1 00:00:47,697 --> 00:00:52,180 VILNIUS, LITOUWEN 2 00:01:23,167 --> 00:01:24,542 Drie euro. 3 00:01:29,006 --> 00:01:30,916 Twee is ook goed. 4 00:01:31,843 --> 00:01:33,669 Eén euro vijftig? 5 00:02:30,150 --> 00:02:34,479 LOS ANGELES, VERENIGDE STATEN 6 00:02:40,661 --> 00:02:45,038 happy birthday Audrey Stockman 7 00:02:45,206 --> 00:02:48,373 dit dametje hier 8 00:02:48,543 --> 00:02:52,292 dit grappige prachtige 9 00:02:52,464 --> 00:02:55,714 dit grappige geweldige dametje hier 10 00:02:55,884 --> 00:03:02,052 het is Audrey je bent jarig en je bent 30 11 00:03:02,223 --> 00:03:07,431 vandaag ik hou van je 12 00:03:09,064 --> 00:03:12,847 Morgan, wat ben je toch een freak. Ik hou van je. 13 00:03:13,026 --> 00:03:14,733 Waar heb je die microfoon gestolen? 14 00:03:14,902 --> 00:03:17,737 Ik heb een huis vol microfoons. 15 00:03:21,076 --> 00:03:23,401 Verdomme, Tess is er. 16 00:03:24,537 --> 00:03:28,369 O, mijn god. De brutaliteit. 17 00:03:28,541 --> 00:03:30,913 Morgan. - Het gore lef... 18 00:03:31,085 --> 00:03:33,659 om op jouw verjaardag op te dagen. 19 00:03:33,838 --> 00:03:38,299 Ik had een minimum aantal mensen nodig om te reserveren. Sorry. 20 00:03:38,468 --> 00:03:42,417 Ik had haar niet verwacht. Ze bestelt een cocktail, verdorie. 21 00:03:42,596 --> 00:03:44,256 Wat moet ik zeggen? 22 00:03:44,431 --> 00:03:48,477 Mijn vriend heeft me gedumpt in een sms'je. 23 00:03:48,645 --> 00:03:52,938 Er is een eenvoudige oplossing: liegen. - Nee, daar ben ik slecht in. 24 00:03:53,107 --> 00:03:57,733 Ja, door te ratelen en uit te wijden, verraad je dat je liegt. Wees bondig. 25 00:03:57,903 --> 00:04:00,477 Vraag maar wat ik zoal heb gedaan. 26 00:04:00,657 --> 00:04:03,527 Wat heb je zoal gedaan? - Een boot gekocht. Klaar. 27 00:04:03,701 --> 00:04:06,785 Ze komt hierheen. Ik help je, kom op. 28 00:04:06,954 --> 00:04:09,112 Hallo, dames. - Ik kan het niet. 29 00:04:09,289 --> 00:04:13,751 Je bent dood voor mij. - Gefeliciteerd. 30 00:04:13,920 --> 00:04:16,920 Waar is je hemelse vriendje? 31 00:04:17,089 --> 00:04:19,545 Jullie zijn zo'n verrassend paar. 32 00:04:19,717 --> 00:04:25,552 Als ik niet beter had geweten, had ik gedacht dat hij een pittiger... 33 00:04:25,723 --> 00:04:28,890 en cooler meisje zou daten. Een model. 34 00:04:29,060 --> 00:04:33,009 Maar dan zie ik jullie samen en denk: dit werkt ook. 35 00:04:33,188 --> 00:04:35,679 Waar is hij? lk wil hem knuffelen. 36 00:04:55,669 --> 00:04:57,709 O, god. Kom op. 37 00:05:28,326 --> 00:05:32,454 Heel maf, want jij komt uit Oekraďne en ik heb net auditie gedaan... 38 00:05:32,622 --> 00:05:35,576 voor de rol van een Oekraďense boerenmeisje. 39 00:05:35,751 --> 00:05:38,241 En? - Ze vonden me te authentiek. 40 00:05:38,420 --> 00:05:41,539 Maar goed. Is het Oekraďne of de Oekraďne? 41 00:05:41,714 --> 00:05:44,039 Wat jij maar wilt. 42 00:05:44,217 --> 00:05:48,678 Een mooie, sexy vrouw laat je altijd kiezen. 43 00:05:48,847 --> 00:05:54,221 Daar draait het dus om. - Weet je, jij hebt gezicht als pop. 44 00:05:54,394 --> 00:05:56,635 Zo'n smalle taille. Zo klein. 45 00:05:56,813 --> 00:05:59,683 Ik wilde naar huis rijden, maar nu denk ik... 46 00:05:59,857 --> 00:06:03,357 dat ik maar tegen een muur rij. - Sla me. 47 00:06:03,528 --> 00:06:05,604 Wacht eens. Dit kan ik gebruiken. 48 00:06:05,780 --> 00:06:10,406 Kom mee. Audrey, dit is Viktor uit Oost-Europa... 49 00:06:10,576 --> 00:06:12,734 en hij wil wat zeggen. - O ja? 50 00:06:12,912 --> 00:06:15,450 Ja. Dit is mijn beste vriendin. Ze heeft het zwaar. 51 00:06:15,623 --> 00:06:20,000 Gebruik je stoutmoedige mannelijkheid voor iets goeds. 52 00:06:20,169 --> 00:06:22,956 Zeg haar wat je tegen mij zei. - Wat doe je? 53 00:06:23,130 --> 00:06:25,882 Jij hebt gezicht als pop? 54 00:06:26,050 --> 00:06:29,751 Nee, specifieker voor haar. Objectiveer haar. 55 00:06:29,929 --> 00:06:32,005 Oké. Cool. 56 00:06:32,181 --> 00:06:35,182 Je hebt grote babyogen. 57 00:06:35,351 --> 00:06:39,977 En zachte, soepele uiers. 58 00:06:40,147 --> 00:06:42,057 O, mijn god. Wat is dit? 59 00:06:42,233 --> 00:06:44,902 Dank je wel. Goed gedaan. 60 00:06:45,069 --> 00:06:46,184 Oké. Daag. 61 00:06:46,362 --> 00:06:49,778 Ik haat je verdomme. - Kom op. Je lacht. 62 00:06:49,948 --> 00:06:52,107 Waar is Drew? - Verdronken. 63 00:06:52,284 --> 00:06:55,369 Zo gaat het al de hele avond. - Het spijt me zo. 64 00:06:55,538 --> 00:06:58,871 Je moet door. - Dat is echt heel moeilijk... 65 00:06:59,041 --> 00:07:02,789 als hij niks wil afspreken om z'n spullen op te komen halen. 66 00:07:02,961 --> 00:07:07,838 Ik weet het. Mag ik je telefoon even? lk moet iets googlen. 67 00:07:08,426 --> 00:07:09,920 Het is voorbij. Sorry. 68 00:07:10,094 --> 00:07:11,636 Dump je me in een sms'je? 69 00:07:16,642 --> 00:07:18,468 Wie sms je? - Wat? 70 00:07:18,643 --> 00:07:21,051 Morgan. Laat zien. 71 00:07:21,229 --> 00:07:24,314 Ik sms Drew. 'Rot op, jij waardeloze eikel. 72 00:07:24,483 --> 00:07:26,772 Ik steek je spullen in brand.' 73 00:07:27,861 --> 00:07:29,521 Waarom sms je dat? 74 00:07:29,696 --> 00:07:31,938 Omdat we dat ook gaan doen. 75 00:07:46,171 --> 00:07:47,119 Verdomme. 76 00:07:52,552 --> 00:07:57,013 Serieus, Drew? Remsporen in je ondergoed? 77 00:07:57,182 --> 00:07:59,673 Hoe oud ben je? Moet ik die wassen? 78 00:07:59,851 --> 00:08:02,259 Heb ik hem niet genoeg bemoederd? 79 00:08:02,438 --> 00:08:04,513 Rot op. Veeg je eigen kont af. 80 00:08:05,315 --> 00:08:06,726 Wat is dit? 81 00:08:08,276 --> 00:08:12,523 Dit is een lijstje met z'n favoriete ontbijtburrito-plekken. 82 00:08:12,697 --> 00:08:15,367 Ga weg. Hij heeft er aantekeningen bij gezet. 83 00:08:15,534 --> 00:08:19,116 'Geweldige ei-tortillaverhouding.' Wat een idioot. 84 00:08:19,287 --> 00:08:20,912 Branden. Branden. 85 00:08:21,081 --> 00:08:22,740 O, mijn god. Zijn trofee. 86 00:08:22,916 --> 00:08:26,415 Tweede plaats Fantasy Football. Hij heeft hem bewaard. 87 00:08:26,586 --> 00:08:30,880 En niet eens met een echte wedstrijd. - O, wacht. 88 00:08:33,885 --> 00:08:35,130 Het is Drew. 89 00:08:43,520 --> 00:08:45,726 Hallo. - Hé. 90 00:08:45,897 --> 00:08:47,806 Serieus? Alleen 'hé'? 91 00:08:47,982 --> 00:08:51,433 Branden je oren? Je spullen wel. 92 00:08:51,611 --> 00:08:55,525 Het spijt me, ik heb het verpest. - Wat? 93 00:08:55,698 --> 00:08:58,403 Hoezo 'verpest'. Welk deel? 94 00:08:58,576 --> 00:09:01,411 Ik kom morgen alles uitleggen. 95 00:09:01,579 --> 00:09:04,580 Laat m'n spullen heel. Morgen ben ik terug. 96 00:09:06,876 --> 00:09:08,286 Drew? 97 00:09:35,404 --> 00:09:37,196 EINDE 98 00:09:54,465 --> 00:09:59,173 EEN JAAR GELEDEN 99 00:10:06,935 --> 00:10:09,473 Sorry. - Geeft niet. 100 00:10:09,646 --> 00:10:12,351 Gefeliciteerd. - Hoe...? 101 00:10:16,319 --> 00:10:19,938 Ik ben niet jarig. Hij zit lekker warm. 102 00:10:20,115 --> 00:10:24,658 Als je wel jarig was, zou ik zeggen: Gefeliciteerd. 103 00:10:24,828 --> 00:10:27,497 Ik zou dan vast zeggen: Dank je wel. 104 00:10:27,664 --> 00:10:29,573 Graag gedaan. 105 00:10:31,835 --> 00:10:33,495 Ik heb nog een kwartje. 106 00:10:33,670 --> 00:10:36,920 Je missie, als je hem aanvaardt... 107 00:10:37,090 --> 00:10:42,843 is om het allerergste nummer op de jukebox te vinden. 108 00:10:56,901 --> 00:10:58,941 Eén pakje kauwgum. 109 00:11:06,744 --> 00:11:08,571 2,25. 110 00:11:17,380 --> 00:11:19,538 Een fijne dag. 111 00:11:19,715 --> 00:11:22,965 Vraag je niet of ik hulp naar m'n auto nodig heb? 112 00:11:26,681 --> 00:11:29,765 Waar kom je vandaan? 113 00:11:31,310 --> 00:11:33,848 Engeland. - Dat dacht ik al. 114 00:11:34,021 --> 00:11:37,556 Maar soms als ik dat denk, komt iemand uit Australië. 115 00:11:37,733 --> 00:11:40,900 Soms komen mensen ook uit Australië. 116 00:11:41,070 --> 00:11:42,315 Ga weg. 117 00:11:42,488 --> 00:11:46,237 Dat bedoel ik niet echt. Het is een zegswijze. 118 00:11:46,409 --> 00:11:50,276 Hebben jullie die ook in Engeland? - Zegswijzen? 119 00:11:50,454 --> 00:11:53,028 Wij hebben ze uitgevonden. 120 00:11:53,207 --> 00:11:54,832 Juist. 121 00:11:57,795 --> 00:12:01,460 Sommigen zouden zeggen dat het onverstandig is... 122 00:12:01,632 --> 00:12:03,505 om een vreemde man zomaar te volgen. 123 00:12:03,675 --> 00:12:07,127 Zo komen mensen in louche bestelwagens terecht. 124 00:12:08,431 --> 00:12:11,799 Dat maakt dit nogal ongemakkelijk. 125 00:12:11,976 --> 00:12:14,929 Stap de bestelwagen in. - Wat? 126 00:12:19,108 --> 00:12:23,319 O, god. Wat is dit? Zit ik in de problemen? 127 00:12:23,487 --> 00:12:28,196 We willen alleen maar praten. Over Drew Thayer. Je vriendje, toch? 128 00:12:28,367 --> 00:12:31,154 Hij was mijn vriendje. Het is uit. 129 00:12:31,328 --> 00:12:33,037 Zit hij in de problemen? - Ja. 130 00:12:33,205 --> 00:12:35,530 Drew zit flink in de problemen. Daarom zit je hier. 131 00:12:35,708 --> 00:12:38,744 Weet je waar je ex-vriendje werkte? 132 00:12:38,919 --> 00:12:42,833 Ja, bij de publieke radio. Hij had een podcast over... 133 00:12:43,006 --> 00:12:48,463 Ik weet het niet zeker, maar het ging over jazz en de economie. 134 00:12:48,637 --> 00:12:52,255 Daar luisterde niemand naar. Ik ook niet en ik zat op Harvard. 135 00:12:52,432 --> 00:12:56,181 Dat was snel. - Om haar context te geven. 136 00:12:56,353 --> 00:13:01,596 Die podcast diende als dekmantel. - Hij had het nooit over ander werk. 137 00:13:01,775 --> 00:13:05,144 Luister, Drew zat bij de CIA. 138 00:13:05,320 --> 00:13:06,600 Excuseer, wat? 139 00:13:13,662 --> 00:13:15,370 O, mijn god. 140 00:13:16,290 --> 00:13:19,539 Waren jullie ook in Vegas bij Celine Dion? lronisch. 141 00:13:19,709 --> 00:13:21,998 O, mijn god. - Luister. 142 00:13:22,170 --> 00:13:25,503 Drew wordt vermist. Er vallen doden als we hem niet vinden. 143 00:13:25,673 --> 00:13:28,082 Heeft hij contact met je gezocht? 144 00:13:31,263 --> 00:13:34,014 Weet je het zeker? - Echt niet. 145 00:13:34,182 --> 00:13:38,475 Tenzij hij dinsdagavond belde toen mijn telefoon in het bad was gevallen. 146 00:13:38,644 --> 00:13:40,139 Ja, zo zat het. 147 00:13:40,314 --> 00:13:45,105 Op internet stond dat ik m'n telefoon in een zak met rijst moest stoppen. 148 00:13:45,276 --> 00:13:48,941 Maar ik had geen rijst. - Tegen ons wil je niet liegen. 149 00:13:52,825 --> 00:13:56,444 Oké, hij belde me gisteravond. Hij belde me eindelijk terug. 150 00:13:56,621 --> 00:14:00,784 Ik heb hem wel duizend keer gebeld. Alleen deze week. 151 00:14:00,958 --> 00:14:03,710 Toen we samen waren, belde ik hem niet constant. 152 00:14:03,878 --> 00:14:06,084 Ik ben normaal. 153 00:14:11,511 --> 00:14:14,714 Ik hou van je, mam. - Ik moet je spreken, Morgan. 154 00:14:14,889 --> 00:14:17,462 Audrey komt net thuis. - Ik moet je spreken. 155 00:14:17,641 --> 00:14:20,928 Ik jou. Viktor zit in mijn kamer. - Wie is dat? 156 00:14:21,104 --> 00:14:22,681 Die kerel van gisteravond. 157 00:14:22,855 --> 00:14:26,022 Ik had m'n rijbewijs laten liggen en hij vond me op Facebook. 158 00:14:26,192 --> 00:14:30,272 Hij stuurde me twee foto's van z'n penis. Ik wil dat ook niet aanmoedigen. 159 00:14:30,446 --> 00:14:35,108 Maar ik wilde mijn rijbewijs terug. Ik ga echt geen nieuwe aanvragen. 160 00:14:35,285 --> 00:14:40,195 Ik gebruik deze kans om hem bij te scholen in feminisme. Daar is hij. 161 00:14:40,372 --> 00:14:42,329 Herinner je je Audrey nog? 162 00:14:42,499 --> 00:14:44,575 Ja. Weet je, Audrey. 163 00:14:44,752 --> 00:14:50,755 'Wij vrouwen hebben onbegrensde mogelijkheden.' Michelle Obama. 164 00:14:51,676 --> 00:14:54,712 Ik ga douchen. 165 00:14:55,304 --> 00:15:00,761 Hij doet het heel goed. Momentje. Mama? Heb je de penisfoto's gekregen? 166 00:15:00,935 --> 00:15:04,884 Audrey vindt het niet normaal dat we elkaar alles vertellen. 167 00:15:05,064 --> 00:15:08,314 Precies. Hij ziet eruit als een ongebakken croissantje. 168 00:15:08,484 --> 00:15:09,894 Jij wil ze onbesneden. 169 00:15:10,068 --> 00:15:12,642 Heb jij wel eens een onbesneden man gehad? 170 00:15:12,821 --> 00:15:14,898 O, mijn god. Ik smeek je, hang verdomme op. 171 00:15:15,074 --> 00:15:17,647 Ik hou van je, ik spreek je later. 172 00:15:17,826 --> 00:15:19,735 Wat? 173 00:15:19,912 --> 00:15:24,538 Luister. Twee mannen van de CIA kwamen op m'n werk. 174 00:15:24,708 --> 00:15:27,245 Ze wilden over Drew praten. 175 00:15:27,419 --> 00:15:29,542 Ze zeiden dat hij een spion is. 176 00:15:31,840 --> 00:15:34,378 Hoe bedoel je, een spion? 177 00:15:34,551 --> 00:15:37,552 Ik meen het echt. Ze lieten me foto's zien... 178 00:15:37,721 --> 00:15:40,294 van hem met lijken en wapens. 179 00:15:40,473 --> 00:15:43,724 En bloed. Ik weet dat het volslagen idioot klinkt. 180 00:15:43,894 --> 00:15:47,310 Maar er waren zo veel onbeantwoorde vragen. 181 00:15:47,481 --> 00:15:51,312 Een academicus van Vassar die 'bibiotheek' zegt... 182 00:15:51,484 --> 00:15:53,062 O, mijn god. 183 00:15:57,032 --> 00:16:00,981 Sorry. Ik wist niet meer of het 3A of 3B was. 184 00:16:03,079 --> 00:16:06,662 Sms'en is niets voor mij. Ik ben beter met e-mail. 185 00:16:08,167 --> 00:16:12,497 Waarom ruik ik aanstekervloeistof? - Ik heb je spullen in brand gestoken. 186 00:16:12,672 --> 00:16:17,049 Ik snap het. Het is een lang verhaal. Ik moest iets afhandelen. 187 00:16:17,218 --> 00:16:19,709 Mijn hoofd was er niet bij. 188 00:16:19,887 --> 00:16:21,797 Ik weet dat je een spion bent. 189 00:16:24,351 --> 00:16:28,099 Twee mannen verschenen op m'n werk, duwden me een bestelwagen in... 190 00:16:28,271 --> 00:16:30,726 en lieten me vreselijke foto's zien... 191 00:16:32,233 --> 00:16:34,902 Wat heb je ze verteld? - Hoezo? Ga je niet ontkennen... 192 00:16:35,069 --> 00:16:37,987 en zeggen dat die foto's bewerkt waren? 193 00:16:38,156 --> 00:16:42,200 Je hebt een pistool. - Vertel precies wat je hebt gezegd. 194 00:16:42,368 --> 00:16:44,657 Heb je het daarom uitgemaakt? 195 00:16:45,663 --> 00:16:47,454 Wat is dat op je voorhoofd? 196 00:16:47,623 --> 00:16:50,375 Je hebt een rood stipje op je voorhoofd. 197 00:16:51,669 --> 00:16:54,540 Weg hier. Blijf laag. 198 00:16:57,425 --> 00:16:59,666 Bukken. Blijf weg bij de ramen. 199 00:16:59,844 --> 00:17:01,551 Ik bel je terug, papa. 200 00:17:05,641 --> 00:17:09,057 Wat gebeurt er? Morgan? 201 00:17:09,228 --> 00:17:11,351 Je bloedt. 202 00:17:11,522 --> 00:17:13,894 Verdomme. Er zitten schurken achter me aan. 203 00:17:14,066 --> 00:17:16,308 De CIA? - En anderen. 204 00:17:16,486 --> 00:17:20,151 Nu zitten ze ook achter jou aan. Daarom ben ik weggegaan. 205 00:17:20,323 --> 00:17:22,481 Je mocht geen gevaar lopen. 206 00:17:23,784 --> 00:17:27,367 En daarom liet ik deze bij je achter. - Je trofee? 207 00:17:27,538 --> 00:17:31,951 Omdat ik je vertrouw. Er zullen veel doden vallen. 208 00:17:32,126 --> 00:17:36,622 Tenzij deze op de juiste plek terechtkomt. We gaan nu hier weg. 209 00:17:36,797 --> 00:17:41,921 En we gaan naar Wenen. Goed? We gaan naar café Schiele. 210 00:17:42,094 --> 00:17:45,594 We ontmoeten ene Verne. Om 11.00 uur, morgen. 211 00:17:45,765 --> 00:17:50,759 Waarom zeg je dit alsof we 't samen doen? - Voor het geval ik het niet overleef. 212 00:17:50,936 --> 00:17:54,387 Nee, Drew, je gaat niet dood. - Luister. 213 00:17:54,564 --> 00:17:58,479 11.00 uur. Café Schiele. Verne. 214 00:17:58,652 --> 00:18:00,561 Heb je dat? - Ja. 215 00:18:00,738 --> 00:18:03,738 En vertrouw niemand. 216 00:18:03,907 --> 00:18:05,366 Niemand. 217 00:18:09,329 --> 00:18:11,073 Dasvidaniya Drew. 218 00:18:21,132 --> 00:18:23,339 O, god, Drew is dood. - Doe open. 219 00:18:23,510 --> 00:18:26,084 De brandtrap. 220 00:18:26,263 --> 00:18:28,670 Doe open. We hebben een huiszoekingsbevel. 221 00:18:31,977 --> 00:18:33,435 Gang veilig. 222 00:18:33,603 --> 00:18:34,931 Deur rechts. 223 00:18:35,104 --> 00:18:37,145 Veilig. - Checken. 224 00:18:43,363 --> 00:18:46,198 Gaat het? - Wat? Nee. 225 00:18:46,366 --> 00:18:49,366 Jij? - Nee. 226 00:18:51,079 --> 00:18:55,124 Waar gaan we heen? - Waar zijn we veilig? 227 00:18:55,292 --> 00:18:57,996 Parkeer daar. Er is een wc in die sportschool. 228 00:18:58,169 --> 00:19:00,742 We verschuilen ons niet in een sportschool. 229 00:19:00,922 --> 00:19:04,126 Waar is het politiebureau? - Nee, geen politie. 230 00:19:04,301 --> 00:19:07,586 Dat doen we niet, want ik heb iemand vermoord. 231 00:19:07,762 --> 00:19:10,882 Bel de CIA. - We konden niemand vertrouwen, zei Drew. 232 00:19:11,057 --> 00:19:15,054 En hij had gelijk, want hij is dood. Vast omdat ik ze gesproken heb. 233 00:19:15,227 --> 00:19:18,597 Nee, omdat ik een moordenaar binnen heb gelaten. 234 00:19:18,773 --> 00:19:20,980 Oké, we hebben allebei schuld. 235 00:19:21,151 --> 00:19:22,942 ONBEKEND NUMMER 236 00:19:23,778 --> 00:19:25,984 Neem je op? - Hallo? 237 00:19:26,155 --> 00:19:29,191 Audrey met Sebastian. - Je hebt Drew vermoord. 238 00:19:29,366 --> 00:19:31,858 Je wist waar hij was en je hebt hem vermoord. 239 00:19:32,037 --> 00:19:34,574 Wie is dit? - Die klojo van de CIA. 240 00:19:34,747 --> 00:19:37,701 Waar breng je het heen?? - Waarom zou ik dat vertellen? 241 00:19:37,875 --> 00:19:40,627 Geef ons het pakketje. Vertrouw me. 242 00:19:40,795 --> 00:19:42,870 Ik vertrouw niemand meer. 243 00:19:44,591 --> 00:19:48,588 Mij vertrouw je toch wel? - Natuurlijk. Jij telt niet mee. 244 00:19:48,761 --> 00:19:52,046 Niet dat onze vriendschap een Russisch opzetje is. 245 00:19:52,223 --> 00:19:53,717 Doe normaal, zeg. 246 00:19:54,183 --> 00:19:57,100 Volgens Drew staan er levens op het spel. 247 00:19:57,269 --> 00:20:00,686 Stel dat er een terroristenaanslag plaatsvindt? 248 00:20:00,857 --> 00:20:05,150 Wat moesten we doen? - Het pakketje afleveren in Wenen. 249 00:20:05,319 --> 00:20:07,774 Wenen in Oostenrijk? - Dat zei Drew. 250 00:20:07,946 --> 00:20:09,405 Dan doen we dat. 251 00:20:10,157 --> 00:20:13,075 Naar Europa gaan terwijl ze ons willen vermoorden? 252 00:20:13,244 --> 00:20:16,529 Wil je sterven voordat je in Europa bent geweest... 253 00:20:16,705 --> 00:20:19,243 of nadat je er bent geweest? 254 00:20:19,416 --> 00:20:21,954 Waarom zijn dat m'n enige opties? 255 00:20:23,086 --> 00:20:25,708 Dit is een teken. Onze paspoorten liggen er nog... 256 00:20:25,881 --> 00:20:28,253 van ons tripje naar Tijuana. 257 00:20:29,593 --> 00:20:32,464 Iemand van wie je houdt, is net vermoord... 258 00:20:32,638 --> 00:20:34,879 en heeft je nog één ding gevraagd. 259 00:20:35,057 --> 00:20:38,259 Je moet het doen. Ik ga met je mee. 260 00:20:40,312 --> 00:20:44,262 Oké, we gaan naar Oostenrijk. - We gaan naar Oostenrijk. 261 00:20:45,525 --> 00:20:46,984 Wat doe je? - Parkeren. 262 00:20:47,152 --> 00:20:50,568 We zijn doelwitten en jij wil daar lang parkeren? 263 00:20:56,578 --> 00:21:01,916 Het ziet er verdacht uit als we zonder bagage internationaal vliegen. 264 00:21:02,083 --> 00:21:04,040 Wacht even. Is het niet verdachter... 265 00:21:04,210 --> 00:21:07,580 als we een koffer hebben met alleen de trofee erin? 266 00:21:07,756 --> 00:21:09,665 Ja. We hebben meer trofeeën nodig. 267 00:21:09,841 --> 00:21:14,088 Dat doen we. We zijn het soort dames dat naar Wenen reist met hun trofeeën. 268 00:21:14,262 --> 00:21:18,129 We vallen op, we zijn geslaagd. We hebben trofeeën. 269 00:21:18,307 --> 00:21:19,719 'Beste kleinzoon'? 270 00:21:21,353 --> 00:21:25,018 Blijf kalm. Mensen worden gepakt als ze onzeker zijn. 271 00:21:25,190 --> 00:21:28,855 Hallo, ben jij nieuw? Meestal heb ik met César te maken. 272 00:21:29,569 --> 00:21:33,519 Met onze telefoons zijn we zelfs te traceren als ze uit staan. 273 00:21:33,699 --> 00:21:37,114 Dat wist ik al. Ik zat op kamp met Edward Snowden. 274 00:21:37,285 --> 00:21:40,535 O ja, jij had iets met Snowden. - Hij probeerde het. 275 00:21:40,705 --> 00:21:42,828 God, wat was hij geobsedeerd. 276 00:21:42,999 --> 00:21:44,541 Hij was een groot fan van ska. 277 00:21:44,709 --> 00:21:49,039 Toen alles uitkwam, verbaasde het me dat dat onvermeld bleef. 278 00:21:49,214 --> 00:21:50,838 geef je telefoon. 279 00:21:52,217 --> 00:21:55,301 Laatste oproep voor vlucht 232. 280 00:21:57,179 --> 00:21:58,757 Bitch. 281 00:22:11,068 --> 00:22:13,986 'Mambo No. 5.' - Kom op. 282 00:22:14,155 --> 00:22:17,109 Mambo 1 tot 4 zijn fantastisch. 283 00:22:17,283 --> 00:22:18,611 Heel goed. 284 00:22:18,784 --> 00:22:21,073 Ik heb er een. Doe je ogen dicht. 285 00:22:21,245 --> 00:22:22,953 Doe je ogen dicht. 286 00:22:39,263 --> 00:22:44,602 er was eens een jongen 287 00:22:44,769 --> 00:22:51,352 die een ongeluk kreeg en niet naar school kon maar... 288 00:22:51,525 --> 00:22:53,898 Ja, vreselijk. Jij wint. - Toch? 289 00:22:54,070 --> 00:22:58,399 Gefeliciteerd. Echt vreselijk. In Europa draaien ze dit continu. 290 00:22:58,574 --> 00:23:04,078 Alsof ze 1994 zo leuk vonden en besloten in dat jaar te blijven. 291 00:23:04,246 --> 00:23:06,819 Geen idee, ik ben nooit in Europa geweest. 292 00:23:08,209 --> 00:23:12,705 WENEN, OOSTENRIJK 293 00:23:26,852 --> 00:23:32,225 Ik kan u ons vleesgerecht aanbevelen met broodassortiment en fondue... 294 00:23:32,399 --> 00:23:36,100 Dit is echt heel chic. - We horen hier thuis. 295 00:23:37,279 --> 00:23:41,490 Is dit een restaurant waar Drew kwam? 296 00:23:41,658 --> 00:23:46,900 Dezelfde Drew die sushi van de buurtwinkel Japans eten noemde? 297 00:23:47,080 --> 00:23:50,995 Wie zou Verne zijn? - Geen idee. 298 00:23:51,168 --> 00:23:54,204 En zou Verne niet Drew verwachten? 299 00:23:54,379 --> 00:23:56,786 Verdorie. - Hoe weet hij dat wij het zijn? 300 00:23:56,965 --> 00:23:58,957 Verdomme, wat nu? 301 00:24:00,885 --> 00:24:04,052 O, nee. Wat is er? Wat zie je? 302 00:24:05,599 --> 00:24:08,469 Niets. Het is alleen... 303 00:24:08,643 --> 00:24:11,560 De taart bevat nogal veel bloem en zuivel. 304 00:24:11,729 --> 00:24:13,472 Met diarree als gevolg. 305 00:24:17,652 --> 00:24:22,113 Morgan, ga maar gewoon. - Ik wacht wel. 306 00:24:22,282 --> 00:24:25,199 Dat moet je niet doen. - Dit is belangrijker. 307 00:24:25,368 --> 00:24:28,572 Nee, echt niet. Ga alsjeblieft. 308 00:24:35,586 --> 00:24:37,460 Wilt u nog iets? - Nee. 309 00:24:37,630 --> 00:24:38,875 Ein kaffee bitte. 310 00:24:39,048 --> 00:24:43,545 Zeg niets. Je bent hier voor mij. 311 00:24:44,929 --> 00:24:49,306 Sorry, ben jij Verne? - Dat is een alias. Geef me het pakje. 312 00:24:49,475 --> 00:24:51,966 Wacht. Ik snap er niks van. 313 00:24:54,188 --> 00:24:56,062 Geen woord. 314 00:24:59,402 --> 00:25:01,525 Danke schön. - Bitte. 315 00:25:02,363 --> 00:25:05,779 Ik probeer je te beschermen. - Zoals je Drew beschermde? 316 00:25:05,950 --> 00:25:10,327 Dan gebruik je geen pistool. Ik ben geen CIA, maar dat weet ik wel. 317 00:25:10,496 --> 00:25:14,079 MI6. Drew was CIA. Een internationale samenwerking. 318 00:25:14,250 --> 00:25:15,199 Wat dan ook. 319 00:25:26,887 --> 00:25:29,923 Ben jij Verne? - Guten morgen. 320 00:25:32,100 --> 00:25:33,892 Guten Verne. 321 00:25:34,936 --> 00:25:37,144 Ik word vreselijk zenuwachtig van dat ding... 322 00:25:37,315 --> 00:25:40,351 Zit stil en luister. 323 00:25:40,526 --> 00:25:43,099 Zo meteen begint iedereen te schieten. 324 00:25:43,278 --> 00:25:48,106 Ze willen wat jij hebt en vermoorden iedereen tot ze het hebben. 325 00:25:49,910 --> 00:25:54,204 Vlucht en je wordt vermoord. Ontsnap je toch, dan kun je nergens heen. 326 00:25:54,373 --> 00:25:57,290 Bij de douane staan mannen met grotere wapens... 327 00:25:57,459 --> 00:25:58,953 die je zonder pardon neerschieten. 328 00:25:59,127 --> 00:26:02,710 En bij het vliegveld staan wij je op te wachten. 329 00:26:02,882 --> 00:26:06,131 Dus geef het pakketje aan mij en er vallen geen doden. 330 00:26:06,301 --> 00:26:10,630 Behalve Drew. - Het helpt niet om dat te herhalen. 331 00:26:11,431 --> 00:26:16,009 Dat... is... niet... Verne. 332 00:26:17,021 --> 00:26:18,728 Het pakje. 333 00:26:19,898 --> 00:26:21,357 Mooi. 334 00:26:34,037 --> 00:26:36,409 Dat is niet Verne. 335 00:26:40,543 --> 00:26:41,918 Wat? 336 00:28:02,624 --> 00:28:05,412 Shit. Rennen. 337 00:28:28,525 --> 00:28:33,353 O, mijn god, ik heb iemand vermoord. - Schreeuw dat niet zo. 338 00:28:33,948 --> 00:28:36,818 O, god. Wacht. Die auto in. 339 00:28:36,992 --> 00:28:40,859 Dat is niet onze auto. - Het spijt ons. 340 00:28:41,580 --> 00:28:43,323 Oké, gelukt. - Verdorie. 341 00:28:43,498 --> 00:28:45,906 Kun jij met versnellingen rijden? 342 00:28:48,837 --> 00:28:52,621 Hij wil niet remmen. Hoe kan ik schakelen? 343 00:28:52,799 --> 00:28:54,839 Hoe werkt uw auto? - Het spijt me zo. 344 00:28:55,010 --> 00:28:57,844 Het is een noodgeval. - O, god. 345 00:29:03,226 --> 00:29:05,551 Het valt mee. - Stap uit. Afblazen. 346 00:29:05,729 --> 00:29:08,101 Het spijt me vreselijk. 347 00:29:08,273 --> 00:29:09,981 Snel. 348 00:29:12,820 --> 00:29:15,939 Stop. De taxi. Kom op. 349 00:29:17,365 --> 00:29:20,236 Hallo. Kunnen we alsjeblieft gaan? 350 00:29:21,077 --> 00:29:22,701 Mr Yang? 351 00:29:22,870 --> 00:29:25,908 M'n moeders man is een Chinees. Een prachtig verhaal. 352 00:29:26,083 --> 00:29:28,538 Wij zijn Mr Yang. - Prima. 353 00:29:28,710 --> 00:29:30,749 Hartelijk dank. - We moeten gaan. 354 00:29:30,920 --> 00:29:32,877 En we rijden. 355 00:29:33,881 --> 00:29:36,040 Zijn jullie op bezoek? - We wonen hier. 356 00:29:36,217 --> 00:29:39,384 Ik ben de Oostenrijkse man Mr Yang. Rijden. 357 00:29:39,554 --> 00:29:43,053 Ik ben Lukas. Hoe kan ik jullie ritje uitstekend maken? 358 00:29:43,224 --> 00:29:46,973 Alles is goed. Rij gewoon. - O, nee. Goed is niet voldoende. 359 00:29:47,145 --> 00:29:51,605 Ik wil uitstekend. Willen jullie water? - We hebben geen water nodig. 360 00:29:51,774 --> 00:29:54,811 Willen jullie muziek? - Geen muziek. Rij gewoon. 361 00:29:54,986 --> 00:30:00,360 Ik ben niet alleen chauffeur, maar ook dj. - Ga weg. Zo cool. 362 00:30:00,533 --> 00:30:04,032 Ik weet niet of jullie er zaterdag nog zijn, maar luister. 363 00:30:04,203 --> 00:30:08,451 Hiphopmuziek. Spring, spring. 364 00:30:08,625 --> 00:30:09,573 Goed, hé? 365 00:30:22,764 --> 00:30:28,683 Er zitten gewapende mannen achter ons aan en je moet ze kwijtraken. Nu. 366 00:30:28,852 --> 00:30:30,395 Echt wel. 367 00:30:38,654 --> 00:30:40,693 Daar zijn ze. O, god. 368 00:30:59,883 --> 00:31:03,833 Ik zit vol met speed. - Super. 369 00:31:10,519 --> 00:31:12,511 Angst is een illusie. 370 00:31:22,823 --> 00:31:24,780 High five. Hier zo. 371 00:31:34,709 --> 00:31:37,081 Ga op hem zitten. - Oké. 372 00:31:52,101 --> 00:31:55,436 O, mijn god. Er is er nog eentje. - Ik zie hem. 373 00:31:55,606 --> 00:31:58,939 Geen richtingaanwijzer, zo weten ze waar we heen gaan. 374 00:31:59,109 --> 00:32:01,564 Macht der gewoonte. - Een slechte gewoonte. 375 00:32:01,736 --> 00:32:05,105 Het is een goede gewoonte, in de meeste gevallen. 376 00:32:11,121 --> 00:32:12,663 Rot op. 377 00:32:17,752 --> 00:32:19,460 Lik m'n reet. 378 00:32:21,756 --> 00:32:23,832 Kom naar voren. 379 00:32:32,933 --> 00:32:35,805 Ik krijg m'n gordel niet om. - Waar is hij? 380 00:32:38,606 --> 00:32:40,978 Hij zit op het dak. 381 00:32:57,917 --> 00:33:00,205 Oké, ik heb hem. 382 00:33:14,349 --> 00:33:17,185 Waarom ga je harder? - Ik heb een plan. 383 00:33:17,353 --> 00:33:19,096 Zet je schrap. 384 00:33:32,410 --> 00:33:33,191 SPANNEND WENEN 385 00:33:35,829 --> 00:33:41,072 Eruit. Goed gedaan, vijf sterren, Lukas. - Vijf sterren. 386 00:33:44,588 --> 00:33:49,049 O, god, Jezus, wat is er gebeurd? - We moeten gaan. 387 00:33:49,218 --> 00:33:52,171 O, god. - We moeten hier weg. 388 00:33:52,345 --> 00:33:53,804 Daar is een station. 389 00:34:03,523 --> 00:34:05,765 PARIJS, FRANKRIJK 390 00:34:11,615 --> 00:34:13,358 Dus je hebt gefaald? 391 00:34:13,533 --> 00:34:16,653 Nee er waren wat onvoorziene complicaties. 392 00:34:17,287 --> 00:34:20,323 Maar ik heb het pakje. - Laat zien. 393 00:34:23,377 --> 00:34:25,250 BESTE KLEINZOON 394 00:34:28,256 --> 00:34:30,628 Blijkbaar niet. - Voor de duidelijkheid. 395 00:34:31,384 --> 00:34:35,761 Je hebt het pakje niet? De meisjes hebben het nog steeds? 396 00:34:35,930 --> 00:34:40,308 En nu krijgt Highland het pakje? - Dat laat ik niet gebeuren. 397 00:34:40,477 --> 00:34:45,020 Je bent nu in ieder geval benoemd tot beste kleinzoon. 398 00:34:45,189 --> 00:34:46,933 Dat is grappig. 399 00:34:48,734 --> 00:34:51,191 Mevrouw? Hoort u ons? 400 00:34:51,363 --> 00:34:54,363 Is de verbinding vastgelopen? - Hoort u ons? 401 00:34:54,532 --> 00:34:56,904 Zwaai als de verbinding niet vastzit. - Echt niet. 402 00:34:57,076 --> 00:34:59,994 Ik ben alleen maar teleurgesteld. 403 00:35:00,163 --> 00:35:02,488 Ik wilde ze beschermen. 404 00:35:02,665 --> 00:35:06,284 Laat ze. Ik herken een idioot gelijk. - In de spiegel. 405 00:35:06,461 --> 00:35:09,830 Ik ben geen idioot... - Ja, hoor. Je zat op Harvard. 406 00:35:10,006 --> 00:35:14,418 Ik heb Harvard niet genoemd. Ik had het puur over verdienste... 407 00:35:16,387 --> 00:35:18,380 CENTRAAL STATION WENEN 408 00:35:24,520 --> 00:35:26,892 Twee kaartjes naar Praag. - Kleren. 409 00:35:27,064 --> 00:35:30,683 We kleden ons om en vanuit Praag vliegen we naar huis. 410 00:35:30,860 --> 00:35:33,398 We moeten hier echt weg. - Wacht. 411 00:35:33,571 --> 00:35:37,615 Kunnen we even trots op jou zijn? - Nu? Op dit moment? 412 00:35:37,783 --> 00:35:42,990 Je actie met dat pistool was te gek. Je hebt een slechterik vermoord. 413 00:35:43,163 --> 00:35:47,292 Ik speel veel videogames. - En dat je de trofeeën verwisselde. 414 00:35:47,460 --> 00:35:51,327 Hij werkt voor de inlichtingendienst, maar jij was hem te slim af. 415 00:35:51,505 --> 00:35:55,966 En toen in de auto, mijn god... - Het gebeurde zo snel. Ga nu mee. 416 00:35:56,134 --> 00:35:58,673 Je bent geweldig en ik wil dat je trots bent. 417 00:35:58,846 --> 00:36:01,966 Oké, ik ben er trots op. Kom mee. - Wacht. 418 00:36:02,141 --> 00:36:05,889 Ik laat je dit niet onderschatten. - Dat doe ik niet. 419 00:36:06,061 --> 00:36:10,687 Dat doe je altijd. Voel jij nu ook dat je echt leeft? 420 00:36:11,859 --> 00:36:16,188 Attentie de trein naar Praag staat klaar. 421 00:36:16,363 --> 00:36:19,317 Dat leven kunnen we vergeten als we de trein missen. 422 00:36:19,491 --> 00:36:21,697 Wacht. Kijk dan. Ze benadrukken echt... 423 00:36:21,868 --> 00:36:24,574 dat Mozart hier vandaan komt, en niet Hitler. 424 00:36:24,747 --> 00:36:26,823 Dat zou ik ook doen. Ga. 425 00:36:28,876 --> 00:36:32,541 Welk spoor? - Op spoor 10 vertrekt de trein naar... 426 00:36:43,390 --> 00:36:46,723 Bahnhof Prague. Spoor 6. Goddank. 427 00:36:46,893 --> 00:36:51,437 Nee, wacht. Als we onze paspoorten gebruiken worden we aangehouden. 428 00:36:51,607 --> 00:36:53,101 Wat nu? 429 00:36:54,818 --> 00:36:59,147 Oké. We vragen twee meisjes die op ons lijken om hun paspoort te geven... 430 00:36:59,322 --> 00:37:02,027 en ze als gestolen op te geven. - Wie doet zoiets? 431 00:37:02,200 --> 00:37:05,155 Alle meisjes doen dat. - Goed dan. 432 00:37:05,704 --> 00:37:08,076 Zij? Ze lijken enigszins op ons. 433 00:37:10,041 --> 00:37:14,288 Nee, zo willen we niet zijn in Europa. Zo wel. 434 00:37:15,004 --> 00:37:18,339 Gaan we helemaal daar heen, blijkt het hier te zijn. 435 00:37:18,509 --> 00:37:20,548 Inderdaad. - Strakke shorts. 436 00:37:20,719 --> 00:37:25,630 De enige jongen van wie je ooit gehouden hebt, sterft voor je ogen. 437 00:37:25,807 --> 00:37:30,018 En vraagt je één ding te doen. Zou je dan niet alles opofferen? 438 00:37:30,186 --> 00:37:32,345 En zij is je beste vriendin... 439 00:37:32,522 --> 00:37:35,606 zou je haar dan niet koste wat kost beschermen? 440 00:37:35,775 --> 00:37:41,196 Jullie zijn vreemd. - We zijn niet 'vreemd'. We lopen gevaar. 441 00:37:41,823 --> 00:37:44,148 Jullie zouden onze en vele andere levens redden. 442 00:37:44,325 --> 00:37:50,198 Haal een nieuw paspoort bij de ambassade. - Sorry, maar we kennen jullie niet. 443 00:37:50,957 --> 00:37:53,792 De trein naar Praag vertrekt nu. 444 00:37:57,046 --> 00:38:00,546 Jullie hebben gelijk. Heel veel plezier in Polen. 445 00:38:00,717 --> 00:38:02,923 Nu. - Pak dan. 446 00:38:03,094 --> 00:38:05,086 Stop. 447 00:38:06,347 --> 00:38:08,090 Hebbes. 448 00:38:09,308 --> 00:38:12,059 Wacht. Geef mijn heuptasje terug. 449 00:38:14,188 --> 00:38:15,896 Stap in. 450 00:38:16,274 --> 00:38:19,109 Ga dicht, ga dicht. 451 00:38:19,276 --> 00:38:20,854 Maak open. - Sorry. 452 00:38:21,028 --> 00:38:23,733 Geef verdomme m'n heuptasje terug. 453 00:38:23,906 --> 00:38:28,568 Je adres staat erop. Ik stuur het naar je terug als we het overleven. 454 00:38:30,663 --> 00:38:34,162 BERLIJN, DUITSLAND 455 00:38:55,938 --> 00:38:58,559 Ja, begrepen. 456 00:39:03,779 --> 00:39:07,729 Nadedja? Waar ben je? 457 00:39:07,908 --> 00:39:12,451 Je komt weer te laat, zoals altijd. 458 00:39:12,621 --> 00:39:13,866 Scheiße. 459 00:39:29,763 --> 00:39:33,547 Mijn beste vriendin wist altijd al dat ze actrice wilde worden. 460 00:39:33,726 --> 00:39:38,055 Ze is een natuurtalent. Ik heb nergens talent voor. 461 00:39:38,480 --> 00:39:40,638 Ik heb Rechten geprobeerd. - Slim. 462 00:39:40,815 --> 00:39:44,314 En de kunstacademie. - Heel wat anders. 463 00:39:44,485 --> 00:39:49,563 Ik ben met beide gestopt. Ik maak nooit iets af. 464 00:39:52,410 --> 00:39:55,162 Je hebt wel je bier op. 465 00:39:56,122 --> 00:39:58,578 Dat kan ik wel. 466 00:39:59,292 --> 00:40:03,919 Waarom maak je nooit iets af? Waar ben je bang voor? 467 00:40:04,506 --> 00:40:06,332 Om middelmatig te zijn. 468 00:40:06,508 --> 00:40:10,208 Kom. Ik zou je niet 'middelmatig' noemen. 469 00:40:11,137 --> 00:40:14,174 Hoe weet jij dat? Je kent me net. 470 00:40:14,349 --> 00:40:18,726 Ik heb een goed beoordelingsvermogen. Je vertrouwt me. 471 00:40:23,065 --> 00:40:26,979 Bedankt voor de dans. - Zal ik nog een biertje voor je halen? 472 00:40:27,153 --> 00:40:28,861 Lekker. - Super. 473 00:40:29,656 --> 00:40:32,147 Nog eens twee graag. - Zeker. 474 00:40:34,160 --> 00:40:37,659 Cool, cool. Hier volgt mijn advies. 475 00:40:37,830 --> 00:40:39,869 Wie ben jij? - Dat is mijn zus. 476 00:40:40,040 --> 00:40:42,164 Echt waar? - Niet m'n biologische zus. 477 00:40:42,335 --> 00:40:46,035 Maar m'n de facto-zus. Ze wil niet dat je dit weet... 478 00:40:46,214 --> 00:40:51,171 maar ze is lang maagd geweest, dus ze hunkert ernaar. 479 00:40:51,343 --> 00:40:54,927 Cool. - Veel plezier dus. Maar... 480 00:40:55,098 --> 00:40:59,047 Als je haar kwetst, zoek ik jouw beste vriend op... 481 00:40:59,227 --> 00:41:01,385 en hak z'n piemel eraf... 482 00:41:01,562 --> 00:41:04,978 en laat die door jou opeten. 483 00:41:05,149 --> 00:41:07,984 Je mag hem kruiden zoals je wilt. 484 00:41:08,152 --> 00:41:09,896 Maar je moet hem opeten. 485 00:41:11,155 --> 00:41:13,646 Hoe heet je? - Morgan. Hoi. 486 00:41:13,824 --> 00:41:17,193 Drew. Heeft iemand je wel eens verteld dat je wat overdrijft? 487 00:41:23,793 --> 00:41:25,999 Waarom heb je dat nooit verteld? 488 00:41:28,047 --> 00:41:31,131 Je ging zo in hem op en zulke dingen zeg je niet... 489 00:41:31,300 --> 00:41:34,087 als je beste vriendin verliefd is. 490 00:41:36,389 --> 00:41:38,595 Het kwetste me niet. 491 00:41:38,766 --> 00:41:41,932 Ik voelde me maar een beetje gekwetst. 492 00:41:45,564 --> 00:41:49,562 Ik vind het echt heel erg. - Ik ook. 493 00:41:49,735 --> 00:41:53,353 Dat hij dood is. - O, god. 494 00:41:53,530 --> 00:41:58,322 Wat gaan we daarmee doen? - Ik weet niet wat het is of wat het doet. 495 00:41:58,493 --> 00:42:02,788 Ik voel me zo onnozel. Ik heb z'n ouders ontmoet. 496 00:42:02,957 --> 00:42:06,290 Die waren heel normaal. Ze heten Tom en Marsha. 497 00:42:06,460 --> 00:42:10,327 De avond voor zijn verdwijning gingen we naar de Cheesecake Factory. 498 00:42:10,505 --> 00:42:14,503 O, god. Dat menu. Alsof Dostojevsjki los ging. 499 00:42:14,676 --> 00:42:18,128 Wie stelt er zomaar iemand voor aan z'n ouders? 500 00:42:18,305 --> 00:42:22,801 Ik stel iedereen aan m'n ouders voor, maar die zijn dan ook geweldig. 501 00:42:22,976 --> 00:42:24,933 Wisten ze het? - Geen idee. 502 00:42:25,103 --> 00:42:29,184 Ik wou dat hij nog leefde zodat ik antwoorden kreeg. 503 00:42:29,358 --> 00:42:32,027 En dan zou ik zeggen dat hij kon doodvallen. 504 00:42:41,410 --> 00:42:42,656 Maak open. 505 00:42:49,669 --> 00:42:52,919 Wat is dat? - Een flashdrive. 506 00:42:53,089 --> 00:42:55,793 Vermoordden ze elkaar hiervoor? 507 00:42:55,966 --> 00:42:58,637 Weet je wie ons nu kan verder helpen? 508 00:42:58,803 --> 00:43:03,346 Mijn vader is een briljante advocaat en heeft mensen bijgestaan... 509 00:43:03,516 --> 00:43:06,007 die veel grotere problemen hadden. 510 00:43:06,185 --> 00:43:10,136 Je vader zou woedend zijn voor het overtreden van miljoenen wetten. 511 00:43:10,315 --> 00:43:14,229 Nee, hoor. Hij was ook niet boos toen ik cocaďne had gebruikt. 512 00:43:14,402 --> 00:43:17,687 Of toen ik gedeporteerd werd uit Belize. 513 00:43:17,863 --> 00:43:22,655 Of toen ik die tienergoochelaar in mijn oma's flat liet wonen. 514 00:43:22,826 --> 00:43:25,318 Wat is er met hem gebeurd? 515 00:43:27,165 --> 00:43:31,032 Je zult het niet geloven, maar hij verdween. 516 00:43:31,210 --> 00:43:35,290 Ga weg. - Hij wordt echt vermist. 517 00:43:38,217 --> 00:43:43,009 PRAAG, TJECHlË 518 00:43:50,146 --> 00:43:54,642 Mama? Met mij. - Goddank. Arnie, ze is in orde. 519 00:43:54,817 --> 00:43:57,059 Ik haal je vader erbij. 520 00:43:57,236 --> 00:43:59,987 Met Arnie. - Hoi, papa. 521 00:44:00,155 --> 00:44:03,988 Hoi, lieverd. - Je staat in alle kranten. 522 00:44:04,160 --> 00:44:05,654 Ik ben zo trots op je. 523 00:44:05,828 --> 00:44:08,235 Ik wist altijd al dat je bekend zou worden. 524 00:44:08,414 --> 00:44:13,704 Heb je je haren geverfd? Net een prinses. - Hebben jullie twee mensen vermoord? 525 00:44:13,877 --> 00:44:17,461 Zeg het maar eerlijk. - Nee, ik heb iemand vermoord... 526 00:44:17,632 --> 00:44:19,790 maar dat was een huurmoordenaar, dus... 527 00:44:19,967 --> 00:44:22,173 Dus dat telt niet. - Klopt. 528 00:44:22,344 --> 00:44:27,006 Audrey heeft een stel mensen in Oostenrijk vermoord uit zelfverdediging. 529 00:44:27,182 --> 00:44:29,554 Haar vriend werd vermoord. - De knapperd? 530 00:44:29,726 --> 00:44:34,554 Hij was wel oké. - Patrick Dempsey is pas echt knap. 531 00:44:34,732 --> 00:44:37,353 Waar ben je nu? - In Praag. 532 00:44:37,526 --> 00:44:42,436 Ik vind Oost-Europa veel te gotisch. - Luister. Ik weet een schuilplaats. 533 00:44:42,614 --> 00:44:46,398 Mijn vriend Roger Bernstein in Praag is me nog wat schuldig. 534 00:44:46,577 --> 00:44:51,404 Roger werd aangeklaagd voor nalatigheid. - Weet je wie er knap is, Carol? 535 00:44:51,581 --> 00:44:55,579 Woody Harrelson. Niet iedereen vindt dat, maar ik wel. 536 00:44:55,752 --> 00:44:58,125 Ze viel. - Dat klopt. 537 00:44:58,297 --> 00:45:02,793 Ik dacht echt even dat ik dood zou gaan. - Ze sporen niet. 538 00:45:02,968 --> 00:45:05,174 Je zag het aan hun ogen. 539 00:45:09,974 --> 00:45:14,352 We moeten hier weg, nu. - Mam, we moeten gaan. 540 00:45:14,521 --> 00:45:16,846 Kom op. Nu. 541 00:45:24,614 --> 00:45:27,449 POSITIE DOELWIT 542 00:45:57,480 --> 00:45:59,887 Wie moet ik hebben? - Ik heb foto's ge-sms't. 543 00:46:00,066 --> 00:46:03,517 Het gaat om twee domme Amerikaanse vrouwen. 544 00:46:41,190 --> 00:46:43,941 Je gaat te langzaam. 545 00:46:46,946 --> 00:46:50,196 Verdorie. - We moeten naar Karlovastraat. 546 00:46:50,366 --> 00:46:52,239 De olifantenvallei is links. 547 00:46:52,409 --> 00:46:55,659 We komen zo langs het schildpaddenpaviljoen. 548 00:46:56,955 --> 00:46:59,791 Dit is een kaart van de dierentuin. 549 00:47:17,267 --> 00:47:21,181 Roger? lk ben Arnie's dochter. Hij heeft je gebeld. 550 00:47:21,480 --> 00:47:23,519 Schiet op. Bedankt. 551 00:47:27,027 --> 00:47:33,445 Grappig, ik herinner me nog dat je vader en ik uitgingen in de Hamptons. 552 00:47:33,617 --> 00:47:38,029 Je vader met z'n zonnebril en z'n kraag omhoog. Hij zag er super uit. 553 00:47:38,204 --> 00:47:42,285 We komen bij de disco en de portier zegt: 'Je kraag staat omhoog.' 554 00:47:42,459 --> 00:47:44,202 Het hele effect was weg. 555 00:47:44,377 --> 00:47:49,917 Sorry, maar jullie zien eruit alsof jullie wel wat pot willen. 556 00:47:50,508 --> 00:47:53,295 Stoofpotje. 557 00:47:53,470 --> 00:47:57,468 Ik hoef niet. Sorry, maar ik ben vegan. 558 00:47:59,434 --> 00:48:02,600 Je bent niet vegan. - Vanwege de bacon? 559 00:48:02,770 --> 00:48:05,973 Bacon is vlees. - Jullie krijgen in ieder geval vino. 560 00:48:06,148 --> 00:48:10,645 De enige wreedheid daaraan is de prijs die ze ervoor vragen. 561 00:48:11,237 --> 00:48:13,989 Ik bewaar de beste wijn in mijn studeerkamer. 562 00:48:14,157 --> 00:48:18,818 Het is mijn eerbetoon aan alle grote verhalenvertellers. 563 00:48:18,994 --> 00:48:21,533 Momenteel werk ik aan een Grenache Noir... 564 00:48:21,706 --> 00:48:25,371 tijdens 't lezen van La Comédie humaine. 565 00:48:25,543 --> 00:48:27,749 Houden jullie van Balzac? 566 00:48:27,920 --> 00:48:31,123 Na elke ervaring weer minder. 567 00:48:31,298 --> 00:48:34,217 Ik ben zo terug. - Oké. 568 00:48:37,597 --> 00:48:39,803 Het gebeurt weer. - Wat? 569 00:48:39,974 --> 00:48:41,634 Hij wil me. 570 00:48:41,809 --> 00:48:44,810 Waar heb je het over? - Rog wil van bil gaan. 571 00:48:44,979 --> 00:48:49,309 Welnee, hij is alleen een beetje vreemd. 572 00:48:49,484 --> 00:48:52,153 Oudere mannen worden door me aangetrokken. 573 00:48:52,320 --> 00:48:55,653 Ze zijn dol op me. Ze willen me. 574 00:48:55,823 --> 00:48:58,777 Dus dan was ook mijn wiskundeleraar vreemd... 575 00:48:58,951 --> 00:49:00,575 en onze huisbaas. - Die is ook vreemd. 576 00:49:00,744 --> 00:49:03,236 En Mandy Patinkin. 577 00:49:03,414 --> 00:49:08,040 Ik ben een beetje misselijk. Ik ga naar de wc en ben zo terug. 578 00:49:08,210 --> 00:49:09,835 Ik hou van je. 579 00:49:13,131 --> 00:49:16,750 Gaat het met Audrey? - Ja. Ze heeft genoeg. Ik ook. 580 00:49:16,928 --> 00:49:20,676 Ik geef je in ieder geval nog een digestif. 581 00:49:20,848 --> 00:49:22,805 Á votre santé. 582 00:49:27,270 --> 00:49:28,386 Die is droog. 583 00:49:28,564 --> 00:49:30,889 Hou je van kunst? 584 00:49:31,066 --> 00:49:35,443 Jazeker. O ja. Ik ben dol op kunst. 585 00:49:36,989 --> 00:49:41,449 En kijk die kunst eens. Ze lijkt zich niet echt te vermaken. 586 00:49:41,619 --> 00:49:45,486 Soms geniet je het meest als je je niet vermaakt. 587 00:49:47,332 --> 00:49:51,544 Ik weet niet of ik het daarmee eens ben. - Nee? 588 00:49:51,711 --> 00:49:54,202 Oké. We gaan masseren. 589 00:49:55,049 --> 00:49:56,757 Daar gaan we. 590 00:50:13,775 --> 00:50:17,476 Roger, ontzettend bedankt voor de ontvangst. 591 00:50:17,654 --> 00:50:22,115 Met alle plezier. - Maar ik weet het niet. 592 00:50:22,284 --> 00:50:25,368 Eigenlijk doet het een beetje pijn. 593 00:50:27,581 --> 00:50:29,906 Wie is dat? lk ben Morgan, vriendin van de familie. 594 00:50:30,083 --> 00:50:32,075 Is ze je vriendin? 595 00:50:32,251 --> 00:50:35,787 Nadedja, nee. We moeten ze levend afleveren. 596 00:50:49,561 --> 00:50:53,179 Roger is slecht. - Nee. 597 00:50:53,356 --> 00:50:55,977 Dat is Roger niet. 598 00:50:57,485 --> 00:50:59,062 Dit is Roger. 599 00:51:02,657 --> 00:51:07,698 Ze willen de flashdrive. Slik hem in. - Wat? 600 00:51:07,870 --> 00:51:10,907 Ik heb al negen keer overgegeven. Ik kan het niet. 601 00:51:11,082 --> 00:51:13,869 Ik kan niets inslikken. 602 00:51:14,043 --> 00:51:18,919 Zelfs een aspirine moet ik vermalen door m'n appelmoes. 603 00:51:19,090 --> 00:51:21,877 Je moet hem inslikken. - Nee. 604 00:51:22,593 --> 00:51:25,547 Oké dan. Als je erop staat. 605 00:51:25,721 --> 00:51:30,847 Mijn god, wat ben je zwaar. - Hou je mond, bitch. 606 00:51:34,772 --> 00:51:36,350 Ik hou je neus dicht. 607 00:51:43,030 --> 00:51:46,364 Verdorie. We proberen het nog een keer. 608 00:51:51,455 --> 00:51:52,914 Hou hem binnen. 609 00:51:58,838 --> 00:52:01,126 Ik kan het niet. - Verdorie. 610 00:52:01,924 --> 00:52:05,209 Ik kan het niet. Ik heb het geprobeerd. 611 00:52:13,769 --> 00:52:16,177 Daar is de ijsjesdame. 612 00:53:03,860 --> 00:53:06,102 Gaat het? 613 00:53:06,280 --> 00:53:11,439 O, god. Ik weet het niet. 614 00:53:12,911 --> 00:53:15,199 Waar zijn we verdomme? - Geen idee. 615 00:53:15,371 --> 00:53:17,945 Hoe voel je je, Audrey? 616 00:53:18,125 --> 00:53:20,960 Marsha? Tom? Dat zijn Drews ouders. 617 00:53:21,127 --> 00:53:25,955 Wat erg dat jullie dit moeten meemaken. Drews dood was niet de bedoeling. 618 00:53:26,132 --> 00:53:29,133 Dat weten we. - We zijn blij dat je nog leeft. 619 00:53:29,302 --> 00:53:32,387 Maak ons los voordat ze terugkomen. 620 00:53:32,556 --> 00:53:36,423 Waar is de flashdrive? 621 00:53:36,601 --> 00:53:38,060 Weten jullie daarvan? 622 00:53:38,978 --> 00:53:41,469 Hou je bek, domme bitch. - Rot op. 623 00:53:41,647 --> 00:53:46,725 Laat je vriendin antwoord geven. - Drew zou willen dat je ons beschermde. 624 00:53:48,988 --> 00:53:52,855 Volgens mij zijn dit niet Drews ouders. - Natuurlijk wel. 625 00:53:53,034 --> 00:53:56,533 We hebben samen gegeten in de Cheesecake Factory. 626 00:53:56,704 --> 00:53:59,789 We waren daar om te onderhandelen over de flashdrive. 627 00:53:59,958 --> 00:54:04,666 We hadden het over Toms colonoscopie. - Verzonnen. 628 00:54:04,837 --> 00:54:09,333 Jij diende als verzekering zodat we hem niet zouden vermoorden. 629 00:54:09,508 --> 00:54:11,964 Oké, ter zake nu. 630 00:54:12,136 --> 00:54:14,971 Waar is die verdomde flashdrive? 631 00:54:15,473 --> 00:54:19,007 Nee, alstublieft, meneer. Doe het niet. 632 00:54:19,185 --> 00:54:21,426 Ze is m'n beste vriendin. 633 00:54:21,603 --> 00:54:23,892 Ik heb hem door de wc gespoeld. 634 00:54:26,567 --> 00:54:29,105 Heb je enig idee wat je gedaan hebt? 635 00:54:31,405 --> 00:54:33,113 Nadedja. 636 00:54:40,248 --> 00:54:41,790 Goeie god. 637 00:54:51,758 --> 00:54:53,467 De helikopter is er. 638 00:54:53,636 --> 00:54:57,419 Je weet wat je moet doen. - Komt in orde. 639 00:54:58,140 --> 00:55:01,674 Net zoals in Athene in 2004? - Je faalde op de balk. 640 00:55:01,852 --> 00:55:04,177 Je land huilde. - Wat is dit? 641 00:55:04,354 --> 00:55:07,059 Ik was toen nog een kind. 642 00:55:07,233 --> 00:55:09,770 Dat kind bestaat niet meer. 643 00:55:21,038 --> 00:55:23,908 Nog vijf kilometer. We naderen het safehouse. 644 00:55:24,082 --> 00:55:27,416 Let op de verdachten zijn zwaarbewapend. 645 00:55:33,967 --> 00:55:38,546 Wauw, wat ben je mooi. Bijna onmenselijk. 646 00:55:38,722 --> 00:55:41,473 En kijk eens hoe flexibel je bent. - Stil. 647 00:55:41,641 --> 00:55:43,966 Iedereen houdt van complimentjes. 648 00:55:44,143 --> 00:55:47,062 Zij niet. - Jawel. Het werkt. 649 00:55:47,231 --> 00:55:48,974 Je bent zo... 650 00:55:49,149 --> 00:55:51,474 Je bent zo stoer. 651 00:55:53,403 --> 00:55:55,146 Heb je honger? lk wel. 652 00:55:55,321 --> 00:55:57,444 Zullen we wat gaan eten? lk mag je. 653 00:56:10,878 --> 00:56:15,090 Verdorie. Ze hebben de flashdrive. Verdomme. 654 00:56:15,258 --> 00:56:18,129 Oké jongens, blaas met de granaten de boel op. 655 00:56:18,303 --> 00:56:20,010 De meisjes zijn er misschien nog. 656 00:56:20,179 --> 00:56:23,630 Omringd door terroristen of dood. En het boeit me niet. 657 00:56:23,808 --> 00:56:26,345 Geef me vijf minuten en drie agenten. 658 00:56:26,518 --> 00:56:29,639 Vier agenten op het spel? lk heb de leiding. 659 00:56:29,814 --> 00:56:32,352 Blijf zitten en we maken de boel hier in... 660 00:56:32,525 --> 00:56:35,063 zoals we negen jaar Yale hebben ingemaakt. 661 00:56:35,236 --> 00:56:38,190 Met 'we' bedoel ik Harvard. Opblazen maar. 662 00:56:38,364 --> 00:56:40,071 Begrepen. - Aanschouw de show. 663 00:56:44,912 --> 00:56:48,696 Of eigenlijk, wacht even. Missie afblazen. 664 00:56:48,874 --> 00:56:50,867 Begrepen. - Hup Crimson. 665 00:56:58,551 --> 00:57:02,085 Ik stel vraag. Als antwoord mij niet bevalt... 666 00:57:02,263 --> 00:57:04,255 jij pijn voelen. 667 00:57:05,182 --> 00:57:07,009 Net als zij. 668 00:57:07,267 --> 00:57:09,177 Het ziet er erger uit dan het is. 669 00:57:09,353 --> 00:57:12,437 Ik heb supersterke tanden. Negen jaar een beugel. 670 00:57:12,606 --> 00:57:15,690 Mijn orthodontist heeft erover gepubliceerd. 671 00:57:15,859 --> 00:57:18,860 Waar is flashdrive? - Dat heb ik al gezegd. 672 00:57:19,029 --> 00:57:21,900 Die heb ik door de wc gespoeld. 673 00:57:22,074 --> 00:57:24,945 Je liegt. - Niet waar. 674 00:57:32,334 --> 00:57:35,750 Alsjeblieft, ik smeek je. Doe me een plezier. 675 00:57:35,921 --> 00:57:38,210 Lik mijn reet, bitch. 676 00:57:38,382 --> 00:57:41,336 En alsjeblieft... 677 00:57:41,510 --> 00:57:43,253 val dood. 678 00:57:43,428 --> 00:57:47,212 Ik zou het prachtig vinden als je gewoon dood zou vallen. 679 00:58:10,747 --> 00:58:14,531 Geloof me, ik ben vreselijk slecht in liegen. 680 00:58:14,709 --> 00:58:18,209 Iedereen weet wanneer ik lieg. Ik kan het niet. 681 00:58:18,380 --> 00:58:21,962 Ik heb nog nooit een geheim bewaard. Geheimen zijn vergif. 682 00:58:22,133 --> 00:58:26,546 Misschien bescherm je haar. - Nee, ik vertel je alles wat je wil weten. 683 00:58:26,721 --> 00:58:28,679 Ik weet alles. 684 00:58:28,849 --> 00:58:31,007 Ze sms't tijdens het autorijden. 685 00:58:31,184 --> 00:58:34,849 En gebruikt ook lnstagram en maakt hashtags. 686 00:58:35,021 --> 00:58:40,062 Ik bewijs dat we niks achterhouden. Vertel iets over mij. 687 00:58:40,234 --> 00:58:44,315 Morgan heeft de pijnmedicatie van haar vader op Coachella verkocht. 688 00:58:44,489 --> 00:58:49,364 Audrey paste eens op een 8-jarige jongen en flirtte met hem zodat hij ging slapen. 689 00:58:49,535 --> 00:58:52,655 Hij heette Liam. - Ze fantaseert over Minions. 690 00:58:53,205 --> 00:58:56,824 Alleen die met dat ene oog. Moet dat een fallussymbool voorstellen? 691 00:58:57,002 --> 00:59:01,213 Ze googelde het op m'n computer en nu krijg ik rare advertenties. 692 00:59:01,381 --> 00:59:05,045 Ik heb al sorry gezegd. - Audrey scheert tussen haar borsten. 693 00:59:05,217 --> 00:59:08,503 Morgan heeft haar neef gezoend. Morgan heeft HPV. 694 00:59:08,679 --> 00:59:11,764 Audrey heeft HPV. - Morgan had seks in een speeltuin. 695 00:59:11,933 --> 00:59:14,637 Audrey sloeg een hond. - Morgan had luizen. 696 00:59:14,811 --> 00:59:19,805 Audrey kan niet klaarkomen. - Wel waar. Het duurt alleen heel lang. 697 00:59:19,982 --> 00:59:22,105 Kijk dan. 698 00:59:23,695 --> 00:59:25,355 Het werkt. 699 00:59:25,530 --> 00:59:27,652 Wat wil je nog meer weten? 700 00:59:28,741 --> 00:59:32,489 Hoe weet je zo veel over haar? En zij over jou? 701 00:59:32,661 --> 00:59:36,576 Ze is m'n beste vriendin. We weten alles van elkaar. 702 00:59:36,749 --> 00:59:39,370 Jij hebt toch ook een beste vriendin? - Natuurlijk. 703 00:59:39,544 --> 00:59:43,920 Je bent zo charmant en je hebt zo veel leuke hobby's. 704 00:59:44,089 --> 00:59:46,924 Jij hebt een beste vriendin. 705 00:59:47,551 --> 00:59:49,175 Vertel ons over haar. 706 00:59:49,344 --> 00:59:51,966 Wie is ze? - Hoe heet ze? Hoe ziet ze eruit? 707 00:59:52,139 --> 00:59:53,717 Bobik. 708 00:59:56,852 --> 00:59:59,473 Vertel ons alles over haar. 709 01:00:07,279 --> 01:00:08,821 Een evenwichtsbalk. 710 01:00:08,989 --> 01:00:13,651 Een verdomde evenwichtsbalk. Is dat je beste vriendin? 711 01:00:23,503 --> 01:00:25,460 Verdomme. 712 01:00:28,883 --> 01:00:31,422 Jij vuile hufter, Henshaw. 713 01:00:38,560 --> 01:00:41,430 Opblazen maar. - Begrepen. Granaten komen eraan. 714 01:00:56,619 --> 01:00:58,162 Wat? - O, god. 715 01:00:59,039 --> 01:01:00,450 Wie is dat? 716 01:01:48,379 --> 01:01:50,585 Volg mij. - Ontzettend bedankt. 717 01:02:18,910 --> 01:02:23,287 Ik vertrouw je nu. - Dat mag ik hopen. 718 01:02:23,998 --> 01:02:27,413 Laat je handen zien. - Wat? 719 01:02:31,171 --> 01:02:33,046 De auto in. 720 01:02:34,592 --> 01:02:36,418 Wij? 721 01:02:38,053 --> 01:02:41,007 PARIJS, FRANKRIJK 722 01:02:45,353 --> 01:02:49,564 Ik had het internationale inlichtingenkantoor chiquer verwacht. 723 01:02:49,732 --> 01:02:52,768 Dit is maar tijdelijk. We willen niet opvallen. 724 01:02:52,943 --> 01:02:56,477 Oké, maar kan er geen poster of gordijn vanaf? 725 01:02:56,655 --> 01:03:01,151 Gaat ons belastinggeld hier naartoe? - Jij hebt al drie jaar niets betaald. 726 01:03:01,327 --> 01:03:02,821 Weet je daarvan? 727 01:03:02,995 --> 01:03:07,407 Sorry dat ik je de flashdrive niet eerder gaf. 728 01:03:07,582 --> 01:03:10,749 Ik begrijp het. Van Drew moest je hem veiligstellen. 729 01:03:10,919 --> 01:03:13,837 Wat staat er op die flashdrive? 730 01:03:15,674 --> 01:03:20,715 We weten alleen dat het van de terroristengroep Highland komt. 731 01:03:20,887 --> 01:03:23,212 Volgens lnlichtingen plannen ze een reeks aanslagen. 732 01:03:24,724 --> 01:03:27,560 We willen weten hoe we ze kunnen stoppen. 733 01:03:30,856 --> 01:03:33,525 Henshaw, naar mijn kantoor. 734 01:03:33,942 --> 01:03:36,693 Wat? Wacht. 735 01:03:36,861 --> 01:03:40,906 Is zij je baas? Bent u de baas? Een levensechte Judi Dench. 736 01:03:41,074 --> 01:03:45,736 U bent de baas zonder een grammetje vrouwelijkheid te verliezen. 737 01:03:45,912 --> 01:03:50,455 En wij maar praten met mannen terwijl dit wezen... 738 01:03:50,625 --> 01:03:53,579 door de gangen van dit gebouw zweefde. 739 01:03:53,754 --> 01:03:56,920 Als compliment. - Ze is de Beyoncé van de overheid. 740 01:03:57,090 --> 01:04:00,174 Duffer, blijf hier. 741 01:04:01,219 --> 01:04:05,761 Ik heb zo veel respect voor u dat het tot objectificatie heeft geleid. 742 01:04:05,931 --> 01:04:07,592 Mevrouw. 743 01:04:07,767 --> 01:04:11,551 Sorry, mevrouw, ik ben te ver gegaan. - Nee. 744 01:04:11,729 --> 01:04:14,813 Wat jij deed, lijkt meer op verraad. 745 01:04:14,982 --> 01:04:17,769 Ik probeerde alleen maar... 746 01:04:17,943 --> 01:04:21,942 Hoelang zei de arts dat het duurt voor je arm geheeld is? 747 01:04:22,115 --> 01:04:25,733 Drie maanden voor de kogel, één voor de verstuiking. 748 01:04:25,910 --> 01:04:30,239 Neem vier maanden verlof. - Nee, ze helen tegelijkertijd. 749 01:04:30,414 --> 01:04:32,241 Desalniettemin. 750 01:04:32,416 --> 01:04:36,165 Leg het me eens uit. Wat ging er in jullie om... 751 01:04:36,337 --> 01:04:38,377 toen jullie hem door de wc spoelden? 752 01:04:38,548 --> 01:04:41,963 Dachten jullie: mensen gaan dood... 753 01:04:42,134 --> 01:04:44,886 dus behandelen we hem als een stuk stront... 754 01:04:45,054 --> 01:04:49,431 gewikkeld in wc-papier en spoelen hem door de wc? 755 01:04:50,852 --> 01:04:53,177 Is dit grappig? Al die doden vind je grappig? 756 01:04:53,354 --> 01:04:55,097 Nee, sorry. 757 01:04:55,272 --> 01:05:00,267 Maar doe jij het zo? - Geweldig. Te gek. Lachen jullie maar. 758 01:05:00,445 --> 01:05:02,900 Dan vertel ik hoeveel mensen er dood zijn... 759 01:05:03,072 --> 01:05:06,026 en nog dood zullen gaan door jullie domheid. 760 01:05:08,369 --> 01:05:09,827 Sorry, voor de duidelijkheid. 761 01:05:09,995 --> 01:05:13,530 Je doet wc-papier om je handen en poept daarin... 762 01:05:13,707 --> 01:05:17,491 en dat geheel laat je dan in de wc vallen? - Dat was een metafoor. 763 01:05:17,670 --> 01:05:20,505 De wc is ontworpen om het werk voor je te doen. 764 01:05:20,672 --> 01:05:23,246 Dat zei ik niet. 765 01:05:24,092 --> 01:05:29,384 Ik poep normaal, net als iedereen. - Natuurlijk. Sorry. 766 01:05:31,809 --> 01:05:35,308 Ik kom afscheid nemen. - Waar ga je heen? 767 01:05:37,063 --> 01:05:42,770 Ik ben geschorst. Jullie gaan terug naar Los Angeles. 768 01:05:42,945 --> 01:05:48,365 Duffer. Breng ze naar het vliegveld. - Mevrouw. 769 01:05:49,284 --> 01:05:52,902 Stuur ons niet naar huis. Spioneren is niet makkelijk. 770 01:05:53,079 --> 01:05:54,242 Dat weten we nu. 771 01:05:54,415 --> 01:05:57,783 Maar we hebben echt geholpen bij deze operatie. 772 01:05:57,960 --> 01:06:03,795 De flashdrive is weg, maar wij verdienen nog een kans, baas. 773 01:06:03,965 --> 01:06:07,085 Ik denk dat we u van dienst kunnen zijn. 774 01:06:07,260 --> 01:06:10,760 Wilt u overwegen... 775 01:06:10,931 --> 01:06:16,766 om ons te laten werken voor deze inlichtingendienst. 776 01:06:16,936 --> 01:06:21,265 Alstublieft. Mevrouw. 777 01:06:22,484 --> 01:06:24,607 Oké. 778 01:06:24,778 --> 01:06:26,189 Goed. 779 01:06:26,363 --> 01:06:30,146 Ik ga jullie een kans geven. 780 01:06:30,700 --> 01:06:34,365 Echt waar? - Ik kan jullie goed gebruiken. 781 01:06:34,537 --> 01:06:37,823 Wat? Meent u dat? 782 01:06:38,333 --> 01:06:39,412 Nee. 783 01:06:41,044 --> 01:06:43,369 Hun vlucht vertrekt over vier uur. 784 01:06:46,132 --> 01:06:49,252 Ik vind dat we gewoon moeten gaan. 785 01:06:49,427 --> 01:06:52,262 We hebben tot dusver geluk gehad. 786 01:06:52,430 --> 01:06:56,890 Ik wil naar huis. - Waarom zou je nu naar huis willen? 787 01:06:57,059 --> 01:07:01,057 We zijn hier onderdeel van. - Dit is niks voor ons. 788 01:07:01,230 --> 01:07:04,185 We hebben genoeg gedaan. 789 01:07:04,359 --> 01:07:07,063 Kunnen we alsjeblieft naar huis gaan? 790 01:07:08,362 --> 01:07:10,604 Ik ben er klaar mee. 791 01:07:10,781 --> 01:07:13,568 Morgan, nu. 792 01:07:13,742 --> 01:07:17,871 Goed idee. Seb, zet ze onderweg naar huis af bij het vliegveld. 793 01:07:18,039 --> 01:07:21,739 Dan kun je oefenen om shuttlechauffeur te worden. 794 01:07:36,140 --> 01:07:39,722 Uit nieuwsgierigheid: Stel we hadden de flashdrive nog? 795 01:07:39,893 --> 01:07:41,268 Hypothetisch? - Ja. 796 01:07:41,436 --> 01:07:46,893 Ik zou hem laten ontcijferen en Highlands plannen zien tegen te houden. 797 01:07:47,068 --> 01:07:52,227 Hoe ontcijfer je zoiets? - Waarom wil je dat weten? 798 01:07:53,323 --> 01:07:56,159 Omdat de flashdrive in m'n vagina zit. 799 01:07:59,080 --> 01:08:00,242 Wat? 800 01:08:00,414 --> 01:08:04,625 Zoiets belangrijks zou ik toch nooit door de wc spoelen. 801 01:08:04,793 --> 01:08:08,292 Waarom gaf je hem niet aan Duffer? - Hij is een eikel. 802 01:08:08,463 --> 01:08:14,668 Toen je zei dat je naar huis wilde... - Omdat de flashdrive in m'n vagina zit. 803 01:08:14,845 --> 01:08:18,629 O, mijn god. - Ik weet het. 804 01:08:18,807 --> 01:08:21,380 Doet het pijn? Geen pijn? - Je went eraan. 805 01:08:21,559 --> 01:08:25,854 Wacht. Dus je loog tegen die bitch die ons martelde? En je loog tegen mij. 806 01:08:26,023 --> 01:08:29,522 Je hebt onze vertrouwensband geschonden. - Sorry. 807 01:08:29,693 --> 01:08:35,031 Dat geeft niet, want het was geweldig. - Ik wil niet onbeleefd zijn. 808 01:08:35,198 --> 01:08:40,406 Denk je dat je bij de plek kunt komen waar je... 809 01:08:40,579 --> 01:08:43,248 In de... - Ja. 810 01:08:43,415 --> 01:08:46,451 Kijk gewoon niet deze kant op. 811 01:08:47,085 --> 01:08:50,419 Het zou ironisch zijn als je de wereld redt... 812 01:08:50,589 --> 01:08:54,040 en dan overlijdt aan Toxic Shock Syndrome. 813 01:08:54,217 --> 01:08:57,716 Ze komt rond om de berg als ze komt 814 01:08:57,887 --> 01:09:01,837 ze komt rond om de berg als ze komt 815 01:09:02,016 --> 01:09:04,425 Oké. - Daar heb je hem. 816 01:09:04,603 --> 01:09:06,928 Zal ik hem in... - Nee. 817 01:09:07,105 --> 01:09:10,556 Iets van een tissue. - Nee, geef maar. 818 01:09:14,904 --> 01:09:19,365 Krijg je hier je baan mee terug? - Mijn collega's wilden ons vermoorden. 819 01:09:19,534 --> 01:09:22,737 Ik weet niet meer wie ik kan vertrouwen. 820 01:09:22,912 --> 01:09:26,862 Maar bedankt dat je mij vertrouwt. 821 01:09:28,376 --> 01:09:32,588 Wil je nu ons vertrouwen? Om je te helpen. 822 01:09:32,756 --> 01:09:35,211 Je bent gewond, dus je hebt ons nodig. 823 01:09:35,383 --> 01:09:37,790 Wij zijn natuurtalenten. We zijn geheim agenten. 824 01:09:37,969 --> 01:09:41,717 Semiprofessionals. Professionals. Echt wel. 825 01:09:56,737 --> 01:10:02,028 Denk je in die outfit niet op te vallen? - Ja. 826 01:10:02,201 --> 01:10:07,112 Zie ik er niet uit als een Franse vrouw? - Ik zie eruit als een Franse vrouw. 827 01:10:07,289 --> 01:10:11,916 Jij als een Frans gordijn. - Alles verhullend. 828 01:10:13,379 --> 01:10:16,748 Er is iets vreemds aan deze flashdrive. - Sorry. 829 01:10:16,924 --> 01:10:19,462 We zijn niet allemaal gewaxte pornosterren daaronder. 830 01:10:19,635 --> 01:10:21,295 Bij sommigen zit daar iets. 831 01:10:21,470 --> 01:10:27,509 Nee, de informatie erop is versleuteld door 't ministerie van Buitenlandse zaken. 832 01:10:27,685 --> 01:10:31,018 Juist. - Natuurlijk. Wat bedoel je? 833 01:10:31,188 --> 01:10:34,687 Dat Highland hem niet gemaakt heeft, maar jullie overheid. 834 01:10:34,858 --> 01:10:36,934 Ik kan er niet bij komen. 835 01:10:37,110 --> 01:10:39,684 Je bent een spion. Hack hem gewoon. 836 01:10:39,864 --> 01:10:42,817 Ze veranderen elke 24 uur het wachtwoord. 837 01:10:42,992 --> 01:10:46,823 Zelfs een supercomputer kost het dagen. - Dus? 838 01:10:48,121 --> 01:10:52,072 We kunnen niet bij de informatie. - We moeten toch iets kunnen doen? 839 01:10:52,251 --> 01:10:56,877 Alleen als je een expert kent die de Amerikaanse overheid kan hacken. 840 01:10:59,549 --> 01:11:01,293 Een momentje. 841 01:11:12,437 --> 01:11:17,597 Waar is de bibliotheek? - Daar ben je al. 842 01:11:17,775 --> 01:11:20,350 Meer Frans herinner ik me niet. 843 01:11:20,529 --> 01:11:24,396 Wat was de tekst die ik had in die Franse studentenfilm? 844 01:11:26,076 --> 01:11:29,326 Komt Christian vandaag terug uit Rome? 845 01:11:29,495 --> 01:11:33,494 Ik ken Christian niet. - Ik ben een zielige gebochelde. 846 01:11:33,667 --> 01:11:39,752 Moet ik iemand voor je bellen? - De moordenaar. Die zit daar. Daar. 847 01:11:39,923 --> 01:11:41,465 O, god. 848 01:11:47,347 --> 01:11:50,846 Ik wil deze heel even lenen. 849 01:11:51,017 --> 01:11:54,801 Ik ga daar staan. - Prima. 850 01:12:06,366 --> 01:12:08,275 Met Edward. 851 01:12:08,451 --> 01:12:09,613 Eddie. 852 01:12:09,785 --> 01:12:13,831 Eddie Snowden. Met Morgan van Buck's Rock Camp. 853 01:12:13,999 --> 01:12:17,414 O, mijn god. Morgan. 854 01:12:17,585 --> 01:12:19,459 Dat is echt lang geleden. 855 01:12:19,629 --> 01:12:22,629 Ik heb je meerdere e-mails gestuurd. 856 01:12:22,798 --> 01:12:24,625 O ja? Verdikkeme. 857 01:12:24,800 --> 01:12:27,885 Ik heb geen idee waar die zijn gebleven. 858 01:12:28,054 --> 01:12:30,675 Ik had alleen je AOL-adres nog. 859 01:12:30,848 --> 01:12:34,182 Ik ben in 2004 overgestapt naar Gmail. 860 01:12:34,352 --> 01:12:37,601 Dat wist ik. - Dat verbaast me niet. 861 01:12:37,771 --> 01:12:41,556 Ik heb het nieuws gevolgd. - Begrijp het alsjeblieft. 862 01:12:41,734 --> 01:12:44,854 Wij hebben niemand vermoord, opzettelijk. - Natuurlijk. 863 01:12:45,029 --> 01:12:48,065 Je bent erin geluisd. Dat doen ze. 864 01:12:48,240 --> 01:12:50,778 Zeg maar wat ik voor je kan doen. 865 01:12:50,951 --> 01:12:53,657 Heb je een computer in de buurt? 866 01:12:53,830 --> 01:12:55,324 Altijd. 867 01:12:55,498 --> 01:12:57,905 Hoofdletter H. Apenstaartje. 868 01:12:58,084 --> 01:13:01,369 Kleine U. Kleine J. 869 01:13:01,545 --> 01:13:03,834 Procentteken. - Heb ik. 870 01:13:04,006 --> 01:13:05,548 Hoofdletter Y. 871 01:13:08,970 --> 01:13:12,006 Mijn god. Het werkt. - Oké. Dus... 872 01:13:12,181 --> 01:13:14,422 Wat zijn Highlands plannen? 873 01:13:14,600 --> 01:13:16,806 Dit zijn niet Highlands plannen. 874 01:13:16,977 --> 01:13:20,013 Dit is een backdoor van het hele internet. 875 01:13:20,188 --> 01:13:23,937 Financiën, e-mails. Iedereens geheimen. 876 01:13:25,069 --> 01:13:29,066 We moeten hier nu weg. - We gaan. 877 01:13:30,824 --> 01:13:33,694 Bel me als je weer in LA bent. 878 01:13:33,869 --> 01:13:36,656 LA wordt lastig. 879 01:13:37,581 --> 01:13:41,531 BOEDAPEST, HONGARIJE 880 01:13:48,008 --> 01:13:50,214 Er komt een doelwit bij. 881 01:13:50,385 --> 01:13:53,552 Het dubbele tarief. - Nee je hebt al twee keer gefaald. 882 01:13:53,722 --> 01:13:57,422 De meisjes leven nog. Highland is zeer ontstemd. 883 01:13:59,978 --> 01:14:02,552 Hallo, schoonheid. 884 01:14:06,067 --> 01:14:09,685 Schatje. Wat is er met je gezicht gebeurd? 885 01:14:12,699 --> 01:14:14,407 En met het jouwe? 886 01:14:15,202 --> 01:14:16,779 DOELWIT 3 887 01:14:22,876 --> 01:14:26,873 Waar gaan we heen, chef? - Amsterdam. Daar zijn we veilig. 888 01:14:27,923 --> 01:14:31,042 Kan ik je helpen? - Dank je. 889 01:14:37,306 --> 01:14:39,548 Mooie borsten. 890 01:14:40,351 --> 01:14:41,466 Dank je. 891 01:14:42,354 --> 01:14:44,271 AMSTERDAM, NEDERLAND 892 01:14:44,272 --> 01:14:48,981 Verschuil je altijd tussen zoveel mogelijk verdachte mensen. 893 01:14:49,152 --> 01:14:51,607 Is dit hoe crack ruikt? 894 01:14:51,779 --> 01:14:55,528 Is dit het stel uit de gymzaal? lvan en Raisa Petrenko. 895 01:14:55,825 --> 01:14:59,075 Hoofden van 't Highland-misdaadsyndicaat uit Moskou. 896 01:14:59,245 --> 01:15:02,828 Oligarchen, wapenhandelaren en voormalig turncoaches. 897 01:15:02,999 --> 01:15:07,245 Dit is hun huurmoordenaar en voormalig pupil. 898 01:15:07,419 --> 01:15:11,548 Ik ben geen fan. - Jongens, kom hier. 899 01:15:11,716 --> 01:15:15,713 We zijn op het nieuws. We zijn op tv. Het gebeurt echt. 900 01:15:15,886 --> 01:15:18,721 ...betroken bij de moord van een ophthalmoloog... 901 01:15:18,889 --> 01:15:23,801 mogelijk met een seksueel motief. - Dat zou hij willen. 902 01:15:23,978 --> 01:15:27,976 De FBI heeft berichten van Facebook vrijgegeven... 903 01:15:28,149 --> 01:15:30,770 Verdorie Morgan, onze chats. 904 01:15:30,943 --> 01:15:36,234 'lk wil hem dood. Is dat te veel gevraagd?? 905 01:15:36,407 --> 01:15:40,903 Dat iemand hem krachtterm vermoord. Audrey Stockman. ' 906 01:15:41,078 --> 01:15:46,072 En dan. Z 'Wil je dat ik hem vermoord?? Geen probleem. 907 01:15:46,250 --> 01:15:50,995 Daar heb je vrienden voor. ' Twee muzieknoot-emoji's. 908 01:15:51,172 --> 01:15:54,256 Aldus Morgan Freeman. 909 01:15:54,425 --> 01:15:57,710 Je naam is Morgan Freeman. Ik snap hem nu. 910 01:15:57,886 --> 01:16:00,922 Ja. Ik kan altijd en overal reserveren. 911 01:16:01,097 --> 01:16:06,258 Ik geloof niet dat Audrey zoiets zou doen. Zo is ze gewoon niet. 912 01:16:06,437 --> 01:16:09,888 Oké dan. - Zo wereldwijs is ze niet. 913 01:16:10,065 --> 01:16:14,312 Ze is 30jaar en heeft niet eens een bedframe. 914 01:16:14,611 --> 01:16:19,072 Een boxspring is prima. Daar hebben we het over gehad. 915 01:16:28,500 --> 01:16:29,876 Amerikanen? 916 01:16:47,769 --> 01:16:51,980 Hopelijk trek je je niets aan van wat dat meisje zei op het nieuws. 917 01:16:54,275 --> 01:16:58,985 Het is geen verrassing. Ik heb niets indrukwekkends gedaan met m'n leven. 918 01:16:59,156 --> 01:17:01,563 Ik heb indrukwekkende dingen gezien. 919 01:17:01,741 --> 01:17:06,237 Je bent een goede schutter, verruilde de trofeeën. 920 01:17:06,412 --> 01:17:11,490 Je hield stand toen je gemarteld werd. Plus je plaatste dat ding in je... 921 01:17:14,045 --> 01:17:15,587 ding. 922 01:17:18,383 --> 01:17:20,256 Jij bent ook indrukwekkend. 923 01:17:20,426 --> 01:17:24,010 Niet veel mensen zouden hun leven voor mij riskeren. 924 01:17:24,181 --> 01:17:27,098 Ook m'n ex-vriend niet. 925 01:17:29,060 --> 01:17:33,472 Wat dat betreft. Ik wil iets ophelderen. 926 01:17:34,065 --> 01:17:37,481 Je was geen dekmantel voor Drew. Dat weet ik wel. 927 01:17:37,652 --> 01:17:39,526 Hoe dan? 928 01:17:39,946 --> 01:17:43,397 Ik was er die avond bij op je verjaardag. - In het café? 929 01:17:43,574 --> 01:17:47,441 Buiten, in de surveillancewagen. Drew zou een doelwit uitschakelen. 930 01:17:47,620 --> 01:17:49,363 Wie? - De barman. 931 01:17:49,538 --> 01:17:51,697 Hij rekruteerde voor ISIS. 932 01:17:54,836 --> 01:17:57,505 Bourboncocktail met tabakbitters... 933 01:17:58,714 --> 01:18:00,339 en rabarbersap. 934 01:18:08,015 --> 01:18:10,850 Is hij inderdaad het doelwit? 935 01:18:16,231 --> 01:18:18,023 Sorry. 936 01:18:18,192 --> 01:18:22,237 Gefeliciteerd. - Nee, laat je niet afleiden. 937 01:18:22,404 --> 01:18:24,860 Ik ben niet jarig. 938 01:18:25,032 --> 01:18:27,570 Hij zit lekker warm. - Als je wel jarig was... 939 01:18:27,743 --> 01:18:29,782 Ze is grappig. 940 01:18:29,953 --> 01:18:32,492 Ga bij haar weg, Thayer. 941 01:18:33,791 --> 01:18:38,867 In ons werk is het hebben van een relatie, om iemand geven... 942 01:18:39,046 --> 01:18:40,754 Het maakt ons werk moeilijker. 943 01:18:40,922 --> 01:18:45,170 Dus als Drew het met jou probeerde... 944 01:18:45,344 --> 01:18:47,467 dan was dat oprecht. 945 01:18:47,638 --> 01:18:51,801 Je hebt me niets gevraagd, maar het slechtste nummer op die jukebox... 946 01:18:51,975 --> 01:18:55,510 is 'Your Body is a Wonderland'. Zonder twijfel. 947 01:18:56,229 --> 01:19:00,939 O, mijn god, wat? Echt niet. Zeker weten van niet. 948 01:19:02,402 --> 01:19:05,652 Ik ben ontmaagd op dat nummer. 949 01:19:05,822 --> 01:19:09,357 Door wie? De grootste slijmbal ter wereld? 950 01:19:14,665 --> 01:19:17,238 Rookworst. Toch? 951 01:19:23,506 --> 01:19:26,377 Het werkt altijd. Het is best grappig. 952 01:19:26,552 --> 01:19:27,500 OMLAAG 953 01:19:29,429 --> 01:19:32,264 Mijn god, Morgan. - Ze praat te veel. 954 01:19:32,891 --> 01:19:34,089 Duffer. 955 01:19:38,437 --> 01:19:40,431 O god, wacht. 956 01:19:40,607 --> 01:19:42,185 Uit m'n buurt. 957 01:19:43,026 --> 01:19:44,224 Handen omhoog. 958 01:19:44,402 --> 01:19:47,071 Beide handen, kreupele. 959 01:19:47,238 --> 01:19:49,361 Kom op Seb, hoger. 960 01:19:50,366 --> 01:19:53,985 Gewoon omdat ik het kan. - Wou je wraak? 961 01:19:54,162 --> 01:19:58,076 Ik ben geschorst. Je hebt gewonnen. - Dat weet ik ook. 962 01:19:58,917 --> 01:20:01,870 Ik ben hier voor deze. 963 01:20:02,044 --> 01:20:06,754 Nu alleen nog wat losse eindjes aan elkaar knopen. 964 01:20:08,510 --> 01:20:11,843 Alleen Morgan en ik hebben hier wat mee te maken. 965 01:20:12,013 --> 01:20:15,678 Dus ga dat maar aan de CIA rapporteren. - Jezus. 966 01:20:15,850 --> 01:20:18,305 Wist je niet dat ik de verrader ben? - Wat? 967 01:20:18,477 --> 01:20:22,143 Hij is hier niet voor de CIA. Hij werkt voor Highland. 968 01:20:22,315 --> 01:20:25,648 De Chinese maffia wil hier grof geld voor betalen. 969 01:20:25,818 --> 01:20:28,439 En de Russische maffia. Vele maffia's. 970 01:20:28,612 --> 01:20:31,566 Dan maak ik jullie nu af en ga ervandoor. 971 01:20:31,740 --> 01:20:34,493 Hoe leuk het ook was om jullie sukkels... 972 01:20:34,661 --> 01:20:38,658 zo stoned als een garnaal spionnetje te zien spelen. 973 01:20:42,584 --> 01:20:45,371 Heel leuk. - Die was leuk. Ik ben grappig. 974 01:20:45,546 --> 01:20:48,500 Laat ook maar. Er is iets wat machtiger is dan de pen: 975 01:20:48,674 --> 01:20:50,548 Een verdomd pistool. 976 01:20:50,718 --> 01:20:54,169 Dus omdat je me onderbrak... - Doe het niet. 977 01:20:54,346 --> 01:20:57,347 Doe het niet. - ...ga jij er eerst aan. 978 01:21:04,148 --> 01:21:09,059 Deze man, hij ons willen beroven, toch? 979 01:21:12,572 --> 01:21:14,649 Helemaal. - Absoluut. 980 01:21:14,825 --> 01:21:16,403 Echt heel eng. 981 01:21:22,207 --> 01:21:24,579 Hoe heeft hij ons gevonden? - Geen idee. 982 01:21:24,751 --> 01:21:26,791 We zijn voorzichtig geweest. 983 01:21:26,962 --> 01:21:29,916 Alleen contant geld gebruikt. Geen telefoons. 984 01:21:35,637 --> 01:21:38,424 Heb jij je ouders weer gebeld? 985 01:21:39,265 --> 01:21:40,464 Ja, ik moest wel. 986 01:21:40,643 --> 01:21:43,560 Anders zou m'n vader denken dat ik dood was. 987 01:21:43,729 --> 01:21:48,805 Ik heb een prepaidtelefoon gekocht en alleen gezegd dat ik nog leef. 988 01:21:48,984 --> 01:21:53,277 Daarna heb ik hem weggegooid. Twee minuten is te kort om te traceren. 989 01:21:53,446 --> 01:21:56,448 Dat klopt niet. - Dat weet ik nu. 990 01:21:58,535 --> 01:22:01,701 Hij komt weer tot leven. Hij reanimeert. 991 01:22:07,085 --> 01:22:10,786 Een telefoon. Dat is logischer. - Met een duimafdruk te ontgrendelen. 992 01:22:10,964 --> 01:22:14,796 Daar heb je de duim. Ik sta, dus ik kan het niet doen. 993 01:22:20,891 --> 01:22:24,224 'Sms me zodra je het pakketje hebt.' 994 01:22:24,394 --> 01:22:27,063 Vraag maar waar de overdracht is. 995 01:22:27,981 --> 01:22:30,353 Verdorie. Weer vergrendeld. Wacht. 996 01:22:32,526 --> 01:22:36,525 'Kom naar operatie Albrecht.' Wat is dat? 997 01:22:36,698 --> 01:22:38,322 Ik check z'n e-mails. 998 01:22:40,994 --> 01:22:45,739 Hij heeft contact met ene Hunter Pierce. - Een gay-pornoster. 999 01:22:46,165 --> 01:22:49,535 Highland wilde de flashdrive van Duffer kopen. 1000 01:22:49,711 --> 01:22:51,999 Ze noemen het Operatie Albrecht. 1001 01:22:52,171 --> 01:22:56,465 Morgenavond tijdens een gala in het Deutsches Technikmuseum Berlin. 1002 01:22:56,634 --> 01:23:00,678 Zeg maar dat we daar met de flashdrive naartoe komen. 1003 01:23:01,973 --> 01:23:04,678 Weer vergrendeld, ik heb z'n duimafdruk nodig. 1004 01:23:04,851 --> 01:23:06,511 Verrek ook maar. 1005 01:23:10,481 --> 01:23:12,438 De duim. Ja. 1006 01:23:25,454 --> 01:23:27,031 Duim omhoog. 1007 01:23:31,752 --> 01:23:34,706 Het plan is als volgt. We gaan naar Berlijn. 1008 01:23:35,256 --> 01:23:36,631 BERLIJN, DUITSLAND 1009 01:23:36,632 --> 01:23:41,210 Lopen we zo naar binnen bij het gala? - We doen ons voor als genodigden. 1010 01:23:41,386 --> 01:23:46,298 De ambassadeur van Canada en z'n vrouw. - Ze zien toch zo dat wij dat niet zijn. 1011 01:23:46,475 --> 01:23:51,302 Nee, niemand herinnert zich ooit Canadezen. Ze landen om 14.00 uur. 1012 01:23:51,480 --> 01:23:53,556 Mag ik een accent aannemen? - Nee. 1013 01:23:53,732 --> 01:23:54,681 Ik weet al wat. 1014 01:23:54,858 --> 01:23:59,271 Zijn jullie de Mullicays? Mooi. Ik ben Bill. 1015 01:23:59,613 --> 01:24:04,109 Jullie vragen je vast af hoe een vent uit de East End in Berlijn terechtkomt. 1016 01:24:04,284 --> 01:24:06,989 Dat vertel ik jullie op weg naar de auto. 1017 01:24:07,162 --> 01:24:10,366 Ik vroeg: Wat doet u hier, koningin? 1018 01:24:10,541 --> 01:24:15,783 Ze antwoordde: lk verveelde me zo in dat kasteel, ik moest eruit. 1019 01:24:19,591 --> 01:24:21,548 Oké. We gaan. 1020 01:24:23,554 --> 01:24:25,593 Nee, we worden beroofd. 1021 01:24:25,764 --> 01:24:28,053 Niet weer. 1022 01:24:28,225 --> 01:24:32,471 Alsjeblieft. Ik heb een dochtertje thuis. M'n vrouw is overleden. 1023 01:24:32,645 --> 01:24:35,017 Stap uit. - Ze heeft een nieuwe nier nodig. 1024 01:24:35,189 --> 01:24:37,349 Ik heb een verhaal verzonnen. 1025 01:25:03,969 --> 01:25:06,804 Lijk ik op de vrouw van de Canadese ambassadeur? 1026 01:25:06,972 --> 01:25:10,056 En ik op Chris Kirkpatrick van NSYNC? - Ben ik klaar? 1027 01:25:10,224 --> 01:25:11,173 Ja, het is goed zo. 1028 01:25:11,351 --> 01:25:15,348 Als de een van uiterlijk verandert, dan de ander ook. 1029 01:25:15,521 --> 01:25:19,306 Jij lijkt zo op Amanda Mullicay. 1030 01:25:19,484 --> 01:25:22,153 En ik lijk zo meteen op... 1031 01:25:22,320 --> 01:25:24,858 Shit, ik lijk zo meteen op jou. 1032 01:25:25,031 --> 01:25:27,107 Niet dat dat erg is. We wisselen alleen van plek. 1033 01:25:27,283 --> 01:25:31,328 Want ze zoeken een blondine en brunette. 1034 01:25:31,496 --> 01:25:35,707 Wat stom van ons. - Hopelijk wordt dat niet onze dood. 1035 01:25:36,792 --> 01:25:39,283 We gaan echt niet dood. - Je hebt gelijk. 1036 01:25:39,462 --> 01:25:43,210 Maar stel, dat gebeurt niet, maar stel... 1037 01:25:43,383 --> 01:25:48,543 er zijn deze week vreselijke dingen voorgevallen... 1038 01:25:48,721 --> 01:25:52,849 maar het was de beste week van m'n leven. - Serieus? 1039 01:25:53,017 --> 01:25:57,810 Hier dit avontuur beleven, met jou... 1040 01:25:57,981 --> 01:26:02,891 het juiste doen, en niemand die me veroordeelt. Ik weet niet. 1041 01:26:03,069 --> 01:26:05,275 Voel je je anders wel veroordeeld? 1042 01:26:05,446 --> 01:26:08,482 Drew zei dat toch dat ik zo overdreef? 1043 01:26:08,657 --> 01:26:12,607 Dat had ik vaker gehoord. - Je overdrijft niet. 1044 01:26:12,787 --> 01:26:17,164 Jawel, een beetje wel. Heel veel. - Niet waar. 1045 01:26:17,333 --> 01:26:21,994 Alleen jij en m'n ouders vinden van niet. - De rest is saai. 1046 01:26:29,595 --> 01:26:33,213 Ik ben zo trots op je. - Lieverd, ik op jou. 1047 01:26:38,521 --> 01:26:39,801 Dus... - Niet doodgaan. 1048 01:26:39,980 --> 01:26:44,274 Want als jij doodgaat, ga ik ook dood en dat zou zonde zijn. 1049 01:27:00,166 --> 01:27:03,831 Morgan? Klaar en in de houding? - Zo ben ik geboren. 1050 01:27:04,003 --> 01:27:08,168 Iedereen wordt zo geboren. Vandaar ook 'foetushouding'. 1051 01:27:08,342 --> 01:27:11,129 Juist. Ik snap hem. 1052 01:27:11,303 --> 01:27:13,876 Amanda. - Ethan. 1053 01:27:14,055 --> 01:27:17,887 Gedraag je zo normaal mogelijk. Het is een avond als alle andere. 1054 01:27:19,645 --> 01:27:22,598 Met Cirque du Soleil optreden is een droom van mij. 1055 01:27:22,773 --> 01:27:27,101 Ik ben perfect voorbereid. Ik was de beste acrobaat en clown op kamp. 1056 01:27:27,277 --> 01:27:31,108 Ik schakelde de competitie uit. - Je treedt niet met ze op. 1057 01:27:31,280 --> 01:27:34,235 Jij houdt de beveiliging in de gaten. 1058 01:27:34,409 --> 01:27:38,323 We moeten de koper vinden. - Oké, maar... 1059 01:27:38,496 --> 01:27:41,034 Ook niet één nummer? - Nee. 1060 01:27:41,207 --> 01:27:43,698 Oké. Maar zou ik het doelwit niet sneller zien... 1061 01:27:43,876 --> 01:27:46,582 als ik aan dat zilveren ding hing? 1062 01:27:46,755 --> 01:27:51,333 Begrepen. En aan de trapeze? Daar ben ik voor getraind. 1063 01:27:51,509 --> 01:27:54,178 Bevestigd. Mongoose gaat in stand-by. 1064 01:28:08,442 --> 01:28:12,227 Jongens ik zie een verdacht persoon. - Oké. 1065 01:28:12,405 --> 01:28:17,612 Blijf rustig. Kun je hem beschrijven? - Hij heeft een krankzinnige krulsnor. 1066 01:28:17,785 --> 01:28:21,617 Borstelige, enge wenkbrauwen en... 1067 01:28:21,789 --> 01:28:26,250 Jawel. Hij heeft een zak geld vast. Dames en heren, we hebben onze koper. 1068 01:28:26,419 --> 01:28:28,127 Hij hoort bij de voorstelling. 1069 01:28:28,296 --> 01:28:31,795 Een echte boef kleedt zich niet als Mr Monopoly. 1070 01:28:31,966 --> 01:28:35,666 Ik weet het niet. Ik moet m'n gevoel vertrouwen. Sorry. 1071 01:28:54,572 --> 01:28:59,530 En ik had het mis, hij hoort inderdaad bij de voorstelling. 1072 01:29:06,667 --> 01:29:11,578 Dat zijn Tom en Marsha. Drews nepouders. Of wie ze ook zijn. 1073 01:29:21,515 --> 01:29:24,599 Ga naar achteren. Ik ben betrapt. 1074 01:29:25,269 --> 01:29:28,269 Betrapt tijdens wat? - Dat is niet grappig. 1075 01:29:28,438 --> 01:29:31,558 Klopt. Betrapt worden is niet grappig. 1076 01:29:31,733 --> 01:29:35,103 Jullie blijven in het zicht tot ik weer terug ben. 1077 01:29:35,279 --> 01:29:38,363 Is de flashdrive op een veilige plek? - Heel veilig. 1078 01:29:38,532 --> 01:29:42,150 Dezelfde plek als de laatste keer? - Dat zie je vanzelf. 1079 01:29:43,620 --> 01:29:48,532 Ik bedoel niet echt 'zien'. Ga maar gewoon. 1080 01:30:02,597 --> 01:30:06,013 U mag hier niet roken, meneer. 1081 01:30:06,935 --> 01:30:10,350 Sorry. Een vreselijke gewoonte. 1082 01:30:10,521 --> 01:30:12,063 Wilt u er een? - Ik rook niet. 1083 01:30:12,231 --> 01:30:13,810 Ik ook niet. 1084 01:30:35,922 --> 01:30:37,380 GEBLOKKEERD NUMMER 1085 01:30:38,716 --> 01:30:40,674 Sebastian, je hebt een sms. 1086 01:30:43,721 --> 01:30:45,963 Is alles in orde? 1087 01:31:00,738 --> 01:31:02,731 In positie. Waar ben je? 1088 01:31:02,907 --> 01:31:05,148 Ik zie je niet. 1089 01:31:07,954 --> 01:31:09,578 Wapenkamer. 1090 01:31:16,003 --> 01:31:19,502 Morgan, Sebastian reageert niet. - Dat is foute boel. 1091 01:31:19,673 --> 01:31:23,921 Of niet. Ik wil je niet bangmaken. - De koper heeft ge-sms't. 1092 01:31:24,095 --> 01:31:25,470 Of koopster. - Precies. 1093 01:31:25,638 --> 01:31:29,469 Er zijn ook vrouwelijke terroristen. We hebben onbegrensde mogelijkheden. 1094 01:31:29,642 --> 01:31:32,726 Kijk of je Sebastian ziet. 1095 01:31:32,894 --> 01:31:34,602 Goed. 1096 01:31:36,023 --> 01:31:40,187 In dat geval klim ik de ladder op. Ik weet... 1097 01:31:41,945 --> 01:31:45,895 Daarboven heb ik echt het beste zicht. 1098 01:32:06,929 --> 01:32:10,297 Audrey, mijn god. - Wat krijgen we nu? 1099 01:32:16,897 --> 01:32:21,060 De goudvink heeft haar hachelijke positie bereikt. 1100 01:32:21,234 --> 01:32:25,730 Volgens mij bevind ik me zo'n 600 meter boven de grond. 1101 01:32:39,961 --> 01:32:43,046 Wacht. Wat? Pardon? 1102 01:32:43,215 --> 01:32:45,966 Geef me de ladder. Ik ben er geweest. 1103 01:32:48,386 --> 01:32:52,799 Jij hoort dood te zijn. - Ja. Het was kantje boord. 1104 01:32:52,974 --> 01:32:56,889 Maar de gedachte aan jou hield me in leven. 1105 01:32:57,062 --> 01:32:59,635 Ik kom je redden. - Mij? 1106 01:32:59,814 --> 01:33:04,310 En Henshaw tegenhouden. - Sebastian? Nee, die helpt ons. 1107 01:33:04,485 --> 01:33:07,652 Audrey, heb je over Highland gehoord? 1108 01:33:09,282 --> 01:33:11,952 Sebastian werkt voor Highland. 1109 01:33:12,911 --> 01:33:14,286 Nee, onmogelijk. 1110 01:33:14,454 --> 01:33:17,739 Waarom zou hij z'n leven riskeren en ontslag... 1111 01:33:17,915 --> 01:33:22,577 Zei hij dat hij hier was voor een koper? Hij is hier om mij te vermoorden. 1112 01:33:22,754 --> 01:33:25,790 Hij gebruikt jou als lokaas. Om mij te vinden. 1113 01:33:25,965 --> 01:33:28,670 Hij wist dat ik terug zou komen voor jou. 1114 01:33:28,843 --> 01:33:31,416 Dat ik jou niets zou laten aandoen. 1115 01:33:31,595 --> 01:33:33,754 En hier ben ik. 1116 01:33:35,683 --> 01:33:40,226 Ik heb slecht nieuws. Nadedja leeft nog. 1117 01:33:40,396 --> 01:33:43,931 En ze staat tegenover me op de trapeze. 1118 01:33:44,108 --> 01:33:47,726 Misschien heeft ze een bom. Misschien is dit een terreuraanval. 1119 01:33:47,903 --> 01:33:52,898 Al lijkt ze me geen zelfmoordterroriste. Die meid vindt zichzelf heel wat. 1120 01:33:53,075 --> 01:33:55,447 Te zelfingenomen. 1121 01:33:57,121 --> 01:33:59,493 Maar goed, ik kijk haar nu aan... 1122 01:33:59,665 --> 01:34:01,657 en ze wil me vermoorden. 1123 01:34:01,834 --> 01:34:03,993 Daarna zal ze achter jou aan komen. 1124 01:34:05,671 --> 01:34:09,455 Dus ik moet dit oplossen. 1125 01:34:13,303 --> 01:34:14,845 Ik kan dit. 1126 01:34:15,013 --> 01:34:19,557 Denk aan je training bij het New Jersey Circus Center. 1127 01:34:58,849 --> 01:35:01,803 Mag ik je iets vragen? - Wat dan ook. 1128 01:35:03,145 --> 01:35:06,976 Heb je die flashdrive bij mij verstopt, omdat ik toch nergens heen ga? 1129 01:35:07,148 --> 01:35:10,066 Omdat er toch niets gebeurt in mijn leven? 1130 01:35:10,234 --> 01:35:15,395 Stuurde je me naar Wenen omdat ik toch niets in twijfel zou trekken? 1131 01:35:15,574 --> 01:35:20,366 Ik bedoel, ik heb je onderschat. 1132 01:35:20,537 --> 01:35:22,743 Je hebt me gekwetst. 1133 01:35:24,165 --> 01:35:25,993 Dat spijt me heel erg. 1134 01:35:26,918 --> 01:35:28,710 Ik moest wel. 1135 01:35:29,796 --> 01:35:32,999 Maar nu ik zie wat je allemaal hebt gedaan... 1136 01:35:34,175 --> 01:35:36,748 hou ik nog meer van je. 1137 01:35:37,971 --> 01:35:42,384 Hou je van me? - Ik hou van je, Audrey Stockman. 1138 01:35:49,190 --> 01:35:51,063 Het ziet er heel echt uit. 1139 01:35:56,781 --> 01:35:59,568 Hoe heette de non die jou sloeg... 1140 01:35:59,742 --> 01:36:04,867 in welk weeshuis je ook opgroeide, kreng? 1141 01:37:23,742 --> 01:37:24,856 Het is me gelukt. 1142 01:37:25,660 --> 01:37:27,120 We zijn veilig. 1143 01:37:35,003 --> 01:37:35,952 Verdomme. 1144 01:37:37,213 --> 01:37:41,164 Nog nieuwe spionnengadgets van je baas gekregen? 1145 01:37:41,343 --> 01:37:43,382 Ben je nu Canadees? 1146 01:37:46,598 --> 01:37:49,303 Ik zou die niet openmaken. - Explosief? 1147 01:37:51,519 --> 01:37:55,019 Een duim zou ik nooit geraden hebben. 1148 01:37:55,941 --> 01:37:57,933 Anders nog iets, 00-sexy? 1149 01:38:01,738 --> 01:38:04,311 De flashdrive zit er niet in. 1150 01:38:06,743 --> 01:38:08,024 Kom op. 1151 01:38:12,540 --> 01:38:14,284 Je kunt me vertrouwen. 1152 01:38:15,918 --> 01:38:17,329 Echt waar? 1153 01:38:17,503 --> 01:38:19,959 Je zei dat ik niemand moest vertrouwen. 1154 01:38:22,050 --> 01:38:24,802 Rustig, jij. - Doorlopen. 1155 01:38:26,095 --> 01:38:28,930 Achteruit, hij hoort bij hen. - Thayer? 1156 01:38:29,098 --> 01:38:31,340 Hé, bro. - Ga bij hem weg, Audrey. 1157 01:38:31,517 --> 01:38:35,895 Hij vermoordt ons allemaal. - Dat zei hij ook over jou. 1158 01:38:43,070 --> 01:38:46,071 Elimineer het doelwit. - Val dood, pa. 1159 01:38:49,619 --> 01:38:50,994 Ma. 1160 01:38:52,455 --> 01:38:54,364 Wacht. 1161 01:38:54,540 --> 01:38:55,536 Wacht even. 1162 01:38:55,708 --> 01:39:00,120 Audrey luister. Drew werkt samen met Highland. 1163 01:39:00,295 --> 01:39:02,704 Dat doet Sebastian. - Niet waar. 1164 01:39:02,882 --> 01:39:06,167 Hij werkte ook samen met Duffer. - Dat deed Sebastian. 1165 01:39:06,344 --> 01:39:09,547 Drew had de huurmoordenaar in de gymzaal jou laten vermoorden. 1166 01:39:09,930 --> 01:39:13,263 Het was Sebastian die je daar had laten vermoorden. 1167 01:39:13,433 --> 01:39:16,850 Je draait alles om wat ik zeg. - Ik heb dan ook het pistool. 1168 01:39:29,033 --> 01:39:31,358 Gaat het? - Ik ben zo bang. 1169 01:39:31,535 --> 01:39:33,611 Het is al goed. 1170 01:39:37,165 --> 01:39:40,202 Sorry dat ik je erbij betrokken heb. - Het is goed. 1171 01:39:40,377 --> 01:39:42,287 Dat weet ik. - Het is goed. 1172 01:39:42,463 --> 01:39:45,417 Kunnen we naar huis gaan? 1173 01:39:45,591 --> 01:39:47,630 Ik wil voor je zorgen. 1174 01:39:52,514 --> 01:39:54,803 Zoek je dit? 1175 01:39:55,976 --> 01:40:01,053 Heel grappig, maar je weet niet wat je doet. 1176 01:40:01,231 --> 01:40:06,391 Je onderschat me nog steeds. - Kom op. 1177 01:40:09,657 --> 01:40:11,696 Laat me los. 1178 01:40:18,957 --> 01:40:20,748 Altijd weer overdrijven. 1179 01:40:22,169 --> 01:40:23,960 Verdomme. 1180 01:40:35,891 --> 01:40:37,800 Ik zou maar opschieten. 1181 01:40:37,976 --> 01:40:40,265 Maak me af. 1182 01:40:41,563 --> 01:40:45,512 O nee, je maakt nooit iets af. 1183 01:40:46,776 --> 01:40:49,315 Ik citeer even een sms'je: 1184 01:40:49,488 --> 01:40:53,485 'Hé, het is voorbij. Sorry.' 1185 01:40:53,658 --> 01:40:55,532 Doe het niet. 1186 01:40:59,789 --> 01:41:01,828 Ik loog. 1187 01:41:09,424 --> 01:41:13,124 Drew Thayer, niet bewegen. Je staat onder arrest. 1188 01:41:13,302 --> 01:41:17,170 We hebben Drew Thayer gearresteerd. 1189 01:41:17,349 --> 01:41:20,551 Een beetje overdreven, vind je niet? 1190 01:41:21,686 --> 01:41:23,809 Gaat het met je? 1191 01:41:23,980 --> 01:41:25,771 Gaat het? - Ja. 1192 01:41:36,158 --> 01:41:40,238 Wat krijgen we nu? - Deze vesten redden je leven... 1193 01:41:40,412 --> 01:41:44,162 maar voorkomen geen gebroken ribben. - Je leeft nog. 1194 01:41:46,919 --> 01:41:48,082 Je leeft nog. 1195 01:42:00,016 --> 01:42:03,799 Wat is de Heimlich manoeuvre? - Wat is de Heimlich manoeuvre?? 1196 01:42:03,978 --> 01:42:06,682 Instrumenten voor acht. - Deze lange hoorn... 1197 01:42:06,855 --> 01:42:08,978 Dat is een lang nummer. 1198 01:42:10,234 --> 01:42:13,105 Mam, ik leef nog. - Gaat het met je, schat? 1199 01:42:13,279 --> 01:42:15,983 Ik zet hem zachter. - Ik zet je op de speaker. 1200 01:42:16,156 --> 01:42:19,857 Ik zet het geluid zachter. Maar het lukt niet. 1201 01:42:20,035 --> 01:42:22,608 Input. - Input? lk zie geen input. 1202 01:42:22,787 --> 01:42:25,706 Ik bel met de telefoon van een internationale spion. 1203 01:42:25,875 --> 01:42:28,710 Wie is er een spion? - Input doet niks. 1204 01:42:28,877 --> 01:42:34,120 Hij is een internationale spion en heet Sebastian Henshaw. 1205 01:42:34,299 --> 01:42:37,585 Hij werkt voor MI6. 1206 01:42:37,761 --> 01:42:41,379 Ze behoort m'n identiteit niet vrij te geven. 1207 01:42:41,557 --> 01:42:44,676 Ze vertelt ze alles. - Ik heb een wisselgesprek. 1208 01:42:44,851 --> 01:42:47,058 Ik hou van jullie. 1209 01:42:49,439 --> 01:42:53,936 Sebastian Henshaws telefoon. Met Morgan. 1210 01:42:54,111 --> 01:42:55,984 Waar is Henshaw?? 1211 01:42:56,154 --> 01:42:58,562 O, mijn god. Is dit wie ik denk dat het is? 1212 01:42:58,740 --> 01:43:01,313 Hoe moet ik weten wat jij denkt? 1213 01:43:01,493 --> 01:43:03,949 Je bent het echt. 1214 01:43:04,121 --> 01:43:09,707 Ik geef Audrey en Sebastian even een momentje samen. Snap je? 1215 01:43:09,876 --> 01:43:11,418 Laat hem terugbellen. - Nee. 1216 01:43:11,586 --> 01:43:15,418 Ik heb wel bewezen een betrouwbare junioragent te zijn. 1217 01:43:15,590 --> 01:43:18,627 Zeg het maar tegen mij. - Goed. 1218 01:43:18,802 --> 01:43:22,301 Zeg hem het volgende. Hij kan maandag weer op kantoor komen. 1219 01:43:22,472 --> 01:43:25,639 Echt waar? Geweldig nieuws. 1220 01:43:25,850 --> 01:43:28,851 Wat zal hij blij zijn. Hartelijk bedankt. 1221 01:43:29,020 --> 01:43:31,346 Maar maandag is lastig voor mij. 1222 01:43:31,523 --> 01:43:34,726 Nee, nee. - Ik doe auditie voor een reclame. 1223 01:43:34,901 --> 01:43:39,812 Maar weet je wat? lk zeg hem af. - Nee, Morgan. Kom maandag niet opdagen. 1224 01:43:39,989 --> 01:43:44,117 Ik zal maandag niet komen opdagen. Ik zou niet durven. 1225 01:43:44,285 --> 01:43:46,990 Mooi. Dank je. - Jawel hoor. Tot maandag. 1226 01:43:47,163 --> 01:43:48,705 Hoe wil je je koffie? 1227 01:43:48,873 --> 01:43:51,909 Als mensen naar je eerste reisje naar Europa vragen... 1228 01:43:52,085 --> 01:43:54,540 Dan vertel ik ze de waarheid. 1229 01:43:54,712 --> 01:43:57,119 Het was zeker niet saai. 1230 01:44:02,095 --> 01:44:06,721 Maar ik heb niet alles gedaan wat ik wilde doen. 1231 01:44:06,891 --> 01:44:10,057 Niet? Wat ben je vergeten? 1232 01:44:17,068 --> 01:44:20,401 Het spijt me zo. Ik dacht dat jij en ik... 1233 01:44:20,571 --> 01:44:23,856 M'n borst doet alleen pijn. - Pech gehad dan. 1234 01:44:46,638 --> 01:44:49,390 Te gek dat dit gebeurt. Sorry dat ik stoor. 1235 01:44:49,558 --> 01:44:53,307 De MI6-dame zei dat je wel wist wat je met de flashdrive moest doen. 1236 01:44:53,479 --> 01:44:55,555 Ik heb hem deze keer. 1237 01:44:55,731 --> 01:44:58,898 We moesten hem veilig bewaren. - Precies. 1238 01:44:59,068 --> 01:45:03,147 Dus ik heb hem ingeslikt. Een grote persoonlijke overwinning. 1239 01:45:03,321 --> 01:45:05,481 We moeten hem vernietigen. 1240 01:45:05,658 --> 01:45:08,824 Ja, zodra hij doorkomt. 1241 01:45:08,994 --> 01:45:11,319 Snap je wat ik bedoel? 1242 01:45:11,497 --> 01:45:16,288 Ik moet met m'n baas gaan praten. 1243 01:45:16,459 --> 01:45:18,416 Tot ziens. 1244 01:46:01,963 --> 01:46:04,454 EEN JAAR LATER 1245 01:46:08,886 --> 01:46:11,638 Hartelijk gefeliciteerd. - Domo arigato. 1246 01:46:11,806 --> 01:46:13,182 Blazen, schatje. 1247 01:46:15,352 --> 01:46:18,555 Ik hoop dat je wenste om vermaakt te worden... 1248 01:46:19,272 --> 01:46:22,391 Rustig jongens, het is maar een microfoon. 1249 01:46:22,567 --> 01:46:25,104 Hoewel, eerlijk is eerlijk... 1250 01:46:25,277 --> 01:46:29,062 je wordt misschien weggeblazen, drie, twee, één, nu. 1251 01:46:31,618 --> 01:46:34,571 Het is zo fijn om hier met jou in Tokio te zijn. 1252 01:46:34,745 --> 01:46:36,868 Mijn vurige kleine edamammie. 1253 01:46:37,039 --> 01:46:39,744 Ik hou al van je sinds udonheugenis. 1254 01:46:39,917 --> 01:46:42,409 Japanse eetgrapjes is het vermaak. 1255 01:46:42,587 --> 01:46:46,003 Ik ga hier naartoe sashimen... 1256 01:46:46,174 --> 01:46:49,044 naar deze knappe ramannen. 1257 01:46:49,218 --> 01:46:52,421 Vind je m'n eetgrapjes leuk? Of vind je ze teryjakkie? 1258 01:46:52,596 --> 01:46:56,464 Audrey, ik hou van je. Hartelijk gefeliciteerd, schat. 1259 01:46:57,018 --> 01:46:59,010 HARTELIJK GEFELICITEERD 1260 01:47:00,438 --> 01:47:04,649 Dat had je niet hoeven doen. - Toch heb ik het gedaan. 1261 01:47:04,817 --> 01:47:09,195 Het is tijd, Morgan. - Shumaimai. Kijk jou eens. 1262 01:47:09,363 --> 01:47:12,898 We doen even een aanvulspelletje, goed? 1263 01:47:13,075 --> 01:47:16,408 Als ik zeg 'hartelijk', zeg jij 'gefeliciteerd'. 1264 01:47:16,578 --> 01:47:18,618 Hartelijk... - Audrey. 1265 01:47:18,789 --> 01:47:20,449 Hartelijk gefeliciteerd. 1266 01:48:48,128 --> 01:48:51,662 Ik ken Audrey al zo'n 15 jaar... 1267 01:48:51,839 --> 01:48:54,544 en ze is in al die jaren dezelfde gebleven. 1268 01:48:54,717 --> 01:48:59,426 Ze is niets veranderd en ze is een open boek voor me. 1269 01:48:59,597 --> 01:49:01,673 Ze is een eenvoudig persoon... 1270 01:49:01,849 --> 01:49:06,558 en ze is mentaal niet in staat om zoiets te doen. 1271 01:49:06,729 --> 01:49:08,853 Ze is een dierbare vriendin. 1272 01:49:09,024 --> 01:49:13,068 Ze zeiden dat ze dit voor een jongen deden. 1273 01:49:13,236 --> 01:49:15,643 Iemand was voor hun ogen vermoord. 1274 01:49:15,822 --> 01:49:20,483 Een van hun vriendjes of zo. - Ze deden het uit liefde. 1275 01:49:20,659 --> 01:49:22,700 In de spiegel het gezicht zien... 1276 01:49:22,871 --> 01:49:26,453 van iemand die bevriend met haar was, was echt moeilijk. 1277 01:49:26,624 --> 01:49:31,831 De echte slachtoffers bij zoiets zijn de vrienden. 1278 01:49:32,004 --> 01:49:34,791 De jeugdvrienden die er vanaf dag één waren. 1279 01:49:34,965 --> 01:49:40,256 Die deze last moeten dragen en die... Sorry. 1280 01:49:40,429 --> 01:49:44,130 Zij zullen deze last nog lang bij zich dragen. 1281 01:49:44,808 --> 01:49:48,094 Wat zou je nu tegen ze willen zeggen? 1282 01:49:48,270 --> 01:49:51,188 Ik zou ze uitkafferen. - Ik wil m'n heuptasje terug. 1283 01:49:51,357 --> 01:49:54,726 Om te beginnen m'n heuptasje. Mijn paspoort, geld. 1284 01:49:54,902 --> 01:49:59,860 M'n lipgloss, sleutels, telefoon. Alles. - Alles. 1285 01:50:01,325 --> 01:50:04,741 Ik denk niet dat Audrey het heeft gedaan... 1286 01:50:04,912 --> 01:50:07,118 maar als het wel zo is... 1287 01:50:08,624 --> 01:50:10,616 dan vergeef ik het je. 1288 01:50:11,418 --> 01:50:14,834 Wat wil je zeggen tegen kijkers in Australië? 1289 01:50:15,005 --> 01:50:18,955 We hebben het zo leuk. - Zo leuk. 1290 01:50:19,135 --> 01:50:20,463 We zijn op televisie. 1291 01:50:24,306 --> 01:50:28,255 P2P Ondertiteling: Naomi Verheggen