1 00:00:46,422 --> 00:00:50,050 VILNIUS, LITUANIE 2 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 Trois euros. 3 00:01:29,131 --> 00:01:31,091 Deux, ça va aussi. 4 00:01:31,967 --> 00:01:33,844 Un euro cinquante ? 5 00:02:30,275 --> 00:02:34,655 LOS ANGELES, ÉTATS-UNIS 6 00:02:40,786 --> 00:02:45,207 Joyeux anniversaire, Audrey Stockman 7 00:02:45,332 --> 00:02:48,544 La petite dame là-bas 8 00:02:48,669 --> 00:02:52,464 Cette drôle, adorable 9 00:02:52,589 --> 00:02:55,884 Drôle, merveilleuse petite dame là-bas 10 00:02:56,009 --> 00:03:02,224 C'est Audrey, c'est ton anniversaire et tu as 30 ans 11 00:03:02,349 --> 00:03:07,604 Aujourd'hui, je t'aime 12 00:03:09,189 --> 00:03:13,026 Morgan, tu es une sacrée nana. Je t'aime. 13 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 Où tu as piqué ce micro ? 14 00:03:15,028 --> 00:03:17,906 Je possède des tas de micros. 15 00:03:21,201 --> 00:03:23,579 Putain, Tess est là. 16 00:03:24,663 --> 00:03:28,542 Oh mon Dieu, quelle audace. 17 00:03:28,667 --> 00:03:31,086 - Morgan. - Quel culot... 18 00:03:31,211 --> 00:03:33,839 de venir à ton anniversaire. 19 00:03:33,964 --> 00:03:38,385 Il fallait un nombre minimum de gens pour réserver. 20 00:03:38,510 --> 00:03:42,598 Je pensais pas qu'elle viendrait. Elle commande un cocktail, putain. 21 00:03:42,723 --> 00:03:48,645 Qu'est-ce que je vais dire ? Mon copain m'a larguée par texto. 22 00:03:48,770 --> 00:03:53,108 Il y a une solution simple : le mensonge. Non, je sais pas mentir. 23 00:03:53,233 --> 00:03:57,905 Oui, tu dissertes, tu donnes des détails et on comprend que tu mens. Sois concise. 24 00:03:58,030 --> 00:04:00,657 Demande-moi ce que j'ai fait récemment ? 25 00:04:00,782 --> 00:04:03,702 - Tu as fait quoi récemment ? - J'ai acheté un bateau. 26 00:04:03,827 --> 00:04:06,955 Elle s'approche. Je suis avec toi. On va voir. 27 00:04:07,080 --> 00:04:09,291 - Salut, les filles. - Je peux pas. 28 00:04:09,416 --> 00:04:13,921 - Tu me déçois trop. - Bon anniversaire. 29 00:04:14,046 --> 00:04:17,090 Où est ton adorable petit copain ? 30 00:04:17,215 --> 00:04:22,304 Vous faites un couple surprenant. Sans savoir que vous étiez ensemble... 31 00:04:22,429 --> 00:04:29,061 je l'aurais plutôt vu avec une nana, plus branchée, plus cool. Un mannequin. 32 00:04:29,186 --> 00:04:33,190 Mais en vous voyant ensemble, je me dis : ça va aussi. 33 00:04:33,315 --> 00:04:35,859 Où il est ? Je veux lui faire un câlin. 34 00:04:55,796 --> 00:04:57,881 Oh mon Dieu. Allez. 35 00:05:28,453 --> 00:05:32,624 C'est dingue, tu viens d'Ukraine et je viens juste de passer une audition... 36 00:05:32,749 --> 00:05:35,752 pour jouer une paysanne ukrainienne dans une pub. 37 00:05:35,877 --> 00:05:38,422 - Et ? - Ils m'ont trouvée trop authentique. 38 00:05:38,547 --> 00:05:44,219 - Mais bon. C'est Ukraine ou l'Ukraine ? - Comme tu veux. 39 00:05:44,344 --> 00:05:48,849 Laisse toujours une belle femme sexy décider. 40 00:05:48,974 --> 00:05:54,396 - Il s'agit donc de ça. - Tu sais tu as visage de poupée. 41 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 Une toute petite taille. Fine. 42 00:05:56,940 --> 00:05:59,860 Je voulais rentrer chez moi, mais je crois... 43 00:05:59,985 --> 00:06:03,530 - que je vais rentrer dans un mur. - Frappe-moi. 44 00:06:03,655 --> 00:06:05,782 Attends. Je peux utiliser ça. 45 00:06:05,907 --> 00:06:10,412 Viens. Audrey, voici Viktor d'Europe de l'Est... 46 00:06:10,537 --> 00:06:12,581 - et il a quelque chose à te dire. - Moi ? 47 00:06:12,706 --> 00:06:15,625 Oui, c'est ma meilleure amie. Elle a le cafard. 48 00:06:15,751 --> 00:06:20,172 Utilise ta masculinité agressive pour faire le bien. 49 00:06:20,297 --> 00:06:23,133 - Dis-lui ce que tu m'as dit. - Tu fais quoi ? 50 00:06:23,258 --> 00:06:26,053 Tu as visage de poupée ? 51 00:06:26,178 --> 00:06:29,931 Non, autre chose. Traite-la comme un objet. 52 00:06:30,057 --> 00:06:32,184 OK. Cool. 53 00:06:32,309 --> 00:06:35,353 Tu as grands yeux de bébé. 54 00:06:35,479 --> 00:06:40,150 Et mamelles douces et souples. 55 00:06:40,275 --> 00:06:42,235 Oh mon Dieu. Merde alors. 56 00:06:42,360 --> 00:06:45,072 Merci, Viktor. C'était bien. 57 00:06:45,197 --> 00:06:46,364 OK. Salut. 58 00:06:46,490 --> 00:06:49,951 - Je te hais. - Allez, tu souris. 59 00:06:50,077 --> 00:06:52,288 - Où est Drew ? - Il s'est noyé. 60 00:06:52,413 --> 00:06:55,541 - Ça n'arrête pas de la soirée. - Je suis désolée. 61 00:06:55,666 --> 00:06:59,045 - Passe à autre chose. - Oui, mais c'est dur... 62 00:06:59,170 --> 00:07:02,965 parce qu'il a laissé son bordel et il fait rien pour venir le chercher. 63 00:07:03,091 --> 00:07:08,012 Je sais. Oh, je peux me servir de ton téléphone ? Je dois googler un truc. 64 00:07:08,554 --> 00:07:10,098 C'est fini. Désolé. 65 00:07:10,223 --> 00:07:11,808 Tu me largues par texto ? 66 00:07:16,771 --> 00:07:18,648 - Qui tu textes ? - Quoi ? 67 00:07:18,773 --> 00:07:21,234 Morgan. Montre-moi ça. 68 00:07:21,359 --> 00:07:24,487 À Drew. "Va te faire foutre, tête d'enfoiré. 69 00:07:24,612 --> 00:07:26,948 "Je fous le feu à ton bordel." 70 00:07:27,990 --> 00:07:32,120 - Pourquoi tu as écrit ça ? - Parce que c'est ce qu'on va faire. 71 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 Merde. 72 00:07:52,682 --> 00:07:57,186 Vraiment, Drew ? Des traces de pneu dans tes slips ? 73 00:07:57,311 --> 00:07:59,856 Quel âge tu as ? Il veut que je lui lave ça ? 74 00:07:59,981 --> 00:08:04,694 - Je le maternais peut-être pas assez ? - Va te faire foutre. Essuie-toi le cul. 75 00:08:05,444 --> 00:08:06,904 C'est quoi ? 76 00:08:08,406 --> 00:08:12,702 Une liste des restos qui font les meilleurs burritos. 77 00:08:12,827 --> 00:08:15,538 Arrête. Il a mis des annotations. 78 00:08:15,663 --> 00:08:19,292 "Excellent rapport œuf-tortilla." L'imbécile. 79 00:08:19,417 --> 00:08:21,085 Brûlez. Brûlez. 80 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Oh mon Dieu. Son trophée. 81 00:08:23,045 --> 00:08:26,591 Deuxième au jeu Fantasy Football. Il l'a gardé. 82 00:08:26,716 --> 00:08:29,594 C'est même pas du vrai foot. C'est virtuel. 83 00:08:29,719 --> 00:08:31,053 Oh, attends. 84 00:08:34,015 --> 00:08:35,308 C'est Drew. 85 00:08:43,649 --> 00:08:45,902 - Allô. - Salut. 86 00:08:46,027 --> 00:08:47,987 Vraiment ? Que ça : "Salut" ? 87 00:08:48,112 --> 00:08:51,616 Tes oreilles brûlent ? Comme ton bordel. 88 00:08:51,741 --> 00:08:55,703 - Je suis désolé, j'ai merdé. - Quoi ? 89 00:08:55,828 --> 00:08:58,581 Comment ça "merdé" ? Quelle partie ? 90 00:08:58,706 --> 00:09:01,584 Je t'expliquerai tout demain. 91 00:09:01,709 --> 00:09:04,754 Touche pas à mes affaires. Je rentre demain. 92 00:09:07,006 --> 00:09:08,466 Drew ? 93 00:09:35,534 --> 00:09:37,370 FIN 94 00:09:45,544 --> 00:09:49,048 L'ESPION QUI M'A LARGUÉE 95 00:09:54,595 --> 00:09:59,350 UN AN PLUS TÔT 96 00:10:07,066 --> 00:10:09,652 - Pardon. - C'est pas grave. 97 00:10:09,777 --> 00:10:12,530 - Bon anniversaire. - Comment ? 98 00:10:16,450 --> 00:10:20,121 C'est pas mon anniversaire. Ça me tient chaud. 99 00:10:20,246 --> 00:10:24,834 Si c'était ton anniversaire, je dirais : Bon anniversaire. 100 00:10:24,959 --> 00:10:27,670 Je répondrais sans doute : Merci. 101 00:10:27,795 --> 00:10:29,755 Pas de quoi. 102 00:10:31,966 --> 00:10:33,676 Il me reste une pièce. 103 00:10:33,801 --> 00:10:37,096 Ta mission, si tu l'acceptes... 104 00:10:37,221 --> 00:10:43,019 est de trouver la pire chanson dans le jukebox. 105 00:10:57,033 --> 00:10:59,118 Un paquet de chewing-gum. 106 00:11:06,876 --> 00:11:08,753 2,25. 107 00:11:17,511 --> 00:11:19,722 Bonne journée. 108 00:11:19,847 --> 00:11:23,142 Tu m'accompagnes jusqu'à ma voiture ? 109 00:11:26,812 --> 00:11:29,940 D'où viens-tu ? 110 00:11:31,442 --> 00:11:34,028 - D'Angleterre. - C'est ce que je pensais. 111 00:11:34,153 --> 00:11:37,740 Parfois quand je pense ça, ce sont des Australiens. 112 00:11:37,865 --> 00:11:42,495 - Les gens sont parfois des Australiens. - La ferme. 113 00:11:42,620 --> 00:11:46,415 Je voulais pas dire ça. C'est une façon de parler. 114 00:11:46,540 --> 00:11:50,461 - Vous en avez en Angleterre ? - Des façons de parler ? 115 00:11:50,586 --> 00:11:53,214 C'est nous qui les avons inventées. 116 00:11:53,339 --> 00:11:55,007 OK. 117 00:11:57,927 --> 00:12:01,639 Certains pourraient dire que c'est pas raisonnable... 118 00:12:01,764 --> 00:12:03,682 de suivre un inconnu. 119 00:12:03,808 --> 00:12:07,311 On risque d'atterrir dans une camionnette louche. 120 00:12:08,562 --> 00:12:11,982 Ça complique un peu les choses. 121 00:12:12,108 --> 00:12:15,111 - Monte dans la camionnette. - Quoi ? 122 00:12:19,240 --> 00:12:23,494 Oh mon Dieu. Qu'est-ce qui se passe ? J'ai des ennuis ? 123 00:12:23,619 --> 00:12:28,374 On veut juste parler. Au sujet de Drew Thayer. C'est ton copain, non ? 124 00:12:28,499 --> 00:12:31,335 C'était mon copain, mais on a rompu. 125 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 - Il a des ennuis ? - Oui. 126 00:12:33,337 --> 00:12:35,714 Drew a de gros ennuis. C'est pourquoi tu es là. 127 00:12:35,840 --> 00:12:38,926 Tu sais où travaillait ton ex-copain ? 128 00:12:39,051 --> 00:12:43,013 Oui, à la radio publique. Il avait un podcast sur... 129 00:12:43,139 --> 00:12:48,644 Je suis pas sûre, mais c'était sur le jazz et l'économie. 130 00:12:48,769 --> 00:12:52,440 Personne n'écoutait ce podcast. Moi non plus et je suis allé à Harvard. 131 00:12:52,565 --> 00:12:56,360 - C'était bref. - Juste pour lui donner le contexte. 132 00:12:56,485 --> 00:13:01,782 - Ce podcast lui servait de couverture. - Il n'a jamais parlé d'un autre boulot. 133 00:13:01,907 --> 00:13:05,327 Écoute, Drew était de la CIA. 134 00:13:05,453 --> 00:13:06,787 Pardon, quoi ? 135 00:13:13,794 --> 00:13:15,546 Oh mon Dieu. 136 00:13:16,422 --> 00:13:19,717 Vous étiez à Vegas pour Céline Dion ? Je blague. 137 00:13:19,842 --> 00:13:23,345 - Oh mon Dieu. - Écoute. Drew a disparu. 138 00:13:23,471 --> 00:13:25,681 Il y aura des morts si on ne le retrouve pas. 139 00:13:25,806 --> 00:13:28,267 Il t'a contactée ? 140 00:13:31,395 --> 00:13:34,190 - Tu es sûre ? - Non. 141 00:13:34,315 --> 00:13:36,400 À moins qu'il ait appelé mardi soir... 142 00:13:36,525 --> 00:13:40,321 quand mon téléphone est tombé dans la baignoire. Oui, c'est ça. 143 00:13:40,446 --> 00:13:45,284 Sur Internet, ils disaient de mettre le téléphone dans un sac de riz. 144 00:13:45,409 --> 00:13:49,121 - Mais j'avais pas de riz. - Tu n'as pas intérêt à nous mentir. 145 00:13:52,958 --> 00:13:56,629 OK, il m'a appelée hier soir. Il m'a enfin rappelée. 146 00:13:56,754 --> 00:14:00,966 Je l'avais appelé mille fois. Juste cette semaine. 147 00:14:01,091 --> 00:14:03,886 Je l'appelais normalement quand on était ensemble. 148 00:14:04,011 --> 00:14:06,263 Je suis normale. 149 00:14:11,644 --> 00:14:14,897 - Je t'aime, maman. - Morgan, je dois te parler. 150 00:14:15,022 --> 00:14:17,650 - Audrey est arrivée. - Je dois te parler. 151 00:14:17,775 --> 00:14:21,111 - Moi aussi. Viktor est dans ma chambre. - Qui c'est ? 152 00:14:21,237 --> 00:14:22,863 Le mec d'hier soir. 153 00:14:22,988 --> 00:14:26,200 J'avais oublié mon permis de conduire et il m'a trouvée sur Facebook. 154 00:14:26,325 --> 00:14:30,454 Il m'a envoyé deux photos de son pénis. Je voulais pas encourager ça... 155 00:14:30,579 --> 00:14:35,292 mais je voulais mon permis. Je veux pas en demander un autre. 156 00:14:35,417 --> 00:14:40,381 J'utilise cette occasion pour lui donner des leçons de féminisme. Le voilà. 157 00:14:40,506 --> 00:14:42,508 Tu te souviens d'Audrey ? 158 00:14:42,633 --> 00:14:44,760 Oui. Tu sais, Audrey... 159 00:14:44,885 --> 00:14:50,933 "Il n'y a pas de limites aux réalisations des femmes." Michelle Obama. 160 00:14:51,809 --> 00:14:54,895 Je vais me doucher. 161 00:14:55,437 --> 00:14:58,148 Il apprend vite. Un instant. Maman ? 162 00:14:58,274 --> 00:15:00,943 Tu as reçu les photos de son pénis ? 163 00:15:01,068 --> 00:15:05,072 Audrey trouve pas ça normal qu'on se dise tout. 164 00:15:05,197 --> 00:15:08,492 Exactement. On dirait un croissant non cuit. 165 00:15:08,617 --> 00:15:10,077 Tu préfères non circoncis. 166 00:15:10,202 --> 00:15:12,830 Tu as déjà couché avec un mec non circoncis ? 167 00:15:12,955 --> 00:15:15,082 Oh mon Dieu. Je t'en prie, raccroche, merde. 168 00:15:15,207 --> 00:15:17,835 Je t'aime, on se rappelle plus tard. 169 00:15:17,960 --> 00:15:19,920 Quoi ? 170 00:15:20,045 --> 00:15:24,717 Écoute. Deux mecs de la CIA sont venus à mon travail. 171 00:15:24,842 --> 00:15:27,428 Ils voulaient parler de Drew. 172 00:15:27,553 --> 00:15:29,722 Ils m'ont dit que c'était un espion. 173 00:15:31,974 --> 00:15:34,560 Comment ça, un espion ? 174 00:15:34,685 --> 00:15:37,730 C'est sérieux. Ils m'ont montré des photos de lui... 175 00:15:37,855 --> 00:15:40,482 avec des cadavres et des armes. 176 00:15:40,608 --> 00:15:43,902 Et du sang. Je sais, ça paraît complètement dingue. 177 00:15:44,028 --> 00:15:47,489 Mais il y avait tant de questions sans réponse. 178 00:15:47,615 --> 00:15:51,493 Un étudiant de Vassar qui dit "bibiothèque"... 179 00:15:51,619 --> 00:15:53,245 Oh mon Dieu. 180 00:15:57,166 --> 00:16:01,170 Excusez-moi, je savais plus si c'était 3A ou 3B. 181 00:16:03,255 --> 00:16:06,884 J'aime pas les SMS. Je préfère les mails. 182 00:16:08,344 --> 00:16:12,723 - Pourquoi ça sent l'essence ? - Parce que j'ai foutu le feu à ton bordel. 183 00:16:12,848 --> 00:16:17,269 Je pige. C'est une longue histoire. Je devais régler un truc. 184 00:16:17,394 --> 00:16:19,938 J'étais pas bien dans ma tête. 185 00:16:20,064 --> 00:16:22,024 Je sais que tu es un espion. 186 00:16:24,526 --> 00:16:28,322 Deux types sont venus à mon travail, m'ont poussée dans une camionnette... 187 00:16:28,447 --> 00:16:30,949 et m'ont montré d'horribles photos... 188 00:16:32,409 --> 00:16:35,120 - Tu leur as dit quoi ? - Pourquoi ? Tu vas pas nier... 189 00:16:35,245 --> 00:16:38,207 ou me dire que c'était des photos truquées ? 190 00:16:38,332 --> 00:16:42,419 - Tu as un flingue. - Dis-moi exactement ce que tu as dit. 191 00:16:42,544 --> 00:16:44,880 C'est pour ça que tu as rompu ? 192 00:16:45,839 --> 00:16:47,675 Qu'est-ce que tu as au front ? 193 00:16:47,800 --> 00:16:50,594 Tu as un petit point rouge sur le front. 194 00:16:51,845 --> 00:16:54,765 Sors d'ici. Baisse-toi. 195 00:16:57,601 --> 00:16:59,895 Baisse-toi. Éloigne-toi des fenêtres. 196 00:17:00,020 --> 00:17:01,772 Je te rappelle, papa. 197 00:17:05,818 --> 00:17:09,279 Qu'est-ce qui se passe ? Morgan ? 198 00:17:09,405 --> 00:17:11,573 Tu saignes. 199 00:17:11,699 --> 00:17:14,118 Putain de merde. Des sales types me cherchent. 200 00:17:14,243 --> 00:17:16,537 - La CIA ? - Et d'autres aussi. 201 00:17:16,662 --> 00:17:20,374 Et maintenant ils te cherchent aussi. C'est pour ça que je t'ai quittée. 202 00:17:20,499 --> 00:17:22,710 Je voulais pas te mettre en danger. 203 00:17:23,961 --> 00:17:27,589 - Et c'est pour ça que je t'ai laissé ça. - Ton trophée ? 204 00:17:27,715 --> 00:17:32,177 J'ai confiance en toi. Il y aura beaucoup de morts... 205 00:17:32,302 --> 00:17:36,849 si cet objet n'arrive pas à destination. On va partir de cet appart. 206 00:17:36,974 --> 00:17:42,146 On va aller à Vienne. D'accord ? Et on ira au café Schiele. 207 00:17:42,271 --> 00:17:45,816 On y rencontrera Verne. Demain matin à 11 h. 208 00:17:45,941 --> 00:17:50,988 - Tu dis ça comme si on faisait ça ensemble. - Pour le cas où je survivrais pas. 209 00:17:51,113 --> 00:17:54,616 - Non, Drew, tu vas pas mourir. - Écoute. 210 00:17:54,742 --> 00:17:58,704 11 h du matin. Café Schiele. Verne. 211 00:17:58,829 --> 00:18:00,789 - Tu te rappelleras ? - Oui. 212 00:18:00,914 --> 00:18:05,586 Et ne fais confiance à personne. Personne. 213 00:18:09,506 --> 00:18:11,300 Dasvidaniya, Drew. 214 00:18:21,310 --> 00:18:23,562 - Oh mon Dieu, Drew est mort. - Ouvrez. 215 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 L'escalier de secours. 216 00:18:26,440 --> 00:18:28,901 Ouvrez. On a un mandat de perquisition. 217 00:18:32,154 --> 00:18:33,655 Voie libre. 218 00:18:33,781 --> 00:18:35,157 Porte à droite. 219 00:18:35,282 --> 00:18:37,367 - Voie libre. - Vérifiez. 220 00:18:43,540 --> 00:18:46,418 - Ça va ? - Quoi ? Non. 221 00:18:46,543 --> 00:18:49,588 - Et toi ? - Non. 222 00:18:51,256 --> 00:18:55,344 - Où on va ? - Où on sera en sécurité ? 223 00:18:55,469 --> 00:18:58,222 Gare-toi là. Il y a des WC dans ce gymnase. 224 00:18:58,347 --> 00:19:00,974 On va pas se cacher dans un gymnase. 225 00:19:01,099 --> 00:19:04,354 - Où est le bureau de police ? - Non, pas de police. 226 00:19:04,479 --> 00:19:07,816 On n'appelle pas la police. J'ai tué quelqu'un. 227 00:19:07,941 --> 00:19:11,110 - Appelle la CIA. - Ne te fie à personne, m'a dit Drew. 228 00:19:11,236 --> 00:19:15,281 Il avait raison, parce qu'il est mort. Sûrement parce que je leur ai parlé. 229 00:19:15,406 --> 00:19:18,827 Non, c'est parce que j'ai fait entrer un assassin. 230 00:19:18,952 --> 00:19:21,204 OK, on est coupables toutes les deux. 231 00:19:21,329 --> 00:19:23,164 NUMÉRO INCONNU 232 00:19:23,957 --> 00:19:26,209 - Tu le prends ? - Allô ? 233 00:19:26,334 --> 00:19:29,420 - Audrey, c'est Sebastian. - Tu as tué Drew. 234 00:19:29,546 --> 00:19:32,090 Je t'ai dit où il était, et tu l'as tué. 235 00:19:32,215 --> 00:19:34,801 - C'est qui ? - L'enfoiré de la CIA. 236 00:19:34,926 --> 00:19:37,929 - Où tu l'emportes ? - Pourquoi je te le dirais ? 237 00:19:38,054 --> 00:19:40,849 Donne-nous le paquet. Fais-moi confiance. 238 00:19:40,974 --> 00:19:43,101 Je ne fais plus confiance à personne. 239 00:19:44,769 --> 00:19:48,815 - Tu me fais confiance ? - Bien sûr. Tu ne comptes pas. 240 00:19:48,940 --> 00:19:52,277 C'est pas une fausse amitié montée par les Russes. 241 00:19:52,402 --> 00:19:53,945 Arrête, je t'en prie. 242 00:19:54,362 --> 00:19:57,323 Si on ne fait rien, il y aura beaucoup de morts. 243 00:19:57,448 --> 00:20:00,910 Et si c'était un attentat terroriste ? 244 00:20:01,035 --> 00:20:05,373 - On doit faire quoi ? - Livrer le paquet dans un café à Vienne. 245 00:20:05,498 --> 00:20:08,001 - Vienne en Autriche ? - C'est ce qu'il a dit. 246 00:20:08,126 --> 00:20:09,627 Pourquoi on le fait pas ? 247 00:20:10,336 --> 00:20:13,298 Aller en Europe quand des gens veulent nous tuer ? 248 00:20:13,423 --> 00:20:16,759 Tu veux mourir sans être allée en Europe... 249 00:20:16,885 --> 00:20:19,470 ou mourir après y être allée ? 250 00:20:19,596 --> 00:20:22,181 Pourquoi j'ai pas d'autre choix ? 251 00:20:23,266 --> 00:20:25,935 C'est un signe. Nos passeports sont toujours là... 252 00:20:26,060 --> 00:20:28,479 depuis notre virée à Tijuana. 253 00:20:29,772 --> 00:20:35,111 Quelqu'un que tu aimes vient de mourir et t'a demandé une dernière chose. 254 00:20:35,236 --> 00:20:38,489 Tu dois le faire. Je viens avec toi. 255 00:20:40,491 --> 00:20:44,495 - OK, merde. On va en Autriche. - On va en Autriche. 256 00:20:45,705 --> 00:20:47,665 - Pourquoi tu tournes ? - Pour me garer. 257 00:20:47,790 --> 00:20:50,793 Des gens veulent nous tuer. On est pressées. 258 00:20:56,758 --> 00:21:02,138 Ça a l'air suspect de prendre un vol international sans bagages. 259 00:21:02,263 --> 00:21:04,265 Attends. C'est pas plus suspect... 260 00:21:04,390 --> 00:21:07,810 d'avoir une valise contenant juste un trophée ? 261 00:21:07,936 --> 00:21:09,896 Si. Il nous faut plusieurs trophées. 262 00:21:10,021 --> 00:21:12,357 Voilà ce qu'on fait. On est le genre de femmes... 263 00:21:12,482 --> 00:21:14,317 qui vont à Vienne avec tous leurs trophées. 264 00:21:14,442 --> 00:21:18,363 On est importantes, reconnues. On a des trophées. 265 00:21:18,488 --> 00:21:19,948 "Meilleur petit-fils" ? 266 00:21:21,532 --> 00:21:25,244 Reste calme. Les gens crispés se font repérer. 267 00:21:25,370 --> 00:21:29,082 Bonjour, vous êtes nouveau ? D'habitude, c'est César. 268 00:21:29,749 --> 00:21:32,293 Avec nos téléphones, on peut nous localiser... 269 00:21:32,418 --> 00:21:33,753 même s'ils sont éteints. 270 00:21:33,878 --> 00:21:37,340 Je sais. J'ai fait un camp avec Edward Snowden. 271 00:21:37,465 --> 00:21:40,760 - Ah oui, tu es sortie avec Snowden. - Il a essayé. 272 00:21:40,885 --> 00:21:43,054 Mon Dieu, comme je l'obsédais. 273 00:21:43,179 --> 00:21:46,307 Il était passionné de ska. Quand l'affaire est sortie... 274 00:21:46,432 --> 00:21:49,268 je me demandais pourquoi on parlait pas de ça. 275 00:21:49,394 --> 00:21:51,062 Passe-moi ton téléphone. 276 00:21:52,397 --> 00:21:55,525 Dernier appel pour le vol 232. 277 00:21:57,360 --> 00:21:58,987 Merde. 278 00:22:11,249 --> 00:22:14,210 - "Mambo No. 5" - Je t'en prie. 279 00:22:14,335 --> 00:22:17,338 Les Mambos 1 à 4 sont formidables. 280 00:22:17,463 --> 00:22:18,840 C'est bien. 281 00:22:18,965 --> 00:22:21,300 J'en ai une. Ferme les yeux. 282 00:22:21,426 --> 00:22:23,177 Ferme les yeux. 283 00:22:39,444 --> 00:22:44,824 Il y avait une fois un garçon 284 00:22:44,949 --> 00:22:51,581 qui a eu un accident et n'allait pas à l'école, mais... 285 00:22:51,706 --> 00:22:54,125 - Horrible. Tu gagnes. - Oui ? 286 00:22:54,250 --> 00:22:58,629 Félicitations. Vraiment horrible. Ils passent ça tout le temps en Europe. 287 00:22:58,755 --> 00:23:04,302 Comme pour dire : "J'ai adoré 1994, restons-y". 288 00:23:04,427 --> 00:23:07,055 Je sais pas, je suis jamais allée en Europe. 289 00:23:08,389 --> 00:23:12,935 VIENNE, AUTRICHE 290 00:23:27,033 --> 00:23:32,455 Je vous recommande notre plateau de viande et de pain avec fondue... 291 00:23:32,580 --> 00:23:36,334 - C'est vraiment luxueux. - On est à notre place. 292 00:23:37,460 --> 00:23:41,714 Donc Drew venait souvent ici ? 293 00:23:41,839 --> 00:23:45,009 Le même Drew pour qui les sushis congelés... 294 00:23:45,134 --> 00:23:47,136 c'était de la cuisine japonaise ? 295 00:23:47,261 --> 00:23:51,224 - Qui est Verne ? - Je sais pas. 296 00:23:51,349 --> 00:23:54,435 Et Verne ne devrait pas chercher Drew ? 297 00:23:54,560 --> 00:23:57,021 - Merde. - Comment il saura que c'est nous ? 298 00:23:57,146 --> 00:23:59,190 Merde, on fait quoi ? 299 00:24:01,067 --> 00:24:04,278 Oh non. Quoi ? Tu vois quoi ? 300 00:24:05,780 --> 00:24:08,699 Rien. C'est juste... 301 00:24:08,825 --> 00:24:11,786 Trop de farine et de beurre dans la tarte. 302 00:24:11,911 --> 00:24:13,704 Je vais avoir la diarrhée. 303 00:24:17,834 --> 00:24:22,338 - Morgan, vas-y. - Je peux me retenir. 304 00:24:22,463 --> 00:24:25,424 - Il ne faut pas. - Ça, c'est plus important. 305 00:24:25,550 --> 00:24:28,803 Non, pas du tout. Vas-y, je t'en prie. 306 00:24:35,768 --> 00:24:37,687 - Vous désirez autre chose ? - Non. 307 00:24:37,812 --> 00:24:39,105 Ein kaffee, bitte. 308 00:24:39,230 --> 00:24:43,776 Pas un mot. Vous êtes là pour moi. 309 00:24:45,111 --> 00:24:47,321 Pardon, vous êtes Verne ? 310 00:24:47,446 --> 00:24:52,201 - C'est un pseudo. Donnez-moi le paquet. - Attendez. Je ne comprends pas. 311 00:24:54,370 --> 00:24:56,289 Pas un mot. 312 00:24:59,584 --> 00:25:01,752 - Danke schön. - Bitte. 313 00:25:02,545 --> 00:25:06,007 - J'essaye de vous protéger. - Comme vous avez protégé Drew ? 314 00:25:06,132 --> 00:25:10,553 En pointant un flingue sur moi ? Je ne suis pas de la CIA, mais je sais ça. 315 00:25:10,678 --> 00:25:14,307 MI6. Drew était de la CIA. Un effort international. 316 00:25:14,432 --> 00:25:15,433 Je m'en balance. 317 00:25:27,069 --> 00:25:30,156 - Vous êtes Verne ? - Guten morgen. 318 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 Guten Verne. 319 00:25:35,119 --> 00:25:40,583 - Ce flingue me rend très nerveuse... - Taisez-vous et écoutez. 320 00:25:40,708 --> 00:25:43,336 Dans un instant, tout le monde ici va tirer. 321 00:25:43,461 --> 00:25:48,341 Ils veulent ce que vous avez et ils tueront tout le monde pour l'avoir. 322 00:25:50,092 --> 00:25:52,136 Si vous fuyez, vous mourrez. 323 00:25:52,261 --> 00:25:54,430 Si vous arrivez à filer, vous n'irez pas loin. 324 00:25:54,555 --> 00:25:57,516 À la douane, des hommes lourdement armés... 325 00:25:57,642 --> 00:25:59,185 vous tueront sans rien dire. 326 00:25:59,310 --> 00:26:02,939 Et si vous arrivez à l'aéroport, on sera là. 327 00:26:03,064 --> 00:26:06,359 Donnez-moi le paquet et il n'y aura pas de morts. 328 00:26:06,484 --> 00:26:10,863 - Sauf Drew. - Inutile de parler de ça. 329 00:26:11,614 --> 00:26:16,244 C'est... pas... Verne. 330 00:26:17,203 --> 00:26:18,955 Le paquet. 331 00:26:20,081 --> 00:26:21,582 Bien. 332 00:26:34,220 --> 00:26:36,639 C'est pas Verne. 333 00:26:40,726 --> 00:26:42,144 Quoi ? 334 00:28:02,808 --> 00:28:05,644 Merde. Sauvons-nous. 335 00:28:28,209 --> 00:28:33,089 - Oh mon Dieu, j'ai tué quelqu'un. - Crie pas comme ça. 336 00:28:34,131 --> 00:28:37,051 Oh mon Dieu. Attends. Monte dans la bagnole. 337 00:28:37,176 --> 00:28:41,097 - C'est pas la nôtre. - Désolées. 338 00:28:41,764 --> 00:28:43,557 - OK, c'est fait. - Merde. 339 00:28:43,682 --> 00:28:46,143 C'est pas une automatique. 340 00:28:49,021 --> 00:28:52,858 Où est le frein ? Comment je change de vitesse ? 341 00:28:52,983 --> 00:28:55,069 - Comment marche votre voiture ? - Désolée. 342 00:28:55,194 --> 00:28:58,072 - C'est une urgence. - Oh mon Dieu. 343 00:29:03,411 --> 00:29:05,788 - Ça va encore. - Descends. Mission annulée. 344 00:29:05,913 --> 00:29:08,332 Je suis terriblement désolée. 345 00:29:08,457 --> 00:29:10,209 Vite. 346 00:29:13,003 --> 00:29:16,173 Stop. Un taxi. Viens. 347 00:29:17,550 --> 00:29:20,469 Bonjour. Vous pouvez démarrer ? 348 00:29:21,262 --> 00:29:22,930 M. Yang ? 349 00:29:23,055 --> 00:29:26,142 Ma mère a épousé un Chinois. Une très belle histoire. 350 00:29:26,267 --> 00:29:28,769 - Nous sommes M. Yang. - OK. 351 00:29:28,894 --> 00:29:30,980 - Merci beaucoup. - On doit y aller. 352 00:29:31,105 --> 00:29:33,107 Et on démarre. 353 00:29:34,066 --> 00:29:36,277 - Vous êtes en visite ? - On habite ici. 354 00:29:36,402 --> 00:29:39,613 Je suis un Autrichien nommé M. Yang. Roulez. 355 00:29:39,738 --> 00:29:43,284 Moi c'est Lukas. Comment puis-je améliorer votre trajet ? 356 00:29:43,409 --> 00:29:47,204 - C'est bien comme ça. Roulez. - Oh non. Bien ne me suffit pas. 357 00:29:47,329 --> 00:29:50,332 Je recherche l'excellence. Vous voulez de l'eau ? 358 00:29:50,458 --> 00:29:51,834 On n'a pas besoin d'eau. 359 00:29:51,959 --> 00:29:55,045 - De la musique ? - Pas de musique. Roulez. 360 00:29:55,171 --> 00:29:58,841 Je suis chauffeur de taxi, mais aussi DJ. 361 00:29:58,966 --> 00:30:00,593 Vraiment ? C'est cool. 362 00:30:00,718 --> 00:30:04,263 Je sais pas si vous serez là samedi, mais écoutez. 363 00:30:04,388 --> 00:30:08,684 Musique hip-hop. Saute, saute. 364 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 C'est bon, hein ? 365 00:30:22,948 --> 00:30:28,913 Des hommes armés nous pourchassent et tu dois les semer. Vas-y. 366 00:30:29,038 --> 00:30:30,623 Putain, ouais. 367 00:30:38,839 --> 00:30:40,925 Les voilà. Oh mon Dieu. 368 00:31:00,069 --> 00:31:04,073 - J'ai fumé plein de beuh. - Super. 369 00:31:10,704 --> 00:31:12,748 La peur est une illusion. 370 00:31:23,009 --> 00:31:25,011 High five. Allez. 371 00:31:34,896 --> 00:31:37,315 - Monte sur lui. - OK. 372 00:31:52,289 --> 00:31:55,667 - Oh mon Dieu. Il en reste un. - Je le vois. 373 00:31:55,792 --> 00:31:59,170 Pourquoi tu mets le clignotant ? Tu leur dis où on va. 374 00:31:59,296 --> 00:32:01,798 - C'est l'habitude. - Une mauvaise habitude. 375 00:32:01,923 --> 00:32:05,343 Non, en général, c'est une très bonne habitude. 376 00:32:11,308 --> 00:32:12,892 Crève. 377 00:32:17,939 --> 00:32:19,691 Bouffe ma merde. 378 00:32:21,943 --> 00:32:24,070 Viens devant. 379 00:32:33,121 --> 00:32:36,041 - J'arrive pas à mettre la ceinture. - Où il est ? 380 00:32:38,793 --> 00:32:41,212 Sur le toit. 381 00:32:58,104 --> 00:33:00,440 OK, c'est bon. 382 00:33:14,537 --> 00:33:17,415 - Pourquoi tu accélères ? - J'ai un plan. 383 00:33:17,540 --> 00:33:19,334 Accroche-toi. 384 00:33:32,597 --> 00:33:33,431 VIENNE, VILLE EXCITANTE 385 00:33:36,017 --> 00:33:41,314 - Descends. Bon boulot, 5 étoiles, Lukas. - 5 étoiles. 386 00:33:44,776 --> 00:33:49,280 - Oh ciel. Que s'est-il passé ? - On doit y aller. 387 00:33:49,406 --> 00:33:52,409 - Oh ciel. - On doit se tirer. 388 00:33:52,534 --> 00:33:54,035 Là-bas, il y a une gare. 389 00:34:03,712 --> 00:34:06,005 PARIS, FRANCE 390 00:34:11,803 --> 00:34:13,596 Tu as donc échoué ? 391 00:34:13,722 --> 00:34:16,891 Non, il y a eu des complications imprévues. 392 00:34:17,475 --> 00:34:20,562 - Mais j'ai le paquet. - Montre-le-moi. 393 00:34:23,565 --> 00:34:25,483 MEILLEUR PETIT-FILS 394 00:34:28,445 --> 00:34:30,864 - OK, je ne l'ai pas. - Résumons : 395 00:34:31,573 --> 00:34:33,825 Tu n'as pas le paquet. 396 00:34:33,950 --> 00:34:35,994 Les filles l'ont encore. 397 00:34:36,119 --> 00:34:38,413 Et Highland aura le paquet. 398 00:34:38,538 --> 00:34:40,540 Ça n'arrivera pas, madame. 399 00:34:40,665 --> 00:34:45,253 De toute façon, tu as le titre de meilleur petit-fils. 400 00:34:45,378 --> 00:34:47,172 C'est amusant. 401 00:34:48,923 --> 00:34:51,426 Madame ? Vous nous entendez ? 402 00:34:51,551 --> 00:34:54,596 - Vous êtes figée ? - Vous nous entendez ? 403 00:34:54,721 --> 00:34:57,140 - Faites un signe si vous n'êtes pas figée. - Pas figée. 404 00:34:57,265 --> 00:35:00,226 Juste déçue. 405 00:35:00,351 --> 00:35:02,729 Je voulais les protéger. 406 00:35:02,854 --> 00:35:06,524 - Laisse-les. Je reconnais un imbécile. - Dans le miroir. 407 00:35:06,649 --> 00:35:10,069 - Je suis pas un imbécile. - Non, tu étais à Harvard. 408 00:35:10,195 --> 00:35:14,657 J'ai pas mentionné Harvard. Je parlais juste de mérite... 409 00:35:16,034 --> 00:35:18,369 GARE CENTRALE DE VIENNE 410 00:35:24,709 --> 00:35:27,128 - Deux billets pour Prague. - Des vêtements. 411 00:35:27,253 --> 00:35:30,924 On se change dans le train et on rentre en avion depuis Prague. 412 00:35:31,049 --> 00:35:33,635 - On doit se tirer d'ici. - Attends. 413 00:35:33,760 --> 00:35:37,847 - On peut prendre le temps de te féliciter ? - Maintenant ? À l'instant ? 414 00:35:37,972 --> 00:35:43,228 Ton action avec le flingue était géniale. Tu as tué un salaud. 415 00:35:43,353 --> 00:35:47,524 - Je suis bonne en jeux vidéo. - Et tu as interverti les trophées. 416 00:35:47,649 --> 00:35:51,569 Il bosse pour les renseignements, mais on a été plus malignes. 417 00:35:51,694 --> 00:35:56,199 - Et dans la bagnole, oh mon Dieu... - Ça a été très rapide. On y va ? 418 00:35:56,324 --> 00:35:58,910 Tu es géniale et je veux que tu sois fière. 419 00:35:59,035 --> 00:36:02,205 - OK, je suis fière. On y va ? - Attends. 420 00:36:02,330 --> 00:36:06,125 - Je veux pas que tu minimalises. - Je minimalise pas. 421 00:36:06,251 --> 00:36:10,922 Tu le fais toujours. Tu t'es déjà sentie aussi vivante ? 422 00:36:12,048 --> 00:36:16,427 Attention, le train pour Prague va bientôt partir. 423 00:36:16,553 --> 00:36:19,556 On sera beaucoup moins vivantes si on rate ce train. 424 00:36:19,681 --> 00:36:21,933 Attends. Regarde. Ils sont fiers... 425 00:36:22,058 --> 00:36:24,811 que Mozart soit d'ici, mais ils oublient Hitler. 426 00:36:24,936 --> 00:36:27,063 Je ferais pareil. Viens. 427 00:36:29,107 --> 00:36:32,819 - Quelle voie ? - Le train de la voie 10 va à... 428 00:36:43,621 --> 00:36:47,000 Bahnhof Prague. Voie 6. Dieu merci. 429 00:36:47,125 --> 00:36:51,713 Non, attends. Si on utilise nos passeports on se fera arrêter. 430 00:36:51,838 --> 00:36:53,381 On fait quoi ? 431 00:36:55,049 --> 00:36:57,594 OK. On demande à deux nanas qui nous ressemblent... 432 00:36:57,719 --> 00:36:59,429 de nous refiler leurs passeports... 433 00:36:59,554 --> 00:37:02,307 - et de dire qu'ils ont été volés. - Qui ferait ça ? 434 00:37:02,432 --> 00:37:05,435 - Toutes les filles. - Bon, d'accord. 435 00:37:05,935 --> 00:37:08,354 Elles ? Elles nous ressemblent un peu. 436 00:37:10,273 --> 00:37:14,569 Non, on veut pas être elles en Europe. Elles si. 437 00:37:15,236 --> 00:37:18,615 On va jusque là-bas et finalement c'est ici. 438 00:37:18,740 --> 00:37:20,825 - D'accord. - Shorts serrés. 439 00:37:20,950 --> 00:37:25,914 Si le seul garçon que vous ayez jamais aimé mourait sous vos yeux... 440 00:37:26,039 --> 00:37:30,293 et vous demandait un seul truc, vous ne sacrifieriez pas tout ? 441 00:37:30,418 --> 00:37:35,882 Et si c'était votre meilleure amie vous ne feriez pas tout pour la protéger ? 442 00:37:36,007 --> 00:37:40,428 - Vous êtes bizarres. - On n'est pas bizères. 443 00:37:40,553 --> 00:37:44,432 On est en danger. Vous sauveriez la vie d'un tas de gens. 444 00:37:44,557 --> 00:37:46,309 Demandez un autre passeport à l'ambassade. 445 00:37:46,434 --> 00:37:50,480 Désolée, mais on ne vous connaît pas. 446 00:37:51,189 --> 00:37:54,067 Le train pour Prague va partir. 447 00:37:57,278 --> 00:38:00,823 Vous avez raison. Amusez-vous bien en Pologne. 448 00:38:00,949 --> 00:38:03,201 - Vas-y. - Prends-le. 449 00:38:03,326 --> 00:38:05,370 Arrêtez. 450 00:38:06,579 --> 00:38:08,373 Je l'ai. 451 00:38:09,540 --> 00:38:12,335 Attendez. Rendez-moi ma sacoche. 452 00:38:14,420 --> 00:38:16,172 Monte. 453 00:38:16,506 --> 00:38:19,384 Ferme, ferme. 454 00:38:19,509 --> 00:38:21,135 - Ouvrez. - Désolées. 455 00:38:21,260 --> 00:38:24,013 Rends-moi ma putain de sacoche. 456 00:38:24,138 --> 00:38:28,851 Ton adresse est dessus. Je te la renverrai, si on survit. 457 00:38:30,895 --> 00:38:34,440 BERLIN, ALLEMAGNE 458 00:38:56,170 --> 00:38:58,840 Oui, je comprends. 459 00:39:04,012 --> 00:39:08,016 Nadedja ? Où es-tu ? 460 00:39:08,141 --> 00:39:12,729 Tu vas être en retard, comme toujours. 461 00:39:12,854 --> 00:39:14,147 Merde. 462 00:39:29,996 --> 00:39:33,833 Ma meilleure amie a toujours su qu'elle voulait être actrice. 463 00:39:33,958 --> 00:39:38,337 Elle est très douée. Moi, je suis douée en rien. 464 00:39:38,713 --> 00:39:40,923 - J'ai essayé le droit. - Chic. 465 00:39:41,049 --> 00:39:44,594 - Et les beaux-arts. - C'est très différent. 466 00:39:44,719 --> 00:39:49,849 J'ai arrêté les deux. Je finis jamais rien. 467 00:39:52,643 --> 00:39:55,438 Mais tu finis ta bière. 468 00:39:56,355 --> 00:39:58,858 Ça, je finis. 469 00:39:59,525 --> 00:40:04,197 Pourquoi tu finis jamais rien ? De quoi tu as peur ? 470 00:40:04,739 --> 00:40:06,616 D'être médiocre. 471 00:40:06,741 --> 00:40:10,495 Allez. Je dirais pas que tu es "médiocre". 472 00:40:11,370 --> 00:40:14,457 Comment tu le sais ? Tu ne me connais pas. 473 00:40:14,582 --> 00:40:19,003 Je suis très psychologue. Tu me fais confiance. 474 00:40:23,299 --> 00:40:27,261 - Merci pour la danse. - Je vais te chercher une autre bière ? 475 00:40:27,386 --> 00:40:29,138 - Super. - Parfait. 476 00:40:29,889 --> 00:40:32,433 - Deux autres, s'il vous plaît. - Sûr. 477 00:40:34,393 --> 00:40:37,939 Cool, cool, cool. J'ai un conseil. 478 00:40:38,064 --> 00:40:40,149 - Qui tu es ? - C'est ma sœur. 479 00:40:40,274 --> 00:40:42,443 - C'est vrai ? - Pas ma sœur biologique. 480 00:40:42,568 --> 00:40:46,322 Mais ma sœur de fait. Elle veut pas le dire... 481 00:40:46,447 --> 00:40:51,452 mais elle est restée vierge très longtemps et elle en a donc très envie. 482 00:40:51,577 --> 00:40:55,206 - Cool. - Amusez-vous bien. Mais... 483 00:40:55,331 --> 00:40:59,335 si tu la blesses, je trouverai ton meilleur copain... 484 00:40:59,460 --> 00:41:01,671 et je lui couperai la bite... 485 00:41:01,796 --> 00:41:05,258 et je te la ferai bouffer. 486 00:41:05,383 --> 00:41:08,261 Tu l'assaisonneras comme tu veux. 487 00:41:08,386 --> 00:41:10,179 Mais tu la boufferas. 488 00:41:11,389 --> 00:41:13,933 - Comment tu t'appelles ? - Morgan. Ça va ? 489 00:41:14,058 --> 00:41:17,478 Drew. Quelqu'un t'a déjà dit que tu en faisais un peu trop ? 490 00:41:24,026 --> 00:41:26,279 Pourquoi tu me l'avais pas dit ? 491 00:41:28,281 --> 00:41:31,409 Tu étais mordue et on dit pas ça à sa meilleure amie... 492 00:41:31,534 --> 00:41:34,370 quand elle est amoureuse. 493 00:41:36,622 --> 00:41:38,875 Ça m'a pas blessée. 494 00:41:39,000 --> 00:41:42,211 Ça m'a juste blessée un petit peu. 495 00:41:45,798 --> 00:41:49,844 - Je suis vraiment désolée. - Moi aussi. 496 00:41:49,969 --> 00:41:53,514 - Qu'il soit mort. - Oh mon Dieu. 497 00:41:53,639 --> 00:41:54,849 Qu'est-ce qu'on en fait ? 498 00:41:54,974 --> 00:41:58,603 Je sais pas ce que c'est ni à quoi ça sert. 499 00:41:58,728 --> 00:42:03,065 Je me sens bête. J'ai rencontré ses parents. 500 00:42:03,191 --> 00:42:06,569 Super normaux. Ils s'appellent Tom et Marsha. 501 00:42:06,694 --> 00:42:11,199 La veille de sa disparition on est allés à la Cheesecake Factory. 502 00:42:11,324 --> 00:42:14,785 Ce menu. Écrit par Dostoïevski. 503 00:42:14,911 --> 00:42:18,414 Présenter l'autre à ses parents, c'est important. 504 00:42:18,539 --> 00:42:23,085 Je présente tout le monde à mes parents, mais mes parents sont géniaux. 505 00:42:23,211 --> 00:42:25,213 - Ils le savaient ? - J'en sais rien. 506 00:42:25,338 --> 00:42:29,467 J'aimerais qu'il soit en vie pour me répondre. 507 00:42:29,592 --> 00:42:32,303 Puis je lui dirais qu'il peut crever. 508 00:42:41,646 --> 00:42:42,939 Ouvre-le. 509 00:42:49,904 --> 00:42:53,199 - C'est quoi ? - Une clé USB. 510 00:42:53,324 --> 00:42:56,077 Ils s'entretuent pour ça ? 511 00:42:56,202 --> 00:42:58,913 Tu sais qui pourrait nous conseiller ? 512 00:42:59,038 --> 00:43:02,041 Mon père est un brillant avocat... 513 00:43:02,166 --> 00:43:06,295 qui a défendu des gens dans des situations bien pires que ça. 514 00:43:06,420 --> 00:43:10,424 Ton père serait furax qu'on viole un million de lois internationales. 515 00:43:10,549 --> 00:43:14,512 Pas du tout. Il n'était pas furax quand j'ai essayé la coke. 516 00:43:14,637 --> 00:43:17,974 Ni quand j'ai été expulsée du Belize. 517 00:43:18,099 --> 00:43:22,937 Ni quand j'ai invité l'illusionniste à s'installer chez ma grand-mère. 518 00:43:23,062 --> 00:43:25,607 Qu'est-ce qu'il est devenu ? 519 00:43:27,401 --> 00:43:31,321 Tu vas pas le croire. Il a disparu. 520 00:43:31,446 --> 00:43:35,575 - Non. - Je t'assure, il a disparu. 521 00:43:38,453 --> 00:43:43,292 PRAGUE, TCHÉQUIE 522 00:43:50,382 --> 00:43:54,928 - Maman ? C'est moi. - Dieu merci, Arnie, elle va bien. 523 00:43:55,053 --> 00:43:57,347 Je mets ton père sur la ligne. 524 00:43:57,472 --> 00:44:00,267 - C'est Arnie. - Salut, papa. 525 00:44:00,392 --> 00:44:04,271 - Salut, ma chérie. - Tu es dans tous les journaux. 526 00:44:04,396 --> 00:44:05,939 Je suis très fière de toi. 527 00:44:06,064 --> 00:44:08,525 J'ai toujours su que tu serais célèbre un jour. 528 00:44:08,650 --> 00:44:10,777 Tu te teins les cheveux ? On dirait une princesse. 529 00:44:10,902 --> 00:44:13,989 Vous avez tué deux personnes ? 530 00:44:14,114 --> 00:44:17,743 - Dis-moi la vérité. - Non, j'ai tué une personne... 531 00:44:17,868 --> 00:44:20,078 mais c'était un assassin, donc... 532 00:44:20,203 --> 00:44:22,456 - Donc ça ne compte pas. - Exactement. 533 00:44:22,581 --> 00:44:25,709 Audrey a tué plusieurs personnes en Autriche... 534 00:44:25,834 --> 00:44:27,294 - par légitime défense. - Normal. 535 00:44:27,419 --> 00:44:29,838 - Son copain a été tué. - Le beau gars ? 536 00:44:29,963 --> 00:44:34,843 - Il était pas mal. - Patrick Dempsey est vraiment beau. 537 00:44:34,968 --> 00:44:37,637 - Où tu es là ? - À Prague. 538 00:44:37,763 --> 00:44:42,726 - L'Europe de l'Est est trop gothique. - Écoute. Je connais une planque. 539 00:44:42,851 --> 00:44:46,688 Mon ami Roger Bernstein à Prague me doit une faveur. 540 00:44:46,813 --> 00:44:49,399 Roger était accusé de négligence professionnelle. 541 00:44:49,524 --> 00:44:51,693 Tu sais qui est bel homme, Carol ? 542 00:44:51,818 --> 00:44:55,864 Woody Harrelson. Les gens ne trouvent pas, mais moi si. 543 00:44:55,989 --> 00:44:58,408 - Elle est tombée. - En effet. 544 00:44:58,533 --> 00:45:03,080 - J'ai cru un instant que j'allais mourir. - Elles sont givrées. 545 00:45:03,205 --> 00:45:05,457 Quelque chose dans leurs yeux. 546 00:45:10,212 --> 00:45:14,633 - Il faut se tirer. - Maman, il faut qu'on y aille. 547 00:45:14,758 --> 00:45:17,135 Allez, viens. Vite. 548 00:45:24,851 --> 00:45:27,729 POSITION DE LA CIBLE 549 00:45:57,717 --> 00:46:00,178 - Qui je dois tuer ? - Je t'ai envoyé des photos. 550 00:46:00,303 --> 00:46:03,807 Les cibles sont deux Américaines idiotes. 551 00:46:41,428 --> 00:46:44,222 Tu traînes. 552 00:46:47,184 --> 00:46:50,479 - Merde. - On doit trouver la rue Karlova. 553 00:46:50,604 --> 00:46:52,522 La vallée des éléphants est à gauche. 554 00:46:52,647 --> 00:46:55,942 On va passer devant le pavillon des tortues. 555 00:46:57,194 --> 00:47:00,071 Morgan, c'est une carte du zoo. 556 00:47:17,506 --> 00:47:21,468 Roger ? C'est la fille d'Arnie. Il a appelé. 557 00:47:21,718 --> 00:47:23,803 Allons-y. Merci. 558 00:47:27,265 --> 00:47:30,685 C'est marrant, je me souviens une fois... 559 00:47:30,810 --> 00:47:33,730 ton père et moi allions sortir dans les Hamptons. 560 00:47:33,855 --> 00:47:38,318 Ton père avait ses lunettes noires, le col remonté. Il était superbe. 561 00:47:38,443 --> 00:47:42,572 On arrive en boîte et le gars lui dit : "Votre col est remonté." 562 00:47:42,697 --> 00:47:44,491 Tout l'effet était gâché. 563 00:47:44,616 --> 00:47:50,205 Désolé, mais j'ai l'impression que vous prendriez bien un peu de pot. 564 00:47:50,747 --> 00:47:53,583 Au feu. 565 00:47:53,708 --> 00:47:57,754 Non merci. Désolée, je suis végétalienne. 566 00:47:59,673 --> 00:48:02,884 - Tu n'es pas végétalienne. - À cause du bacon ? 567 00:48:03,009 --> 00:48:06,263 - Le bacon, c'est de la viande. - Je vous sers un vino. 568 00:48:06,388 --> 00:48:10,934 La seule cruauté impliquée ici c'est le prix qu'ils demandent. 569 00:48:11,476 --> 00:48:14,271 Je garde les meilleures bouteilles dans mon bureau. 570 00:48:14,396 --> 00:48:19,109 C'est mon hommage à tous les grands narrateurs. 571 00:48:19,234 --> 00:48:21,820 Actuellement, je pratique un Grenache Noir... 572 00:48:21,945 --> 00:48:25,657 tout en lisant La Comédie humaine. 573 00:48:25,782 --> 00:48:28,034 Vous aimez Balzac ? 574 00:48:28,159 --> 00:48:31,413 Avec l'expérience, de moins en moins. 575 00:48:31,538 --> 00:48:34,499 - Je reviens tout de suite. - OK. 576 00:48:37,836 --> 00:48:40,088 - Ça recommence. - Quoi ? 577 00:48:40,213 --> 00:48:41,923 Il me veut. 578 00:48:42,048 --> 00:48:45,093 - De quoi tu parles ? - Rog veut baiser. 579 00:48:45,218 --> 00:48:49,598 Non, il est juste un peu bizarre. 580 00:48:49,723 --> 00:48:52,434 Les vieux gravitent autour de moi. 581 00:48:52,559 --> 00:48:55,937 Ils m'adorent. Ils veulent ça. 582 00:48:56,062 --> 00:48:59,065 Alors mon prof de maths était bizarre... 583 00:48:59,190 --> 00:49:00,859 - notre proprio est bizarre. - Il est bizarre. 584 00:49:00,984 --> 00:49:03,528 Et Mandy Patinkin. 585 00:49:03,653 --> 00:49:08,325 J'ai un peu mal au cœur. Je vais aux toilettes et je reviens. 586 00:49:08,450 --> 00:49:10,118 Je t'aime. 587 00:49:13,371 --> 00:49:17,042 - Audrey va bien ? - Oh oui. Elle a fini. Moi aussi. 588 00:49:17,167 --> 00:49:20,962 Laisse-moi au moins t'offrir un digestif. 589 00:49:27,510 --> 00:49:28,678 Qu'il est sec. 590 00:49:28,803 --> 00:49:31,181 Tu aimes l'art ? 591 00:49:31,306 --> 00:49:35,727 Oui, sûrement. J'adore l'art. 592 00:49:37,228 --> 00:49:41,733 Et regardez cet art. Elle n'a pas l'air de trop s'amuser. 593 00:49:41,858 --> 00:49:45,779 Parfois on jouit le plus quand on ne s'amuse pas. 594 00:49:47,572 --> 00:49:51,826 - Je ne sais pas si je suis d'accord. - Non ? 595 00:49:51,951 --> 00:49:54,496 OK. On fait un massage. 596 00:49:55,288 --> 00:49:57,040 C'est parti. 597 00:50:14,015 --> 00:50:17,769 Roger, merci beaucoup pour votre accueil. 598 00:50:17,894 --> 00:50:22,399 - C'est un grand plaisir. - Mais je crois pas. 599 00:50:22,524 --> 00:50:25,652 En fait, ça fait un peu mal. 600 00:50:27,821 --> 00:50:30,198 Qui est-ce ? Je suis Morgan, une amie de la famille. 601 00:50:30,323 --> 00:50:32,367 C'est votre copine ? 602 00:50:32,492 --> 00:50:36,079 Nadedja, non. On doit les livrer vivantes. 603 00:50:49,801 --> 00:50:53,471 - Roger est un salaud. - Non. 604 00:50:53,596 --> 00:50:56,266 C'est pas Roger. 605 00:50:57,726 --> 00:50:59,352 C'est Roger. 606 00:51:02,897 --> 00:51:07,986 - Ils veulent la clé. Avale-la. - Quoi ? 607 00:51:08,111 --> 00:51:11,197 J'ai déjà vomi neuf fois. J'en peux plus. 608 00:51:11,322 --> 00:51:14,159 Je peux rien avaler. 609 00:51:14,284 --> 00:51:19,205 Même une aspirine, je dois la broyer dans ma compote. 610 00:51:19,330 --> 00:51:22,167 - Tu dois l'avaler. - Non. 611 00:51:22,834 --> 00:51:25,837 OK. Si tu insistes. 612 00:51:25,962 --> 00:51:31,134 - Mon Dieu, que tu es lourde. - Arrête, connasse. 613 00:51:35,013 --> 00:51:36,639 Je te pince le nez. 614 00:51:43,271 --> 00:51:46,649 Merde. On essaye encore une fois. 615 00:51:51,696 --> 00:51:53,198 Ne recrache pas. 616 00:51:59,078 --> 00:52:01,414 - Je peux pas. - Merde. 617 00:52:02,165 --> 00:52:05,502 Je peux pas. J'ai essayé. 618 00:52:14,010 --> 00:52:16,471 Tiens, la dame des glaces. 619 00:53:04,102 --> 00:53:06,396 Ça va ? 620 00:53:06,521 --> 00:53:11,734 Oh mon Dieu, j'en sais rien. 621 00:53:13,152 --> 00:53:15,488 - Où on est, putain ? - J'en sais rien. 622 00:53:15,613 --> 00:53:18,241 Comment tu te sens, Audrey ? 623 00:53:18,366 --> 00:53:21,244 Marsha, Tom. Les parents de Drew. 624 00:53:21,369 --> 00:53:24,163 Désolée que vous ayez été entraînées là-dedans. 625 00:53:24,289 --> 00:53:26,249 J'ai jamais voulu la mort de Drew. 626 00:53:26,374 --> 00:53:29,419 - On sait. - On est contents que tu sois en vie. 627 00:53:29,544 --> 00:53:32,672 Détachez-nous avant qu'ils reviennent. 628 00:53:32,797 --> 00:53:36,718 Où est la clé USB ? 629 00:53:36,843 --> 00:53:38,344 Vous êtes au courant ? 630 00:53:39,220 --> 00:53:41,764 - Ta gueule, salope. - Va te faire foutre. 631 00:53:41,890 --> 00:53:43,683 Laisse ta copine répondre. 632 00:53:43,808 --> 00:53:47,020 Drew aurait voulu que vous nous protégiez. 633 00:53:49,230 --> 00:53:53,151 - Ça doit pas être les parents de Drew. - Mais si. 634 00:53:53,276 --> 00:53:56,821 On a mangé ensemble à la Cheesecake Factory. 635 00:53:56,946 --> 00:54:00,074 On est allés dans ce resto négocier la vente de la clé. 636 00:54:00,199 --> 00:54:04,954 - On a parlé de la coloscopie de Tom. - Une invention. 637 00:54:05,079 --> 00:54:09,626 Tu lui servais de protection pour qu'on ne puisse pas le tuer. 638 00:54:09,751 --> 00:54:12,253 OK, venons-en aux faits. 639 00:54:12,378 --> 00:54:15,256 Où est cette putain de clé ? 640 00:54:15,715 --> 00:54:19,302 Non, je vous en prie. Ne faites pas ça. 641 00:54:19,427 --> 00:54:21,721 C'est ma meilleure amie. 642 00:54:21,846 --> 00:54:24,182 Je l'ai jetée dans les toilettes. 643 00:54:26,809 --> 00:54:29,395 Tu sais ce que tu as fait ? 644 00:54:31,648 --> 00:54:33,399 Nadedja. 645 00:54:40,490 --> 00:54:42,075 Mon Dieu. 646 00:54:52,001 --> 00:54:53,753 L'hélico est là. 647 00:54:53,878 --> 00:54:57,715 - Tu sais ce que tu dois faire. - Je m'en occupe. 648 00:54:58,383 --> 00:55:01,970 - Comme à Athènes en 2004 ? - Tu as raté la poutre. 649 00:55:02,095 --> 00:55:04,472 - Ton pays a pleuré. - C'est quoi ? 650 00:55:04,597 --> 00:55:07,350 J'étais encore une enfant. 651 00:55:07,475 --> 00:55:10,061 Cette enfant n'existe plus. 652 00:55:21,280 --> 00:55:24,200 Encore cinq kilomètres. On approche de la planque. 653 00:55:24,325 --> 00:55:27,704 Attention, les suspects sont lourdement armés. 654 00:55:34,210 --> 00:55:38,842 Ouah, vous êtes très jolie. Presque inhumaine. 655 00:55:38,967 --> 00:55:41,761 - Et regardez comme vous êtes flexible. - Tais-toi. 656 00:55:41,886 --> 00:55:44,264 Tout le monde aime les compliments. 657 00:55:44,389 --> 00:55:47,350 - Pas elle. - Si. Ça marche. 658 00:55:47,475 --> 00:55:49,269 Vous êtes si... 659 00:55:49,394 --> 00:55:51,771 Vous êtes si géniale. 660 00:55:53,648 --> 00:55:57,736 Vous avez faim ? Moi, oui. On va manger un truc ? Je t'aime bien. 661 00:56:11,124 --> 00:56:15,378 Merde. Ils ont la clé. Merde. 662 00:56:15,503 --> 00:56:18,423 OK, les gars. Faites tout sauter à la grenade. 663 00:56:18,548 --> 00:56:20,300 Les filles y sont peut-être encore. 664 00:56:20,425 --> 00:56:23,928 Entourées de terroristes, ou mortes. Je m'en fous. 665 00:56:24,054 --> 00:56:26,639 Donne-moi cinq minutes et trois agents. 666 00:56:26,765 --> 00:56:29,934 Quatre agents en danger ? Je suis responsable. 667 00:56:30,060 --> 00:56:35,356 Reste ici et éliminons ce bordel comme on a éliminé Yale neuf ans de suite. 668 00:56:35,482 --> 00:56:38,485 Par "on", je veux dire Harvard. Faites tout sauter. 669 00:56:38,610 --> 00:56:40,361 - Bien reçu. - Admire le spectacle. 670 00:56:45,158 --> 00:56:48,995 En fait, attendez. Mission annulée. 671 00:56:49,120 --> 00:56:51,164 - Bien reçu. - Allez Crimson. 672 00:56:58,797 --> 00:57:02,383 Je pose question. Si j'aime pas réponse... 673 00:57:02,509 --> 00:57:04,552 tu as mal. 674 00:57:05,428 --> 00:57:07,305 Comme elle. 675 00:57:07,514 --> 00:57:09,474 C'est pas si grave. 676 00:57:09,599 --> 00:57:12,727 Mes dents sont superfortes. Neuf ans d'appareil. 677 00:57:12,852 --> 00:57:15,980 Mon orthodontiste a publié un article dessus. 678 00:57:16,106 --> 00:57:19,150 - Où est la clé ? - Je l'ai déjà dit. 679 00:57:19,275 --> 00:57:22,195 Je l'ai jetée dans les toilettes. 680 00:57:22,320 --> 00:57:25,240 - Tu mens. - Non, je mens pas. 681 00:57:32,580 --> 00:57:36,042 S'il te plaît, je t'en supplie. Fais-moi une faveur. 682 00:57:36,167 --> 00:57:38,503 Lèche-moi le cul, salope. 683 00:57:38,628 --> 00:57:41,631 Et s'il te plaît... 684 00:57:41,756 --> 00:57:43,550 crève. 685 00:57:43,675 --> 00:57:45,218 J'adorerais ça... 686 00:57:45,343 --> 00:57:47,512 que tu crèves. 687 00:58:10,952 --> 00:58:14,789 Crois-moi, je sais absolument pas mentir. 688 00:58:14,914 --> 00:58:18,459 Tout le monde voit quand je mens. J'y arrive pas. 689 00:58:18,585 --> 00:58:22,213 J'ai jamais pu garder un secret. Les secrets sont du poison. 690 00:58:22,338 --> 00:58:23,923 Peut-être que tu la protèges. 691 00:58:24,048 --> 00:58:28,928 Non, je te dirai tout ce que tu veux savoir. Je sais tout. 692 00:58:29,053 --> 00:58:31,264 Elle envoie des textos en conduisant. 693 00:58:31,389 --> 00:58:35,101 Elle va sur Instagram et fait des hashtags. 694 00:58:35,226 --> 00:58:40,315 Je lui prouve qu'on n'a pas de secrets. Parle-lui de moi. 695 00:58:40,440 --> 00:58:44,569 Morgan a vendu les analgésiques de son père à Coachella. 696 00:58:44,694 --> 00:58:47,405 Audrey a gardé une fois un gamin de 8 ans... 697 00:58:47,530 --> 00:58:49,616 et a flirté avec lui pour qu'il aille dormir. 698 00:58:49,741 --> 00:58:52,911 - Il s'appelait Liam. - Elle fantasme sur les Minions. 699 00:58:53,411 --> 00:58:57,081 Seulement sur celui qui n'a qu'un œil. C'est un symbole phallique ? 700 00:58:57,207 --> 00:59:01,461 Elle googlait sur mon ordi et maintenant je reçois des pubs bizarres. 701 00:59:01,586 --> 00:59:05,298 - Je me suis excusée. - Audrey se rase entre les seins. 702 00:59:05,423 --> 00:59:08,760 Morgan a embrassé son cousin. Morgan a le VPH. 703 00:59:08,885 --> 00:59:12,013 - Audrey aussi. - Morgan a baisé dans une cour de récré. 704 00:59:12,138 --> 00:59:14,891 - Audrey a battu un chien. - Morgan a eu des poux. 705 00:59:15,016 --> 00:59:20,063 - Audrey n'arrive pas à jouir. - Si. Mais ça prend beaucoup de temps. 706 00:59:20,188 --> 00:59:22,357 Regarde. 707 00:59:23,900 --> 00:59:25,610 Ça marche. 708 00:59:25,735 --> 00:59:27,904 Tu veux savoir quoi d'autre ? 709 00:59:28,947 --> 00:59:32,742 Pourquoi tu en sais tant sur elle ? Et elle sur toi ? 710 00:59:32,867 --> 00:59:36,829 C'est ma meilleure amie. On sait tout l'une de l'autre. 711 00:59:36,955 --> 00:59:39,624 - Tu as aussi une meilleure amie, non ? - Bien sûr. 712 00:59:39,749 --> 00:59:44,170 Tu es si charmante et tu as tant de hobbys sympas. 713 00:59:44,295 --> 00:59:47,173 Tu as une meilleure amie. 714 00:59:47,757 --> 00:59:49,384 Parle-nous d'elle. 715 00:59:49,509 --> 00:59:50,468 Qui c'est ? 716 00:59:50,593 --> 00:59:52,220 Comment elle s'appelle ? Comment elle est ? 717 00:59:52,345 --> 00:59:53,972 Bobik. 718 00:59:57,058 --> 00:59:59,727 Dis-nous tout sur elle. 719 01:00:07,485 --> 01:00:09,070 Une poutre d'équilibre. 720 01:00:09,195 --> 01:00:13,908 Une poutre d'équilibre. C'est ta meilleure amie ? 721 01:00:23,710 --> 01:00:25,712 Merde. 722 01:00:29,090 --> 01:00:31,676 Sale enfoiré d'Henshaw. 723 01:00:38,766 --> 01:00:41,686 - Faites tout sauter. - OK. On envoie les grenades. 724 01:00:56,826 --> 01:00:58,411 - Quoi ? - Oh mon Dieu. 725 01:00:59,245 --> 01:01:00,705 Qui c'est ? 726 01:01:48,586 --> 01:01:50,838 - Suivez-moi. - Merci beaucoup. 727 01:02:19,117 --> 01:02:23,538 - Maintenant je te fais confiance. - J'espère. 728 01:02:24,205 --> 01:02:27,667 - Montrez vos mains. - Quoi ? 729 01:02:31,379 --> 01:02:33,297 Montez dans la bagnole. 730 01:02:34,799 --> 01:02:36,676 Nous ? 731 01:02:38,052 --> 01:02:40,972 PARIS, FRANCE 732 01:02:45,560 --> 01:02:49,814 J'imaginais le bureau international de renseignement un peu plus chic. 733 01:02:49,939 --> 01:02:53,025 C'est provisoire. On ne veut pas attirer l'attention. 734 01:02:53,151 --> 01:02:56,737 OK, mais vous pourriez mettre un poster ou un rideau. 735 01:02:56,863 --> 01:03:01,409 - C'est là que vont nos impôts ? - Tu n'as rien payé depuis trois ans. 736 01:03:01,534 --> 01:03:03,077 Tu es au courant ? 737 01:03:03,202 --> 01:03:07,665 Désolée de pas t'avoir donné la clé au café. 738 01:03:07,790 --> 01:03:11,002 Je comprends. Drew t'avait demandé de la garder. 739 01:03:11,127 --> 01:03:14,088 Il y a quoi sur cette clé ? 740 01:03:15,882 --> 01:03:20,970 On sait juste que ça vient d'un groupe terroriste, Highland. 741 01:03:21,095 --> 01:03:23,473 Selon les renseignements, ils préparent des attentats. 742 01:03:24,932 --> 01:03:27,810 Avec la clé, on saurait comment les arrêter. 743 01:03:31,063 --> 01:03:33,774 Henshaw, à mon bureau. 744 01:03:34,150 --> 01:03:36,944 Quoi ? Attendez. 745 01:03:37,069 --> 01:03:39,280 C'est ton chef ? Vous êtes le chef ? 746 01:03:39,405 --> 01:03:41,157 Une copie de Judi Dench. 747 01:03:41,282 --> 01:03:45,995 Vous êtes le chef sans avoir sacrifié un gramme de féminité. 748 01:03:46,120 --> 01:03:50,708 Et on parle avec les hommes pendant que cet être... 749 01:03:50,833 --> 01:03:53,836 circule dans les couloirs de ce bâtiment. 750 01:03:53,961 --> 01:03:57,173 - C'est un compliment. - La Beyoncé du gouvernement. 751 01:03:57,298 --> 01:04:00,426 Duffer, reste là. 752 01:04:01,427 --> 01:04:06,015 Je vous respecte tellement que j'ai vu en vous un objet. 753 01:04:06,140 --> 01:04:07,850 Madame. 754 01:04:07,975 --> 01:04:11,812 - Excusez-moi, je suis allé trop loin. - Non. 755 01:04:11,938 --> 01:04:15,066 Ce que tu as fait, c'est plutôt de la trahison. 756 01:04:15,191 --> 01:04:18,027 Je voulais seulement aider. 757 01:04:18,152 --> 01:04:22,198 Combien de temps pour que ton bras guérisse ? 758 01:04:22,323 --> 01:04:25,993 Trois mois pour la balle, un mois pour l'entorse. 759 01:04:26,118 --> 01:04:30,498 - Prends quatre mois de congé. - Non, ça guérit ensemble. 760 01:04:30,623 --> 01:04:32,500 Je sais ce que je dis. 761 01:04:32,625 --> 01:04:36,420 Expliquez-moi ça. À quoi pensiez-vous... 762 01:04:36,546 --> 01:04:38,631 quand vous l'avez jetée dans les toilettes ? 763 01:04:38,756 --> 01:04:42,218 Avez-vous pensé : des gens mourront à cause de ça... 764 01:04:42,343 --> 01:04:45,137 alors traitons-la comme de la merde... 765 01:04:45,263 --> 01:04:49,684 enveloppée dans du papier et tirons la chasse ? 766 01:04:51,060 --> 01:04:53,437 C'est drôle ? La mort t'amuse ? 767 01:04:53,563 --> 01:04:55,356 Non, pardon. 768 01:04:55,481 --> 01:05:00,528 - Vous faites comme ça aux WC ? - Super. Génial. Riez. 769 01:05:00,653 --> 01:05:03,155 En attendant, combien de gens sont morts... 770 01:05:03,281 --> 01:05:06,284 et mourront à cause de votre stupidité ? 771 01:05:08,578 --> 01:05:10,079 Pardon, soyons clairs. 772 01:05:10,204 --> 01:05:13,791 Vous enveloppez vos mains de papier, vous faites dedans... 773 01:05:13,916 --> 01:05:17,753 - et vous jetez le tout dans les toilettes ? - C'était une métaphore. 774 01:05:17,878 --> 01:05:20,756 Les toilettes sont conçues pour faire ça à votre place. 775 01:05:20,881 --> 01:05:23,509 Je n'ai pas dit ça. 776 01:05:24,302 --> 01:05:29,640 - Je fais normalement, comme tout le monde. - Pardon. 777 01:05:32,018 --> 01:05:35,563 - Je viens dire au revoir. - Où vas-tu ? 778 01:05:37,273 --> 01:05:43,029 Je suis suspendu. Vous retournez à Los Angeles. 779 01:05:43,154 --> 01:05:48,618 - Duffer, conduis-les à l'aéroport. - Madame. 780 01:05:49,493 --> 01:05:54,498 Ne nous renvoyez pas. Espionner, c'est difficile. On le sait maintenant. 781 01:05:54,624 --> 01:05:58,044 Mais on a vraiment aidé à réaliser cette opération. 782 01:05:58,169 --> 01:06:04,050 La clé USB a disparu, mais on mérite une autre chance, chef. 783 01:06:04,175 --> 01:06:07,345 Je crois qu'on pourrait vous être utiles. 784 01:06:07,470 --> 01:06:11,015 Voulez-vous envisager... 785 01:06:11,140 --> 01:06:17,021 de nous garder dans ce bureau des renseignements ? 786 01:06:17,146 --> 01:06:21,525 S'il vous plaît. Madame. 787 01:06:22,693 --> 01:06:24,862 OK. 788 01:06:24,987 --> 01:06:26,447 Bien. 789 01:06:26,572 --> 01:06:30,409 Je vais vous offrir une chance. 790 01:06:30,910 --> 01:06:34,622 - Oui ? - Vous pouvez m'être utiles. 791 01:06:34,747 --> 01:06:38,084 Quoi ? Vous êtes sérieuse ? 792 01:06:38,542 --> 01:06:39,669 Non. 793 01:06:41,253 --> 01:06:43,631 Leur vol part dans quatre heures. 794 01:06:46,342 --> 01:06:49,512 Je crois qu'on ferait mieux de partir. 795 01:06:49,637 --> 01:06:52,515 On a eu beaucoup de chance jusqu'ici. 796 01:06:52,640 --> 01:06:57,144 - Je veux rentrer chez moi. - Pourquoi maintenant ? 797 01:06:57,269 --> 01:07:01,315 - On est un maillon. - C'est pas un truc pour nous. 798 01:07:01,440 --> 01:07:04,443 On en a assez fait. 799 01:07:04,568 --> 01:07:07,321 On rentre chez nous, s'il te plaît. 800 01:07:08,572 --> 01:07:10,866 J'en ai assez. 801 01:07:10,991 --> 01:07:13,828 Morgan, tout de suite. 802 01:07:13,953 --> 01:07:18,124 Excellente idée. Seb, dépose-les en chemin à l'aéroport. 803 01:07:18,249 --> 01:07:22,002 Ça te préparera à devenir chauffeur de navette. 804 01:07:36,350 --> 01:07:39,979 Tu aurais fait quoi, si on avait encore eu la clé ? 805 01:07:40,104 --> 01:07:41,522 - En théorie ? - Oui. 806 01:07:41,647 --> 01:07:44,900 Je chercherais à la décrypter... 807 01:07:45,025 --> 01:07:47,154 et j'essaierais d'arrêter les plans d'Highland. 808 01:07:47,279 --> 01:07:52,492 - Comment ça se décrypte ? - Pourquoi tu veux savoir ça ? 809 01:07:53,535 --> 01:07:56,413 Parce que la clé est dans mon vagin. 810 01:07:59,291 --> 01:08:00,500 Quoi ? 811 01:08:00,625 --> 01:08:04,880 J'allais pas jeter un truc important dans les WC. 812 01:08:05,005 --> 01:08:08,550 - Pourquoi tu l'as pas donnée à Duffer ? - C'est un con. 813 01:08:08,675 --> 01:08:10,635 Quand tu disais que tu voulais rentrer chez toi... 814 01:08:10,761 --> 01:08:14,931 C'était parce que la clé est dans mon vagin. 815 01:08:15,056 --> 01:08:18,894 - Oh mon Dieu. - Je sais. 816 01:08:19,019 --> 01:08:21,646 - Ça fait mal ? Ça fait pas mal ? - On s'habitue. 817 01:08:21,772 --> 01:08:26,109 Donc tu as menti à cette conne qui nous torturait ? Et tu m'as menti. 818 01:08:26,234 --> 01:08:29,780 - Tu as rompu notre lien de confiance. - Désolée. 819 01:08:29,905 --> 01:08:35,285 - Ça fait rien, car c'était formidable. - Je veux pas être impoli... 820 01:08:35,410 --> 01:08:40,665 mais penses-tu pouvoir accéder à l'endroit où tu... 821 01:08:40,791 --> 01:08:43,502 - Dans ton... - Oui. 822 01:08:43,627 --> 01:08:46,713 Tourne la tête. 823 01:08:47,297 --> 01:08:50,675 L'ironie du sort serait de sauver le monde... 824 01:08:50,801 --> 01:08:54,304 et de mourir du syndrome du choc toxique. 825 01:08:54,429 --> 01:08:57,974 Elle descend de la montagne à cheval 826 01:08:58,099 --> 01:09:02,103 Elle descend de la montagne à cheval 827 01:09:02,229 --> 01:09:04,689 - OK. - La voilà. 828 01:09:04,815 --> 01:09:07,192 - Je la mets dans... - Non. 829 01:09:07,317 --> 01:09:10,821 - Dans un kleenex. - Non, donne. 830 01:09:15,116 --> 01:09:19,621 - Tu vas récupérer ton boulot ? - Mes collègues voulaient nous tuer tous. 831 01:09:19,746 --> 01:09:22,999 Je ne sais plus à qui je peux faire confiance. 832 01:09:23,124 --> 01:09:27,128 Mais merci de me faire confiance. 833 01:09:28,588 --> 01:09:32,843 Alors, tu nous fais confiance ? Pour qu'on t'aide ? 834 01:09:32,968 --> 01:09:35,470 Tu es blessé, donc tu as besoin de nous. 835 01:09:35,595 --> 01:09:38,056 On est très douées. On est des agentes secrètes. 836 01:09:38,181 --> 01:09:41,977 Semi-professionnelles. Professionnelles. Vraiment. 837 01:09:56,950 --> 01:10:02,289 Tu crois passer inaperçue dans cette tenue ? 838 01:10:02,414 --> 01:10:05,458 J'ai pas l'air d'une femme française ? 839 01:10:05,584 --> 01:10:07,377 Moi, je ressemble à une femme française. 840 01:10:07,502 --> 01:10:12,173 - Toi, à un rideau français. - Parce que je m'ouvre. 841 01:10:13,592 --> 01:10:17,012 - Cette clé a quelque chose de bizarre. - Désolée. 842 01:10:17,137 --> 01:10:19,723 On n'est pas toutes des stars du porno épilées. 843 01:10:19,848 --> 01:10:21,558 Certaines ont quelque chose. 844 01:10:21,683 --> 01:10:27,772 Non, les informations sont cryptées par le ministère des Affaires étrangères. 845 01:10:27,898 --> 01:10:31,276 - OK. - Pas étonnant. Que veux-tu dire ? 846 01:10:31,401 --> 01:10:34,946 Que ça vient pas d'Highland, mais de votre gouvernement. 847 01:10:35,071 --> 01:10:39,951 - Je ne peux pas y accéder. - Tu es un espion. Tu peux pas la pirater ? 848 01:10:40,076 --> 01:10:43,079 Ils changent le mot de passe toutes les 24 heures. 849 01:10:43,204 --> 01:10:45,790 Même avec un superordi, il faudrait des jours. 850 01:10:45,916 --> 01:10:47,083 Alors ? 851 01:10:48,335 --> 01:10:52,339 - On ne peut pas accéder aux infos. - On doit pouvoir faire autre chose. 852 01:10:52,464 --> 01:10:57,135 Seulement si on connaît un expert qui peut pirater le renseignement américain. 853 01:10:59,763 --> 01:11:01,556 Un instant. 854 01:11:17,989 --> 01:11:20,617 C'est tout ce qui me reste de mon français. 855 01:11:20,742 --> 01:11:24,663 Je disais quoi déjà dans ce film d'étudiant en français ? 856 01:11:40,136 --> 01:11:41,721 Oh mon Dieu. 857 01:11:47,560 --> 01:11:51,106 Je dois emprunter ça. Une minute. 858 01:11:51,231 --> 01:11:55,068 - Je serai là. - D'accord. 859 01:12:06,579 --> 01:12:08,540 Edward à l'appareil. 860 01:12:08,665 --> 01:12:09,874 Eddie. 861 01:12:10,000 --> 01:12:14,087 Eddie Snowden. C'est Morgan, du Buck's Rock Camp. 862 01:12:14,212 --> 01:12:17,674 Oh mon Dieu. Morgan. 863 01:12:17,799 --> 01:12:19,718 Ça fait une éternité. 864 01:12:19,843 --> 01:12:22,887 Je t'ai envoyé des tas de mails. 865 01:12:23,013 --> 01:12:28,143 Ah bon ? Flûte alors. Je sais pas où ils sont passés. 866 01:12:28,268 --> 01:12:30,937 J'ai pensé que tu n'avais plus ton compte AOL. 867 01:12:31,062 --> 01:12:34,441 Oui, je suis passée à Gmail en 2004. 868 01:12:34,566 --> 01:12:37,861 - Je le savais. - Ça m'étonne pas. 869 01:12:37,986 --> 01:12:41,823 - J'ai suivi l'actualité. - Tu dois comprendre. 870 01:12:41,948 --> 01:12:45,118 - On n'a tué personne, exprès. - Bien sûr. 871 01:12:45,243 --> 01:12:48,329 C'est un coup monté. Ils font ça. 872 01:12:48,455 --> 01:12:51,041 Dis-moi ce que je peux faire pour toi. 873 01:12:51,166 --> 01:12:55,587 - Tu es près de ton ordinateur ? - Toujours. 874 01:12:55,712 --> 01:12:58,173 H majuscule. Arobase. 875 01:12:58,298 --> 01:13:01,634 U minuscule. J minuscule. 876 01:13:01,760 --> 01:13:04,095 - Signe de pourcentage. - Oui. 877 01:13:04,220 --> 01:13:05,805 Y majuscule. 878 01:13:09,184 --> 01:13:12,270 - Mon Dieu. Ça marche. - OK. Alors... 879 01:13:12,395 --> 01:13:14,689 Quels sont les plans d'Highland ? 880 01:13:14,814 --> 01:13:17,067 C'est pas les plans d'Highland. 881 01:13:17,192 --> 01:13:20,278 C'est une backdoor pour un accès total à Internet. 882 01:13:20,403 --> 01:13:24,199 Finances, mails. Les secrets de tout le monde. 883 01:13:25,283 --> 01:13:29,329 - Il faut sortir d'ici tout de suite. - On y va. 884 01:13:31,039 --> 01:13:33,958 Appelle-moi quand tu seras à Los Angeles. 885 01:13:34,084 --> 01:13:36,920 Los Angeles, ce sera dur. 886 01:13:37,796 --> 01:13:41,800 BUDAPEST, HONGRIE. 887 01:13:48,223 --> 01:13:50,475 Je dois ajouter une autre cible. 888 01:13:50,600 --> 01:13:53,812 - Tarif double. - Non, tu as déjà échoué deux fois. 889 01:13:53,937 --> 01:13:57,690 Les filles sont encore en vie. Highland est furax. 890 01:14:00,193 --> 01:14:02,821 Bonjour, la belle. 891 01:14:06,282 --> 01:14:09,953 Chérie, qu'est-ce que tu as au visage ? 892 01:14:12,914 --> 01:14:14,666 Et toi au tien ? 893 01:14:15,416 --> 01:14:17,043 CIBLE 3 894 01:14:23,091 --> 01:14:24,384 Où on va, chef ? 895 01:14:24,509 --> 01:14:27,137 À Amsterdam. On y sera en sécurité. 896 01:14:28,138 --> 01:14:31,307 - Je peux t'aider ? - Merci. 897 01:14:37,522 --> 01:14:39,816 Belle poitrine. 898 01:14:40,567 --> 01:14:41,734 Merci. 899 01:14:41,860 --> 01:14:44,362 AMSTERDAM, PAYS-BAS 900 01:14:44,487 --> 01:14:49,242 La meilleure cachette est là où c'est plein de gens suspects. 901 01:14:49,367 --> 01:14:51,870 C'est ça, l'odeur du crack ? 902 01:14:51,995 --> 01:14:55,790 C'est le couple du gymnase ? Ivan et Raisa Petrenko. 903 01:14:56,040 --> 01:14:59,335 Les leaders du syndicat criminel Highland de Moscou. 904 01:14:59,460 --> 01:15:03,089 Oligarques, marchands d'armes et ex-entraîneurs de gymnastique. 905 01:15:03,214 --> 01:15:07,510 Ça, c'est leur meilleure tueuse et ancienne élève. 906 01:15:07,635 --> 01:15:11,806 - Je suis pas fan. - Les gars, venez là. 907 01:15:11,931 --> 01:15:15,977 C'est nous. On est aux infos. En ce moment même. 908 01:15:16,102 --> 01:15:18,980 ... impliquées dans le meurtre d'un ophtalmologiste... 909 01:15:19,105 --> 01:15:24,068 - pouvant avoir eu un motif sexuel. - Il aimerait bien. 910 01:15:24,194 --> 01:15:28,239 Le FBI a communiqué des messages de Facebook... 911 01:15:28,364 --> 01:15:31,034 Oh, merde, Morgan. Nos chats. 912 01:15:31,159 --> 01:15:36,497 "Je souhaite qu'il meure. C'est trop demander ? 913 01:15:36,623 --> 01:15:41,169 "Que quelqu'un le tue (juron). Audrey Stockman." 914 01:15:41,294 --> 01:15:46,341 Ensuite : "Tu veux que je le tue ? Pas de problème. 915 01:15:46,466 --> 01:15:51,262 "Les amies sont là pour ça." Deux notes de musique. 916 01:15:51,387 --> 01:15:54,515 Réponse de Morgan Freeman. 917 01:15:54,641 --> 01:15:57,977 Ton nom est Morgan Freeman. Je pige maintenant. 918 01:15:58,102 --> 01:16:01,189 Oui. Je peux toujours réserver où je veux. 919 01:16:01,314 --> 01:16:06,527 Je ne crois pas qu'Audrey ferait ça. Elle n'est pas comme ça. 920 01:16:06,653 --> 01:16:10,156 - OK. - Elle n'est pas assez sophistiquée. 921 01:16:10,281 --> 01:16:14,577 Elle a 30 ans et elle n'a toujours pas de vrai lit. 922 01:16:14,827 --> 01:16:19,332 Un sommier, ça compte. On a déjà parlé de ça. 923 01:16:28,716 --> 01:16:30,134 Américains ? 924 01:16:48,111 --> 01:16:52,365 J'espère que tu te moques de ce qu'a dit la fille aux infos. 925 01:16:54,617 --> 01:16:55,827 C'est pas une surprise. 926 01:16:55,952 --> 01:16:59,372 J'ai jamais rien fait d'impressionnant dans ma vie. 927 01:16:59,497 --> 01:17:01,958 J'ai vu des choses impressionnantes. 928 01:17:02,083 --> 01:17:06,629 Tu tires très bien, tu as interverti les trophées. 929 01:17:06,754 --> 01:17:11,884 Tu as résisté sous la torture. Et en plus, tu as mis ce truc dans ton... 930 01:17:14,387 --> 01:17:15,972 truc. 931 01:17:18,725 --> 01:17:20,643 Toi aussi, tu es impressionnant. 932 01:17:20,768 --> 01:17:24,397 Peu de gens risqueraient leur vie pour moi. 933 01:17:24,522 --> 01:17:27,483 Pas même mon ex. 934 01:17:29,402 --> 01:17:33,865 À ce sujet, je veux clarifier un truc. 935 01:17:34,407 --> 01:17:37,869 Tu n'étais pas une couverture pour Drew. Je le sais. 936 01:17:37,994 --> 01:17:39,912 Comment tu le sais ? 937 01:17:40,288 --> 01:17:43,791 - J'étais là le soir de ton anniversaire. - Au bar ? 938 01:17:43,916 --> 01:17:47,837 Dehors, dans la voiture de surveillance. Drew devait éliminer une cible. 939 01:17:47,962 --> 01:17:49,756 - Qui ? - Le barman. 940 01:17:49,881 --> 01:17:52,091 Il recrutait pour l'État islamique. 941 01:17:55,178 --> 01:18:00,725 Cocktail bourbon avec arômes de tabac et zeste de rhubarbe. 942 01:18:08,358 --> 01:18:11,235 C'est bien la cible ? 943 01:18:16,574 --> 01:18:18,409 Excuse-moi. 944 01:18:18,534 --> 01:18:22,622 - Bon anniversaire. - Non, ne te laisse pas distraire. 945 01:18:22,747 --> 01:18:25,249 C'est pas mon anniversaire. 946 01:18:25,375 --> 01:18:27,960 - Ça me tient chaud. - Si c'était ton anniversaire... 947 01:18:28,086 --> 01:18:30,171 Elle est drôle. 948 01:18:30,296 --> 01:18:32,882 Thayer, laisse-la maintenant. 949 01:18:34,133 --> 01:18:39,263 Dans notre métier, avoir une relation, aimer quelqu'un... 950 01:18:39,389 --> 01:18:45,561 Ça complique notre travail. Donc quand Drew a essayé avec toi... 951 01:18:45,686 --> 01:18:47,855 il était sincère. 952 01:18:47,980 --> 01:18:52,193 Et ça ne me regarde pas, mais la pire chanson dans ce jukebox... 953 01:18:52,318 --> 01:18:55,905 c'est Your Body is a Wonderland. Aucun doute. 954 01:18:56,572 --> 01:19:01,327 Oh mon Dieu, quoi ? Pas du tout. Sûrement pas. 955 01:19:02,745 --> 01:19:06,040 J'ai perdu ma virginité sur cette chanson. 956 01:19:06,165 --> 01:19:09,752 C'était qui ? Le pire des imbéciles ? 957 01:19:15,007 --> 01:19:17,635 La saucisse fumée, hein ? 958 01:19:23,850 --> 01:19:26,769 Ça marche toujours. C'est assez marrant. 959 01:19:26,894 --> 01:19:27,895 VERS LE BAS 960 01:19:29,772 --> 01:19:32,650 - Mon Dieu, Morgan. - Elle parle trop. 961 01:19:33,234 --> 01:19:34,485 Duffer. 962 01:19:38,781 --> 01:19:40,825 Oh mon Dieu, attends. 963 01:19:40,950 --> 01:19:42,577 Dégage. 964 01:19:43,369 --> 01:19:47,457 Les mains en l'air. Les deux mains, l'estropié. 965 01:19:47,582 --> 01:19:49,750 Allez, Seb. Plus haut. 966 01:19:50,710 --> 01:19:54,380 - Juste parce que je le peux. - Vengeance ? 967 01:19:54,505 --> 01:19:58,469 - Je suis suspendu. Tu as gagné. - Je le sais bien. 968 01:19:59,261 --> 01:20:02,264 Je suis venu pour ça. 969 01:20:02,389 --> 01:20:07,144 Il ne reste plus qu'à régler quelques détails. 970 01:20:08,854 --> 01:20:12,232 Morgan et moi, on est les seules impliquées. 971 01:20:12,357 --> 01:20:16,069 - Retourne dire ça à la CIA. - Nom de Dieu. 972 01:20:16,195 --> 01:20:18,697 - Tu savais pas que c'est moi le traître ? - Quoi ? 973 01:20:18,822 --> 01:20:22,534 Il n'est pas ici pour la CIA. Il bosse pour Highland. 974 01:20:22,659 --> 01:20:26,038 La mafia chinoise est prête à payer un max. 975 01:20:26,163 --> 01:20:31,960 Et la mafia russe. Beaucoup de mafias. Sur ce, je vous flingue et je m'en vais. 976 01:20:32,085 --> 01:20:34,880 Même si c'était marrant de vous voir jouer... 977 01:20:35,005 --> 01:20:39,051 bande de connards, à la taupe défoncée. 978 01:20:42,930 --> 01:20:45,766 - OK, pigé. - C'est une blague. Je suis drôle. 979 01:20:45,891 --> 01:20:48,894 Peu importe. Une chose est plus forte que la plume : 980 01:20:49,019 --> 01:20:50,938 un putain de flingue. 981 01:20:51,063 --> 01:20:54,566 - Puisque tu m'as interrompu... - Fais pas ça. 982 01:20:54,691 --> 01:20:57,736 - Fais pas ça. - ... tu mourras la première. 983 01:21:04,493 --> 01:21:09,456 Cet homme voulait nous voler, non ? 984 01:21:12,918 --> 01:21:15,045 - Tout à fait. - Absolument. 985 01:21:15,170 --> 01:21:16,797 Effrayant. 986 01:21:22,553 --> 01:21:24,972 - Comment il nous a trouvés ? - J'en sais rien. 987 01:21:25,097 --> 01:21:27,182 On avait pris toutes les précautions. 988 01:21:27,307 --> 01:21:30,310 On n'a utilisé que du cash. Pas de téléphones. 989 01:21:35,983 --> 01:21:38,819 Tu as encore appelé tes parents ? 990 01:21:39,611 --> 01:21:43,949 Oui, il le fallait. Autrement mon père m'aurait crue morte. 991 01:21:44,074 --> 01:21:49,204 J'ai acheté un téléphone jetable et je lui ai dit : "Salut, je suis en vie". 992 01:21:49,329 --> 01:21:50,789 Et je l'ai jeté à la poubelle. 993 01:21:50,914 --> 01:21:53,667 Un appel de moins de deux minutes est intraçable. 994 01:21:53,792 --> 01:21:56,837 - Plus maintenant. - J'ai compris. 995 01:21:58,880 --> 01:22:02,092 Il revient à la vie. Il se réanime. 996 01:22:07,431 --> 01:22:11,184 - Un téléphone. C'est plus logique. - Il faut une empreinte digitale. 997 01:22:11,310 --> 01:22:15,188 Le pouce est là. Je suis debout, je peux pas. 998 01:22:21,236 --> 01:22:24,615 "Texte-moi quand tu auras le paquet." 999 01:22:24,740 --> 01:22:27,451 Demande-lui où il faut le déposer. 1000 01:22:28,327 --> 01:22:30,746 Merde. Il est encore bloqué. Attends. 1001 01:22:32,873 --> 01:22:36,918 "Apportez ça à Opération Albrecht". C'est quoi ? 1002 01:22:37,044 --> 01:22:38,712 Je vérifie ses mails. 1003 01:22:41,340 --> 01:22:43,967 Il communique avec un certain Hunter Pierce. 1004 01:22:44,092 --> 01:22:46,136 Une star du porno gay. 1005 01:22:46,511 --> 01:22:52,392 Highland voulait acheter la clé à Duffer. Ils appelaient ça l'Opération Albrecht. 1006 01:22:52,517 --> 01:22:56,855 Prévue pour demain soir, lors d'un gala au Musée de la Technologie à Berlin. 1007 01:22:56,980 --> 01:23:01,068 Texte-lui qu'on y sera avec la clé. 1008 01:23:02,319 --> 01:23:05,072 Il est encore bloqué. Il me faut son empreinte. 1009 01:23:05,197 --> 01:23:06,907 Et puis zut. 1010 01:23:10,827 --> 01:23:12,829 Le pouce. Oui. 1011 01:23:25,801 --> 01:23:27,427 Pouce en l'air. 1012 01:23:32,099 --> 01:23:35,227 Voici le plan. On va à Berlin. 1013 01:23:35,352 --> 01:23:36,853 BERLIN, ALLEMAGNE 1014 01:23:36,978 --> 01:23:41,608 - On entre directement au gala ? - On se fait passer pour des invités. 1015 01:23:41,733 --> 01:23:46,697 - L'ambassadeur du Canada et son épouse. - Les gens ne les connaissent pas ? 1016 01:23:46,822 --> 01:23:51,702 Non, personne se souvient jamais des Canadiens. Ils atterrissent à 14 h. 1017 01:23:51,827 --> 01:23:53,954 - Je peux prendre un accent ? - Non. 1018 01:23:54,079 --> 01:23:55,080 Je sais quoi. 1019 01:23:55,205 --> 01:23:59,668 Vous êtes les Mullicay ? Parfait. Je suis Bill. 1020 01:23:59,960 --> 01:24:04,506 Vous vous demandez comment un mec de l'East End se retrouve à Berlin. 1021 01:24:04,631 --> 01:24:07,384 Je vous dirai ça en allant à la voiture. 1022 01:24:07,509 --> 01:24:10,762 Je lui ai demandé : Que faites-vous là, majesté ? 1023 01:24:10,887 --> 01:24:16,184 Elle m'a répondu : je m'ennuie au château, il fallait que je sorte. 1024 01:24:19,938 --> 01:24:21,940 OK. On y va. 1025 01:24:23,900 --> 01:24:25,986 Non, on se fait cambrioler. 1026 01:24:26,111 --> 01:24:31,324 Encore ? S'il vous plaît. J'ai une petite fille. 1027 01:24:31,450 --> 01:24:32,868 Ma femme est morte. 1028 01:24:32,993 --> 01:24:35,412 - Sors. - Elle a besoin d'un rein. 1029 01:24:35,537 --> 01:24:37,748 J'ai inventé une histoire. 1030 01:25:04,316 --> 01:25:07,194 Je ressemble à la femme de l'ambassadeur canadien ? 1031 01:25:07,319 --> 01:25:10,447 - Et moi à Chris Kirkpatrick de NSYNC ? - C'est fini ? 1032 01:25:10,572 --> 01:25:11,573 Oui, c'est bon. 1033 01:25:11,698 --> 01:25:15,744 Si l'une de nous change de look, l'autre aussi. 1034 01:25:15,869 --> 01:25:19,706 Tu ressembles à Amanda Mullicay. 1035 01:25:19,831 --> 01:25:22,542 Et moi, je vais ressembler... 1036 01:25:22,667 --> 01:25:25,253 Merde, je vais te ressembler. 1037 01:25:25,378 --> 01:25:31,718 C'est pas grave. On échange notre place. Ils cherchent une blonde et une brune. 1038 01:25:31,843 --> 01:25:36,097 - On a merdé. - J'espère qu'on va pas se faire tuer. 1039 01:25:37,140 --> 01:25:39,684 - On ne mourra pas cette nuit. - Tu as raison. 1040 01:25:39,810 --> 01:25:43,605 Mais si on mourait, ça n'arrivera pas, mais imagine... 1041 01:25:43,730 --> 01:25:48,944 il est arrivé des trucs affreux cette semaine... 1042 01:25:49,069 --> 01:25:52,197 mais c'était la meilleure semaine de ma vie. 1043 01:25:52,322 --> 01:25:53,240 Vraiment ? 1044 01:25:53,365 --> 01:25:58,203 Vivre cette aventure avec toi... 1045 01:25:58,328 --> 01:26:03,291 faire ce qui est bien, et personne qui me juge. Je sais pas. 1046 01:26:03,416 --> 01:26:05,669 D'habitude, tu te sens jugée ? 1047 01:26:05,794 --> 01:26:08,880 Drew m'a dit que j'en faisais un peu trop. 1048 01:26:09,005 --> 01:26:13,009 - J'ai souvent entendu ça. - Tu n'en fais pas un peu trop. 1049 01:26:13,134 --> 01:26:17,556 - Si, un peu. Beaucoup. - Non, c'est pas vrai. 1050 01:26:17,681 --> 01:26:22,394 - C'est juste toi et mes parents. - Les autres sont chiants. 1051 01:26:29,943 --> 01:26:33,613 - Je suis si fière de toi. - Ma chérie, moi de toi. 1052 01:26:38,869 --> 01:26:40,203 - Donc... - Ne meurs pas. 1053 01:26:40,328 --> 01:26:44,666 Parce que si tu meurs, je mourrai aussi et ce serait dommage. 1054 01:27:00,515 --> 01:27:04,227 - Morgan ? Tu es en position ? - Je suis née en position. 1055 01:27:04,352 --> 01:27:08,565 Tout le monde naît en position. C'est la "position fœtale". 1056 01:27:08,690 --> 01:27:11,526 Bien. J'ai pigé. 1057 01:27:11,651 --> 01:27:14,279 - Amanda. - Ethan. 1058 01:27:14,404 --> 01:27:18,283 Sois naturelle. C'est une soirée comme les autres. 1059 01:27:19,993 --> 01:27:24,497 Jouer avec le Cirque du Soleil est l'un de mes rêves. Je suis vraiment prête. 1060 01:27:24,623 --> 01:27:27,500 J'étais excellente acrobate et clown au camp. 1061 01:27:27,626 --> 01:27:29,502 J'éliminais la concurrence. 1062 01:27:29,628 --> 01:27:34,633 Tu ne te produiras pas avec eux. Tu dois surveiller la sécurité. 1063 01:27:34,758 --> 01:27:38,720 - On doit trouver l'acheteur. - OK, mais... 1064 01:27:38,845 --> 01:27:41,431 - Même pas une seule chanson ? - Non. 1065 01:27:41,556 --> 01:27:44,100 OK. Mais je n'identifierais pas mieux la cible... 1066 01:27:44,225 --> 01:27:46,978 si j'étais suspendue à ce truc argenté ? 1067 01:27:47,103 --> 01:27:48,980 Bien reçu. Et au trapèze ? 1068 01:27:49,105 --> 01:27:51,733 - Auquel j'ai été entraînée. - Non. 1069 01:27:51,858 --> 01:27:54,569 Affirmatif. La mangouste se retire. 1070 01:28:08,792 --> 01:28:12,629 - Les amis, je vois un type suspect. - OK. 1071 01:28:12,754 --> 01:28:18,009 - Reste calme. Tu peux le décrire ? - Il a une énorme moustache bouclée. 1072 01:28:18,134 --> 01:28:22,013 De gros sourcils broussailleux et... 1073 01:28:22,138 --> 01:28:24,140 Oui. Il tient en main un sac de fric. 1074 01:28:24,265 --> 01:28:26,643 Mesdames et messieurs, on a notre acheteur. 1075 01:28:26,768 --> 01:28:28,520 Il fait partie du spectacle. 1076 01:28:28,645 --> 01:28:32,190 Un vrai bandit ne ressemble pas à M. Monopoly. 1077 01:28:32,315 --> 01:28:36,069 Je sais pas. Je me fie à mon intuition. Désolée. 1078 01:28:54,921 --> 01:28:59,926 Et je me suis trompée, il fait partie du spectacle. 1079 01:29:07,017 --> 01:29:09,853 C'est Tom et Marsha. Les faux parents de Drew. 1080 01:29:09,978 --> 01:29:11,980 Quelle que soit leur identité. 1081 01:29:21,865 --> 01:29:24,993 Va dans les coulisses. Je suis repéré. 1082 01:29:25,618 --> 01:29:28,288 - Repéré par qui ? - C'est pas drôle. 1083 01:29:28,413 --> 01:29:31,958 Tu as raison. C'est pas marrant d'être repéré. 1084 01:29:32,083 --> 01:29:35,503 Restez en pleine vue jusqu'à mon retour. 1085 01:29:35,628 --> 01:29:38,757 - Tu as mis la clé dans un endroit sûr ? - Très sûr. 1086 01:29:38,882 --> 01:29:42,552 - Au même endroit que la dernière fois ? - Tu verras. 1087 01:29:43,970 --> 01:29:48,933 Je voulais pas dire vraiment "voir". Allez, vas-y. 1088 01:30:02,947 --> 01:30:06,409 Il est interdit de fumer ici, monsieur. 1089 01:30:07,285 --> 01:30:10,747 Excusez-moi. Une affreuse habitude. 1090 01:30:10,872 --> 01:30:12,457 - Vous en voulez une ? - Je ne fume pas. 1091 01:30:12,582 --> 01:30:14,209 Moi non plus. 1092 01:30:36,272 --> 01:30:37,774 NUMÉRO BLOQUÉ 1093 01:30:39,067 --> 01:30:41,069 Sebastian, tu as un texto. 1094 01:30:44,072 --> 01:30:46,366 Tout va bien ? 1095 01:31:01,089 --> 01:31:03,133 En position. Où es-tu ? 1096 01:31:03,258 --> 01:31:05,552 Je ne te vois pas. 1097 01:31:08,304 --> 01:31:09,973 Armurerie. 1098 01:31:16,354 --> 01:31:19,899 - Morgan, Sebastian ne répond pas. - C'est horrible. 1099 01:31:20,024 --> 01:31:22,193 Ou pas. Je veux pas te faire peur. 1100 01:31:22,318 --> 01:31:24,320 L'acheteur m'a textée. 1101 01:31:24,445 --> 01:31:25,864 - Ou l'acheteuse. - Exact. 1102 01:31:25,989 --> 01:31:29,868 Les femmes peuvent aussi être terroristes. On peut tout faire, quand on veut. 1103 01:31:29,993 --> 01:31:33,121 Regarde si tu vois Sebastian. 1104 01:31:33,246 --> 01:31:34,998 OK. 1105 01:31:36,374 --> 01:31:40,587 Alors je vais monter à l'échelle. Je sais... 1106 01:31:42,297 --> 01:31:46,301 De là-haut, j'ai vraiment la meilleure vue. 1107 01:32:07,280 --> 01:32:10,701 - Audrey, mon Dieu. - C'est quoi, ce bordel ? 1108 01:32:17,249 --> 01:32:21,462 Le rossignol a atteint son perchoir instable. 1109 01:32:21,587 --> 01:32:26,133 Je crois que je suis à environ 600 mètres au-dessus du sol. 1110 01:32:40,314 --> 01:32:43,442 Attendez. Quoi ? Excusez-moi. 1111 01:32:43,567 --> 01:32:46,362 Passez-moi l'échelle. Putain. 1112 01:32:48,739 --> 01:32:53,202 - Je te croyais mort. - Oui, ça a failli. 1113 01:32:53,327 --> 01:32:57,289 Mais penser à toi m'a gardé en vie. 1114 01:32:57,414 --> 01:33:00,042 - Je viens te sauver. - Moi ? 1115 01:33:00,167 --> 01:33:04,713 - Et arrêter Henshaw. - Sebastian ? Non, il nous aide. 1116 01:33:04,838 --> 01:33:08,050 Audrey, tu as entendu parler d'Highland ? 1117 01:33:09,635 --> 01:33:12,346 Sebastian bosse pour Highland. 1118 01:33:13,264 --> 01:33:14,682 C'est impossible. 1119 01:33:14,807 --> 01:33:17,685 Pourquoi il risquerait sa vie et serait suspendu... 1120 01:33:17,810 --> 01:33:22,982 Il a dit qu'il était là pour un acheteur ? Il est là pour me tuer. 1121 01:33:23,107 --> 01:33:26,193 Il t'utilise comme appât. Pour me trouver. 1122 01:33:26,318 --> 01:33:29,071 Il savait que je reviendrais pour toi. 1123 01:33:29,196 --> 01:33:34,159 Que je ne le laisserais pas te faire du mal. Et me voici. 1124 01:33:36,036 --> 01:33:40,624 J'ai une mauvaise nouvelle. Nadedja est vivante. 1125 01:33:40,749 --> 01:33:44,336 Et elle est face à moi sur le trapèze. 1126 01:33:44,461 --> 01:33:48,132 Elle a peut-être une bombe. C'est peut-être un attentat terroriste. 1127 01:33:48,257 --> 01:33:51,135 Mais elle a pas l'air d'une terroriste suicidaire. 1128 01:33:51,260 --> 01:33:55,848 Cette fille a une haute estime de soi. Si imbue d'elle-même. 1129 01:33:57,474 --> 01:34:02,062 Le fait est que je la regarde et qu'elle veut me tuer. 1130 01:34:02,187 --> 01:34:04,398 Et après ce sera ton tour. 1131 01:34:06,025 --> 01:34:09,862 Je vais trouver une solution. 1132 01:34:13,657 --> 01:34:15,242 J'y arriverai. 1133 01:34:15,367 --> 01:34:19,955 Pense à ta formation au New Jersey Circus Center. 1134 01:34:59,203 --> 01:35:02,206 - Je peux te demander un truc ? - Ce que tu veux. 1135 01:35:03,499 --> 01:35:07,378 Avais-tu laissé cette clé chez moi en pensant que je ne partirais pas ? 1136 01:35:07,503 --> 01:35:11,924 Que je n'irais jamais nulle part ? M'as-tu envoyée à Vienne... 1137 01:35:12,049 --> 01:35:15,803 en pensant que je ne poserais jamais de questions ? 1138 01:35:15,928 --> 01:35:20,766 Je veux dire, je t'ai sous-estimée. 1139 01:35:20,891 --> 01:35:23,143 Tu m'as blessée. 1140 01:35:24,520 --> 01:35:26,397 Je suis vraiment désolé. 1141 01:35:27,272 --> 01:35:29,108 Je n'avais pas le choix. 1142 01:35:30,150 --> 01:35:33,404 Mais quand je vois tout ce que tu as fait... 1143 01:35:34,530 --> 01:35:37,157 je ne t'ai jamais tant aimée. 1144 01:35:38,325 --> 01:35:42,788 - Tu m'aimes ? - Je t'aime, Audrey Stockman. 1145 01:35:49,545 --> 01:35:51,463 C'est vraiment réaliste. 1146 01:35:57,136 --> 01:35:59,596 Comment s'appelait la nonne qui te frappait... 1147 01:35:59,721 --> 01:36:05,269 dans l'orphelinat où tu as grandi, pouffiasse ? 1148 01:37:24,097 --> 01:37:25,265 J'ai réussi. 1149 01:37:26,016 --> 01:37:27,518 On est sauves. 1150 01:37:35,359 --> 01:37:36,360 Merde. 1151 01:37:37,402 --> 01:37:41,281 Ton chef t'a donné d'autres gadgets d'espionnage ? 1152 01:37:41,406 --> 01:37:43,492 Tu es canadienne, maintenant ? 1153 01:37:46,662 --> 01:37:49,414 - N'ouvre pas ça. - Ça va exploser ? 1154 01:37:51,583 --> 01:37:55,128 Un doigt, j'aurais jamais pu deviner. 1155 01:37:56,004 --> 01:37:58,048 Autre chose, 00-sexy ? 1156 01:38:01,802 --> 01:38:04,429 La clé n'est pas dedans. 1157 01:38:06,807 --> 01:38:08,141 Allez. 1158 01:38:12,604 --> 01:38:14,398 Tu peux me faire confiance. 1159 01:38:15,983 --> 01:38:17,442 Vraiment ? 1160 01:38:17,568 --> 01:38:20,070 Tu m'as dit de ne faire confiance à personne. 1161 01:38:22,114 --> 01:38:24,908 - Du calme, toi. - Avance. 1162 01:38:26,159 --> 01:38:29,037 - Recule, il est avec eux. - Thayer ? 1163 01:38:29,162 --> 01:38:31,456 - Hé, mec. - Éloigne-toi de lui, Audrey. 1164 01:38:31,582 --> 01:38:36,003 - Il va tous nous tuer. - C'est ce qu'il dit de toi. 1165 01:38:43,260 --> 01:38:46,179 - Élimine la cible. - Va te faire foutre, papa. 1166 01:38:49,683 --> 01:38:51,101 Maman. 1167 01:38:52,519 --> 01:38:54,479 Attends. 1168 01:38:54,605 --> 01:38:55,647 Attends. 1169 01:38:55,772 --> 01:39:00,235 Audrey, écoute-moi. Drew bosse pour Highland. 1170 01:39:00,360 --> 01:39:02,821 - Sebastian bosse pour Highland. - C'est faux. 1171 01:39:02,946 --> 01:39:06,283 - Il bossait avec Duffer. - Sebastian était avec lui. 1172 01:39:06,408 --> 01:39:09,661 Drew a envoyé le tueur au gymnase pour te tuer. 1173 01:39:09,995 --> 01:39:13,373 Sebastian a envoyé le tueur au gymnase pour te tuer. 1174 01:39:13,498 --> 01:39:16,960 - Tu répètes tout ce que je dis. - Je peux parce que j'ai le flingue. 1175 01:39:29,097 --> 01:39:31,475 - Ça va ? - J'ai tellement peur. 1176 01:39:31,600 --> 01:39:33,727 Tout va bien. 1177 01:39:37,230 --> 01:39:40,317 - Désolé de t'avoir impliquée là-dedans. - Ça va. 1178 01:39:40,442 --> 01:39:42,402 - Je sais. - Ça va. 1179 01:39:42,527 --> 01:39:45,530 On peut rentrer à la maison ? 1180 01:39:45,656 --> 01:39:47,741 Je prendrai soin de toi. 1181 01:39:52,579 --> 01:39:54,915 Tu cherches ça ? 1182 01:39:56,041 --> 01:40:01,171 C'est mignon, mais tu ne sais pas ce que tu fais. 1183 01:40:01,296 --> 01:40:06,510 - Tu me sous-estimes encore. - Allez. 1184 01:40:09,721 --> 01:40:11,807 Lâche-moi. 1185 01:40:19,022 --> 01:40:20,857 Toujours aussi théâtrale. 1186 01:40:22,401 --> 01:40:24,069 Merde. 1187 01:40:35,956 --> 01:40:37,916 Dépêche-toi. 1188 01:40:38,041 --> 01:40:40,377 Finis-moi. 1189 01:40:41,628 --> 01:40:45,632 C'est vrai, tu ne finis jamais rien. 1190 01:40:46,842 --> 01:40:49,428 Pour citer un texto que j'ai reçu : 1191 01:40:49,553 --> 01:40:53,598 "Salut, c'est fini. Désolé." 1192 01:40:53,724 --> 01:40:55,642 Ne fais pas ça. 1193 01:40:59,855 --> 01:41:01,940 J'ai menti. 1194 01:41:09,489 --> 01:41:13,243 Drew Thayer, pas un geste. On vous arrête. 1195 01:41:13,368 --> 01:41:17,289 On a appréhendé Drew Thayer. 1196 01:41:17,414 --> 01:41:20,667 C'est un peu trop, tu ne trouves pas ? 1197 01:41:21,752 --> 01:41:23,920 Tu vas bien ? 1198 01:41:24,045 --> 01:41:25,881 - Ça va ? - Oui. 1199 01:41:36,224 --> 01:41:40,353 - Putain. - OK. Ces gilets, ça sauve la vie... 1200 01:41:40,479 --> 01:41:44,274 - mais ça n'empêche pas les côtes cassées. - Tu vis. 1201 01:41:46,985 --> 01:41:48,195 Tu vis. 1202 01:42:00,081 --> 01:42:03,919 - C'est quoi, la méthode Heimlich ? - C'est quoi, la méthode Heimlich ? 1203 01:42:04,044 --> 01:42:06,797 - Les instruments pour 800. - Un long cor puissant... 1204 01:42:06,922 --> 01:42:09,090 C'est un numéro très long. 1205 01:42:10,300 --> 01:42:13,220 - Maman, je suis en vie. - Tu vas bien, ma chérie ? 1206 01:42:13,345 --> 01:42:16,097 - Je baisse le son. - Je te mets sur le haut-parleur. 1207 01:42:16,223 --> 01:42:19,976 Je veux baisser le volume, mais j'y arrive pas. 1208 01:42:20,101 --> 01:42:22,729 - Entrée. - Entrée ? Je vois pas d'entrée. 1209 01:42:22,854 --> 01:42:25,816 J'appelle avec le téléphone d'un espion international. 1210 01:42:25,941 --> 01:42:28,819 - Qui est un espion ? - Entrée ne marche pas. 1211 01:42:28,944 --> 01:42:34,241 C'est un espion international, nommé Sebastian Henshaw. 1212 01:42:34,366 --> 01:42:37,702 Il bosse pour MI6. 1213 01:42:37,828 --> 01:42:41,498 Elle ne devrait pas révéler mon identité. 1214 01:42:41,623 --> 01:42:44,793 - Elle leur dit tout. - J'ai un signal d'appel. 1215 01:42:44,918 --> 01:42:47,170 Je vous aime. 1216 01:42:49,506 --> 01:42:54,052 Téléphone de Sebastian Henshaw. Ici Morgan. 1217 01:42:54,177 --> 01:42:56,096 Où est Henshaw ? 1218 01:42:56,221 --> 01:42:58,682 Oh mon Dieu. C'est qui je pense que c'est ? 1219 01:42:58,807 --> 01:43:01,434 Comment je peux savoir ce que tu penses ? 1220 01:43:01,560 --> 01:43:04,062 Oh, c'est bien vous. 1221 01:43:04,187 --> 01:43:09,818 Je laisse Audrey et Sebastian un moment seuls. Vous pigez ? 1222 01:43:09,943 --> 01:43:11,528 - Dis-lui de me rappeler. - Non. 1223 01:43:11,653 --> 01:43:15,532 J'ai prouvé que j'étais un agent junior fiable. 1224 01:43:15,657 --> 01:43:18,743 - Donnez-moi le message. - OK. 1225 01:43:18,869 --> 01:43:22,414 Tu peux lui dire ça : Il peut revenir au bureau lundi. 1226 01:43:22,539 --> 01:43:25,750 Vraiment ? Oh, c'est super. 1227 01:43:25,917 --> 01:43:31,464 Il sera très content. Merci beaucoup. Mais lundi, c'est difficile pour moi. 1228 01:43:31,590 --> 01:43:34,843 - Non, non. - J'ai une audition pour une pub. 1229 01:43:34,968 --> 01:43:39,931 - Mais vous savez quoi ? J'annule. - Non, Morgan. Ne viens pas lundi. 1230 01:43:40,056 --> 01:43:44,227 Je ne viendrai pas lundi. Je n'oserais jamais. 1231 01:43:44,352 --> 01:43:47,105 - Bien. Merci. - Non, je viendrai. À lundi. 1232 01:43:47,230 --> 01:43:48,815 Comment prenez-vous votre café ? 1233 01:43:48,940 --> 01:43:52,027 Si on te questionne sur ton premier voyage en Europe... 1234 01:43:52,152 --> 01:43:54,654 Je devrai leur dire la vérité. 1235 01:43:54,779 --> 01:43:57,240 C'était sûrement pas ennuyeux. 1236 01:44:02,162 --> 01:44:06,833 Mais je n'ai pas fait tout ce que je voulais faire. 1237 01:44:06,958 --> 01:44:10,170 Ah bon ? Tu as oublié quoi ? 1238 01:44:17,135 --> 01:44:20,514 Excuse-moi. Je croyais que toi et moi... 1239 01:44:20,640 --> 01:44:23,976 - J'ai mal à la poitrine. - Tant pis pour toi. 1240 01:44:46,707 --> 01:44:49,502 C'est super. Excusez-moi de vous déranger. 1241 01:44:49,627 --> 01:44:53,422 La dame du MI6 a dit que tu savais ce que tu devais faire de la clé. 1242 01:44:53,547 --> 01:44:55,675 Je l'ai cette fois. 1243 01:44:55,800 --> 01:44:59,011 - On devait la mettre en sécurité. - Exact. 1244 01:44:59,136 --> 01:45:03,265 Alors je l'ai avalée. Une grande victoire personnelle. 1245 01:45:03,391 --> 01:45:05,601 Oui, mais on doit la détruire. 1246 01:45:05,726 --> 01:45:08,938 Oui, quand elle sera ressortie. 1247 01:45:09,063 --> 01:45:11,440 Tu vois ce que je veux dire ? 1248 01:45:11,565 --> 01:45:16,404 Je dois parler à mon chef. 1249 01:45:16,529 --> 01:45:18,531 Au revoir. 1250 01:46:02,033 --> 01:46:04,577 UN AN PLUS TARD 1251 01:46:08,956 --> 01:46:11,751 - Bon anniversaire. - Domo arigato. 1252 01:46:11,876 --> 01:46:13,294 Souffle, ma chérie. 1253 01:46:15,421 --> 01:46:18,674 J'espère que tu as souhaité de l'amusement... 1254 01:46:19,341 --> 01:46:22,511 Du calme, les gars. C'est juste un micro. 1255 01:46:22,636 --> 01:46:25,222 Bien que, je vous préviens... 1256 01:46:25,347 --> 01:46:29,185 vous pourrez être soufflés. Trois, deux, un, partez. 1257 01:46:31,687 --> 01:46:34,690 C'est si bon d'être ici avec toi à Tokyo. 1258 01:46:34,815 --> 01:46:36,984 Mon ardente petite edamadame. 1259 01:46:37,109 --> 01:46:39,862 Je t'aime depuis l'udon des temps. 1260 01:46:39,987 --> 01:46:42,531 Les calembours culinaires japonais sont l'amusement. 1261 01:46:42,656 --> 01:46:46,118 Je vais sashiminer... 1262 01:46:46,243 --> 01:46:49,163 vers ces beaux rahommes. 1263 01:46:49,288 --> 01:46:52,541 Tu aimes mes calembours ? Ou tu les trouves teribeurk ? 1264 01:46:52,666 --> 01:46:56,587 Audrey, je t'aime. Bon anniversaire, ma chérie. 1265 01:46:57,088 --> 01:46:59,131 BON ANNIVERSAIRE AUDREY 1266 01:47:00,508 --> 01:47:04,762 - Il fallait pas. - Je l'ai quand même fait. 1267 01:47:04,887 --> 01:47:09,308 - C'est l'heure, Morgan. - Shumamaman. Regarde-toi. 1268 01:47:09,433 --> 01:47:13,020 Jouons à questions-réponses, d'accord ? 1269 01:47:13,145 --> 01:47:16,524 Si je dis "bon", tu dis "anniversaire". 1270 01:47:16,649 --> 01:47:18,734 - Bon... - Audrey. 1271 01:47:18,859 --> 01:47:20,569 Bon anniversaire. 1272 01:48:48,282 --> 01:48:51,869 Je connais Audrey depuis presque quinze ans... 1273 01:48:51,994 --> 01:48:54,747 et elle est toujours restée la même. 1274 01:48:54,872 --> 01:48:59,627 Elle n'a pas changé, je la connais par cœur. 1275 01:48:59,752 --> 01:49:01,879 C'est une personne très simple... 1276 01:49:02,004 --> 01:49:06,759 qui n'a pas la capacité mentale de faire ça. 1277 01:49:06,884 --> 01:49:09,053 C'est une amie chère. 1278 01:49:09,178 --> 01:49:13,265 Elles ont dit qu'elles faisaient ça pour un mec. 1279 01:49:13,390 --> 01:49:15,851 Quelqu'un était mort sous leurs yeux. 1280 01:49:15,976 --> 01:49:20,689 - Un de leurs petits copains. - C'était par amour. 1281 01:49:20,814 --> 01:49:25,444 Voir dans son miroir le visage de quelqu'un qui était amie avec elle... 1282 01:49:25,569 --> 01:49:26,654 c'était très dur. 1283 01:49:26,779 --> 01:49:32,034 Dans ces cas-là, les vraies victimes sont les amis. 1284 01:49:32,159 --> 01:49:34,995 Les amis d'enfance qui étaient là depuis le début. 1285 01:49:35,120 --> 01:49:40,459 Qui doivent porter le fardeau et qui... Excusez-moi. 1286 01:49:40,584 --> 01:49:44,338 Ils devront porter ce fardeau encore longtemps. 1287 01:49:44,964 --> 01:49:48,300 Que voudriez-vous leur dire ? 1288 01:49:48,425 --> 01:49:51,387 - Je leur crierais dessus. - Je veux ma sacoche. 1289 01:49:51,512 --> 01:49:54,932 D'abord ma sacoche. Mon passeport. Mon argent. 1290 01:49:55,057 --> 01:50:00,062 - Mon gloss, mes clés, mon téléphone. Tout. - Tout. 1291 01:50:01,480 --> 01:50:07,319 Je ne pense pas qu'Audrey a fait ça, mais si tu l'as vraiment fait... 1292 01:50:08,779 --> 01:50:10,823 je te pardonne. 1293 01:50:11,573 --> 01:50:15,035 Que voulez-vous dire aux spectateurs en Australie ? 1294 01:50:15,160 --> 01:50:19,164 - On s'amuse énormément. - Énormément. 1295 01:50:19,290 --> 01:50:20,666 On est à la télé. 1296 01:50:24,461 --> 01:50:28,465 P2P Subtitling : Evelyne Codazzi