00:17:54,378 Ne, ne boš umrl. –Poslušaj me. 252 00:17:54,671 --> 00:18:00,508 Ob 11h kavarna Schiele, Vern. Si si zapomnila? –Sem. 253 00:18:00,676 --> 00:18:05,096 In nikomur ne smeš zaupati. Nikomur. 254 00:18:09,269 --> 00:18:11,394 Zbogom, Drew. 255 00:18:11,937 --> 00:18:13,438 Mojbog! 256 00:18:20,780 --> 00:18:22,154 Mojbog. Drew je mrtev. 257 00:18:22,322 --> 00:18:26,075 Odpri! –Požarne stopnice! 258 00:18:26,452 --> 00:18:28,286 Odpri! Nalog za preiskavo imamo! 259 00:18:32,250 --> 00:18:34,491 Hodnik je prazen. –Desna vrata! 260 00:18:35,002 --> 00:18:37,044 Nikogar ni! –Preveri! 261 00:18:43,343 --> 00:18:45,177 Si dobro? –Kaj? 262 00:18:45,345 --> 00:18:47,221 Nisem! In ti? 263 00:18:48,307 --> 00:18:50,099 Nisem. –Dobro. 264 00:18:51,143 --> 00:18:55,062 Kam pa greva? –Ne vem. Kje bova varni? 265 00:18:55,230 --> 00:18:57,856 Na tistem parkirišču ustavi. V dvorani pilatesa imajo stranišče. 266 00:18:58,024 --> 00:19:02,820 Ne bova se skrivali v dvorani pilatesa! Kje je policijska postaja? –Ne! 267 00:19:02,988 --> 00:19:05,864 Brez policije. Ubila sem človeka! 268 00:19:06,157 --> 00:19:10,744 Pokliči tipa iz Cie. –Ne. Drew je rekel, naj nikomur ne zaupam. 269 00:19:10,912 --> 00:19:14,790 Prav je imel, saj je mrtev! Najbrž zato, ker sem govorila z njimi. 270 00:19:15,125 --> 00:19:20,337 Ne, ampak zato, ker sem spustila morilca v stanovanje. –Obe sva krivi. 271 00:19:20,505 --> 00:19:22,339 SKRITA ŠTEVILKA 272 00:19:22,507 --> 00:19:25,634 Sranje! –Se boš oglasila? 273 00:19:26,094 --> 00:19:29,220 Audrey, Sebastian tu. –Drewa si ubil. 274 00:19:29,388 --> 00:19:31,723 Povedala sem ti, kje bo, ti pa si ga ubil! 275 00:19:31,891 --> 00:19:34,477 Smem vprašati, kdo je? –Drekač iz Cie. 276 00:19:34,645 --> 00:19:37,771 Audrey, kam ga neseš? –Zakaj bi ti povedala? 277 00:19:37,939 --> 00:19:42,526 Daj nam pošiljko. Zaupaj mi. –Nikomur več ne zaupam. 278 00:19:44,363 --> 00:19:48,408 Meni zaupaš, ne? –Ja, seveda ti. Ti ne šteješ. 279 00:19:48,576 --> 00:19:51,994 Dobro, ker tole ni lažno prijateljstvo, ki so si ga izmislili Rusi. 280 00:19:52,162 --> 00:19:54,080 Ženska, utihni. Vem! 281 00:19:54,247 --> 00:19:56,958 Drew je rekel, da bodo mnogi umrli, če ne dostaviva pošiljke. 282 00:19:57,126 --> 00:20:00,252 Mogoče se bo zgodil teroristični napad. 283 00:20:00,420 --> 00:20:04,131 Kaj ti je rekel, da naredi? –V kavarno na Dunaj ga morava nesti. 284 00:20:05,217 --> 00:20:07,218 V Avstrijo? –Tako je rekel. 285 00:20:07,386 --> 00:20:09,471 Potem pa dajva. 286 00:20:09,972 --> 00:20:12,973 Kako? Naj greva v Evropo, medtem ko naju skušajo ubiti? 287 00:20:13,141 --> 00:20:15,642 Bi rada umrla, ne da bi šla v Evropo? 288 00:20:15,810 --> 00:20:19,188 Ali bi šla rada v Evropo in umrla, in obiskala Evropo? 289 00:20:19,356 --> 00:20:21,564 Zakaj imam samo te možnosti. 290 00:20:23,025 --> 00:20:27,321 Dobro, to je znamenje. Najina potna lista sta tu od izleta v Tijuano. 291 00:20:29,491 --> 00:20:34,828 Nekdo, ki si ga imela rada, je umrl in pred smrtjo te je nekaj prosil. 292 00:20:34,996 --> 00:20:39,124 Mislim, da moraš to narediti. S tabo grem. 293 00:20:40,251 --> 00:20:44,045 Prav, klinc. Pojdiva v Avstrijo. –Pojdiva v Avstrijo. 294 00:20:45,464 --> 00:20:47,132 Zakaj zavijaš? –Parkirati moram. 295 00:20:47,299 --> 00:20:49,718 Ubiti naju skušajo. Ne pojdi na parkirišče C. 296 00:20:56,517 --> 00:20:59,811 Kovček rabiva. Sumljivo bo, če bova šli v tujino 297 00:20:59,979 --> 00:21:01,938 brez prtljage, samo s čudnim pokalom. 298 00:21:02,106 --> 00:21:07,360 Ne bo še sumljiveje, če bova imeli v kovčku samo pokal? 299 00:21:07,694 --> 00:21:09,487 Bo. Torej rabiva več pokalov. 300 00:21:09,905 --> 00:21:13,908 To bova. Ženski, ki letita na Dunaj s svojimi pokali. 301 00:21:14,076 --> 00:21:17,119 Ugledni sva, slavni. Pokale imava! 302 00:21:18,121 --> 00:21:20,414 Najboljši vnuk? –Ja! 303 00:21:21,375 --> 00:21:24,377 Ne bodi živčna. Ljudi ulovijo, ker niso samozavestni. 304 00:21:25,129 --> 00:21:28,338 Dober dan. Ste novi? Cesar me po navadi pregleda. 305 00:21:29,591 --> 00:21:31,009 Sranje! Telefona se morava znebiti. 306 00:21:31,176 --> 00:21:34,929 Lahko nama sledijo tudi, ko je ugasnjen. –Ja, to že dolgo vem. 307 00:21:35,222 --> 00:21:37,266 V umetniškem taboru sem bila z Edwardom Snowdnom. 308 00:21:37,391 --> 00:21:42,102 Točno, z njim si hodila. –Nisem. Poskušal je, obseden je bil z mano. 309 00:21:42,437 --> 00:21:44,480 Oboževal je ska. 310 00:21:44,648 --> 00:21:48,900 Ko so poročali o njem, sem se spraševala, zakaj ne omenijo skaja. 311 00:21:49,068 --> 00:21:51,194 Daj mi telefon. –Izvoli. 312 00:21:57,118 --> 00:21:58,662 Mrhe! 313 00:22:00,205 --> 00:22:02,039 Mrhe! 314 00:22:11,007 --> 00:22:14,135 Mambo No 5. –Prosim te! –Kaj je? 315 00:22:14,303 --> 00:22:17,722 Mambo od 1 do 4 so odlične pesmi. –Dobra! 316 00:22:18,641 --> 00:22:20,558 Vem! Zapri oči. 317 00:22:21,018 --> 00:22:22,935 Zapri oči. 318 00:22:35,949 --> 00:22:37,867 Ne. 319 00:22:39,077 --> 00:22:43,497 Nekoč je živel deček, 320 00:22:43,790 --> 00:22:48,794 ki je doživel nesrečo in ni mogel v šolo. 321 00:22:49,004 --> 00:22:51,755 Ja, to je najslabša pesem. 322 00:22:51,923 --> 00:22:53,632 Zmagala si. –A ne? 323 00:22:53,799 --> 00:22:56,259 Čestitam. Najhujša je. –Hvala. 324 00:22:56,427 --> 00:22:59,721 V Evropi jo kar naprej vrtijo. Kot bi vsa celina rekla: 325 00:22:59,889 --> 00:23:02,266 Veste, kaj? Obožujemo 1994. Ostali bomo v tem letu. 326 00:23:03,894 --> 00:23:05,894 Ne bi vedela. Nisem še bila v Evropi. 327 00:23:08,147 --> 00:23:13,902 DUNAJ, AVSTRIJA 328 00:23:32,296 --> 00:23:34,255 Tole je fino. 329 00:23:34,549 --> 00:23:36,550 Sem sodiva. 330 00:23:37,260 --> 00:23:41,345 Bi Drew hodil sem? Drew! 331 00:23:41,513 --> 00:23:46,184 Isti Drew, ki je sušiju iz lokalne trgovine rekel japonska hrana. 332 00:23:47,103 --> 00:23:51,022 Kaj misliš, kdo je Vern? –Ne vem. 333 00:23:51,189 --> 00:23:53,274 Ne bo Vern pričakoval Drewa? 334 00:23:54,443 --> 00:23:56,319 Jebenti! –Kako bo vedel, da sva midve? 335 00:23:56,987 --> 00:23:58,947 Prekleto. Kaj bova? 336 00:24:00,782 --> 00:24:04,118 O, ne! –Kaj je? Kaj vidiš? 337 00:24:05,037 --> 00:24:07,163 Nič, samo … 338 00:24:08,582 --> 00:24:10,832 V torti je preveč moke in mleka. 339 00:24:11,751 --> 00:24:13,627 Drisko sem dobila. 340 00:24:17,591 --> 00:24:22,094 Morgan, pojdi na stranišče. –Zdržala bom. –Ne. 341 00:24:22,261 --> 00:24:25,640 Raje ne počni tega. –Ne, to je pomembnejše. 342 00:24:25,808 --> 00:24:27,767 Res ni. Prosim, pojdi. 343 00:24:35,526 --> 00:24:37,151 Želita še kaj? –Ne. 344 00:24:37,319 --> 00:24:40,905 Kavo, prosim. Ne pisni. 345 00:24:41,073 --> 00:24:43,157 Z mano si dogovorjena. 346 00:24:44,660 --> 00:24:46,452 Oprosti. 347 00:24:46,620 --> 00:24:49,414 Si ti Vern? –Moje lažno ime. Zdaj mi daj pošiljko. 348 00:24:49,581 --> 00:24:51,499 Čakaj, to ni logično. 349 00:24:53,127 --> 00:24:54,752 Ljubi bog. –Niti besedice. 350 00:24:56,046 --> 00:24:59,131 Prav. Mojbog! 351 00:24:59,341 --> 00:25:01,300 Hvala. –Prosim. 352 00:25:02,219 --> 00:25:05,637 Zaščititi te skušam. –Kot si Drewa? 353 00:25:05,805 --> 00:25:08,182 Če bi me hotel zaščititi, ne bi meril vame s pištolo. 354 00:25:08,350 --> 00:25:10,184 Nisem v Cii, ampak to pa vem. 355 00:25:10,352 --> 00:25:12,520 Za MI6 delam. Drew je delal za Cio. 356 00:25:12,688 --> 00:25:15,522 To je mednarodna akcija. –Vseeno! 357 00:25:26,492 --> 00:25:29,619 Si ti Vern? –Dobro jutro. 358 00:25:31,956 --> 00:25:33,582 Dobra Vern. 359 00:25:34,793 --> 00:25:36,877 Umakni pištolo. Živčna sem. 360 00:25:37,045 --> 00:25:42,632 Miruj in poslušaj. Kmalu bodo vsi v tej kavarni streljali. 361 00:25:43,217 --> 00:25:47,304 Vsi želijo, kar imaš. Če pride do tega, nas bodo pobili. 362 00:25:49,974 --> 00:25:51,850 Če skušaš pobegniti, te bodo ubili. 363 00:25:52,018 --> 00:25:54,144 Tudi če se rešiš, nimaš kam. 364 00:25:54,312 --> 00:25:57,147 Če skeniraš potni list, bodo prišli tipi še z večjim orožjem. 365 00:25:57,315 --> 00:26:02,443 Brez vprašanja te bodo ubili. Če prideš do letališča, te bomo čakali. 366 00:26:02,862 --> 00:26:06,072 Zato mi daj pošiljko, Pa ne bo nikomur nič. 367 00:26:06,240 --> 00:26:10,117 Razen Drewu. –Ne pomagaš, če kar naprej to omenjaš. 368 00:26:11,245 --> 00:26:14,872 Tisto ni Vern. 369 00:26:16,959 --> 00:26:18,710 Pošiljka. 370 00:26:19,795 --> 00:26:21,712 Dobro. 371 00:26:33,975 --> 00:26:35,935 Tisto ni Vern! 372 00:26:52,202 --> 00:26:53,661 Kaj? 373 00:26:54,203 --> 00:26:55,663 Ljubi bog! 374 00:27:01,754 --> 00:27:03,171 Mojbog! 375 00:27:15,475 --> 00:27:17,310 Pazi! 376 00:27:29,155 --> 00:27:30,615 Ne! 377 00:27:54,806 --> 00:27:56,974 Ne! Ne! 378 00:28:02,939 --> 00:28:04,982 Sranje! To je Vern! 379 00:28:27,922 --> 00:28:29,923 Nekoga sem ubila! 380 00:28:30,091 --> 00:28:32,300 Nehaj to kričati! Mojbog! 381 00:28:33,969 --> 00:28:35,720 Čakaj! Sranje! 382 00:28:35,888 --> 00:28:38,139 V avto! –Tistega? Ni najin. 383 00:28:38,307 --> 00:28:39,933 Žal nama je. 384 00:28:41,144 --> 00:28:45,063 Dobro. Sranje! Znaš voziti s prestavami? 385 00:28:46,232 --> 00:28:47,732 Ne znam! 386 00:28:48,984 --> 00:28:51,069 Kje je zavora. –Ne vem, preveč je stopalk. 387 00:28:51,237 --> 00:28:53,404 Kako dam v prestavo? –Kako dela vaš avto? 388 00:28:53,572 --> 00:28:55,656 Žal mi je. –Nujen primer. 389 00:28:55,824 --> 00:28:58,076 Mojbog! 390 00:29:03,249 --> 00:29:05,165 Dobro. –Ven! Prekini nalogo! 391 00:29:05,750 --> 00:29:07,793 Oprostite! 392 00:29:07,961 --> 00:29:09,795 Hitreje! 393 00:29:12,883 --> 00:29:15,218 Stoj. Taksi. Pridi. 394 00:29:17,388 --> 00:29:19,389 Živjo. Lahko speljemo? 395 00:29:20,975 --> 00:29:22,309 G. Yang? –Ja. 396 00:29:22,477 --> 00:29:25,145 Mama se je poročila s Kitajcem. Dolga in čudovita zgodba. 397 00:29:25,313 --> 00:29:28,314 Ja, midve sva g. Yang. 398 00:29:28,482 --> 00:29:30,608 Hvala. –Speljati moramo. 399 00:29:30,943 --> 00:29:32,736 In peljemo se. 400 00:29:33,946 --> 00:29:35,989 Sta prišli na obisk? –Ne, tu živiva. 401 00:29:36,157 --> 00:29:38,449 Avstrijka sem, ki se piše g. Yang. Pelji. 402 00:29:39,577 --> 00:29:42,871 Lukas sem. Kako vam lahko polepšam vožnjo po Dunaju? 403 00:29:43,039 --> 00:29:46,750 Vse je v redu. –"V redu" zame ni dovolj dobro. 404 00:29:46,918 --> 00:29:50,127 Super se morata imeti. Bi vodo? Navadno, mineralno? 405 00:29:50,295 --> 00:29:52,505 Ne, dovolj tekočine imam. –Bi poslušali glasbo? 406 00:29:52,673 --> 00:29:54,549 Brez glasbe. Samo peljite. 407 00:29:55,009 --> 00:29:58,094 Nisem samo šofer. Ob sobotah sem DJ. 408 00:29:58,262 --> 00:30:01,597 Super! –Če bosta v soboto v mestu … 409 00:30:01,765 --> 00:30:03,724 Poslušajta. 410 00:30:03,892 --> 00:30:05,935 Hip-hop. 411 00:30:08,772 --> 00:30:10,230 V redu je, ne? 412 00:30:21,201 --> 00:30:22,534 Sranje! –Mojbog! 413 00:30:22,702 --> 00:30:26,247 Poslušaj, tipi z orožjem naju lovijo. Znebi se jih. 414 00:30:26,415 --> 00:30:27,748 Takoj! 415 00:30:28,292 --> 00:30:30,001 To, jebenti! 416 00:30:38,718 --> 00:30:40,302 Oni so! Mojbog! 417 00:30:59,572 --> 00:31:01,907 Prej sem kadil toliko metamfetaminov … 418 00:31:02,075 --> 00:31:03,409 Dobro. Super! 419 00:31:10,458 --> 00:31:11,979 Strah je samo iluzija! 420 00:31:22,720 --> 00:31:24,346 Udari! 421 00:31:28,767 --> 00:31:30,184 Jebenti! 422 00:31:34,815 --> 00:31:36,565 Sedi nanj! 423 00:31:37,317 --> 00:31:38,985 Mojbog! 424 00:31:43,449 --> 00:31:44,908 Mojbog! 425 00:31:51,916 --> 00:31:54,877 Samo en je še ostal. –Vem, vidim ga. 426 00:31:55,044 --> 00:31:58,546 Zakaj prižigaš smernik? Kažeš mu, kam greva. 427 00:31:58,714 --> 00:32:02,133 Oprosti, navada. –Slaba navada. –Ne, dobra! 428 00:32:02,301 --> 00:32:04,594 V večini primerov je dobra navada! 429 00:32:09,057 --> 00:32:10,516 Mojbog! 430 00:32:10,684 --> 00:32:12,393 Jebi se! 431 00:32:17,525 --> 00:32:19,401 Požri drek! 432 00:32:20,192 --> 00:32:21,652 Mojbog! 433 00:32:21,820 --> 00:32:23,696 Naprej grem! 434 00:32:25,157 --> 00:32:26,783 Joj, ne! 435 00:32:32,998 --> 00:32:34,874 Ne morem se pripeti. –Kje je? 436 00:32:35,501 --> 00:32:37,043 Mojbog! 437 00:32:38,504 --> 00:32:40,338 Na klinčevi strehi! 438 00:32:44,134 --> 00:32:45,801 On je! Nehaj! 439 00:32:48,514 --> 00:32:50,682 Mojbog! 440 00:32:57,898 --> 00:32:59,774 Končno! 441 00:33:14,498 --> 00:33:16,540 Zakaj pospešuješ? –Načrt imam. 442 00:33:16,708 --> 00:33:18,667 Dobro. –O, bog! 443 00:33:26,008 --> 00:33:27,634 Mojbog! 444 00:33:35,477 --> 00:33:37,185 Ven! –Prav. 445 00:33:37,353 --> 00:33:38,937 Odlično. Pet zvezdic, Lukas. 446 00:33:39,104 --> 00:33:40,563 Pet zvezdic. 447 00:33:41,274 --> 00:33:42,816 Mojbog! 448 00:33:42,879 --> 00:33:44,401 Ste celi? 449 00:33:44,617 --> 00:33:46,159 O, bog! 450 00:33:46,196 --> 00:33:48,613 Kaj se je zgodilo? –Naprej morava. 451 00:33:49,907 --> 00:33:51,533 Nekam morava. –Mojbog! 452 00:33:52,076 --> 00:33:53,743 Železniška postaja. 453 00:34:03,087 --> 00:34:08,759 PARIZ, FRANCIJA 454 00:34:11,638 --> 00:34:13,701 Hočete reči, da vam ni uspelo? 455 00:34:13,702 --> 00:34:16,935 Do nepričakovanih zapletov je prišlo. 456 00:34:17,143 --> 00:34:20,437 Imam pošiljko. –Pokaži. 457 00:34:23,316 --> 00:34:25,359 NAJBOLJŠI VNUK 458 00:34:28,071 --> 00:34:29,655 Očitno je le nimam. 459 00:34:29,823 --> 00:34:33,366 Sem prav razumela? Nista dobila pošiljke? 460 00:34:33,743 --> 00:34:35,410 Jo še imata dekleti? 461 00:34:35,870 --> 00:34:38,121 Zdaj jo bo najbrž dobil Highland. 462 00:34:38,289 --> 00:34:41,333 Ne bom dovolil tega, šefinja. –Vesela sem, da se je to zgodilo. 463 00:34:41,501 --> 00:34:43,626 Drugače ne bi veljal za najboljšega vnuka. 464 00:34:43,794 --> 00:34:45,962 Duhovito. 465 00:34:48,800 --> 00:34:50,967 Šefinja, naju slišite? Slišite. 466 00:34:51,260 --> 00:34:52,635 Je zveza zamrznila? 467 00:34:52,803 --> 00:34:54,345 Naju slišite? –Zmrznila je. 468 00:34:54,513 --> 00:34:57,432 Pomahajte, če niste zmrznili. –Nisem zmrznila. 469 00:34:57,600 --> 00:34:59,601 Samo razočarana sem. 470 00:34:59,706 --> 00:35:02,522 Skušal sem ju zaščititi. –Zaščititi? 471 00:35:02,647 --> 00:35:04,313 Pusti ju umreti, trapi sta. 472 00:35:04,481 --> 00:35:06,440 Prepoznam neumne ljudi. –Ko pogledaš v ogledalo. 473 00:35:06,608 --> 00:35:09,235 Nisem neumen. –Že spet. Harvard si končal. 474 00:35:09,403 --> 00:35:13,657 Vsi to vemo. –Nisem omenjal Harvarda. –Pa bi ga. 475 00:35:15,659 --> 00:35:18,285 GLAVNA ŽELEZNIŠKA POSTAJA 476 00:35:22,416 --> 00:35:24,167 To. Dobro. 477 00:35:24,376 --> 00:35:27,211 Kupila sem vozovnici do Prage. –Jaz pa novo obleko. 478 00:35:27,379 --> 00:35:30,673 Na vlaku se preobleciva. Čez 10 min odpelje. Od tam greva domov. 479 00:35:30,841 --> 00:35:32,341 Samo z Dunaja morava priti. 480 00:35:32,509 --> 00:35:35,511 Čakaj! Si lahko vzameva trenutek in te občudujeva? 481 00:35:35,846 --> 00:35:38,806 Zdajle? Točno zdaj? –V kavarni si noro vrtela pištolo. 482 00:35:38,932 --> 00:35:40,933 Noro je bilo. Človeka si ubila. 483 00:35:41,101 --> 00:35:44,019 Prav mu je, zloben je bil. –Video igre igram. 484 00:35:44,146 --> 00:35:47,189 In poteza s pokali. Zamenjala si ju. 485 00:35:47,482 --> 00:35:51,485 V obveščevalni dela, pa si ga preslepila. Ni to noro? 486 00:35:51,653 --> 00:35:53,404 In tista reč z avtom. Mojbog! 487 00:35:53,530 --> 00:35:55,739 Vse se je hitro odvilo. Greva lahko naprej? 488 00:35:55,949 --> 00:35:58,325 Neverjetna si in želim, da to sprejmeš. 489 00:35:58,492 --> 00:36:00,702 Prav, sprejmem. Lahko zdaj greva? 490 00:36:00,828 --> 00:36:04,498 Čakaj! Ne dovolim, da se daješ v nič. –Saj se ne. 491 00:36:04,666 --> 00:36:06,625 Vedno to počneš! Vedno! 492 00:36:06,793 --> 00:36:10,712 Mojbog! –Si se že kdaj v življenju počutila tako živo? 493 00:36:11,797 --> 00:36:15,300 Pozor, lahko se vkrcate v vlak za Prago. 494 00:36:16,052 --> 00:36:18,554 Manj živi bova, če ne prideva do vlaka. 495 00:36:18,721 --> 00:36:20,513 Prosim te. –Poglej tole. 496 00:36:20,806 --> 00:36:23,892 Hvalijo se z Mozartom, zamolčijo pa Hitlerja. 497 00:36:24,101 --> 00:36:26,019 Tudi jaz bi ga. Pojdi zdaj. 498 00:36:28,648 --> 00:36:32,359 Kateri peron? –Z 10. gre očitno za … 499 00:36:32,777 --> 00:36:34,904 Szabadszallas. 500 00:36:35,071 --> 00:36:37,114 Žbalas … 501 00:36:37,282 --> 00:36:39,367 Nove Hudedjoviče! 502 00:36:39,660 --> 00:36:41,244 Usti Nad Labem. 503 00:36:41,494 --> 00:36:44,538 Bahnhof ut … Bahnhof Prag. 504 00:36:44,706 --> 00:36:46,039 Praga, 6. peron. 505 00:36:46,207 --> 00:36:50,085 6. peron. –Ne, čakaj! Sebastian je rekel, da naju bodo na meji ustavili. 506 00:36:50,253 --> 00:36:53,088 Sranje! Kaj bova zdaj? 507 00:36:54,757 --> 00:36:59,011 Najti morava podobni punci, ju prepričati, da nama dasta potni list 508 00:36:59,179 --> 00:37:03,264 in rečeta, da so jima ga ukradli. –Kdo bi to naredil? –Kateri koli punci. 509 00:37:03,432 --> 00:37:05,058 Dobro. 510 00:37:05,559 --> 00:37:07,477 Tisti dve? Podobni sta nama. 511 00:37:10,023 --> 00:37:14,651 Ne, v Evropi ne želiva biti oni dve. V Evropi želiva biti ti dve. 512 00:37:14,818 --> 00:37:17,612 Šli sva tja in pristali tu. 513 00:37:18,364 --> 00:37:20,448 Ja, res hočeva. –Ozke hlače. 514 00:37:20,825 --> 00:37:24,578 Predstavljajta si, da edini moški, ki sta ga ljubili, umira pred vama. 515 00:37:24,954 --> 00:37:29,874 In vaju prosi, da nekaj naredita. Ne bi za to žrtvovali vse? 516 00:37:30,042 --> 00:37:32,545 Predstavljajta si, da bi bili 12 let najboljši prijateljici. 517 00:37:32,712 --> 00:37:34,796 Ne bi zanjo naredili vse? 518 00:37:34,964 --> 00:37:37,381 Ja. –Čjudni sta. 519 00:37:38,342 --> 00:37:41,594 Nisva čjudni! V nevarnosti sva. 520 00:37:41,804 --> 00:37:45,307 Rešili bi najino in še veliko življenj. –Pojdita na ambasado po potni list. 521 00:37:45,474 --> 00:37:49,185 Z veseljem bi pomagali, ampak vaju ne poznava. 522 00:37:49,353 --> 00:37:52,939 Dame in gospodje, vlak za Prago bo odpeljal. 523 00:37:56,944 --> 00:38:00,029 Prav imata. Lepo se zabavajta na Poljskem. 524 00:38:00,197 --> 00:38:01,906 Zdaj! 525 00:38:02,741 --> 00:38:04,742 Nehajta! 526 00:38:05,285 --> 00:38:07,286 Ne! Imam jo! 527 00:38:09,343 --> 00:38:11,662 Vrni mi torbico! 528 00:38:19,195 --> 00:38:20,674 Odpri vrata! 529 00:38:20,842 --> 00:38:25,471 Daj mi klinčevo torbico! –Tvoj naslov je v njej. 530 00:38:25,639 --> 00:38:28,641 Če preživiva, ti jo pošljem. 531 00:38:30,560 --> 00:38:36,607 BERLIN, NEMČIJA 532 00:38:55,711 --> 00:38:57,795 Ja, razumem. 533 00:39:03,660 --> 00:39:05,121 Katja! 534 00:39:05,387 --> 00:39:07,638 Katja, kje si? 535 00:39:07,806 --> 00:39:11,517 Spet boš zamudila! Vedno zamudiš! 536 00:39:12,644 --> 00:39:14,061 Sranje! 537 00:39:29,661 --> 00:39:33,080 Moja najboljša prijateljica od nekdaj ve, da želi postati igralka. 538 00:39:33,498 --> 00:39:37,834 Nadarjena je. Jaz pa nisem nadarjena za nič. 539 00:39:38,461 --> 00:39:40,504 Poskusila sem s pravom. –Pametno. 540 00:39:40,672 --> 00:39:44,299 In z umetnostjo. –Dobro, precejšnja sprememba. 541 00:39:44,467 --> 00:39:46,302 Oboje sem pustila. 542 00:39:46,469 --> 00:39:48,636 Ničesar ne dokončam. 543 00:39:52,475 --> 00:39:54,726 Poglej, do konca si spila pivo. 544 00:39:56,020 --> 00:39:58,271 To pa vedno. 545 00:39:59,231 --> 00:40:03,109 Zakaj ničesar ne dokončaš? Česa se bojiš? 546 00:40:04,487 --> 00:40:06,279 Povprečnosti. 547 00:40:06,447 --> 00:40:09,031 Nikoli ne bi rekel, da si povprečna. 548 00:40:11,118 --> 00:40:13,161 Kako pa veš? Šele spoznal si me. 549 00:40:14,413 --> 00:40:18,583 Znam presoditi ljudi. Zaupaš mi. 550 00:40:22,963 --> 00:40:25,965 Hvala za ples. –Ti prinesem še eno pivo? 551 00:40:26,133 --> 00:40:28,676 Ja, super bi bilo. –Seveda. 552 00:40:29,637 --> 00:40:31,720 Še dve, prosim. –Seveda. 553 00:40:34,224 --> 00:40:36,642 Kul, kul. Naj ti dam nasvet. 554 00:40:37,603 --> 00:40:40,605 Kdo si pa ti? –Tisto je moja sestra. –Res? 555 00:40:40,773 --> 00:40:43,857 Ne biološka, ampak moja dejanska sestra. 556 00:40:44,484 --> 00:40:46,235 Ne bi želela, da izveš, 557 00:40:46,403 --> 00:40:50,156 ampak je pozno izgubila nedolžnost, zato je lačna tega. Štekaš? 558 00:40:51,241 --> 00:40:53,492 Krasno. –Zato se zabavaj. 559 00:40:53,701 --> 00:40:56,620 Ampak če jo prizadeneš, 560 00:40:56,788 --> 00:40:59,081 bom našla tvojega najboljšega prijatelja, 561 00:40:59,249 --> 00:41:01,334 odrezala mu bom tiča 562 00:41:01,501 --> 00:41:03,460 in te prisilila, da ga poješ. 563 00:41:03,960 --> 00:41:05,420 Prav. 564 00:41:05,588 --> 00:41:10,009 Lahko izbiraš dodatke, ampak ga boš pojedel. 565 00:41:11,011 --> 00:41:13,053 Kako ti je ime? –Morgan. Živjo. 566 00:41:13,221 --> 00:41:14,596 Morgan. Drew. 567 00:41:14,764 --> 00:41:17,808 Ti je že kdo povedal, da pretiravaš? 568 00:41:23,816 --> 00:41:25,900 Zakaj mi nisi povedala, da je to rekel? 569 00:41:27,986 --> 00:41:29,779 Do ušes si se zatreskala vanj. 570 00:41:29,947 --> 00:41:34,075 Ne moreš tega povedati zatreskani najboljši prijateljici. 571 00:41:36,077 --> 00:41:38,037 Ni me užalil. 572 00:41:38,788 --> 00:41:40,831 No, malo me je. 573 00:41:45,504 --> 00:41:48,130 Res mi je žal. –Meni tudi. 574 00:41:49,549 --> 00:41:51,467 In žal mi je, da je mrtev. 575 00:41:51,635 --> 00:41:53,385 O, bog! 576 00:41:53,553 --> 00:41:55,221 Kaj bova s tem? –Ne vem. 577 00:41:55,389 --> 00:41:58,056 Ne vem niti, kaj je to ali kaj počne. 578 00:41:58,391 --> 00:42:00,893 Počutim se kot trapa. 579 00:42:01,352 --> 00:42:04,396 Njegova starša sem spoznala. Čisto normalna sta bila. 580 00:42:04,564 --> 00:42:06,315 Tom in Marsha jima je ime. 581 00:42:06,483 --> 00:42:10,193 Večer pred njegovim izginotjem smo šli skupaj v Cheesecake Factory. 582 00:42:10,361 --> 00:42:14,239 Kristus, njihov jedilnik! Kot da ga je pisal Dostojevski. 583 00:42:14,741 --> 00:42:17,868 Kdo bi staršem predstavil nekoga, ki mu ne pomeni nič? 584 00:42:18,119 --> 00:42:20,245 Jaz vse predstavim staršema, 585 00:42:20,413 --> 00:42:22,872 ampak so ti v plusu, ker sta moja starša čudovita. 586 00:42:23,040 --> 00:42:24,875 Misliš, da sta vedela? –Ne vem. 587 00:42:25,043 --> 00:42:28,295 Želim si, da bi bil živ in bi dobila nekaj odgovorov. 588 00:42:29,381 --> 00:42:31,381 In potem bi mu rekla, naj umre. 589 00:42:41,266 --> 00:42:43,142 Odpri. 590 00:42:45,896 --> 00:42:47,605 Takole! 591 00:42:49,609 --> 00:42:51,359 Kaj, klinca, je tole? 592 00:42:51,527 --> 00:42:52,943 Spominski ključek. 593 00:42:53,111 --> 00:42:55,947 Zaradi tega so se pobijali? Mojbog! 594 00:42:56,115 --> 00:42:58,366 Veš, kdo bi vedel, kaj morava narediti? –Ne! 595 00:42:58,534 --> 00:43:02,953 Moj oče je genialni odvetnik, ki zastopa ljudi, 596 00:43:03,121 --> 00:43:05,748 ki so v mnogo hujših situacijah, kot sva midve. 597 00:43:05,916 --> 00:43:09,961 Ne, tvoj oče bi besnel, ker sva prekršile kup mednarodnih zakonov. 598 00:43:10,129 --> 00:43:11,546 Ne, ne bo besnel. 599 00:43:11,714 --> 00:43:14,506 Ni besnel, ko sem poskusila kokain s košarkaškim trenerjem. 600 00:43:14,674 --> 00:43:17,426 Ni besnel, ko so me deportirali iz Belizeja. 601 00:43:17,594 --> 00:43:21,180 Niti ko sem povabila najstniškega čarovnika, da živi z babico. 602 00:43:21,390 --> 00:43:24,350 Točno! Kaj se je zgodilo z njim? 603 00:43:27,062 --> 00:43:28,687 Ne boš verjela! 604 00:43:28,855 --> 00:43:32,400 Izginil je! –Nehaj, no! 605 00:43:32,567 --> 00:43:34,944 Resno. Za pogrešanega velja. 606 00:43:38,156 --> 00:43:45,080 PRAGA, ČEŠKA 607 00:43:49,168 --> 00:43:51,127 Prosim? –Mama, jaz sem. 608 00:43:51,295 --> 00:43:54,172 Hvala bogu! Arnie, živa je! 609 00:43:54,340 --> 00:43:56,132 Kaj? –Očka bom zvezala. 610 00:43:57,111 --> 00:43:58,572 Arnie tu. 611 00:43:58,865 --> 00:44:01,637 Živjo, očka. –Zdravo, gumbek. 612 00:44:01,805 --> 00:44:03,368 Ljubica, v vseh časopisih si! 613 00:44:03,682 --> 00:44:07,936 Res sem ponosna nate. Vedela sem, da bodo pisali o tebi. 614 00:44:08,228 --> 00:44:10,563 Si si pobarvala lase? Izgledaš kot princesa. 615 00:44:10,730 --> 00:44:15,109 Sta z Audrey ubili dva človeka? Povej po resnici, lahko vaju rešim. 616 00:44:15,277 --> 00:44:20,864 Ne, jaz sem ubila enega, ampak je bil morilec, zato ne šteje. 617 00:44:21,031 --> 00:44:22,491 Seveda ne šteje. 618 00:44:22,659 --> 00:44:25,911 Audrey pa je ubila kup ljudi v Avstriji, ampak v samoobrambi. 619 00:44:26,079 --> 00:44:29,915 Tudi to je v redu. –Njenega fanta so ubili pred nama. –Tačednega? 620 00:44:30,083 --> 00:44:31,667 Kar v redu je bil. 621 00:44:31,834 --> 00:44:34,461 Veš, kdo je res čeden? Patrick Dempsey. 622 00:44:34,629 --> 00:44:37,298 Ljubica, kje si zdaj? –V Pragi. 623 00:44:37,466 --> 00:44:39,592 Vzhodna Evropa se mi ne dopade. Predarkerska je. 624 00:44:39,760 --> 00:44:41,801 Vem, kje se lahko skrijeta. 625 00:44:41,969 --> 00:44:45,138 Prav. –Prijatelja imam. Roger Bernstein. V Pragi živi. 626 00:44:45,306 --> 00:44:48,892 Uslugo mi dolguje. –Očka ga je branil v tožbi za malomarnost. 627 00:44:49,060 --> 00:44:50,978 Carol, veš, kdo je čeden? 628 00:44:51,146 --> 00:44:54,773 Woody Harrelson. Drugi se ne strinjajo, meni pa se zdi čeden. 629 00:44:55,817 --> 00:44:58,026 Padla je. –Res je. 630 00:44:58,236 --> 00:45:02,530 Za hip sem mislila, da bom umrla. –Zmešani sta bili. 631 00:45:02,698 --> 00:45:04,741 Zlobno sta gledali. 632 00:45:09,956 --> 00:45:12,040 Takoj! Proč morava! 633 00:45:12,834 --> 00:45:17,086 Mama, iti morava. –Pojdiva! Takoj! 634 00:45:57,252 --> 00:45:58,627 Koga iščem? 635 00:45:58,795 --> 00:46:02,673 Poslal sem fotografije. Tarči sta ameriški trapi. 636 00:46:38,751 --> 00:46:40,211 Kristus! 637 00:46:41,213 --> 00:46:43,297 Zaostajaš, zaostajaš! 638 00:46:46,844 --> 00:46:48,219 Sranje. 639 00:46:48,387 --> 00:46:50,138 Karlovo ulico morava najti. 640 00:46:50,306 --> 00:46:55,100 Dolina slonov je očitno levo. Šli bova mimo Paviljona velikih želv. 641 00:46:56,937 --> 00:46:59,146 Morgan, to je zemljevid živalskega vrta. 642 00:47:16,706 --> 00:47:20,042 Roger, Arniejeva hči tu. Poklical je. 643 00:47:21,419 --> 00:47:23,379 Pojdiva. –Hvala! 644 00:47:27,049 --> 00:47:32,888 Zanimivo, spomnim se, kako sva se s tvojim očetom pripravljala na zmenek. 645 00:47:33,056 --> 00:47:37,726 Tvoj oče je imel sončna očala, dvignil je ovratnik, super je izgledal. 646 00:47:37,893 --> 00:47:41,772 Prideva do diskoteke in tip mu reče: "Gospod, dvignjen ovratnik imate." 647 00:47:41,939 --> 00:47:43,607 Vse je uničil. 648 00:47:44,400 --> 00:47:48,778 Ne bi želel prehitro sklepati, toda zdi se mi, da sta potrebni trave. 649 00:47:50,531 --> 00:47:52,407 Ob pečenki. 650 00:47:53,743 --> 00:47:56,286 Ne, hvala. Res mi je žal, ampak sem veganka. 651 00:47:57,704 --> 00:47:59,997 Morgan, nisi veganka. 652 00:48:00,582 --> 00:48:03,293 Zakaj? Zaradi slanine? –Slanina je meso! 653 00:48:03,961 --> 00:48:06,004 Dovolita vsaj, da vama nalijem vino. 654 00:48:06,172 --> 00:48:09,590 Pri njem je kruta samo cena, ki jo računajo zanj. 655 00:48:11,176 --> 00:48:13,845 Najboljše steklenice imam v kabinetu. 656 00:48:14,013 --> 00:48:17,849 To je kot moj poklon velikim pripovedovalcem. 657 00:48:18,100 --> 00:48:21,185 Trenutno pijem grenache noire, 658 00:48:21,353 --> 00:48:24,480 medtem ko berem Človeško komedijo. 659 00:48:25,315 --> 00:48:27,317 Vama je všeč Balzac? 660 00:48:27,985 --> 00:48:30,402 Z vsako izkušnjo vse manj. 661 00:48:31,196 --> 00:48:34,950 Takoj bom nazaj. –Prav. 662 00:48:37,495 --> 00:48:40,913 Spet se dogaja. –Kaj pa? –Všeč sem mu. 663 00:48:41,790 --> 00:48:44,834 Kaj pa govoriš? –Okusiti me hoče. 664 00:48:45,002 --> 00:48:49,131 Ne, samo malo je čudaški. 665 00:48:49,299 --> 00:48:52,008 Privlačim starce. –Dobro. 666 00:48:52,176 --> 00:48:55,595 Obožujejo me. Želijo si me. 667 00:48:55,763 --> 00:48:57,555 Če so zato čudni … –So. 668 00:48:57,765 --> 00:49:00,476 Potem je profesor matematike čuden, hišnik … –Saj je čuden. 669 00:49:00,643 --> 00:49:02,184 Mandi Patinkin je čuden. 670 00:49:03,145 --> 00:49:07,565 Slabo mi je. V kopalnico grem. Takoj bom nazaj. 671 00:49:07,900 --> 00:49:09,609 Rada te imam. 672 00:49:12,071 --> 00:49:17,575 Živjo! Je Audrey dobro? –Ja, je. Končala je. Jaz tudi. 673 00:49:17,743 --> 00:49:19,744 Tole je digestiv. 674 00:49:20,913 --> 00:49:23,665 Na zdravje! –Na zdravje! 675 00:49:27,169 --> 00:49:32,381 Joj, je suho! –Si ljubiteljica umetnosti? –Sem. 676 00:49:32,549 --> 00:49:34,717 Obožujem umetnost. 677 00:49:37,220 --> 00:49:41,182 Poglej to umetnost! Izgleda, kot da malo preveč uživa. 678 00:49:41,349 --> 00:49:45,061 Včasih pride največji užitek takrat, ko ne uživaš. 679 00:49:47,188 --> 00:49:49,314 Ne vem, če bi se strinjala s tem. 680 00:49:49,732 --> 00:49:51,316 Da ne? 681 00:49:51,735 --> 00:49:53,903 Dobro, zdaj smo že pri masaži. 682 00:49:55,072 --> 00:49:56,821 Pa smo tam. 683 00:50:00,347 --> 00:50:03,850 Ljubi bog! 684 00:50:13,631 --> 00:50:17,050 Roger, najlepša hvala, da si naju sprejel v svoj dom. 685 00:50:17,218 --> 00:50:21,554 V velik užitek mi je. –Ampak ne bo šlo. 686 00:50:21,847 --> 00:50:24,099 Dejansko me boli. 687 00:50:25,393 --> 00:50:27,227 Živjo! 688 00:50:27,729 --> 00:50:30,938 Morgan, družinska prijateljica. Je to tvoja punca? 689 00:50:32,191 --> 00:50:35,193 Nadja, ne. Živi morava pripeljati. 690 00:50:46,789 --> 00:50:48,373 Audrey. Mojbog 691 00:50:48,541 --> 00:50:53,002 Audrey, Roger je poreden. –Ne, ne! 692 00:50:53,253 --> 00:50:54,587 Tisto ni Roger. 693 00:50:57,466 --> 00:50:59,425 To je Roger. 694 00:51:02,513 --> 00:51:04,222 Ključek hočeta. 695 00:51:05,224 --> 00:51:07,142 Pogoltniti ga moraš, preden se vrneta. 696 00:51:07,393 --> 00:51:10,938 Kaj? –Devetkrat sem bruhala. Jaz ga ne morem. 697 00:51:11,106 --> 00:51:15,734 Jaz ne morem pogoltniti ničesar, niti analgetika. 698 00:51:15,901 --> 00:51:17,861 Zdrobiti ga moram v jabolčno čežano. 699 00:51:18,029 --> 00:51:21,073 Moraš ga pogoltniti. –Ne! 700 00:51:22,575 --> 00:51:25,451 No, prav, če že res vztrajaš. 701 00:51:25,619 --> 00:51:29,622 Joj, kako si težka! –Utihni, mrha! 702 00:51:34,878 --> 00:51:36,796 Nos ti bom zamašila. 703 00:51:42,720 --> 00:51:46,972 Sranje! Še enkrat. Zini! 704 00:51:51,228 --> 00:51:53,271 Drži ga. 705 00:51:58,860 --> 00:52:00,695 Ne morem. –Sranje! 706 00:52:01,863 --> 00:52:05,158 Ne morem. Poskusila sem. 707 00:52:13,792 --> 00:52:15,918 Gospa s sladoledom! 708 00:53:03,841 --> 00:53:05,800 Si dobro? 709 00:53:06,385 --> 00:53:07,927 Nisem. 710 00:53:08,220 --> 00:53:10,555 Mojbog, ne vem. 711 00:53:12,766 --> 00:53:15,017 Kje, klinca, sva? –Ne vem. 712 00:53:15,185 --> 00:53:17,270 Audrey, kako si? 713 00:53:18,314 --> 00:53:21,274 Marsha! Tom! Drewjeva starša sta. 714 00:53:21,442 --> 00:53:25,487 Res mi je žal, da so vaju vpletli. –Nisem želela, da Drew umre. 715 00:53:25,655 --> 00:53:29,283 Vemo, da nisi, Audrey. –Vesela sva, da si živa. 716 00:53:29,451 --> 00:53:34,829 Bi naju odvezali, preden se vrnejo in zvežejo še vaju? –Kje je ključek? 717 00:53:35,498 --> 00:53:37,290 Vesta zanj? 718 00:53:38,834 --> 00:53:40,294 Utihni, butasta kuzla! 719 00:53:40,461 --> 00:53:43,130 Jebi se! –Reci prijateljici, naj odgovori. 720 00:53:43,381 --> 00:53:46,007 Verjemite, vajin sin bi želel, da naju zaščitite. 721 00:53:47,301 --> 00:53:51,054 Audrey, mislim, da nista Dreweva starša. 722 00:53:51,347 --> 00:53:54,892 Seveda sta! Skupaj smo šli v Cheesecake Factory. 723 00:53:55,059 --> 00:53:56,642 Solato s piščancem smo si delili. 724 00:53:56,810 --> 00:53:59,604 V restavraciji smo se pogajali o prodaji ključka. 725 00:53:59,939 --> 00:54:03,108 Ampak pogovarjali smo se o Tomovi kolonoskopiji. 726 00:54:03,276 --> 00:54:04,651 Nočem kolonoskopije. 727 00:54:04,819 --> 00:54:09,280 Drew te je vzel zraven kot zaščito, da ga ne ubijeva, če odnese ključek. 728 00:54:09,448 --> 00:54:11,407 Zaključimo že s tem! 729 00:54:11,825 --> 00:54:14,077 Kje je klinčev ključek? 730 00:54:15,580 --> 00:54:17,372 Ne, ne! Prosim vas! 731 00:54:17,540 --> 00:54:20,124 Nikar! Moja najboljša prijateljica je! 732 00:54:20,584 --> 00:54:23,127 Prosim vas. –V stranišče sem ga vrgla. 733 00:54:26,757 --> 00:54:28,675 Veš, kaj si naredila? 734 00:54:31,219 --> 00:54:33,179 Nadježda! 735 00:54:40,186 --> 00:54:42,062 Ljubi bog! 736 00:54:51,698 --> 00:54:55,242 Helikopter je pripravljen. Veš, kaj moraš. 737 00:54:55,410 --> 00:54:57,119 Uredila bom. 738 00:54:58,080 --> 00:54:59,747 Kot si 2004 v Atenah? 739 00:54:59,915 --> 00:55:03,083 Padla si z grede. Vsa država je ihtela. 740 00:55:03,251 --> 00:55:05,836 Kaj je to? –Takrat sem bila otrok. 741 00:55:07,338 --> 00:55:09,423 Tega otroka ni več. 742 00:55:21,102 --> 00:55:26,106 5 km od varne hiše smo. Tarče so oborožene. 743 00:55:33,698 --> 00:55:38,243 Kako si lepa! Tvoja lepota je nezemeljska. 744 00:55:38,619 --> 00:55:40,453 In kako si šele gibčna. 745 00:55:40,621 --> 00:55:42,873 Morgan, utihni. –Ne bom. Vsak ima rad pohvalo. 746 00:55:44,042 --> 00:55:47,168 Morgan, ni ji všeč. –Všeč ji je, deluje. 747 00:55:47,336 --> 00:55:50,004 Huda si. 748 00:55:52,551 --> 00:55:56,470 Si lačna? Jaz sem! Gremo nekaj pojest? 749 00:55:56,637 --> 00:55:58,138 Všeč si mi. 750 00:55:59,516 --> 00:56:01,475 Ljubi bog! 751 00:56:10,777 --> 00:56:12,819 Sranje! Ključek imajo. 752 00:56:13,488 --> 00:56:14,905 Jebenti! 753 00:56:15,240 --> 00:56:17,907 Otroci, ko rečem izstrelite granate. Vrzimo jih v zrak! 754 00:56:18,075 --> 00:56:19,951 Čakaj! Punci sta mogoče notri. 755 00:56:20,119 --> 00:56:22,412 Obdani sta s teroristi ali pa sta mrtvi. 756 00:56:22,872 --> 00:56:25,290 In ni mi mar. –Pet minut in tri agente mi daj. 757 00:56:25,458 --> 00:56:27,668 Preveril bom. –Da lahko umrejo štirje agenti? 758 00:56:27,836 --> 00:56:29,627 Veš, da jaz vodim operacijo? 759 00:56:29,795 --> 00:56:32,589 Zato sedi in zmeljimo te pizde, 760 00:56:32,757 --> 00:56:35,008 tako kot že devet let zapored meljemo Yale. 761 00:56:35,176 --> 00:56:38,095 Na Harvard mislim. Vrzimo jih v zrak. 762 00:56:38,263 --> 00:56:39,846 Sprejeto. –Uživaj v predstavi. 763 00:56:44,226 --> 00:56:46,561 Fantje, pravzaprav čakajte. 764 00:56:47,230 --> 00:56:50,773 Prekinjamo nalogo. Dajmo, škrlatni. 765 00:56:58,032 --> 00:56:59,949 Postavila bom vprašanja. 766 00:57:00,117 --> 00:57:03,828 Če mi odgovori ne bodo všeč, te bo bolelo. 767 00:57:04,830 --> 00:57:09,083 Njo tudi. –Huje izgleda, kot dejansko je. 768 00:57:09,251 --> 00:57:12,544 Hudo močne zobe imam. Devet let sem nosila aparat. 769 00:57:12,712 --> 00:57:14,713 Moj ortodont je o tem objavil članek. 770 00:57:15,590 --> 00:57:18,884 Kje je ključek? –Povedala sem že. 771 00:57:19,052 --> 00:57:20,928 V školjko sem ga vrgla. 772 00:57:21,889 --> 00:57:23,805 Lažeš. –Ne lažem! 773 00:57:24,891 --> 00:57:26,433 Ne, ne. 774 00:57:27,477 --> 00:57:29,311 Mojbog! 775 00:57:32,441 --> 00:57:34,691 Poslušaj, prosim, naredi mi uslugo. 776 00:57:35,860 --> 00:57:38,028 Požri mojo joško, kuzla. 777 00:57:38,279 --> 00:57:41,991 In, prosim, jebi se. 778 00:57:43,535 --> 00:57:47,287 Rada bi, da se greš jebat. 779 00:58:10,811 --> 00:58:14,272 Verjemi mi, da res ne znam lagati. 780 00:58:14,524 --> 00:58:18,235 Vsi vedo, kadar lažem. Ne znam lagati. 781 00:58:18,403 --> 00:58:22,156 Res je. Nobene skrivnosti v življenju nisem obdržala. Skrivnosti so strup! 782 00:58:22,324 --> 00:58:23,824 Mogoče skrivaš njeno skrivnost. 783 00:58:23,992 --> 00:58:27,662 Ne, vse o njej ti povem, ker vem vse. 784 00:58:28,705 --> 00:58:32,541 Med vožnjo pošilja sporočila. Na avtocesti uporablja Instagram. 785 00:58:32,709 --> 00:58:34,169 Med vožnjo heštegira. 786 00:58:34,336 --> 00:58:36,921 Kaj počneš? –Dokazujem, da nimava skrivnosti. 787 00:58:37,089 --> 00:58:39,215 Povej ji kaj o meni. 788 00:58:39,924 --> 00:58:44,595 Morgan je na Coachelli prodajala očetove protibolečinske tablete. –Res. 789 00:58:44,762 --> 00:58:49,225 Audrey je pazila osemletnika in ga je uspavala s spogledovanjem. 790 00:58:49,392 --> 00:58:52,435 Liam mu je bilo ime. –Sanja o seksu z minioni. 791 00:58:52,937 --> 00:58:54,980 Samo z enookim. 792 00:58:55,273 --> 00:58:58,525 Predstavlja tiča? –Na mojem računalniku je to guglala. 793 00:58:58,693 --> 00:59:02,737 In zdaj dobivam čudne oglase. –Opravičila sem se. 794 00:59:02,905 --> 00:59:06,199 Audrey se brije med joškami. –Morgan je poljubila bratranca. 795 00:59:06,367 --> 00:59:10,078 Nisem vedela, da je bratranec. –Morgan ima HPV. –Audrey tudi. 796 00:59:10,246 --> 00:59:14,582 Morgan je seksala na otroškem igrišču. –Audrey je mahnila psa. –Uši je imela. 797 00:59:14,750 --> 00:59:18,878 Audrey ne pride zaradi antidepresivov. –Pride mi, le da dolgo rabim. 798 00:59:20,840 --> 00:59:22,674 Jebenti. 799 00:59:23,592 --> 00:59:25,176 Deluje! 800 00:59:25,344 --> 00:59:27,345 Kaj te še zanima? Vse ti bova povedali. 801 00:59:28,722 --> 00:59:32,559 Kako veš toliko o njej? In ona o tebi? 802 00:59:32,727 --> 00:59:36,103 Moja najboljša prijateljica je. Vse veva druga o drugi. 803 00:59:36,271 --> 00:59:39,440 Tudi ti imaš najboljšo prijateljico, ne? –Seveda jo ima! 804 00:59:39,608 --> 00:59:43,528 Poglej jo, kako je očarljiva. In zanimive hobije imaš. 805 00:59:44,030 --> 00:59:49,325 Gotovo imaš najboljšo prijateljico. Pripoveduj nama o njej. 806 00:59:49,493 --> 00:59:51,577 Kdo je? –Kako ji je ime? Kako izgleda? 807 00:59:51,995 --> 00:59:53,538 Bobik. 808 00:59:53,914 --> 00:59:56,123 Bobik? –Bobik! 809 00:59:56,875 --> 00:59:58,876 Vse nama povej o njej. 810 01:00:04,424 --> 01:00:06,259 Bobik. 811 01:00:07,385 --> 01:00:10,304 Gred. Klinčeva gred. 812 01:00:10,472 --> 01:00:14,683 Mojbog! –Je gred tvoja najboljša prijateljica? Ne, ne! 813 01:00:23,234 --> 01:00:25,069 Jebenti! 814 01:00:26,613 --> 01:00:28,363 Jebenti! 815 01:00:29,031 --> 01:00:30,949 Res si kreten, Henshaw! 816 01:00:36,581 --> 01:00:38,082 Dobro. 817 01:00:38,291 --> 01:00:41,293 Razsvetlite! –Sprejeto, izstreljujemo granate. 818 01:00:56,143 --> 01:00:58,144 Kaj? 819 01:01:08,071 --> 01:01:09,864 Mojbog! 820 01:01:42,480 --> 01:01:43,856 Sebastian! –Živjo! 821 01:01:44,023 --> 01:01:45,440 Mojbog! 822 01:01:48,402 --> 01:01:50,236 Držita se me! –Hvala! 823 01:02:03,501 --> 01:02:05,377 Mojbog! 824 01:02:18,765 --> 01:02:20,516 Dobro, zdaj ti zaupam. 825 01:02:20,684 --> 01:02:22,643 Kristus! Upam. 826 01:02:23,937 --> 01:02:25,980 Pokaži roke! 827 01:02:26,523 --> 01:02:28,398 Kaj? 828 01:02:31,027 --> 01:02:32,945 V klinčev avto! 829 01:02:34,406 --> 01:02:36,157 Mi? 830 01:02:37,826 --> 01:02:41,036 PARIZ, FRANCIJA 831 01:02:45,292 --> 01:02:49,420 Pričakovala bi, da bo Mednarodna obveščevalna agencija lepša. 832 01:02:49,588 --> 01:02:52,839 To so začasni prostori. Nočemo pritegniti pozornosti. 833 01:02:53,007 --> 01:02:58,387 Vem, ampak lahko nalepite poster, obesite zavese. To plačamo z davkom? 834 01:02:58,555 --> 01:03:02,807 Tri leta nisi plačala davka. –Veš to? 835 01:03:02,975 --> 01:03:06,061 Sebastian, žal mi je, da ti nisem dala ključka v pisarni. 836 01:03:06,272 --> 01:03:10,859 Ne, saj razumem. Drew ti je rekel, da pazi nanj. 837 01:03:11,027 --> 01:03:12,943 Nama poveš, kaj je na njem? 838 01:03:15,614 --> 01:03:20,034 Vemo samo, da ga je naredila teroristična skupina Highland. 839 01:03:20,202 --> 01:03:26,582 Načrtovali naj bi vrsto napadov. Če bi ga imeli, bi jih ustavili. 840 01:03:30,754 --> 01:03:32,755 Henshaw, moja pisarna. 841 01:03:33,840 --> 01:03:36,800 Kaj? Čakajte! 842 01:03:36,968 --> 01:03:38,594 Je ona šefinja? Ste vi šefinja? 843 01:03:39,179 --> 01:03:40,846 Judi Dench je med nami. 844 01:03:41,014 --> 01:03:45,392 Šefinja ste, ne da bi žrtvovali pikico ženskosti. 845 01:03:45,643 --> 01:03:48,312 Zakaj sva tratili čas z moškimi, 846 01:03:48,480 --> 01:03:53,234 če se je to bitje sprehajalo po tej stavbi? Mojbog! 847 01:03:53,527 --> 01:03:56,236 To je kompliment. –To je vladna Beyonce. 848 01:03:57,071 --> 01:03:59,406 Duffer, tu ostani. 849 01:04:01,367 --> 01:04:05,538 Tako vas spoštujem, da sem vas začela omalovaževati. 850 01:04:06,037 --> 01:04:07,497 Gospa! 851 01:04:07,957 --> 01:04:10,000 Opravičujem se. Napako sem naredil. 852 01:04:10,168 --> 01:04:11,668 Napako? Ne. 853 01:04:11,836 --> 01:04:14,922 Tvoje dejanje je bliže veleizdaji. 854 01:04:15,090 --> 01:04:17,840 Veleizdaji? Samo pomagati sem hotel. 855 01:04:18,050 --> 01:04:21,469 Kdaj naj bi se ti zacelila roka? 856 01:04:21,846 --> 01:04:24,222 Tri mesece za strelno rano, en za izvin. 857 01:04:24,390 --> 01:04:27,809 Fantastično! Vzemi štiri mesece dopusta. –Ne. 858 01:04:27,976 --> 01:04:32,438 Hkrati se bo celilo. –Vem, kaj sem rekla. 859 01:04:32,606 --> 01:04:38,028 Pojasnita mi, o čem sta razmišljali, ko sta ga vrgli v stranišče? 860 01:04:38,571 --> 01:04:42,990 Sta mislili: "Vem! Ljudje umirajo zaradi tega. Vem, kaj moram. 861 01:04:43,158 --> 01:04:48,705 Imela ga bom za drek, zavit v toaletni papir in ga vrgla v školjko." 862 01:04:50,916 --> 01:04:53,542 Se ti zdi smešno? Se ti zdi smrt smešna? 863 01:04:53,710 --> 01:04:57,088 Ne, oprosti. Ampak ali se ti tako iztrebljaš? 864 01:04:57,256 --> 01:05:00,425 Krasno, super! Kar smejta se. 865 01:05:00,592 --> 01:05:02,509 Naj vama povem, koliko ljudi je umrlo 866 01:05:02,677 --> 01:05:05,346 in koliko jih še bo zaradi vajine neumnosti. 867 01:05:08,350 --> 01:05:10,059 Oprosti, naj razjasnim tole. 868 01:05:10,227 --> 01:05:13,604 Torej oviješ roke s papirjem in potem se podelaš v to 869 01:05:13,772 --> 01:05:17,858 in vse skupaj vržeš v školjko? –Samo prispodoba je bila. 870 01:05:18,026 --> 01:05:20,403 Veš, da naj bi ti školjka olajšala zadevo? 871 01:05:20,571 --> 01:05:22,904 Nisem rekel tega, samo … Nisem rekel tega! 872 01:05:24,157 --> 01:05:28,535 Normalno se iztrebljam kot drugi. –Seveda, oprosti. 873 01:05:31,874 --> 01:05:34,834 Poslovit sem se prišel. –Kam pa greš? 874 01:05:37,046 --> 01:05:40,799 Suspendiran sem. Vidve se vračata v Los Angeles. 875 01:05:41,050 --> 01:05:42,676 Prosim? 876 01:05:42,843 --> 01:05:45,678 Duffer, pelji ti dve na letališče. 877 01:05:45,846 --> 01:05:47,972 Gospa! Gospa! 878 01:05:49,224 --> 01:05:50,850 Prosim, ne pošiljajte naju domov. 879 01:05:51,018 --> 01:05:54,229 Vohunjenje ni preprosto. Zdaj to veva. 880 01:05:54,397 --> 01:05:57,398 Sva pa veliko pomagali pri tej nalogi. 881 01:05:57,858 --> 01:06:01,319 Vem, ključka ni več, ampak zdaj smo skupaj v tem, šefinja. 882 01:06:01,487 --> 01:06:03,613 Dajte nama priložnost! 883 01:06:03,781 --> 01:06:06,782 Lahko bi vam koristili. 884 01:06:07,367 --> 01:06:12,913 Bi premislili o tem, da naju obdržite 885 01:06:13,290 --> 01:06:15,792 v tej obveščevalni agenciji? 886 01:06:16,959 --> 01:06:18,502 Prosim vas. 887 01:06:19,462 --> 01:06:21,255 Gospa. 888 01:06:22,632 --> 01:06:24,300 Prav. 889 01:06:24,801 --> 01:06:26,385 Dobro. 890 01:06:26,553 --> 01:06:29,387 Tvegala bom z vama. 891 01:06:30,473 --> 01:06:32,266 Resno? 892 01:06:32,517 --> 01:06:34,226 Prav mi bosta prišli. 893 01:06:34,519 --> 01:06:37,021 Kaj? Ste resni? 894 01:06:38,190 --> 01:06:40,148 Ne. 895 01:06:40,816 --> 01:06:42,901 Čez štiri ure imata letalo. 896 01:06:46,156 --> 01:06:51,701 Morgan, mislim, da bi morali oditi. Čisto po sreči sva preživeli. 897 01:06:51,911 --> 01:06:56,832 Samo domov bi rada. –Zakaj bi šla domov sredi tega? 898 01:06:57,000 --> 01:07:00,543 Sodelujeva v tem. –Nisva dorasli temu. 899 01:07:01,337 --> 01:07:03,713 Dovolj sva pomagali. 900 01:07:04,340 --> 01:07:06,633 Prosim, pojdiva domov. 901 01:07:08,344 --> 01:07:10,387 Jaz imam dovolj. 902 01:07:10,930 --> 01:07:14,849 Morgan, takoj! –Ja, prav. –Odlična zamisel. 903 01:07:15,017 --> 01:07:17,811 Seb, na poti domov ju pelji na letališče. 904 01:07:17,978 --> 01:07:20,689 Da se pripraviš na naslednjo službo šoferja. 905 01:07:36,163 --> 01:07:39,707 Radovedna sem. Kaj bi se zgodilo, če bi še imeli ključek? 906 01:07:39,875 --> 01:07:41,417 Hipotetično? –Ja. 907 01:07:41,585 --> 01:07:43,795 Skušal bi ga dešifrirati. 908 01:07:43,962 --> 01:07:46,880 Videl bi, kaj načrtuje Highland in jim to preprečil. 909 01:07:47,257 --> 01:07:52,053 Kako pa se to dešifrira? –Zakaj te to zanima? 910 01:07:53,305 --> 01:07:55,222 Ker je ključek v moji vagini. 911 01:07:58,853 --> 01:08:00,353 Kaj? 912 01:08:00,521 --> 01:08:04,608 Vsi govorite, kako je pomemben. Ne bi ga vrgla v stranišče. 913 01:08:04,901 --> 01:08:07,193 Zakaj ga nisi dala Dufferju? –Ker je kreten. 914 01:08:07,653 --> 01:08:13,908 Ko si rekla, da hočeš domov … –Ja, ker imam ključek v vagini! 915 01:08:14,660 --> 01:08:16,203 Mojbog! 916 01:08:16,370 --> 01:08:18,454 Mojbog! –Vem! 917 01:08:18,621 --> 01:08:20,081 Te boli? Ali ne boli? 918 01:08:20,249 --> 01:08:21,582 Navadiš se. 919 01:08:21,750 --> 01:08:23,793 Si lagala tisti mrhi, ko naju je mučila? 920 01:08:23,961 --> 01:08:25,962 Sem. –Tudi meni si lagala. 921 01:08:26,130 --> 01:08:29,715 Prelomila si najino prisego zaupnosti. –Vem, Morgan. Žal mi je. 922 01:08:29,883 --> 01:08:31,425 Nič hudega, ker je bilo super! 923 01:08:31,593 --> 01:08:34,011 Nočem biti nevljuden, 924 01:08:35,055 --> 01:08:37,432 ali bi lahko prišla do njega 925 01:08:38,767 --> 01:08:40,392 tudi tukaj … 926 01:08:40,687 --> 01:08:42,150 Ja. 927 01:08:42,187 --> 01:08:44,313 Samo ne glej sem. 928 01:08:47,192 --> 01:08:49,526 Raje ga daj ven. Ironično bi bilo, 929 01:08:49,694 --> 01:08:52,279 da rešiš svet in umreš zaradi zastrupitve. 930 01:09:01,914 --> 01:09:03,498 Dobro. –Tu je! 931 01:09:04,709 --> 01:09:06,877 Naj ga dam … 932 01:09:07,045 --> 01:09:09,672 Imaš robček? –Jaz ga bom vzel. 933 01:09:15,011 --> 01:09:17,179 Ga boš uporabil, da se vrneš v službo? 934 01:09:17,347 --> 01:09:21,392 Moji kolegi so nas hoteli pobiti. Ne vem, komu še lahko zaupam. 935 01:09:21,560 --> 01:09:23,560 Vendar hvala. 936 01:09:23,811 --> 01:09:26,229 Ker mi zaupaš. 937 01:09:28,316 --> 01:09:32,694 Bi še ti zaupal nama? Lahko ti pomagava. 938 01:09:32,861 --> 01:09:35,113 Poškodovan si. Potrebuješ naju. 939 01:09:35,364 --> 01:09:37,532 Nadarjeni operativki sva. 940 01:09:37,908 --> 01:09:40,869 Polprofesionalki. Pravzaprav profesionalki. 941 01:09:56,760 --> 01:10:00,388 Si mislila, da bi takole oblečena sodila sem? 942 01:10:01,098 --> 01:10:05,185 Ja. –Ne izgledam kot Francozinje? 943 01:10:05,436 --> 01:10:09,438 Jaz izgledam kot Francozinja, ti pa kot francoska zavesa. 944 01:10:09,648 --> 01:10:11,607 Ja, ker mi dobro visi. 945 01:10:13,444 --> 01:10:15,445 Na tem ključku je nekaj čudnega. 946 01:10:15,613 --> 01:10:19,031 Oprosti, nismo vse zdepilirane pornozvezde. 947 01:10:19,199 --> 01:10:23,662 Nekatere imamo spodaj nekaj. –Na podatke sem mislil. 948 01:10:23,830 --> 01:10:26,206 Šifra ameriškega Zunanjega ministrstva. 949 01:10:27,666 --> 01:10:29,209 Ja. –Seveda. 950 01:10:30,419 --> 01:10:34,714 Kaj to pomeni? –Da ga ni posnel Highland, ampak vaša vlada. 951 01:10:34,882 --> 01:10:37,092 Ne morem ga dešifrirati, ker nimam dostopa. 952 01:10:37,260 --> 01:10:39,677 Vohun si. Hekiraj ga. 953 01:10:39,845 --> 01:10:41,846 Vsakih 24 ur zamenjajo geslo. 954 01:10:42,014 --> 01:10:44,933 Še s superračunalnikom bi trajalo več dni. 955 01:10:45,434 --> 01:10:49,812 Kaj hočeš reči? –Da ne moremo do vsebine ključka. 956 01:10:49,980 --> 01:10:51,939 Prosim? –Gotovo lahko kaj naredimo. 957 01:10:52,107 --> 01:10:55,860 Ne, razen če poznata računalničarja ameriške obveščevalne agencije. 958 01:10:59,240 --> 01:11:01,073 Trenutek. 959 01:11:12,335 --> 01:11:13,919 Kje je knjižnica? 960 01:11:14,713 --> 01:11:16,547 Saj ste že v knjižnici. 961 01:11:17,883 --> 01:11:19,801 Samo tega se spomnim iz gimnazije. 962 01:11:20,719 --> 01:11:23,846 Kako je že šel dialog v tistem francoskem študentskem filmu? 963 01:11:25,932 --> 01:11:28,559 Se Christian danes vrača iz Rima? 964 01:11:29,394 --> 01:11:31,145 Ne poznam Christiana. 965 01:11:31,271 --> 01:11:33,188 Žalosten zvonar sem. 966 01:11:33,690 --> 01:11:35,399 Ste v redu? Naj koga pokličem? 967 01:11:35,567 --> 01:11:37,401 Tam je morilec! 968 01:11:37,694 --> 01:11:39,111 Tam je! 969 01:11:39,779 --> 01:11:41,363 Mojbog! 970 01:11:44,742 --> 01:11:46,368 Ne? 971 01:11:47,537 --> 01:11:49,204 Tole si moram sposoditi. 972 01:11:49,372 --> 01:11:52,291 Minutko. Tam bom. 973 01:11:52,459 --> 01:11:54,084 Prav. 974 01:12:06,388 --> 01:12:09,349 Edward tu. –Eddy. 975 01:12:09,642 --> 01:12:12,519 Eddy Snowden! Morgan je! 976 01:12:12,729 --> 01:12:16,272 Iz tabora Buck's Rock! –Mojbog! Morgan! 977 01:12:17,649 --> 01:12:19,609 Dolgo se nisva slišala! 978 01:12:19,777 --> 01:12:24,406 Kup e-sporočil sem ti poslal. –Res? Presneto! 979 01:12:24,574 --> 01:12:27,658 Kakšna škoda! Ne vem, kje so pristala! 980 01:12:27,826 --> 01:12:30,453 Mislil sem, da ne uporabljaš več svojega AOL naslova. 981 01:12:30,579 --> 01:12:36,251 Ja, leta 2004 sem šla na Gmail. –Vedel sem. –Seveda. 982 01:12:36,419 --> 01:12:37,794 Kako ne bi? 983 01:12:37,919 --> 01:12:42,882 Spremljam novice. –Vedi, da nisva nikogar ubili. 984 01:12:43,133 --> 01:12:44,842 Namerno. –Seveda. 985 01:12:45,052 --> 01:12:46,803 Temu rečejo podtikanje. To počnejo. 986 01:12:47,597 --> 01:12:50,056 Povej, kaj potrebuješ. Pomagal ti bom. 987 01:12:50,892 --> 01:12:52,392 Si blizu računalnika? 988 01:12:53,644 --> 01:12:55,354 Vedno. 989 01:12:55,464 --> 01:12:57,383 H- @. 990 01:12:57,832 --> 01:12:59,294 Mali U. 991 01:12:59,609 --> 01:13:03,778 Mali J. Procent. –Ja, procent. 992 01:13:04,071 --> 01:13:05,655 Veliki Y. 993 01:13:06,199 --> 01:13:08,367 DOSTOP DOVOLJEN 994 01:13:09,035 --> 01:13:12,036 Mojbog, prava je! –Kaj pa zdaj? 995 01:13:12,204 --> 01:13:16,708 Kaj načrtuje Highland? –To niso Highlandovi načrti. 996 01:13:16,959 --> 01:13:19,795 To je ključ za zadnji vhod do vsega spleta. 997 01:13:20,046 --> 01:13:23,548 Finance, e-pošta. Skrivnosti vseh na svetu. 998 01:13:24,842 --> 01:13:26,718 Takoj moramo proč. 999 01:13:27,428 --> 01:13:29,179 Iti moramo. 1000 01:13:29,388 --> 01:13:30,722 Morgan! 1001 01:13:30,890 --> 01:13:32,973 Pokliči, če boš kaj v L. A.- ju. 1002 01:13:33,809 --> 01:13:36,185 Težko bom prišel tja. 1003 01:13:37,604 --> 01:13:43,359 BUDIMPEŠTA, MADŽARSKA 1004 01:13:48,073 --> 01:13:50,074 Dodati moram še eno tarčo. 1005 01:13:50,325 --> 01:13:53,536 Dvojna cena. –Ne, že dvakrat ti je spodletelo. 1006 01:13:53,704 --> 01:13:57,039 Punci sta še živi. Highland je jezen. 1007 01:13:59,751 --> 01:14:01,711 Živjo, lepotica. 1008 01:14:06,090 --> 01:14:08,425 Miška, kaj se je zgodilo s tvojim obrazom? 1009 01:14:12,722 --> 01:14:14,640 Kaj pa s tvojim? 1010 01:14:15,100 --> 01:14:16,516 TARČA 1011 01:14:22,731 --> 01:14:24,191 Kam gremo, šef? 1012 01:14:24,359 --> 01:14:26,235 V Amsterdam. Tam bomo varni. 1013 01:14:27,653 --> 01:14:31,239 Ti smem pomagati? –Hvala. 1014 01:14:37,247 --> 01:14:38,997 Dobri joški. 1015 01:14:39,790 --> 01:14:41,374 Hvala. 1016 01:14:41,542 --> 01:14:44,294 AMSTERDAM, NIZOZEMSKA 1017 01:14:44,462 --> 01:14:48,048 Najbolje se je skriti tam, kjer je veliko sumljivih ljudi. 1018 01:14:49,049 --> 01:14:51,092 Mojbog! Takole diši krek? 1019 01:14:51,844 --> 01:14:53,678 Sta v telovadnici videli ta par? 1020 01:14:53,846 --> 01:14:55,180 Ivan in Raisa Petrenko. 1021 01:14:55,348 --> 01:14:59,017 Vodji zločinske organizacije Highland iz Moskve. 1022 01:14:59,185 --> 01:15:02,645 Oligarha, trgovca z orožjem, izsiljevalca in gimnastična trenerja. 1023 01:15:03,063 --> 01:15:07,067 Ona pa je njuna morilka in nekdanja učenka. 1024 01:15:07,360 --> 01:15:08,944 Ne maram je preveč. 1025 01:15:09,195 --> 01:15:12,447 Pridita. Pri poročilih sva. 1026 01:15:12,615 --> 01:15:15,784 Na teveju sva. Dogaja se! –Mojbog! 1027 01:15:15,952 --> 01:15:18,120 Vpleteni v umor lokalnega oftalmologa, 1028 01:15:18,288 --> 01:15:21,373 motiv pa je mogoče spolne narave. 1029 01:15:21,582 --> 01:15:23,750 Spolne narave? Ja, sanjal je o tem. 1030 01:15:23,918 --> 01:15:27,588 FBI je objavil prepis sporočil s Facebooka … 1031 01:15:28,047 --> 01:15:29,882 Morgan, najin klepet. 1032 01:15:30,800 --> 01:15:35,971 Želela sem, da umre. Prosim preveč? 1033 01:15:36,180 --> 01:15:39,558 Samo naj ga kdo, psovka, ubije. 1034 01:15:39,767 --> 01:15:41,560 Audrey Stockman. Potem pa … 1035 01:15:41,978 --> 01:15:45,813 Želiš, da ga ubijem jaz? Lahko takoj. 1036 01:15:45,981 --> 01:15:47,565 Zato pa so prijateljice. 1037 01:15:47,733 --> 01:15:50,920 Simbol za note, simbol za note. 1038 01:15:50,945 --> 01:15:53,298 Odgovor: Morgan Freeman. 1039 01:15:54,364 --> 01:15:57,825 Morgan Freeman ti je ime. Šele zdaj sem to dojel. 1040 01:15:57,993 --> 01:16:00,829 Ja, vsako restavracijo ali film lahko rezerviram. 1041 01:16:00,997 --> 01:16:04,332 Ne morem verjeti, da bi Audrey to naredila. 1042 01:16:04,667 --> 01:16:06,000 Ni tak človek. 1043 01:16:06,168 --> 01:16:09,630 Dobro … –Ni tako prefinjena. 1044 01:16:10,089 --> 01:16:13,591 30 let ima, nima pa okvirja za posteljo. 1045 01:16:14,427 --> 01:16:16,552 Kaj manjka jogiju? 1046 01:16:16,845 --> 01:16:18,888 Govorili sva o tem. 1047 01:16:28,565 --> 01:16:30,399 Američani? 1048 01:16:47,709 --> 01:16:51,920 Upam, da te besede tiste punce pri poročilih niso razburile. 1049 01:16:52,088 --> 01:16:53,964 No, ja. 1050 01:16:54,174 --> 01:16:57,718 Ne čudi me. V življenju nisem dosegla nič posebnega. 1051 01:16:58,887 --> 01:17:00,804 Videl sem nekaj izjemnih potez. 1052 01:17:01,556 --> 01:17:03,557 V kavarni si odlično streljala. 1053 01:17:03,850 --> 01:17:05,976 Zamenjala si mi pokala. 1054 01:17:06,227 --> 01:17:08,437 Nisi se zlomila, ko so te mučili 1055 01:17:08,605 --> 01:17:11,105 in spomnila si si vtakniti to reč … 1056 01:17:13,568 --> 01:17:15,485 V tvojo stvar. 1057 01:17:18,239 --> 01:17:20,115 Tudi ti si naredil vtis name. 1058 01:17:20,283 --> 01:17:23,827 Zame si tvegal življenje. Le redki bi to naredili. 1059 01:17:23,994 --> 01:17:26,287 Niti moj bivši fant. 1060 01:17:28,916 --> 01:17:30,834 Ko sva že pri tem … 1061 01:17:31,252 --> 01:17:33,169 Rad bi nekaj razjasnil. 1062 01:17:33,837 --> 01:17:36,172 Za Drewa nisi bila samo krinka. Vem to. 1063 01:17:37,467 --> 01:17:39,343 Kako? 1064 01:17:39,761 --> 01:17:42,388 Tam sem bil, ko sta se spoznala. Na tvojem rojstnem dnevu. 1065 01:17:42,556 --> 01:17:44,681 V baru? –Zunaj, v kombiju za nadzor. 1066 01:17:45,433 --> 01:17:49,228 Drew je bil v baru, da bi ubil tarčo. –Koga? –Točaja. 1067 01:17:49,396 --> 01:17:51,480 Novačil je ljudi za ISIS. 1068 01:17:54,400 --> 01:17:56,777 Koktajl z viskijem in okusom tobaka. 1069 01:17:58,321 --> 01:18:00,280 In malo rabarbare. 1070 01:18:08,039 --> 01:18:09,915 Ga lahko identificiraš kot tarčo? 1071 01:18:16,005 --> 01:18:17,714 Opravičujem se. –Oprosti. 1072 01:18:17,882 --> 01:18:20,884 Vse najboljše. –Naj te ne zmoti. 1073 01:18:21,052 --> 01:18:25,639 Nimam rojstnega dne. S tem si samo grejem glavo. 1074 01:18:26,807 --> 01:18:28,891 Duhovita je. 1075 01:18:29,810 --> 01:18:31,936 Takoj se spravi od nje. 1076 01:18:33,606 --> 01:18:38,526 V našem poslu zveza z nekom, ko imaš nekoga rad … 1077 01:18:38,819 --> 01:18:43,823 To ti otežuje delo. Če je Drew skušal biti s tabo, 1078 01:18:45,201 --> 01:18:47,202 je bilo to zares. 1079 01:18:47,745 --> 01:18:49,745 Vem, da me nisi vprašala, 1080 01:18:49,913 --> 01:18:53,124 ampak najhujša pesem v džuboksu je Your Body is a Wonderland. 1081 01:18:53,667 --> 01:18:55,626 Nedvomno. 1082 01:18:56,003 --> 01:18:58,630 Kaj? Ni šans! 1083 01:18:58,798 --> 01:19:00,756 To pa že ne! 1084 01:19:01,633 --> 01:19:05,720 Ob tej pesmi sem izgubila nedolžnost. –Kaj? 1085 01:19:06,013 --> 01:19:08,931 S kom? Največjim osladnežem na svetu? 1086 01:19:11,559 --> 01:19:13,394 Živjo. 1087 01:19:13,561 --> 01:19:16,021 Nizozemska klobasa, ne? 1088 01:19:23,571 --> 01:19:26,073 Vedno vžge. Smešno je. 1089 01:19:28,952 --> 01:19:31,370 Ljubi bog, Morgan! –Preveč govori. 1090 01:19:32,663 --> 01:19:34,456 Duffer. 1091 01:19:37,085 --> 01:19:40,296 Kristus! Čakaj, čakaj! 1092 01:19:40,505 --> 01:19:44,257 Umakni se! –Roke kvišku! 1093 01:19:44,467 --> 01:19:46,384 Obe, kripelj! 1094 01:19:47,136 --> 01:19:49,262 Da, Seb. Više! 1095 01:19:50,223 --> 01:19:51,849 Samo zato, ker lahko. 1096 01:19:52,016 --> 01:19:55,518 Kaj je to, Duffer? Maščevanje? Suspendirali so me, zmagal si. 1097 01:19:55,686 --> 01:19:57,729 Daj, no! Vem, da sem zmagal. 1098 01:19:58,689 --> 01:20:00,857 Tu sem zaradi tega. 1099 01:20:01,943 --> 01:20:05,112 Seveda pa moram zdaj počistiti za seboj. 1100 01:20:06,948 --> 01:20:08,408 Dobro. 1101 01:20:08,575 --> 01:20:10,618 Nič nima s tem, prisežem. 1102 01:20:10,786 --> 01:20:14,122 Samo midve z Morgan. Vrni se v Cio in jim to povej. 1103 01:20:14,415 --> 01:20:17,249 Kristus! Ti ni jasno, da sem jaz baraba? 1104 01:20:17,417 --> 01:20:21,962 Kaj? –Ni prišel po nalogu Cie. Zdaj dela za Highland. 1105 01:20:22,130 --> 01:20:25,341 Ne sanja se vam, koliko bo kitajska vlada plačala za tole. 1106 01:20:25,634 --> 01:20:27,926 Ali ruska mafija. Več mafij ga želi. 1107 01:20:28,428 --> 01:20:31,138 In ko smo že pri tem, vse vas bom pobil in grem. 1108 01:20:31,306 --> 01:20:34,016 Čeprav je bilo zabavno gledati vas cepce, 1109 01:20:34,184 --> 01:20:37,104 kako se greste Kotlarja, krojača, vojaka, vohuna. 1110 01:20:42,400 --> 01:20:45,319 Aha, dojela sem. –To je bila šala, ker sem duhovit. 1111 01:20:45,487 --> 01:20:49,697 Ni pomembno, ker je od peresa močnejša samo še klinčeva pištola. 1112 01:20:49,865 --> 01:20:52,576 Mojbog! –Ker si se mi posmehovala, Audrey … 1113 01:20:52,743 --> 01:20:54,911 Nikar, prosim! –Nikar. 1114 01:20:55,079 --> 01:20:57,831 Boš ti umrla prva. –Mojbog! 1115 01:21:04,046 --> 01:21:09,092 Tale nas je hotel okrasti, ne? 1116 01:21:11,220 --> 01:21:13,054 Ja. –Vsekakor. 1117 01:21:13,222 --> 01:21:16,224 Kristus! Grozno. –Ja. 1118 01:21:22,022 --> 01:21:25,608 Kako nas je našel? –Ne vem. Pazili smo. 1119 01:21:26,527 --> 01:21:29,070 Plačujemo z gotovino, nimamo telefonov. 1120 01:21:32,699 --> 01:21:34,450 Morgan? 1121 01:21:35,494 --> 01:21:37,578 Si spet klicala starša? 1122 01:21:39,123 --> 01:21:43,459 Ja, morala sem. Oče bi mislil, da sem mrtva, ko bi izvedel za Rogerja. 1123 01:21:43,626 --> 01:21:45,961 V trgovini s spominki sem kupila telefon na polnjenje. 1124 01:21:46,129 --> 01:21:50,216 Poklicala sem samo za sekundo. Živjo, živa sem. In ga vrgla v smeti. 1125 01:21:50,384 --> 01:21:54,636 Ne morejo slediti kratkemu pozivu. –To ni več res. –Ni res! 1126 01:21:54,804 --> 01:21:56,513 Zdaj vem. 1127 01:21:58,183 --> 01:22:00,184 Kristus, oživel bo! 1128 01:22:00,352 --> 01:22:02,353 Oživlja se. 1129 01:22:06,024 --> 01:22:08,400 Dobro, telefon je. Bolj logično. 1130 01:22:08,901 --> 01:22:10,360 Odtis palca hoče. 1131 01:22:10,528 --> 01:22:14,615 Tu imaš palec! –Resno? –Jaz stojim tu, zato ne morem. 1132 01:22:14,783 --> 01:22:16,700 Mojbog! 1133 01:22:20,705 --> 01:22:22,873 Piše: "Pošlji sporočilo, ko vzameš pošiljko." 1134 01:22:24,000 --> 01:22:26,960 Napiši, da imaš pošiljko in kje naj jo pustiš. 1135 01:22:27,837 --> 01:22:30,047 Sranje, spet se je zaklenil. Čakaj. 1136 01:22:32,384 --> 01:22:34,302 Piše: "Prinesi v Operacijo Albrecht." 1137 01:22:34,470 --> 01:22:38,472 Kaj je Operacija Albrecht? –Njegova e-sporočila preverjam. 1138 01:22:40,684 --> 01:22:43,144 Z nekim Hunterjem Piercem komunicira. 1139 01:22:43,604 --> 01:22:45,646 Torej z gejevsko porno zvezdo? 1140 01:22:46,106 --> 01:22:49,191 Highland je hotel kupiti ključek od Dufferja. 1141 01:22:49,484 --> 01:22:53,404 Temu pravijo Operacija Albrecht. Jutri zvečer. 1142 01:22:53,572 --> 01:22:56,240 V Berlinu je gala svečanost v Tehnološkem muzeju. 1143 01:22:56,450 --> 01:23:00,369 Pošlji mu sporočilo, da bomo prinesli ključek. 1144 01:23:01,663 --> 01:23:04,248 Telefon je spet zaklenjen. Odtis palca rabim. 1145 01:23:04,582 --> 01:23:06,500 Pozabita. 1146 01:23:09,463 --> 01:23:11,630 Dobro. –Palec, ja! 1147 01:23:15,218 --> 01:23:17,177 Mojbog! 1148 01:23:24,644 --> 01:23:26,019 Palec gor. 1149 01:23:31,650 --> 01:23:33,860 Načrt je torej naslednji. V Berlin gremo. 1150 01:23:34,361 --> 01:23:36,071 BERLIN, NEMČIJA 1151 01:23:36,238 --> 01:23:38,198 Bomo kar vdrli na svečanost? 1152 01:23:38,366 --> 01:23:40,742 Ne, pretvarjala se bova, da sva povabljena. 1153 01:23:40,910 --> 01:23:42,952 Kanadski veleposlanik in njegova soproga. 1154 01:23:43,328 --> 01:23:45,163 Ne vedo, kako izgledata? 1155 01:23:45,331 --> 01:23:48,041 Kanadčanov si nihče ne zapomni. 1156 01:23:48,709 --> 01:23:50,835 Ob 14h bosta pristala na Teglu. 1157 01:23:51,337 --> 01:23:54,588 Smem govoriti z naglasom? –Prosim, nikar. –Vem, kaj bom. 1158 01:23:54,756 --> 01:23:58,509 Ojla, sta vidva Mullicayeva? Odlično! Jaz sem Bill. 1159 01:23:59,386 --> 01:24:02,097 Vem, kaj se sprašujeta. Kako je veseljak iz vzhodnega Londona 1160 01:24:02,264 --> 01:24:06,600 pristal v nemškem Berlinu. Na poti do avta vama povem. 1161 01:24:06,935 --> 01:24:09,770 Rekla sem: "Kaj delaš tu, kraljica?" 1162 01:24:09,938 --> 01:24:14,943 Ona pa odvrne: "Gnila sem se v tistem gradu, morala sem ven." 1163 01:24:19,448 --> 01:24:21,407 Dobro, pa pojdimo. 1164 01:24:23,368 --> 01:24:25,370 Ne, ropajo nas! 1165 01:24:25,537 --> 01:24:28,247 Ne! Ne že spet! Prosim vas! 1166 01:24:28,456 --> 01:24:31,125 Ne, hčer imam doma! –Pojdimo! 1167 01:24:31,293 --> 01:24:33,085 Moja žena je mrtva! –Ven! 1168 01:24:33,253 --> 01:24:36,589 Novo ledvico rabi! –Spita! –Celo zgodbo sem si izmislila. 1169 01:25:03,909 --> 01:25:06,578 Upam, da izgledam kot soproga kanadskega veleposlanika. 1170 01:25:06,745 --> 01:25:08,997 In jaz kot Chris Kirkpatrick iz N'SYNCA. 1171 01:25:09,165 --> 01:25:10,664 Je konec? –Ja. 1172 01:25:10,832 --> 01:25:15,378 Če ena spremeni videz, mora tudi druga. Zaradi boljšega skrivanja. 1173 01:25:15,546 --> 01:25:18,589 Ti boš kot Amanda Mullicay. 1174 01:25:19,300 --> 01:25:21,341 Jaz pa bom kot … 1175 01:25:22,052 --> 01:25:24,178 Jebenti! Izgledala bom kot ti! 1176 01:25:24,930 --> 01:25:26,931 Saj ni nič slabega, mesti sva zamenjali. 1177 01:25:27,099 --> 01:25:30,935 Če iščejo svetlolasko in rjavolasko, sva še vedno tak par. 1178 01:25:31,145 --> 01:25:34,730 Zafrknili sva! –Upam, da naju ne bodo nocoj zato ubili. 1179 01:25:35,732 --> 01:25:39,318 Nocoj ne bova umrli. –Prav imaš, ne bova. 1180 01:25:39,486 --> 01:25:42,487 Če umreva, ampak ne bova, ampak če umreva … 1181 01:25:42,655 --> 01:25:46,283 Vem, da so se ta teden zgodile vse mogoče grozote. 1182 01:25:48,578 --> 01:25:53,331 Vseeno je bil to najboljši teden v mojem življenju. –Resno? 1183 01:25:53,499 --> 01:26:00,589 Ker sva skupaj v pustolovščini in prav ravnam, nihče me ne obsoja. 1184 01:26:00,757 --> 01:26:05,051 Kaj pa vem. –Drugače čutiš, da te obsojajo? 1185 01:26:05,219 --> 01:26:08,221 Kot tisto, ko je Drew rekel, da pretiravam. 1186 01:26:08,389 --> 01:26:12,476 Nisem prvič slišala tega. –Ne pretiravaš. 1187 01:26:12,644 --> 01:26:15,019 Pretiravam, in to ne malo. 1188 01:26:15,187 --> 01:26:16,980 Ne, ni res! 1189 01:26:17,147 --> 01:26:19,607 Samo ti in moja starša ne mislita tako. 1190 01:26:19,775 --> 01:26:21,860 Ker so vsi drugi dolgočasni! 1191 01:26:25,864 --> 01:26:27,824 Oprosti. 1192 01:26:29,493 --> 01:26:32,370 Ponosna sem nate. –Tudi jaz sem nate. 1193 01:26:34,597 --> 01:26:36,267 Ojoj! 1194 01:26:38,502 --> 01:26:41,045 Zato ne umri. –Tudi ti ne, ker drugače bom še jaz. 1195 01:26:41,213 --> 01:26:43,381 Obe bi bili mrtvi, kar bi bila škoda. 1196 01:26:59,647 --> 01:27:03,609 Morgan, si na položaju? –Ja, rojena sem v pravem položaju. 1197 01:27:03,777 --> 01:27:07,446 Vsi smo rojeni v tem položaju, zato se mu reče položaj zarodka. 1198 01:27:08,031 --> 01:27:09,573 Ja, zdaj štekam. 1199 01:27:11,117 --> 01:27:13,076 Amanda. –Ethan. 1200 01:27:13,787 --> 01:27:15,496 Naravno se vedi. 1201 01:27:15,664 --> 01:27:17,748 To je čisto navaden večer. 1202 01:27:19,752 --> 01:27:22,503 Moje največje sanje so nastopiti za Cirque du Soleil. 1203 01:27:22,671 --> 01:27:26,966 Usposobljena sem. V taboru sem dobila certifikat za akrobacije in klovnanje. 1204 01:27:27,134 --> 01:27:28,927 Kljub konkurenci sem se izkazala. 1205 01:27:29,095 --> 01:27:33,973 Ponavljam, ne nastopaš v cirkusu. Drži se zadaj in opazuj kamere. 1206 01:27:34,266 --> 01:27:40,313 Najti moramo kupca. –Prav, ampak vsaj eno pesem? 1207 01:27:40,481 --> 01:27:45,401 Ne! –Razumem, ampak ali ne bom lažje videla tarče s srebrnega koluta? 1208 01:27:45,652 --> 01:27:48,237 Ne! –Razumem. Pa s trapeza? 1209 01:27:48,405 --> 01:27:49,822 Tudi za to sem izurjena. 1210 01:27:50,407 --> 01:27:52,075 Ne. –Razumem. 1211 01:27:52,243 --> 01:27:53,909 Mungo čaka. 1212 01:28:08,258 --> 01:28:12,762 Nekoga sumljivega vidim. –Dobro, ostani mirna. 1213 01:28:13,096 --> 01:28:14,930 Ga lahko opišeš? –Lahko. 1214 01:28:15,598 --> 01:28:17,516 Zmešane zavite brke ima, 1215 01:28:17,684 --> 01:28:20,144 velike, goste obrvi in … 1216 01:28:21,563 --> 01:28:25,774 Ja, vrečo denarja drži. Dame in gospodje, našli smo kupca. 1217 01:28:26,192 --> 01:28:27,859 Ne, mislim, da je to del predstave. 1218 01:28:28,027 --> 01:28:31,363 Prava baraba ne bi izgledal kot zlobna različica g. Monopolija. 1219 01:28:31,531 --> 01:28:34,491 Kaj pa vem. Verjeti moram občutku. Žal mi je. 1220 01:28:38,579 --> 01:28:40,121 Joj, ne! 1221 01:28:54,554 --> 01:28:58,931 Zmotila sem se, samo nastopa. Ponavljam, samo nastopa. 1222 01:29:05,898 --> 01:29:09,316 Kaj je? –Tom in Marsha, Dreweva lažna starša. 1223 01:29:09,484 --> 01:29:11,444 Ali kdor koli sta že. 1224 01:29:19,662 --> 01:29:22,663 Morgan, vrni se v zaodrje. Spregledala sta me. 1225 01:29:24,791 --> 01:29:28,002 Kdo te je spregledal? –Morgan, ni smešno. 1226 01:29:28,170 --> 01:29:30,255 Prav imaš, pri tem ni nič smešnega. 1227 01:29:31,631 --> 01:29:36,260 Skupaj se držita, dokler se ne vrnem. Je ključek na varnem? 1228 01:29:36,720 --> 01:29:38,220 Pa še kako. 1229 01:29:38,388 --> 01:29:42,307 Na istem mestu kot zadnjič? –Videl boš. 1230 01:29:43,393 --> 01:29:45,979 Nisem mislila, da boš dobesedno videl … 1231 01:29:46,147 --> 01:29:48,190 Pojdi že. 1232 01:30:02,497 --> 01:30:05,289 Kajenje je prepovedano. Ne smete kaditi, gospod. 1233 01:30:06,625 --> 01:30:08,710 Oprostite, grozna navada. 1234 01:30:09,920 --> 01:30:11,713 Boste eno? –Ne kadim. 1235 01:30:11,881 --> 01:30:13,590 Tudi jaz ne. 1236 01:30:36,279 --> 01:30:38,197 Sebastian. 1237 01:30:38,406 --> 01:30:40,407 Sebastian, sporočilo je prišlo. 1238 01:30:43,495 --> 01:30:45,621 Sebastian, je vse v redu? 1239 01:30:59,510 --> 01:31:01,428 Na položaju sem. Kje si ti? 1240 01:31:01,596 --> 01:31:04,014 Ne vidim te. 1241 01:31:07,644 --> 01:31:09,436 Orožarna. 1242 01:31:15,735 --> 01:31:19,279 Morgan, Sebastian se ne oglaša. –Kristus, to je pa slabo! 1243 01:31:19,489 --> 01:31:21,739 Ali pa ne, nočem te strašiti. Kar koli je lahko. 1244 01:31:21,907 --> 01:31:23,825 Kupec se je oglasil, dobiti se moram z njim. 1245 01:31:23,993 --> 01:31:26,036 Ali z njo. –Hvala, hotela sem te popraviti. 1246 01:31:26,204 --> 01:31:29,456 Tudi ženske so lahko teroristke. Uresničimo lahko vse, kar želimo. 1247 01:31:29,624 --> 01:31:32,291 Poskusi najti Sebastiana. Ne more biti daleč. 1248 01:31:32,501 --> 01:31:34,335 Prav. 1249 01:31:35,838 --> 01:31:38,173 To pomeni, da moram zlesti na lestev. 1250 01:31:38,332 --> 01:31:40,001 Vem, vem … 1251 01:31:41,843 --> 01:31:44,178 Platforma trapeza je najboljša razgledna točka. 1252 01:31:44,429 --> 01:31:47,015 Morgan! Ljubi bog! 1253 01:32:06,660 --> 01:32:09,913 Audrey, mojbog! –Kaj, klinca? 1254 01:32:10,582 --> 01:32:14,584 Dobro. 1255 01:32:16,629 --> 01:32:20,590 Audrey, zlati ščinkavec je prišel do svoje nevarno visoke gugalnice. 1256 01:32:20,758 --> 01:32:24,303 Mislim, da sem kakšnih 600 m visoko. 1257 01:32:30,267 --> 01:32:32,018 Ne! 1258 01:32:37,608 --> 01:32:39,400 Dobro. 1259 01:32:39,735 --> 01:32:41,527 Čakaj! Kaj? 1260 01:32:41,695 --> 01:32:43,863 Oprostite, dajte mi lestev. 1261 01:32:44,615 --> 01:32:46,116 Jebenti! 1262 01:32:48,285 --> 01:32:50,369 Drew, mrtev naj bi bil. –Ja. 1263 01:32:50,537 --> 01:32:55,458 Na robu sem bil, vendar sem preživel, ker sem mislil nate. 1264 01:32:56,669 --> 01:32:58,669 Rešit sem te prišel. 1265 01:32:58,879 --> 01:33:00,838 Mene? –In ustaviti Henshawa. 1266 01:33:01,006 --> 01:33:03,424 Sebastiana. Ne, pomaga nam. 1267 01:33:04,343 --> 01:33:06,573 Audrey, veš za Highland? 1268 01:33:07,622 --> 01:33:08,977 Vem. 1269 01:33:09,222 --> 01:33:11,306 Sebastian dela za Highland. 1270 01:33:12,767 --> 01:33:14,310 Ne, nemogoče. 1271 01:33:14,478 --> 01:33:17,271 Zakaj bi tvegal življenje? Odpoved je dobil. 1272 01:33:17,439 --> 01:33:20,315 Ti je rekel, da najdi kupca ključka? 1273 01:33:20,525 --> 01:33:24,945 Tu si, da bi me lahko ubil. Izrablja te za vabo, da pride do mene. 1274 01:33:25,989 --> 01:33:28,074 Vedel je, da se bom vrnil pote. 1275 01:33:28,408 --> 01:33:33,620 Ne bom dovolil, da ti kaj naredi. In zdaj sem tu. 1276 01:33:33,857 --> 01:33:35,318 Ja. 1277 01:33:35,665 --> 01:33:37,374 Audrey, slabo novico imam. 1278 01:33:37,625 --> 01:33:39,835 Nadedža je še živa. 1279 01:33:40,337 --> 01:33:43,505 V tem trenutku je na drugi platformi. 1280 01:33:43,923 --> 01:33:47,134 Ne vem, mogoče ima bombo. Mogoče je to en od napadov. 1281 01:33:47,302 --> 01:33:50,262 Čeprav ni logično, ker ni podobna samomorilki z bombo. 1282 01:33:50,430 --> 01:33:52,513 Punca je hudo samozavestna. 1283 01:33:52,848 --> 01:33:54,349 Zagledana vase. 1284 01:33:56,727 --> 01:33:58,436 Audrey, problem je, 1285 01:33:58,604 --> 01:34:01,189 ker jo zdajle gledam in vem, da me hoče ubiti, 1286 01:34:01,608 --> 01:34:03,566 potem pa se bo spravila nadte. 1287 01:34:05,486 --> 01:34:09,489 Torej moram rešiti tole. 1288 01:34:13,244 --> 01:34:18,373 Zmorem. Spomnim se urjenja iz Cirkuškega centra v New Jerseyju. 1289 01:34:58,622 --> 01:35:02,041 Te smem nekaj vprašati? –Kar koli. 1290 01:35:02,960 --> 01:35:06,630 Si pustil ključek v mojem stanovanju, ker si mislil, da ne bom odšla? 1291 01:35:06,964 --> 01:35:09,131 Da ne bom rasla, da ne bom ničesar dosegla? 1292 01:35:09,883 --> 01:35:13,511 Si me poslal na Dunaj, ker si mislil, da ne bom dvomila o ničemer? 1293 01:35:13,679 --> 01:35:15,930 Ne, ne. Mislim … 1294 01:35:17,683 --> 01:35:19,725 Podcenjeval sem te. 1295 01:35:20,310 --> 01:35:22,395 Prizadel si me. 1296 01:35:23,856 --> 01:35:25,857 Žal mi je. 1297 01:35:26,650 --> 01:35:28,693 Moral sem. 1298 01:35:29,570 --> 01:35:31,862 Ko zdaj vidim, kaj vse si dosegla … 1299 01:35:33,991 --> 01:35:36,284 Nikoli te nisem ljubil bolj. 1300 01:35:37,745 --> 01:35:41,914 Me ljubiš? –Ljubim te, Audrey Stockman. 1301 01:35:48,589 --> 01:35:50,298 Resnično izgleda! 1302 01:35:56,596 --> 01:36:04,332 Kako je bilo nuni, ki te je mlatila v bedni sirotišnici, kjer si odraščala? 1303 01:37:20,554 --> 01:37:22,681 Audrey! Audrey? 1304 01:37:23,307 --> 01:37:27,394 Uspelo mi je. Varni sva. 1305 01:37:34,526 --> 01:37:35,986 Sranje! 1306 01:37:37,071 --> 01:37:40,532 Ti je šefinja dala vohunske pripomočke? –Ne. 1307 01:37:41,033 --> 01:37:43,034 Si zdaj Kanadčanka? 1308 01:37:43,202 --> 01:37:44,702 Dobro. 1309 01:37:45,579 --> 01:37:49,207 Raje ne odpri tega. –Mi bo razneslo glavo? 1310 01:37:51,210 --> 01:37:54,170 Če bi tisočkrat ugibal, ne bi rekel, da je palec. 1311 01:37:55,547 --> 01:37:57,298 Še kaj, 00 seksi? 1312 01:38:01,762 --> 01:38:03,804 Ključka ni tu. 1313 01:38:06,475 --> 01:38:08,142 Daj, no! 1314 01:38:12,314 --> 01:38:14,273 Lahko mi zaupaš. 1315 01:38:15,650 --> 01:38:17,276 Res? 1316 01:38:17,444 --> 01:38:19,570 Ker si rekel, naj nikomur ne zaupam. 1317 01:38:23,659 --> 01:38:25,492 Sebastian? –Audrey! 1318 01:38:25,660 --> 01:38:27,703 Audrey, umakni se. Z njima je. 1319 01:38:27,871 --> 01:38:29,538 Thayer? –Živjo, kolega. 1320 01:38:29,706 --> 01:38:32,917 Audrey, stopi proč. Vse nas bo pobil. 1321 01:38:33,252 --> 01:38:35,211 Enako je rekel zate. 1322 01:38:39,591 --> 01:38:41,091 Živjo. 1323 01:38:42,844 --> 01:38:44,678 Thayer, odstrani tarčo. 1324 01:38:44,846 --> 01:38:46,596 Jebi se, oče. 1325 01:38:49,392 --> 01:38:51,059 Mama. 1326 01:38:52,353 --> 01:38:55,314 Čakaj! Počakaj! 1327 01:38:55,482 --> 01:38:59,109 Audrey, poslušaj me. Drew dela za Highland. 1328 01:39:00,069 --> 01:39:04,239 Sebastian je delal za Highland. –Laže. Z Dufferjem je sodeloval. 1329 01:39:04,407 --> 01:39:07,910 Sebastian je sodeloval z Dufferjem. –Drew je poslal morilce v telovadnico. 1330 01:39:08,097 --> 01:39:09,577 Pustil bi te umreti. 1331 01:39:09,745 --> 01:39:13,206 Sebastian je poslal morilce v telovadnico. Pustil bi te umreti. 1332 01:39:13,374 --> 01:39:17,002 Ne moreš reči, da sem naredil vse, kar si ti. –Lahko, ker imam pištolo. 1333 01:39:28,932 --> 01:39:32,518 Si dobro? –Strah me je bilo. –Zdaj je v redu. 1334 01:39:37,107 --> 01:39:39,025 Oprosti, ker sem te vpletel v to. 1335 01:39:39,505 --> 01:39:41,359 V redu je. –Vem. 1336 01:39:42,528 --> 01:39:44,529 Lahko greva domov? –Lahko. 1337 01:39:44,697 --> 01:39:46,698 Dobro. –Rad bi poskrbel zate. 1338 01:39:52,330 --> 01:39:54,122 Tole iščeš? 1339 01:39:55,291 --> 01:39:57,292 Audrey, to je … 1340 01:39:58,628 --> 01:40:00,838 Prikupno, ampak ne veš, kaj počneš. 1341 01:40:01,172 --> 01:40:03,256 Še naprej me podcenjuješ. 1342 01:40:03,424 --> 01:40:05,258 Audrey, daj, no! 1343 01:40:06,844 --> 01:40:08,470 Audrey! 1344 01:40:08,679 --> 01:40:10,347 Pusti me! 1345 01:40:10,890 --> 01:40:12,724 Ne! 1346 01:40:16,437 --> 01:40:20,482 Ljubi bog! –Morgan, vedno dramatiziraš. 1347 01:40:21,984 --> 01:40:23,735 Jebenti! 1348 01:40:24,028 --> 01:40:25,736 Kristus! 1349 01:40:35,580 --> 01:40:37,206 Pohiti. 1350 01:40:37,374 --> 01:40:39,125 Ubij me. 1351 01:40:40,919 --> 01:40:44,672 Saj res, nikoli ne dokončaš ničesar. 1352 01:40:46,549 --> 01:40:48,551 Če citiram sporočilo, ki sem ga dobila. 1353 01:40:49,219 --> 01:40:52,054 Živjo. Konec je. 1354 01:40:52,389 --> 01:40:54,807 Žal mi je. –Audrey, nikar. 1355 01:40:59,479 --> 01:41:01,438 Lagala sam. 1356 01:41:05,652 --> 01:41:08,403 Policija! Ne ganite se! Odvrzite orožje! 1357 01:41:09,030 --> 01:41:11,490 Drew Thayer, ne ganite se. Aretirani ste. 1358 01:41:14,828 --> 01:41:16,829 Ujeli smo Drewa Thayerja. 1359 01:41:17,080 --> 01:41:19,206 Malo pretirano, ne? 1360 01:41:20,708 --> 01:41:22,709 Ljubi bog, si dobro? 1361 01:41:23,086 --> 01:41:24,920 Si dobro? 1362 01:41:25,839 --> 01:41:27,423 Ste v redu? 1363 01:41:27,591 --> 01:41:29,425 Sebastian! 1364 01:41:35,932 --> 01:41:37,432 Kaj, klinca? 1365 01:41:37,600 --> 01:41:41,436 Ti jopiči rešijo življenje, ne preprečijo pa počenih reber. 1366 01:41:42,396 --> 01:41:43,897 Živ si! 1367 01:41:46,734 --> 01:41:48,402 Živ si! 1368 01:41:59,456 --> 01:42:01,416 Kaj je Heimlichov prijem? 1369 01:42:01,583 --> 01:42:03,792 Kaj je Heimlichov prijem? –Tako je. 1370 01:42:03,960 --> 01:42:05,335 Inštrumenti za 800. 1371 01:42:06,671 --> 01:42:08,464 Dolga številka! 1372 01:42:09,132 --> 01:42:11,133 Halo? –Mama, živa sam! 1373 01:42:11,343 --> 01:42:12,718 Ljubica, si v redu? 1374 01:42:12,886 --> 01:42:15,679 Tiše bom dal. –Na zvočnik te bom dala. Čakaj. 1375 01:42:15,847 --> 01:42:20,392 Tiše bom dal. Kako se da tiše? –Vnesi. 1376 01:42:20,560 --> 01:42:22,436 Ne vidim, da to kje piše. 1377 01:42:22,604 --> 01:42:25,230 Kličem s telefona mednarodnega vohuna. 1378 01:42:25,565 --> 01:42:28,400 Kdo je ta vohun? –"Vnesi" ne pomaga. 1379 01:42:28,568 --> 01:42:30,527 Mednarodni vohun je. 1380 01:42:30,695 --> 01:42:33,530 Ime mu je Sebastian Henshaw. 1381 01:42:33,782 --> 01:42:35,990 Za MI6 dela. 1382 01:42:36,283 --> 01:42:40,495 Mora res razkriti mojo identiteto? 1383 01:42:41,581 --> 01:42:43,415 Vse jima pove. –Čakajta. 1384 01:42:43,583 --> 01:42:45,958 Klic imam na čakanju. Rada vaju imam. 1385 01:42:49,296 --> 01:42:53,466 Telefon Sebastiana Henshawa. Govorite z Morgan. 1386 01:42:53,634 --> 01:42:55,719 Kje je Henshaw? 1387 01:42:56,095 --> 01:42:58,137 Kristus! Ste tista, kot mislim, da ste? 1388 01:42:58,305 --> 01:43:00,890 Kako naj vem, za koga misliš, da sem? 1389 01:43:01,058 --> 01:43:03,143 Kristus, res ste vi! 1390 01:43:03,310 --> 01:43:07,564 Audrey in Sebastiana sem pustila, da sta malo sama. 1391 01:43:07,898 --> 01:43:09,607 Če me razumete. 1392 01:43:09,775 --> 01:43:11,359 Reci mu, naj me pokliče. –Ni problema. 1393 01:43:11,527 --> 01:43:16,364 Dokazala sem, da sem zaupanja vredna nova agentka. Povejte sporočilo. 1394 01:43:16,532 --> 01:43:17,992 Prav. 1395 01:43:18,159 --> 01:43:19,867 Tole mu reci: 1396 01:43:20,035 --> 01:43:22,078 V ponedeljek se lahko vrne v pisarno. 1397 01:43:22,245 --> 01:43:24,747 Res? Mojbog, super! 1398 01:43:25,040 --> 01:43:27,125 Hvala. –Vesel bo. Hvala vam. 1399 01:43:27,459 --> 01:43:29,918 Ponedeljek. Jaz v ponedeljek ne morem. 1400 01:43:30,086 --> 01:43:33,339 Poklicali so me na avdicijo za oglas. 1401 01:43:33,507 --> 01:43:36,550 Ampak klinc ga gleda. Odpovedala bom. 1402 01:43:36,843 --> 01:43:39,095 Ne mislim nate, Morgan. Ne prihajaj v ponedeljek. 1403 01:43:39,263 --> 01:43:43,307 Prav, pa ne bom. Ne bi mi padlo na pamet. 1404 01:43:43,932 --> 01:43:45,392 Odlično, hvala. 1405 01:43:45,560 --> 01:43:48,562 Vseeno se vidiva v ponedeljek. Kakšno kavo pijete? 1406 01:43:48,730 --> 01:43:51,773 Ko te bodo vprašali po prvem izletu v Evropo … 1407 01:43:51,941 --> 01:43:53,734 Jim bom morala povedati resnico. 1408 01:43:54,611 --> 01:43:56,445 Ni bilo dolgčas. 1409 01:43:56,738 --> 01:43:58,489 Res ne. 1410 01:44:02,035 --> 01:44:05,579 Ampak nisem počela vsega, kar sem želela. 1411 01:44:06,748 --> 01:44:09,708 Res? Kaj pa si pozabila? 1412 01:44:14,754 --> 01:44:16,215 Ne! 1413 01:44:16,800 --> 01:44:18,801 Kristus, oprosti. Mislila sem, da sva … 1414 01:44:18,969 --> 01:44:23,306 Ne, dejansko … –Boli me v prsih. –Prav, potem bodi moški. 1415 01:44:46,621 --> 01:44:48,163 Podpiram tole, všeč mi je. 1416 01:44:48,331 --> 01:44:50,666 Oprostita, ker motim. Govorila sem s teto iz MI6. 1417 01:44:50,834 --> 01:44:55,171 Rekla je, da veš, kaj moraš s ključkom. Tokrat je pri meni. 1418 01:44:55,631 --> 01:44:57,464 Rekel si, naj ga skrijeva na varno. 1419 01:44:57,632 --> 01:45:00,717 Ja, končno sem ga pogoltnila. 1420 01:45:00,927 --> 01:45:02,886 Moja velika osebna zmaga. 1421 01:45:03,096 --> 01:45:08,057 Uničiti ga moramo. –Ja, ko pride ven. 1422 01:45:08,392 --> 01:45:10,268 Če me razumeš. 1423 01:45:11,354 --> 01:45:14,106 Moral bi se pomeniti s šefinjo. 1424 01:45:15,149 --> 01:45:17,192 Prav, adijo. 1425 01:45:25,493 --> 01:45:27,494 Dobro. 1426 01:46:01,654 --> 01:46:06,031 LETO DNI POZNEJE 1427 01:46:08,660 --> 01:46:11,204 Vse najboljše. –Domo arigato. 1428 01:46:11,372 --> 01:46:13,163 Dobro, pihni! 1429 01:46:15,208 --> 01:46:17,459 Upam, da si želiš zabave. 1430 01:46:18,920 --> 01:46:21,172 Fantje, samo mikrofon je. 1431 01:46:22,299 --> 01:46:24,383 Čeprav naj vas opozorim, 1432 01:46:24,717 --> 01:46:28,929 mogoče vas bom odpihnila. Dve, tri, štiri, daj. 1433 01:46:30,223 --> 01:46:33,934 Audrey, vesela sem, da sem s tabo v Tokiu, 1434 01:46:34,186 --> 01:46:36,186 moja seksi tempura. 1435 01:46:36,646 --> 01:46:39,523 Raje te imam od voka. 1436 01:46:39,691 --> 01:46:42,110 Japonske besedne igre. Zabavne so. 1437 01:46:42,278 --> 01:46:45,654 Odsašimila bom sem 1438 01:46:45,822 --> 01:46:48,407 do teh seksi ramnov. 1439 01:46:48,951 --> 01:46:51,744 So vam všeč moje besedne igre s hrano ali so vam fujaki? 1440 01:46:52,413 --> 01:46:56,457 Audrey, rada te imam. Vse najboljše, punči. 1441 01:46:58,168 --> 01:46:59,585 Morgan! 1442 01:47:00,045 --> 01:47:04,006 Ne bi bilo treba! –Vseeno sem. 1443 01:47:04,508 --> 01:47:06,050 Dobro, Morgan. Čas je. 1444 01:47:06,218 --> 01:47:08,051 Pri sušiju, poglej ga! 1445 01:47:09,179 --> 01:47:12,598 Dajmo malo vzklikanja za Audrey. 1446 01:47:12,766 --> 01:47:14,642 Ko rečem "vse", reci ti "najboljše". 1447 01:47:14,995 --> 01:47:17,504 Vse … Vse … 1448 01:47:18,187 --> 01:47:20,022 Vse najboljše. 1449 01:47:42,823 --> 01:47:46,423 HC Subrip: BLiNK 1450 01:47:46,724 --> 01:47:51,324 Tehnična obdelava BLiNK 1451 01:48:48,026 --> 01:48:51,737 Audrey poznam že kakšnih 15 let. 1452 01:48:51,905 --> 01:48:55,825 Ves ta čas se ni niti malo spremenila. 1453 01:48:55,993 --> 01:48:58,952 Mislim, da jo poznam kot svoj žep. 1454 01:48:59,245 --> 01:49:01,413 Preprosta oseba je. 1455 01:49:01,790 --> 01:49:05,502 Ni dovolj pametna, da bi speljala kaj takšnega. 1456 01:49:05,670 --> 01:49:07,879 Dvomim. Moja dobra prijateljica je. 1457 01:49:09,214 --> 01:49:12,967 Omenjali sta, da počne to zaradi nekega tipa. 1458 01:49:13,135 --> 01:49:15,303 Je, nekdo je umrl pred njima. 1459 01:49:15,471 --> 01:49:18,222 Fant od ene. –Ne vem. 1460 01:49:18,390 --> 01:49:19,932 Najbrž zaradi ljubezni. 1461 01:49:20,684 --> 01:49:24,312 Če pogledam v ogledalo in vidim njeno bivšo prijateljico, 1462 01:49:25,064 --> 01:49:27,899 je težko zame. Ne smemo pozabiti, 1463 01:49:28,067 --> 01:49:31,944 kdo so prave žrtve v takih primerih: prijateljice. 1464 01:49:32,112 --> 01:49:34,697 Prijateljice iz otroštva, ki so ob njih od prvega dne. 1465 01:49:34,865 --> 01:49:39,410 Ki morajo nositi to breme in morajo … Oprostite. 1466 01:49:40,120 --> 01:49:43,122 In bodo morale še dolgo nositi to breme. 1467 01:49:44,791 --> 01:49:48,294 Kaj bi jima rekli, če bi lahko govorili z njima? 1468 01:49:48,462 --> 01:49:50,046 Povedala bi jima svoje. 1469 01:49:50,214 --> 01:49:54,883 Svojo torbico hočem nazaj! –Potni list, denar. 1470 01:49:55,051 --> 01:49:59,764 Šminko, ključe, telefon. Vse sta nama vzeli! 1471 01:50:01,433 --> 01:50:06,562 Dvomim, da bi Audrey to naredila. Ampak če si, 1472 01:50:08,315 --> 01:50:10,399 ti odpustim. 1473 01:50:11,360 --> 01:50:14,694 Kaj bi sporočili gledalcem v Avstraliji? 1474 01:50:15,113 --> 01:50:17,572 Zabavno je! –Noro zabavno! 1475 01:50:17,824 --> 01:50:20,717 Živjo! Na televiziji sva! 1476 01:50:20,800 --> 01:50:24,800 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 1477 01:50:24,800 --> 01:50:32,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 1478 01:56:38,663 --> 01:56:41,981 VOHUN, KI ME JE NATEGNIL