1 00:00:13,060 --> 00:00:21,060 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++ 2 00:00:23,084 --> 00:00:28,884 ♪ I follow the Moskva Down to Gorky Park 3 00:00:29,000 --> 00:00:36,300 ♪ Listening to the wind of change 4 00:00:37,000 --> 00:00:42,800 ♪ An August summer night Soldiers passing by 5 00:01:23,307 --> 00:01:24,307 Tiga euro. 6 00:01:29,213 --> 00:01:30,513 Dua. Kujual untuk dua. 7 00:01:32,015 --> 00:01:33,015 Satu setengah? 8 00:02:33,077 --> 00:02:37,079 ♪ Selamat ulang tahun 9 00:02:37,081 --> 00:02:40,749 ♪ Selamat ulang tahun 10 00:02:40,751 --> 00:02:45,721 ♪ Selamat ulang tahun, Audrey Stockman 11 00:02:45,723 --> 00:02:47,859 ♪ Wanita mungil ini 12 00:02:48,826 --> 00:02:52,695 ♪ Wanita lucu, cantik 13 00:02:52,697 --> 00:02:56,031 ♪ Lucu, cantik yang ini 14 00:02:56,033 --> 00:02:57,668 ♪ Inilah Audrey 15 00:02:59,137 --> 00:03:04,206 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan hari ini kau berumur 30 tahun 16 00:03:04,208 --> 00:03:07,377 ♪ Aku mencintaimu Selamat ulang tahun ♪ 17 00:03:09,180 --> 00:03:12,349 Morgan, kau sungguh menggelikan. Aku mencintaimu. 18 00:03:12,351 --> 00:03:15,184 - Aku mencintaimu. - Dari mana kau mencuri mikrofon itu? 19 00:03:15,186 --> 00:03:17,354 Audrey, kau mengenalku. Kau tahu aku punya mikrofon. 20 00:03:21,326 --> 00:03:22,827 Sialan! Tess ada di sini. 21 00:03:24,795 --> 00:03:27,865 Oh, Tuhan! Keberaniannya. 22 00:03:28,799 --> 00:03:31,301 - Morgan... - Keangkuhannya... 23 00:03:31,303 --> 00:03:33,069 untuk datang ke sini di hari ulang tahunmu. 24 00:03:33,071 --> 00:03:35,071 - Morgan... - Ada minimum... 25 00:03:35,073 --> 00:03:36,872 jumlah orang untuk pesan di bar. 26 00:03:36,874 --> 00:03:38,508 - Morgan... - Aku sangat menyesal. Ya Tuhan! 27 00:03:38,510 --> 00:03:39,942 Kukira dia tak akan datang. 28 00:03:39,944 --> 00:03:41,478 Oh, dia memesan koktail khusus. 29 00:03:41,480 --> 00:03:42,878 Bunuh diri saja aku. 30 00:03:42,880 --> 00:03:45,081 Apa yang harus kukatakan? Hah? Misalnya, 31 00:03:45,083 --> 00:03:46,916 "Pacarku memutuskan aku lewat SMS." 32 00:03:46,918 --> 00:03:48,884 - Bagaimana aku menjelaskannya? - Aku tahu. 33 00:03:48,886 --> 00:03:50,887 Ada cara sederhana. Namanya berbohong. 34 00:03:50,889 --> 00:03:53,356 Jangan. Aku tak bisa berbohong. 35 00:03:53,358 --> 00:03:55,525 Aku tahu, karena kau nyerocos. Kau detail sekali kalau bercerita. 36 00:03:55,527 --> 00:03:57,060 Jadi orang tahu kalau kau berbohong. 37 00:03:57,062 --> 00:03:58,495 Kau harus meringkasnya. 38 00:03:58,497 --> 00:04:00,931 Begini, tanya padaku apa yang kulakukan akhir-akhir ini. 39 00:04:00,933 --> 00:04:03,934 - Apa yang kau lakukan? - Aku membeli perahu. Begitu saja. 40 00:04:03,936 --> 00:04:05,769 Astaga. Dia ke sini. Aku mendukungmu. 41 00:04:05,771 --> 00:04:07,103 - Ayo kita lakukan. - Baik. 42 00:04:07,105 --> 00:04:08,772 Hei, cewek-cewek! 43 00:04:08,774 --> 00:04:10,907 - Aku tak bisa. - Oh, akan kubunuh kau! 44 00:04:10,909 --> 00:04:12,108 Selamat ulang tahun! 45 00:04:12,110 --> 00:04:13,212 Hei, teman! 46 00:04:14,179 --> 00:04:16,112 Di mana pacarmu yang menawan? 47 00:04:17,216 --> 00:04:19,983 Kau tahu, kalian adalah pasangan yang mengejutkan. 48 00:04:19,985 --> 00:04:22,385 Misalnya kalau aku tak bertemu dengannya sebagai pacarmu, 49 00:04:22,387 --> 00:04:25,188 aku akan berasumsi dia akan mengencani seseorang yang lebih... 50 00:04:25,190 --> 00:04:27,993 keren. Seperti wanita kalem. Seperti seorang model. 51 00:04:29,061 --> 00:04:30,561 Tapi kemudian aku melihat kalian bersama, 52 00:04:30,561 --> 00:04:32,361 dan rasanya, "Ah, kalian serasi juga." 53 00:04:33,700 --> 00:04:35,500 Di mana dia? Biar aku bisa memeluknya. 54 00:04:50,383 --> 00:04:51,183 Oke. 55 00:04:53,553 --> 00:04:54,753 Oke. 56 00:04:55,421 --> 00:04:57,155 Astaga. Oh, ayolah. 57 00:05:28,521 --> 00:05:31,222 Ini gila karena kau berasal dari Ukraina... 58 00:05:31,224 --> 00:05:32,956 dan aku baru saja mengikuti audisi... 59 00:05:32,958 --> 00:05:36,027 menjadi gadis petani Ukraina di iklan GEICO. 60 00:05:36,029 --> 00:05:37,129 - Dan? - Mereka bilang padaku... 61 00:05:37,130 --> 00:05:38,965 aku terlalu otentik. Omong-omong... 62 00:05:39,898 --> 00:05:41,865 Yang benar Ukraina atau sang Ukraina? 63 00:05:41,867 --> 00:05:43,167 Yah, tergantung. 64 00:05:43,169 --> 00:05:44,502 Katakan yang kau suka. 65 00:05:44,504 --> 00:05:47,338 Selalu persilahkan wanita cantik, seksi memutuskan. 66 00:05:47,340 --> 00:05:48,873 Oke. 67 00:05:48,875 --> 00:05:50,007 Ternyata begitu. 68 00:05:50,009 --> 00:05:51,876 - Kau tahu... - Baiklah. 69 00:05:51,878 --> 00:05:53,046 Wajahmu seperti boneka. 70 00:05:53,446 --> 00:05:54,345 Mmm. Oke. 71 00:05:54,347 --> 00:05:56,914 Dengan pinggang yang kecil. Sangat kecil. 72 00:05:56,916 --> 00:05:58,349 Kau tahu, tadinya aku mau menyetir pulang, 73 00:05:58,351 --> 00:06:00,987 tapi sekarang aku berpikir mungkin akan menabrak tembok. 74 00:06:01,921 --> 00:06:02,588 Coba aku. 75 00:06:03,623 --> 00:06:05,158 Tunggu, aku bisa pakai itu. 76 00:06:05,925 --> 00:06:07,091 Kemarilah. 77 00:06:07,093 --> 00:06:08,426 - Audrey. - Ya? 78 00:06:08,428 --> 00:06:10,328 Ini Viktor. Dia adalah pengunjung dari Eropa Timur. 79 00:06:10,396 --> 00:06:12,163 Dia punya sesuatu yang ingin disampaikan padamu. 80 00:06:12,165 --> 00:06:13,531 - Benarkah? - Ya, ya. 81 00:06:13,533 --> 00:06:16,100 Ini sahabatku. Dia mengalami malam yang buruk. 82 00:06:16,102 --> 00:06:18,469 Bisakah kau menggunakan keagresifan kejantananmu... 83 00:06:18,471 --> 00:06:20,271 untuk kebaikan daripada keburukan? 84 00:06:20,273 --> 00:06:22,173 Katakan saja padanya apa yang kau katakan padaku tadi. 85 00:06:22,175 --> 00:06:23,240 Apa maksudmu? 86 00:06:23,242 --> 00:06:26,177 Wajahmu seperti boneka. 87 00:06:26,179 --> 00:06:27,579 Jangan, katakan yang spesifik sesuai dia. 88 00:06:27,581 --> 00:06:29,113 Seperti menggambarkan dia. 89 00:06:29,115 --> 00:06:30,214 - Ya? - Ya. 90 00:06:30,216 --> 00:06:32,283 Oke, bagus. Uh... 91 00:06:32,285 --> 00:06:34,486 Kau memiliki mata bayi yang besar. 92 00:06:34,488 --> 00:06:37,388 - Mmm. - Dan, 93 00:06:37,390 --> 00:06:40,324 - payudara lembut. - Oh. 94 00:06:40,326 --> 00:06:42,093 - Oh, Astaga! Apa-apaan ini? - Wow! 95 00:06:42,095 --> 00:06:43,562 Terima kasih banyak, Viktor. 96 00:06:43,564 --> 00:06:44,962 - Kau berhasil. - Baik. 97 00:06:44,964 --> 00:06:46,498 - Terima kasih banyak. - Oke, sampai jumpa. 98 00:06:46,500 --> 00:06:48,132 Aku benci kau. 99 00:06:48,134 --> 00:06:50,101 Oh, ayolah! Kau tersenyum. 100 00:06:50,103 --> 00:06:51,235 Hei, Audrey. Di mana Drew? 101 00:06:51,237 --> 00:06:52,504 Dia tenggelam. 102 00:06:52,506 --> 00:06:54,539 Ugh. Kau lihat? Ini sudah sepanjang malam. 103 00:06:54,541 --> 00:06:56,040 Oh, Tuhan. Aku sangat menyesal. 104 00:06:56,042 --> 00:06:57,208 - Kau harus lupakan. - Ya aku tahu. 105 00:06:57,210 --> 00:06:59,210 Sangat sulit melakukannya ketika ia meninggalkan... 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,810 sekotak barangnya di apartemen kami, 107 00:07:00,810 --> 00:07:03,010 dan dia bahkan tak membalas SMS-ku soal mengambilnya. 108 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Aku tahu. 109 00:07:04,250 --> 00:07:05,550 - Oh, bisa pinjam ponselmu? - Ya. 110 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 Aku ingin men-Google sesuatu. 111 00:07:08,724 --> 00:07:11,024 - Hei --- sudah selesai. Maaf. - Apa maksudmu? Apa yang selesai? 112 00:07:11,024 --> 00:07:12,524 Tunggu kau memutuskan aku lewat SMS? 113 00:07:16,963 --> 00:07:18,996 Kau SMS siapa? 114 00:07:18,998 --> 00:07:21,433 Morgan, lihat ponselku. 115 00:07:21,435 --> 00:07:22,734 - Kau mengirim SMS untuk Drew. - Astaga! 116 00:07:22,736 --> 00:07:24,970 Aku bilang, "Persetan denganmu, pria tak tahu diri. 117 00:07:24,972 --> 00:07:26,138 "Akan kubakar barang-barangmu." 118 00:07:26,140 --> 00:07:27,340 Oh, Tuhan, jangan! 119 00:07:28,175 --> 00:07:30,008 Mengapa kau bilang seperti itu? 120 00:07:30,010 --> 00:07:31,545 Karena kita akan bakar barang-barangnya. 121 00:07:46,260 --> 00:07:47,261 Bangsat! 122 00:07:52,633 --> 00:07:53,700 Yang benar saja, Drew? 123 00:07:54,736 --> 00:07:57,135 Tanda bekas luka di celana dalammu? 124 00:07:57,137 --> 00:07:58,437 Berapa umurmu, delapan? 125 00:07:58,439 --> 00:08:00,038 Apa dia ingin aku mencucinya? 126 00:08:00,040 --> 00:08:01,440 Apakah itu alasan dia putus denganku? 127 00:08:01,442 --> 00:08:03,108 Karena aku tak cukup melayaninya? 128 00:08:03,110 --> 00:08:04,278 Persetan denganmu. Bersihkan pantatmu sendiri. 129 00:08:05,212 --> 00:08:06,313 Oke. Oh, apa ini? 130 00:08:06,781 --> 00:08:08,447 Oh. 131 00:08:08,449 --> 00:08:10,716 Ini sebenarnya daftar tulisan tangan... 132 00:08:10,718 --> 00:08:13,385 tempat sarapan burrito favoritnya di Los Angeles. 133 00:08:13,387 --> 00:08:15,621 - Berhenti! Dia membuat catatan. - Ya. 134 00:08:15,623 --> 00:08:17,458 "Rasio telur untuk tortilla yang pas." 135 00:08:18,125 --> 00:08:19,458 Dasar bodoh. 136 00:08:19,460 --> 00:08:21,159 - Bakar. - Bakar! 137 00:08:21,161 --> 00:08:23,161 Oh, Tuhan! Pialanya. 138 00:08:23,163 --> 00:08:24,664 Piala peringkat kedua, sepak bola fantasi. 139 00:08:24,666 --> 00:08:26,298 Dan dia menyimpannya. 140 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 Bahkan ini bukan sepakbola sungguhan. 141 00:08:28,302 --> 00:08:29,769 Sebuah fantasi! 142 00:08:29,771 --> 00:08:31,069 Oh, tunggu. 143 00:08:34,074 --> 00:08:34,975 Astaga. Itu Drew. 144 00:08:43,785 --> 00:08:45,018 - Halo? - Hei. 145 00:08:46,186 --> 00:08:48,186 Benarkah? Hanya itu saja? "Hei"? 146 00:08:48,188 --> 00:08:50,492 Apakah telingamu terbakar? Karena barangmu terbakar. 147 00:08:51,693 --> 00:08:53,428 Aku minta maaf. Aku sedang kacau, oke? 148 00:08:53,795 --> 00:08:55,195 Tunggu. Apa? 149 00:08:56,096 --> 00:08:58,698 Apa maksudmu, kau sedang kacau? Yang mana? 150 00:08:58,700 --> 00:08:59,665 Aku akan datang besok, 151 00:08:59,667 --> 00:09:01,467 dan akan kujelaskan semuanya, oke? 152 00:09:01,469 --> 00:09:03,402 Tolong barang-barangku jangan diapa-apakan. 153 00:09:03,404 --> 00:09:04,704 Aku akan kembali besok. 154 00:09:06,841 --> 00:09:08,207 Drew? 155 00:09:10,245 --> 00:09:11,246 Drew! 156 00:09:45,700 --> 00:09:51,700 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++ 157 00:09:55,700 --> 00:10:00,700 SETAHUN YANG LALU 158 00:10:07,235 --> 00:10:08,835 - Oh! Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 159 00:10:09,638 --> 00:10:10,638 Selamat ulang tahun. 160 00:10:11,239 --> 00:10:12,240 Bagaimana... 161 00:10:14,443 --> 00:10:16,275 - Ya. - Ya. 162 00:10:16,277 --> 00:10:18,277 - Uh, ini bukan ulang tahunku. - Oh. 163 00:10:18,279 --> 00:10:19,613 Aku hanya memakainya saja. 164 00:10:19,615 --> 00:10:22,315 Kalau sekarang hari ulang tahunmu, Aku akan mengatakan, um... 165 00:10:23,619 --> 00:10:25,318 "Selamat ulang tahun." 166 00:10:25,320 --> 00:10:27,220 Aku mungkin akan mengatakan, "Terima kasih." 167 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Terima kasih kembali. 168 00:10:29,758 --> 00:10:30,759 Hei. 169 00:10:31,827 --> 00:10:33,827 Aku masih punya recehan. 170 00:10:33,829 --> 00:10:37,464 Misi Anda, jika Anda memilih untuk menerimanya, 171 00:10:37,466 --> 00:10:41,169 adalah mencari lagu terburuk di jukebox. 172 00:10:42,905 --> 00:10:44,172 Oke. 173 00:10:57,186 --> 00:10:58,186 Tolong, satu permen. 174 00:10:58,954 --> 00:11:00,255 Oh. 175 00:11:00,889 --> 00:11:02,489 Ya. 176 00:11:05,628 --> 00:11:06,760 Um... 177 00:11:06,762 --> 00:11:07,763 $ 2,25. 178 00:11:17,439 --> 00:11:18,474 Semoga harimu menyenangkan. 179 00:11:19,842 --> 00:11:22,478 Tidakkah kau akan bertanya apakah mobilku butuh bantuan? 180 00:11:26,749 --> 00:11:27,549 Jadi, um... 181 00:11:28,818 --> 00:11:29,818 Dari mana asalmu? 182 00:11:29,986 --> 00:11:31,284 Uh... 183 00:11:31,286 --> 00:11:32,754 Inggris. 184 00:11:32,756 --> 00:11:34,254 Sudah kuduga. 185 00:11:34,256 --> 00:11:35,890 Ya, tapi kadang saat aku memikirkannya... 186 00:11:35,892 --> 00:11:37,925 orang-orang akan menjawab dari Australia. 187 00:11:37,927 --> 00:11:40,360 Orang kadang berakhir menjadi orang Australia. 188 00:11:40,362 --> 00:11:42,562 Diam! 189 00:11:42,564 --> 00:11:44,899 Oh, Tuhan! Aku tak bermaksud bilang "diam." 190 00:11:44,901 --> 00:11:46,566 Hanya ungkapan saja. 191 00:11:46,568 --> 00:11:48,568 Aku tak tahu apakah itu biasa di Inggris. 192 00:11:48,570 --> 00:11:49,770 Apa? Ungkapan? 193 00:11:50,506 --> 00:11:52,106 - Ya. - Ya. Kami yang menciptakannya. 194 00:11:53,375 --> 00:11:54,410 Benar. 195 00:11:57,881 --> 00:11:59,514 Kau tahu, ada... 196 00:11:59,516 --> 00:12:01,816 Ada yang bilang aku tak bisa menduga dengan tepat... 197 00:12:01,885 --> 00:12:03,751 ketika mengikuti orang asing di suatu tempat. 198 00:12:03,753 --> 00:12:05,453 Ini saatnya seseorang terdesak... 199 00:12:05,455 --> 00:12:06,756 di belakang van samaran, bukan? 200 00:12:08,692 --> 00:12:10,024 Ini akan terasa agak canggung. 201 00:12:10,026 --> 00:12:11,360 Mmm. 202 00:12:11,995 --> 00:12:13,195 Masuk ke van. 203 00:12:13,763 --> 00:12:14,864 Apa? 204 00:12:19,268 --> 00:12:21,803 - Oh, Tuhan! Oke, apa yang terjadi? 205 00:12:21,805 --> 00:12:23,838 Salah apa aku? Apakah aku dalam masalah? 206 00:12:23,840 --> 00:12:26,774 Dengar, kami hanya ingin bicara tentang Drew Thayer. 207 00:12:26,776 --> 00:12:28,276 - Dia pacarmu, kan? - Bukan. 208 00:12:28,277 --> 00:12:31,044 Maksudku, ya. Yah, dulunya pacarku, tapi kami putus. 209 00:12:31,414 --> 00:12:32,613 Mengapa? Dia dalam masalah? 210 00:12:32,615 --> 00:12:34,449 Ya. Drew banyak masalah. 211 00:12:34,451 --> 00:12:35,817 Itulah mengapa kau berada di sini. 212 00:12:35,819 --> 00:12:36,984 Apa kau tahu di mana... 213 00:12:36,986 --> 00:12:38,986 mantan pacarmu bekerja, Nona Stockman? 214 00:12:38,988 --> 00:12:40,621 Uh, ya. NPR. 215 00:12:40,623 --> 00:12:42,890 Dia punya podcast. Itu tentang, um... 216 00:12:42,892 --> 00:12:45,359 Aku tak sepenuhnya yakin tentang apa itu, 217 00:12:45,361 --> 00:12:48,561 tapi seperti jazz dan ekonomi. 218 00:12:48,570 --> 00:12:50,370 Oke, tak ada yang mendengarkan podcast itu. 219 00:12:50,370 --> 00:12:52,370 Bahkan aku juga tidak, dan aku kuliah di Harvard. 220 00:12:52,402 --> 00:12:53,735 Wow. Kau hanya butuh dua menit. 221 00:12:53,737 --> 00:12:56,137 Yah, harus kuberitahu dia sebagai konteks, Seb. 222 00:12:56,673 --> 00:12:58,806 Podcast itu pekerjaan samaran Drew. 223 00:12:58,808 --> 00:13:01,011 Drew tak pernah menyebutkan memiliki pekerjaan lain. 224 00:13:01,911 --> 00:13:04,247 Dengar, Drew adalah CIA. 225 00:13:05,615 --> 00:13:06,616 Maaf. Apa? 226 00:13:13,858 --> 00:13:14,657 Oh, Tuhan! 227 00:13:16,500 --> 00:13:18,400 Kalian di Vegas ketika kami menonton Celine Dion? 228 00:13:18,495 --> 00:13:19,862 Ironisnya. 229 00:13:19,864 --> 00:13:23,464 - Oh, Tuhan! - Dengar, Drew menghilang. 230 00:13:23,500 --> 00:13:25,800 Banyak orang tak berdosa akan mati kecuali kita menemukannya. 231 00:13:25,803 --> 00:13:27,437 Apakah dia pernah menghubungimu? 232 00:13:30,340 --> 00:13:31,639 Tidak. 233 00:13:31,641 --> 00:13:33,309 - Kau yakin? - Mmm-mmm. Tidak. 234 00:13:34,500 --> 00:13:35,900 Oh, kecuali Selasa malam lalu, 235 00:13:35,910 --> 00:13:37,410 karena teleponku jatuh di bak mandi... 236 00:13:37,411 --> 00:13:38,811 dan tak berfungsi untuk sementara waktu. 237 00:13:38,881 --> 00:13:40,081 Ya, itulah yang terjadi. 238 00:13:40,200 --> 00:13:41,450 Jadi aku browsing di Internet, 239 00:13:41,451 --> 00:13:43,251 dan mencari, "Bagaimana cara memperbaiki ponselku?" 240 00:13:43,252 --> 00:13:44,852 Tertulis masukkan dalam sekantung beras, 241 00:13:44,853 --> 00:13:46,453 pikirku, "Aku tak punya beras." 242 00:13:46,624 --> 00:13:48,324 Oke. Kau tak perlu bohong pada kami. 243 00:13:51,695 --> 00:13:54,696 Oke. Oke, baik. Ya, dia meneleponku tadi malam. 244 00:13:54,698 --> 00:13:56,832 Yah, kukira dia meneleponku kembali. Akhirnya. 245 00:13:56,834 --> 00:13:58,867 Aku meneleponnya, mungkin, ribuan kali. 246 00:13:58,869 --> 00:14:01,036 Baru minggu ini, setelah aku tak mendengar kabar darinya. 247 00:14:01,038 --> 00:14:03,808 Aku meneleponnya, normal saja ketika kami bersama. 248 00:14:04,008 --> 00:14:05,009 Aku normal. 249 00:14:06,644 --> 00:14:07,645 Oke. 250 00:14:11,782 --> 00:14:12,782 Oh, Tuhan. Aku menyayangimu, Ibu. 251 00:14:12,783 --> 00:14:14,783 Morgan. Morgan, Aku perlu bicara denganmu. 252 00:14:14,919 --> 00:14:16,752 Oh, tunggu. Audrey baru pulang. 253 00:14:16,754 --> 00:14:19,054 - Aku perlu bicara denganmu. - Aku perlu bicara denganmu. 254 00:14:19,054 --> 00:14:20,554 Viktor ada di kamarku sekarang. 255 00:14:20,591 --> 00:14:21,591 Aku tak kenal siapa dia. 256 00:14:21,591 --> 00:14:23,291 Viktor, pria yang di bar tadi malam. 257 00:14:23,400 --> 00:14:24,600 Ternyata SIM-ku tertinggal. 258 00:14:24,610 --> 00:14:26,110 Dia mengirim pesan Facebook. 259 00:14:26,110 --> 00:14:27,710 Lalu dia mengirim dua foto penisnya padaku. 260 00:14:27,715 --> 00:14:29,115 - Oke. Aku tidak... - Aku benar-benar... tak tahu, 261 00:14:29,116 --> 00:14:30,883 Aku tak ingin menghargai perilaku semacam itu, 262 00:14:30,884 --> 00:14:31,884 tapi aku ingin SIM-ku kembali. 263 00:14:31,884 --> 00:14:34,284 Aku tak mau pergi ke DMV. Maksudku, sungguh menyiksa. 264 00:14:34,300 --> 00:14:36,000 Serius. Bisakah kita... Aku hanya ingin bilang sesuatu. 265 00:14:36,107 --> 00:14:39,408 Tapi aku menggunakan kesempatan ini untuk mengajarinya tentang feminisme. 266 00:14:39,410 --> 00:14:40,876 Itu dia. Hei. 267 00:14:40,878 --> 00:14:42,644 Kau ingat Audrey yang tadi malam? 268 00:14:42,646 --> 00:14:45,081 Ya. Kau tahu, Audrey, 269 00:14:45,083 --> 00:14:47,685 "Tidak ada batasan untuk apa yang bisa kita raih sebagai wanita." 270 00:14:48,652 --> 00:14:49,687 Michelle Obama. 271 00:14:51,856 --> 00:14:53,589 Oke. Aku mau mandi. 272 00:14:53,591 --> 00:14:54,592 Oke. 273 00:14:55,693 --> 00:14:56,893 Dia sangat pandai. Sebentar. 274 00:14:57,400 --> 00:14:59,735 Ibu, apakah Ibu menerima foto penis yang kukirim? 275 00:14:59,800 --> 00:15:00,965 - Morgan. - Apa? 276 00:15:01,132 --> 00:15:02,732 Audrey berpikir kita aneh karena saling bercerita... 277 00:15:02,740 --> 00:15:03,805 tentang segalanya. Aku pikir itu... 278 00:15:03,810 --> 00:15:05,210 Aku tahu. Tentu saja, itu normal. 279 00:15:05,300 --> 00:15:06,500 Ya! Itu maksudku. 280 00:15:06,600 --> 00:15:08,700 Itu terlihat seperti kue gulung yang belum matang. 281 00:15:08,710 --> 00:15:10,510 Tidak, aku tahu kau suka yang tak disunat. 282 00:15:10,520 --> 00:15:12,520 Tunggu, tunggu. Ibuku ingin tahu apa kau pernah... 283 00:15:12,520 --> 00:15:13,620 - bersama pria yang tak disunat? - Ya Tuhan. 284 00:15:13,680 --> 00:15:15,180 Morgan, kumohon. Matikan teleponnya! 285 00:15:15,344 --> 00:15:16,744 Oke, aku sayang Ibu. Nanti aku bicara lagi. 286 00:15:17,983 --> 00:15:18,850 Apa? 287 00:15:20,451 --> 00:15:23,922 Begini. Dua orang muncul di tempat kerjaku dari CIA. 288 00:15:24,890 --> 00:15:26,057 Mereka ingin bicara tentang Drew. 289 00:15:27,524 --> 00:15:28,727 Mereka bilang dia seorang mata-mata. 290 00:15:31,796 --> 00:15:32,964 Apa maksudmu, mata-mata? 291 00:15:34,633 --> 00:15:36,566 Morgan, aku serius. 292 00:15:36,568 --> 00:15:38,568 Mereka menunjukkan foto-foto dia dengan, mayat... 293 00:15:38,569 --> 00:15:40,069 senjata, dan darah. 294 00:15:41,172 --> 00:15:43,006 Tunggu, tunggu. Apa? Apa? Aku tahu. 295 00:15:43,008 --> 00:15:45,108 Aku tahu ini terdengar gila, tapi coba pikirkan, oke? 296 00:15:45,110 --> 00:15:47,577 Pria itu sangat misterius. 297 00:15:47,579 --> 00:15:48,912 Seperti ketika dia pergi ke Vassar, 298 00:15:48,914 --> 00:15:50,647 mengapa dia mengucapkannya "liberry"? 299 00:15:50,649 --> 00:15:52,617 Astaga! Astaga! 300 00:15:56,800 --> 00:15:58,300 Maaf. 301 00:15:58,857 --> 00:16:00,725 Aku tak ingat kamu di 3-A atau 3-B. 302 00:16:01,526 --> 00:16:03,126 - Hei. - Apa? 303 00:16:03,128 --> 00:16:05,261 Aku tak mahir ber-SMS. Aku lebih mahir dengan email. 304 00:16:05,263 --> 00:16:06,498 Kau tahu itu. Aku... 305 00:16:08,199 --> 00:16:09,933 Mengapa baunya seperti cairan korek? 306 00:16:09,935 --> 00:16:11,135 Karena aku tidak bercanda saat aku bilang... 307 00:16:11,140 --> 00:16:12,740 akan membakar barang-barangmu. 308 00:16:12,804 --> 00:16:14,271 Lihat, dengar, aku mengerti. 309 00:16:14,273 --> 00:16:15,273 Ceritanya panjang. 310 00:16:15,280 --> 00:16:16,680 Ada sesuatu yang harus kuhadapi. 311 00:16:16,841 --> 00:16:18,677 Oke? Aku hanya sedang banyak yang dipikirkan. 312 00:16:19,945 --> 00:16:21,645 Aku tahu kau seorang mata-mata. 313 00:16:22,981 --> 00:16:24,714 Ya. 314 00:16:24,716 --> 00:16:26,516 Ada yang datang muncul di tempat kerjaku, 315 00:16:26,518 --> 00:16:28,285 memaksaku masuk ke van, 316 00:16:28,287 --> 00:16:29,955 dan menunjukkan foto-foto mengerikan ini. 317 00:16:31,290 --> 00:16:32,655 Di mana... 318 00:16:32,657 --> 00:16:33,723 - Apa yang kau katakan pada mereka? - Apa maksudmu, 319 00:16:33,725 --> 00:16:35,725 "Apa yang kukatakan pada mereka?" Kau mau menyangkalnya? 320 00:16:35,730 --> 00:16:38,130 Atau mau bilang foto-foto itu di-photoshop atau bagaimana? 321 00:16:38,130 --> 00:16:40,530 Oh, Tuhan! Kau punya pistol! 322 00:16:40,532 --> 00:16:43,032 Aku ingin kau katakan padaku apa yang kau katakan pada mereka. 323 00:16:43,032 --> 00:16:44,832 Apakah ini alasan kau putus denganku? 324 00:16:45,870 --> 00:16:48,005 - Di dahimu ada apa? - Apa? 325 00:16:48,007 --> 00:16:49,974 Ada, seperti, titik merah kecil di dahimu. 326 00:16:49,976 --> 00:16:51,942 - Oh, sial! - Oh, Tuhan! 327 00:16:51,944 --> 00:16:52,945 Pergi, pergi, pergi! 328 00:16:53,778 --> 00:16:54,646 Menunduk! 329 00:16:55,580 --> 00:16:56,882 Ayo! Ayo! 330 00:16:57,316 --> 00:16:58,715 Menunduk! 331 00:16:58,717 --> 00:17:00,117 Jauhi jendela! 332 00:17:00,119 --> 00:17:01,519 Ayah, nanti aku telepon kembali. 333 00:17:05,891 --> 00:17:07,026 Apa-apaan ini? 334 00:17:07,326 --> 00:17:08,560 Morgan! 335 00:17:09,627 --> 00:17:10,730 Tunggu, kau berdarah. 336 00:17:11,563 --> 00:17:12,730 Bangsat! 337 00:17:12,732 --> 00:17:14,164 Beberapa orang jahat mengejarku. 338 00:17:14,166 --> 00:17:15,299 CIA? 339 00:17:15,301 --> 00:17:18,268 Dan beberapa orang lain juga. Dan sekarang mereka mengejarmu. 340 00:17:18,270 --> 00:17:20,570 - Itulah mengapa aku meninggalkanmu. - Ya Tuhan. 341 00:17:20,572 --> 00:17:21,807 Aku tak mau kau dalam bahaya. 342 00:17:23,876 --> 00:17:26,910 Itu juga mengapa aku meninggalkanmu ini. 343 00:17:26,912 --> 00:17:28,712 - Pialamu? - Karena aku mempercayaimu. 344 00:17:29,815 --> 00:17:32,216 Banyak orang yang tak bersalah akan mati... 345 00:17:32,218 --> 00:17:34,818 kecuali kita memberikannya pada pihak yang tepat, oke? 346 00:17:34,820 --> 00:17:36,854 Jadi kita akan pergi dari apartemen ini. 347 00:17:36,856 --> 00:17:39,189 Kita akan pergi ke Wina. Oke? 348 00:17:39,191 --> 00:17:40,893 Lalu kita akan pergi ke Cafe Schiele. 349 00:17:42,094 --> 00:17:44,028 Kita akan bertemu seseorang bernama Verne... 350 00:17:44,030 --> 00:17:45,829 jam 11:00 pagi besok. 351 00:17:45,831 --> 00:17:46,930 Tunggu. Mengapa kau mengatakan ini padaku... 352 00:17:46,932 --> 00:17:48,632 kalau kita akan melakukannya bersama? 353 00:17:48,634 --> 00:17:51,135 Kalau aku tak berhasil keluar dari sini hidup-hidup. 354 00:17:51,137 --> 00:17:53,639 - Tidak, Drew, kau tak akan mati. - Dengarkan aku. 355 00:17:54,774 --> 00:17:58,842 11:00 pagi. Cafe Schiele. Verne. 356 00:17:58,844 --> 00:18:00,744 - Kau mengerti? - OK, aku mengerti. 357 00:18:00,746 --> 00:18:02,715 Dan jangan percaya siapa pun. 358 00:18:03,916 --> 00:18:05,115 Siapa saja. 359 00:18:09,622 --> 00:18:10,723 Selamat jalan, Drew. 360 00:18:11,891 --> 00:18:12,925 Oh, Tuhan! 361 00:18:20,966 --> 00:18:22,699 Oh, Tuhan! Drew mati. 362 00:18:22,701 --> 00:18:23,303 Buka! 363 00:18:24,637 --> 00:18:26,804 Tangga darurat! Tangga darurat. 364 00:18:26,806 --> 00:18:28,239 Buka sekarang! Kami membawa surat perintah! 365 00:18:32,345 --> 00:18:33,744 Lorong kosong! 366 00:18:33,746 --> 00:18:34,747 Pintu kanan. 367 00:18:35,215 --> 00:18:36,314 Kosong! 368 00:18:36,316 --> 00:18:37,650 Periksa! 369 00:18:43,656 --> 00:18:44,690 - Kau baik-baik saja? - Apa? 370 00:18:45,392 --> 00:18:47,060 Tidak! Kau sendiri? 371 00:18:48,694 --> 00:18:49,963 - Tidak. - Oke. 372 00:18:51,298 --> 00:18:53,164 Jadi, um, kita pergi ke mana? 373 00:18:53,166 --> 00:18:55,400 Entahlah. Ke mana kita bisa aman? 374 00:18:55,402 --> 00:18:56,968 Menepi ke tempat parkir itu. 375 00:18:56,970 --> 00:18:57,969 Ada kamar mandi di Pilates Plus itu. 376 00:18:57,971 --> 00:19:01,072 Kita tak akan bersembunyi di dalam Pilates Plus. 377 00:19:01,074 --> 00:19:02,440 Di mana kantor polisi? 378 00:19:02,442 --> 00:19:03,975 Apa? Tidak, jangan ke polisi. 379 00:19:03,977 --> 00:19:06,311 Jangan menghubungi polisi karena aku membunuh seseorang. 380 00:19:06,313 --> 00:19:07,879 - Oh, Tuhan! - Oh, Tuhan! 381 00:19:07,881 --> 00:19:09,080 Telepon orang CIA itu. 382 00:19:09,082 --> 00:19:11,082 Tidak! Drew bilang kita tak boleh mempercayai siapa pun, 383 00:19:11,084 --> 00:19:13,351 dan dia benar, karena dia sudah mati! 384 00:19:13,353 --> 00:19:15,286 Mungkin karena aku berbicara dengan mereka. 385 00:19:15,288 --> 00:19:16,955 Tidak, itu karena aku membiarkan si pembunuh... 386 00:19:16,957 --> 00:19:18,923 masuk ke apartemen. 387 00:19:18,925 --> 00:19:20,725 Oke, cukup adil. Ini salah kita. 388 00:19:23,063 --> 00:19:24,865 - Sial! - Kau mau jawab teleponnya? 389 00:19:25,198 --> 00:19:26,097 Halo. 390 00:19:26,099 --> 00:19:27,300 Audrey, ini Sebastian. 391 00:19:27,901 --> 00:19:29,367 Kau membunuh Drew. 392 00:19:29,369 --> 00:19:31,035 Aku bilang akan ke mana dia, 393 00:19:31,037 --> 00:19:32,270 dan kau membunuhnya! 394 00:19:32,272 --> 00:19:33,838 Maaf, bolehkan aku bertanya? Ini siapa? 395 00:19:33,840 --> 00:19:35,273 Itu si bangsat dari CIA. 396 00:19:35,275 --> 00:19:36,875 Audrey, kau akan membawanya ke mana? 397 00:19:36,877 --> 00:19:37,977 Mengapa aku harus memberitahumu? 398 00:19:37,978 --> 00:19:39,179 Berikan paketnya pada kami. 399 00:19:39,746 --> 00:19:40,912 Percayalah padaku. 400 00:19:40,914 --> 00:19:42,714 Aku tak percaya lagi pada siapa pun. 401 00:19:44,885 --> 00:19:46,718 Kau percaya padaku, kan? 402 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 Ya, tentu saja, aku percaya padamu. Kau tak termasuk. 403 00:19:48,922 --> 00:19:51,122 Bagus. Karena ini bukan pertemanan mata-mata palsu... 404 00:19:51,124 --> 00:19:52,857 karangan orang Rusia. 405 00:19:52,859 --> 00:19:54,326 Bung, diam. Aku tahu. 406 00:19:54,328 --> 00:19:56,127 Oke, Drew bilang jika paketnya tak sampai, 407 00:19:56,129 --> 00:19:57,896 banyak orang akan mati. 408 00:19:57,898 --> 00:19:58,930 Bagaimana kalau kita tak melakukannya lalu ada... 409 00:19:58,932 --> 00:20:00,732 serangan teroris atau sesuatu? 410 00:20:00,734 --> 00:20:02,201 Katanya apa yang harus kita lakukan? 411 00:20:02,203 --> 00:20:04,137 Kita harus membawanya ke sebuah kafe di Wina. 412 00:20:05,339 --> 00:20:06,671 Austria, Wina? 413 00:20:06,673 --> 00:20:09,273 - Ya. Begitu katanya. - Baik. Mengapa tak kita lakukan saja? 414 00:20:10,244 --> 00:20:11,876 Lakukan apa? Pergi ke Eropa... 415 00:20:11,877 --> 00:20:13,677 saat ada sekelompok orang mau membunuh kita? 416 00:20:13,678 --> 00:20:16,078 Kau ingin mati tanpa belum pernah ke Eropa? 417 00:20:16,083 --> 00:20:18,685 Atau kau mau pergi ke Eropa lalu mati setelah pernah ke Eropa? 418 00:20:19,487 --> 00:20:21,721 Mengapa pilihannya hanya dua itu? 419 00:20:23,157 --> 00:20:24,889 Oke. Ini pertanda. 420 00:20:24,891 --> 00:20:26,325 Paspor kita masih di sini... 421 00:20:26,327 --> 00:20:27,861 dari perjalanan kita ke Tijuana. 422 00:20:29,763 --> 00:20:31,530 Oke, seseorang yang kau cintai... 423 00:20:31,532 --> 00:20:34,202 baru saja mati dan memintamu melakukan satu hal terakhir. 424 00:20:35,169 --> 00:20:36,669 Menurutku kau harus melakukannya. 425 00:20:37,271 --> 00:20:38,271 Aku akan ikut denganmu. 426 00:20:40,408 --> 00:20:42,875 Oke, persetan. Mari kita... Mari pergi ke Austria. 427 00:20:42,877 --> 00:20:43,911 Mari pergi ke Austria. 428 00:20:45,780 --> 00:20:47,513 - Mengapa kau memutar? - Aku harus parkir. 429 00:20:47,515 --> 00:20:48,781 Ada yang mencoba membunuh kita. 430 00:20:48,783 --> 00:20:49,817 Jangan parkir di Lot C. 431 00:20:56,857 --> 00:20:58,290 Kita butuh koper. 432 00:20:58,292 --> 00:21:00,292 Menurutku akan mencurigakan kalau kita melewati keamanan internasional... 433 00:21:00,294 --> 00:21:02,261 tanpa bagasi dan hanya membawa piala, kan? 434 00:21:02,263 --> 00:21:03,963 Tunggu. Bukankah akan lebih mencurigakan... 435 00:21:03,980 --> 00:21:05,980 jika kita melewati keamanan dengan sebuah koper... 436 00:21:05,981 --> 00:21:07,881 yang kosong kecuali berisi sebuah piala? 437 00:21:07,969 --> 00:21:10,069 Ya. Kalau begitu kita butuh piala lebih banyak lagi. 438 00:21:10,070 --> 00:21:11,270 Itulah yang akan kita lakukan. 439 00:21:11,405 --> 00:21:13,305 Kita akan menjadi wanita yang terbang ke Wina... 440 00:21:13,307 --> 00:21:14,541 dengan semua penghargaan kita. 441 00:21:14,543 --> 00:21:16,108 Kita terkenal. Kita diakui. 442 00:21:16,110 --> 00:21:17,411 Kita mendapat banyak piala, Sayang! 443 00:21:18,379 --> 00:21:19,481 "Cucu Terbaik"? 444 00:21:20,314 --> 00:21:21,314 Ya. 445 00:21:21,550 --> 00:21:22,582 Jangan gugup. 446 00:21:22,584 --> 00:21:25,317 Orang-orang akan tertangkap kalau mereka tak percaya diri. 447 00:21:25,319 --> 00:21:28,155 Halo, kau baru? Aku biasanya dengan Cesar. 448 00:21:30,024 --> 00:21:31,323 Sial! Kita harus membuang ponsel kita. 449 00:21:31,325 --> 00:21:33,225 Penjahat bisa melacak kita bahkan meski ponselnya mati. 450 00:21:33,227 --> 00:21:35,462 Oh, benar. Aku sebenarnya sudah tahu itu dari dulu. 451 00:21:35,464 --> 00:21:37,464 Aku pergi ke kamp pertunjukan seni dengan Edward Snowden. 452 00:21:37,465 --> 00:21:39,265 Oh, benar. Dulu kau kencan dengan Snowden. 453 00:21:39,266 --> 00:21:41,266 Tidak, tidak. Dia mencobanya. 454 00:21:41,267 --> 00:21:42,467 Astaga, dia terobsesi denganku. 455 00:21:43,004 --> 00:21:44,304 Dia sangat menyukai ska. 456 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 Ketika masalahnya mereda, aku berpikir, 457 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 "Mengapa tak ada yang membicarakan... 458 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 "bahwa Edward Snowden benar-benar menyukai ska? " 459 00:21:50,050 --> 00:21:51,517 - Berikan teleponmu. - Oh, ya. 460 00:21:52,547 --> 00:21:55,848 Panggilan terakhir untuk naik Penerbangan 232. 461 00:21:55,850 --> 00:21:57,284 Panggilan terakhir untuk naik Penerbangan 232. 462 00:21:57,286 --> 00:21:58,351 Jalang! 463 00:21:58,353 --> 00:21:59,488 Oh. 464 00:22:00,322 --> 00:22:02,056 Jalang! 465 00:22:11,200 --> 00:22:12,900 Mambo No. 5? 466 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 - Oh, tolong. - Kenapa? 467 00:22:14,210 --> 00:22:15,410 Pernah dengar mambo satu sampai empat? 468 00:22:15,411 --> 00:22:16,311 Itu fantastis. 469 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 - Wow! - Ya. 470 00:22:17,421 --> 00:22:18,621 Itu bagus. Itu bagus. 471 00:22:19,030 --> 00:22:20,430 Oh, aku punya satu. Tutup matamu. 472 00:22:21,376 --> 00:22:22,376 - Tutup matamu. - Baik. 473 00:22:33,889 --> 00:22:35,223 Oh. Um... 474 00:22:36,091 --> 00:22:37,326 Tidak. Uh... 475 00:22:39,461 --> 00:22:44,664 ♪ Once there was this kid who 476 00:22:44,666 --> 00:22:51,571 ♪ Got into an accident couldn't come to school but when... ♪ 477 00:22:51,573 --> 00:22:52,773 Ya, itu lagu terburuk. 478 00:22:52,780 --> 00:22:53,912 - Kau menang. - Benar, kan? 479 00:22:54,209 --> 00:22:55,375 - Selamat. - Terima kasih. 480 00:22:55,377 --> 00:22:56,577 - Itu lagu terburuk. - Terima kasih. 481 00:22:56,580 --> 00:22:58,580 Mereka selalu memainkan lagu semacam ini di Eropa. 482 00:22:58,590 --> 00:23:00,190 Seperti seluruh benua itu mengatakan, 483 00:23:00,248 --> 00:23:02,351 "Tahu tidak? Aku suka 1994. Mari tetap di sini saja." 484 00:23:04,353 --> 00:23:06,221 Aku tidak tahu. Aku belum pernah ke Eropa. 485 00:23:24,407 --> 00:23:25,541 Oh! 486 00:23:26,975 --> 00:23:28,342 Spesial di hari ini, 487 00:23:28,344 --> 00:23:30,977 aku merekomendasikan platter daging dan roti... 488 00:23:30,979 --> 00:23:32,546 dengan hot pot fondue. 489 00:23:32,548 --> 00:23:34,249 Ini benar-benar mewah. 490 00:23:34,684 --> 00:23:35,884 Kita layak berada di sini. 491 00:23:37,387 --> 00:23:40,086 Benarkah Drew akan berkunjung ke tempat seperti ini? 492 00:23:40,088 --> 00:23:41,722 Maksudku, Drew. 493 00:23:41,724 --> 00:23:46,524 Orang yang juga menyebut sushi 7-Eleven adalah makanan Jepang. 494 00:23:47,296 --> 00:23:48,598 Oke. Menurut kita Verne itu siapa? 495 00:23:49,699 --> 00:23:51,232 Entahlah. 496 00:23:51,234 --> 00:23:53,001 Dan apakah Verne akan mencari Drew? 497 00:23:54,570 --> 00:23:56,570 - Bangsat! - Bagaimana dia akan tahu kita orangnya? 498 00:23:57,106 --> 00:23:58,639 Sialan! Apa yang akan kita lakukan? 499 00:24:01,110 --> 00:24:03,346 Oh, tidak. Ada apa? Apa yang kau lihat? 500 00:24:05,715 --> 00:24:08,716 Oh, tidak ada apa-apa. Hanya saja, um, 501 00:24:08,718 --> 00:24:10,919 bagiku kuenya terlalu banyak tepung dan susu. Aku... 502 00:24:12,121 --> 00:24:14,355 Aku diare. 503 00:24:14,357 --> 00:24:15,525 - Oke. - Oke. 504 00:24:17,760 --> 00:24:20,494 Morgan, kau harus... Mungkin kau harus ke belakang. 505 00:24:20,496 --> 00:24:22,196 - Aku bisa menahannya. - Jangan. 506 00:24:22,198 --> 00:24:24,398 - Tidak. Mmm. Kau jangan coba-coba. - Tidak. 507 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Tidak. Tidak, ini lebih penting. 508 00:24:25,410 --> 00:24:27,810 Tidak! Astaga. Benar-benar jangan. Kumohon pergi saja. 509 00:24:35,678 --> 00:24:37,211 Bisa aku bawakan yang lain? 510 00:24:37,213 --> 00:24:39,180 Uh, tidak. 511 00:24:39,182 --> 00:24:41,348 Jangan berisik. 512 00:24:41,350 --> 00:24:43,019 Akulah orang yang akan kau temui. 513 00:24:45,288 --> 00:24:47,521 Maafkan aku. Um, kau adalah Verne? 514 00:24:47,523 --> 00:24:49,791 Itu nama alias. Sekarang, berikan paketnya. 515 00:24:49,793 --> 00:24:51,595 Tunggu. Ini semua tak masuk akal. 516 00:24:53,529 --> 00:24:55,131 - Oh, Tuhan! - Jangan mengatakan apa pun. 517 00:24:56,299 --> 00:24:57,465 Oke. 518 00:24:57,467 --> 00:24:59,300 Oh, Tuhan. 519 00:25:02,473 --> 00:25:04,071 Aku mencoba melindungimu. 520 00:25:04,073 --> 00:25:05,807 Ya. Sama seperti kau melindungi Drew? 521 00:25:05,809 --> 00:25:07,341 Jika kau di sini untuk melindungiku, 522 00:25:07,343 --> 00:25:08,643 kau takkan menodongkan pistolmu padaku. 523 00:25:08,650 --> 00:25:10,650 Aku mungkin bukan dari CIA, tapi aku tahu banyak. 524 00:25:10,781 --> 00:25:13,080 MI6, sebenarnya. Drew dari CIA. 525 00:25:13,082 --> 00:25:14,416 Ini adalah gerakan internasional. 526 00:25:14,418 --> 00:25:15,684 Terserah! 527 00:25:26,663 --> 00:25:28,162 Kau Verne? 528 00:25:28,164 --> 00:25:29,165 Selamat pagi. 529 00:25:32,068 --> 00:25:33,237 Selamat Verne. 530 00:25:35,171 --> 00:25:36,204 Bisakah kau tak menodong aku? 531 00:25:36,206 --> 00:25:37,539 Itu membuatku sangat gugup. 532 00:25:37,541 --> 00:25:38,607 - Kalau aku gugup... - Diam dan dengarkan. 533 00:25:38,609 --> 00:25:40,709 Oke. 534 00:25:40,711 --> 00:25:43,378 Sebentar lagi, semua orang di kafe ini akan saling tembak. 535 00:25:43,380 --> 00:25:45,213 Mereka semua menginginkan apa yang kau punya, 536 00:25:45,215 --> 00:25:46,715 dan mereka akan membunuh kita semua... 537 00:25:46,720 --> 00:25:47,920 sampai mereka mendapatkannya. 538 00:25:50,354 --> 00:25:52,287 Kalau kau lari, kau akan terbunuh. 539 00:25:52,289 --> 00:25:53,455 Jika kau berhasil keluar, 540 00:25:53,457 --> 00:25:54,457 kau takkan bisa ke mana-mana. 541 00:25:54,460 --> 00:25:55,560 Jika kau memindai paspormu di perbatasan, 542 00:25:55,570 --> 00:25:57,670 akan ada pria bersenjata lebih besar dari ini... 543 00:25:57,680 --> 00:25:59,380 yang takkan berbasa-basi sebelum membunuhmu. 544 00:25:59,390 --> 00:26:00,990 Dan jika kau berhasil ke bandara, 545 00:26:01,231 --> 00:26:03,298 kami akan menunggumu. 546 00:26:03,300 --> 00:26:06,368 Jadi serahkan paket itu, dan takkan ada korban. 547 00:26:06,370 --> 00:26:07,502 Kecuali Drew. 548 00:26:07,504 --> 00:26:09,706 Oke. Tidak penting untuk terus mengungkit hal itu. 549 00:26:11,542 --> 00:26:15,078 Itu bukan Verne. 550 00:26:17,114 --> 00:26:18,115 Paketnya. 551 00:26:19,851 --> 00:26:21,051 Bagus. 552 00:26:34,131 --> 00:26:35,667 Itu bukan Verne! 553 00:26:40,504 --> 00:26:41,505 Apa? 554 00:26:52,617 --> 00:26:53,417 Apa? 555 00:27:01,926 --> 00:27:03,293 Oh, Tuhan! 556 00:27:15,940 --> 00:27:16,741 Morgan! 557 00:27:39,530 --> 00:27:40,531 Oh, Tuhan. 558 00:27:54,846 --> 00:27:55,914 Tidak! 559 00:27:56,848 --> 00:27:57,649 Tidak! Verne, tunggu! 560 00:28:02,921 --> 00:28:03,987 Sialan! Lari! 561 00:28:28,379 --> 00:28:30,614 Oh, Tuhan! Aku membunuh seseorang! Aku membunuh seseorang! 562 00:28:30,616 --> 00:28:32,483 - Jangan berteriak begitu! - Ya Tuhan! 563 00:28:34,019 --> 00:28:36,252 - Astaga! - Tunggu. Sial. 564 00:28:36,254 --> 00:28:37,554 Masuk ke mobil! Masuk ke mobil! 565 00:28:37,556 --> 00:28:38,889 Mobil itu? Itu bukan mobil kita! 566 00:28:38,891 --> 00:28:39,823 Maaf! Maafkan aku! Maafkan aku! 567 00:28:39,825 --> 00:28:41,357 Hai! Ah! 568 00:28:41,359 --> 00:28:42,559 Oke! Oke, kita siap. 569 00:28:42,561 --> 00:28:43,627 - Oh, sial! - Apa? 570 00:28:43,629 --> 00:28:46,429 Ini manual. Kau tahu caranya menyetir manual? 571 00:28:46,431 --> 00:28:49,298 - Tidak! Tidak! - Sial! 572 00:28:49,300 --> 00:28:51,735 - Remnya yang mana? - Entahlah. Ada banyak sekali. 573 00:28:51,737 --> 00:28:52,969 Bagaimana caranya mengoper gigi? 574 00:28:52,971 --> 00:28:54,004 Bagaimana cara kerja mobilmu? 575 00:28:54,006 --> 00:28:55,539 Maafkan aku. 576 00:28:55,541 --> 00:28:56,907 - Ini darurat! - Astaga! 577 00:28:56,909 --> 00:28:57,743 - Oh, Tuhan! - Oh! 578 00:29:03,582 --> 00:29:06,316 - Oke. - Keluar! Batal! Misi batal! 579 00:29:06,318 --> 00:29:08,385 Maaf! Maafkan aku! Maafkan aku! Maafkan aku! 580 00:29:08,387 --> 00:29:09,655 Cepat! Cepat! 581 00:29:10,289 --> 00:29:11,423 Hai! 582 00:29:12,991 --> 00:29:15,527 Berhenti. Taksi. Ayo. 583 00:29:17,429 --> 00:29:19,398 Halo. Hai, bisakah kita pergi, tolong? 584 00:29:21,433 --> 00:29:22,666 - Tn. Yang? - Ya. 585 00:29:22,668 --> 00:29:24,434 Ya, ibuku menikah dengan pria Cina. 586 00:29:24,436 --> 00:29:26,236 Ceritanya sangat panjang, indah. Mereka bertemu... 587 00:29:26,237 --> 00:29:28,537 Kami adalah Yang. Kami adalah Tuan Yang. Iya. 588 00:29:28,538 --> 00:29:29,538 - Baiklah. - Terima kasih banyak. 589 00:29:29,575 --> 00:29:31,007 Terima kasih. Kita harus pergi. 590 00:29:31,009 --> 00:29:32,009 Dan kami buru-buru. 591 00:29:34,313 --> 00:29:36,446 - Jadi, kalian turis? - Tidak, kami tinggal di sini. 592 00:29:36,448 --> 00:29:38,584 Aku seorang pria Austria bernama Tuan Yang. Jalan. 593 00:29:39,651 --> 00:29:40,751 Aku Lukas. 594 00:29:40,753 --> 00:29:42,553 Bagaimana aku bisa membuat perjalanan kalian... 595 00:29:42,554 --> 00:29:44,354 - di Wina menyenangkan? - Segalanya baik. 596 00:29:44,490 --> 00:29:45,490 Segalanya baik. Bisakah kau mengemudi saja? 597 00:29:45,491 --> 00:29:47,291 Oh, tidak. Baik tidak cukup bagus untukku. 598 00:29:47,359 --> 00:29:48,625 - Oke. - Aku mau yang terbaik. 599 00:29:48,627 --> 00:29:50,627 Kalian mau minum? Air mineral? Soda? 600 00:29:50,629 --> 00:29:51,996 Jangan, air. Sudah sangat terhidrasi. 601 00:29:51,998 --> 00:29:52,998 Kalian ingin mendengarkan musik? 602 00:29:52,999 --> 00:29:55,099 Tidak, tidak. Jangan ada musik. Mengemudi saja, tolong. 603 00:29:55,367 --> 00:29:56,968 Tapi sebenarnya aku bukan hanya supir. 604 00:29:56,970 --> 00:29:58,735 Aku juga seorang DJ pada Sabtu malam. 605 00:29:58,737 --> 00:30:00,771 Oh, keluar! Wow, keren. 606 00:30:00,773 --> 00:30:01,839 Aku tak tahu apa kalian masih di kota... 607 00:30:01,841 --> 00:30:02,809 pada hari Sabtu, tapi dengar. 608 00:30:04,510 --> 00:30:05,843 Musik hip-hop. 609 00:30:05,845 --> 00:30:07,646 Lompat. Lompat. Lompat. Lompat. 610 00:30:08,580 --> 00:30:09,949 Huh? Bagus, ya? 611 00:30:21,661 --> 00:30:22,994 - Sial! - Oh, Tuhan! 612 00:30:22,996 --> 00:30:23,995 Oke, dengar, sobat. 613 00:30:23,997 --> 00:30:25,596 Ada sekelompok pria mengejar kita dengan senjata, 614 00:30:25,598 --> 00:30:27,634 dan aku ingin kita lolos dari mereka...sekarang. 615 00:30:29,068 --> 00:30:30,367 Mantap! 616 00:30:31,503 --> 00:30:32,505 Oh, Tuhan! 617 00:30:35,074 --> 00:30:36,509 Wu-huu! 618 00:30:39,012 --> 00:30:40,312 Mereka laki-laki. Ya Tuhan! 619 00:30:42,148 --> 00:30:43,714 Oh, Tuhan! 620 00:30:59,999 --> 00:31:02,066 Aku tadi menghisap banyak sabu-sabu. 621 00:31:02,068 --> 00:31:03,534 Hebat! Hebat! 622 00:31:10,677 --> 00:31:11,911 Ketakutan adalah ilusi! 623 00:31:22,956 --> 00:31:24,023 Tos. Di sini. 624 00:31:28,695 --> 00:31:29,696 Oh, sial! 625 00:31:34,767 --> 00:31:36,201 - Naiki dia. - Oke. 626 00:31:36,203 --> 00:31:37,501 Oh, Tuhan! 627 00:31:43,110 --> 00:31:45,511 - Astaga! - Astaga! 628 00:31:52,219 --> 00:31:53,218 Oh, Tuhan. Ada satu lagi. 629 00:31:53,220 --> 00:31:54,754 Aku tahu. Aku melihatnya. 630 00:31:56,723 --> 00:31:57,756 Oke, mengapa kau menggunakan sinyal belok? 631 00:31:57,758 --> 00:31:59,124 Kau memberitahu ke mana kita pergi. 632 00:31:59,126 --> 00:32:00,591 Maaf. Itu kebiasaan. 633 00:32:00,593 --> 00:32:01,692 Itu kebiasaan buruk. 634 00:32:01,694 --> 00:32:02,660 Tidak! Itu kebiasaan bagus. 635 00:32:02,662 --> 00:32:04,965 Di setiap keadaan, itu kebiasaan yang sangat bagus! 636 00:32:09,169 --> 00:32:11,169 Oh, Tuhan! 637 00:32:11,171 --> 00:32:12,405 Bangsat kau! 638 00:32:17,811 --> 00:32:18,812 Sialan! 639 00:32:20,681 --> 00:32:21,947 - Oh, Tuhan! - Oke. 640 00:32:21,949 --> 00:32:23,050 Pindahlah ke depan. 641 00:32:23,784 --> 00:32:25,117 Yap. Ya. 642 00:32:25,119 --> 00:32:26,120 Oh, tidak! 643 00:32:32,960 --> 00:32:35,794 - Sabuk pengamanku macet! - Di mana dia? 644 00:32:35,796 --> 00:32:36,929 Oh, Tuhan! 645 00:32:38,732 --> 00:32:40,134 Dia ada di atap! 646 00:32:44,071 --> 00:32:45,806 Oh, tidak! Itu orangnya! Hentikan! 647 00:32:49,009 --> 00:32:50,511 - Oh, Tuhan! - Oh, Tuhan! 648 00:32:53,681 --> 00:32:54,949 Dia di atas! Dia di atas! 649 00:32:56,684 --> 00:32:58,150 Tidak! 650 00:32:58,152 --> 00:32:59,653 Oke. Akhirnya. 651 00:33:14,835 --> 00:33:16,570 - Mengapa kau ngebut? - Aku punya rencana! 652 00:33:17,038 --> 00:33:18,770 - Oke! - Tahan! 653 00:33:26,147 --> 00:33:27,713 - Oh, Tuhan! - Oh, Tuhan! 654 00:33:35,957 --> 00:33:37,556 - Keluar! - Oke! 655 00:33:37,558 --> 00:33:38,826 Kerja bagus! Lima bintang, Lukas! 656 00:33:39,260 --> 00:33:40,161 Lima bintang! 657 00:33:41,162 --> 00:33:42,897 Oh, Tuhan! 658 00:33:44,866 --> 00:33:48,067 Oh, Tuhan! Astaga! Apa yang terjadi? 659 00:33:48,069 --> 00:33:48,870 Kita harus pergi. 660 00:33:50,071 --> 00:33:51,740 - Kita harus pergi ke suatu tempat. - Ya, Tuhan! 661 00:33:52,340 --> 00:33:53,708 Ada stasiun kereta api. 662 00:34:11,826 --> 00:34:14,093 Jadi kau bilang kau gagal? 663 00:34:14,095 --> 00:34:16,598 Tidak, ada beberapa halangan yang tak terduga, 664 00:34:17,599 --> 00:34:18,931 tapi aku punya paketnya. 665 00:34:18,933 --> 00:34:20,101 Mari kita lihat. 666 00:34:28,643 --> 00:34:29,842 Ternyata aku tak punya. 667 00:34:29,844 --> 00:34:31,611 Jadi biar kuperjelas. 668 00:34:31,613 --> 00:34:33,846 Kau tak mendapatkan paketnya. 669 00:34:33,848 --> 00:34:36,049 Wanita-wanita itu masih memiliki paketnya. 670 00:34:36,051 --> 00:34:38,385 Dan sekarang Highland mungkin bisa mendapatkan paketnya. 671 00:34:38,387 --> 00:34:39,888 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi, Bu. 672 00:34:40,789 --> 00:34:42,221 Aku senang ini terjadi. 673 00:34:42,223 --> 00:34:44,857 Kalau tidak, kau takkan pernah dianugerahi Cucu Terbaik. 674 00:34:44,859 --> 00:34:46,061 Oke. Itu lucu. 675 00:34:48,897 --> 00:34:50,696 Bu? Bu, bisa dengar kami? 676 00:34:50,698 --> 00:34:51,764 Bu, apa kau dengar kami? 677 00:34:51,766 --> 00:34:53,233 - Bu, kau membeku? - Bu, kau bisa mendengar kami? 678 00:34:53,235 --> 00:34:54,468 - Dia membeku. - Ya. 679 00:34:54,470 --> 00:34:56,203 Bu, lambaikan tanganmu kalau kau tak membeku. 680 00:34:56,205 --> 00:34:57,637 Tidak membeku. 681 00:34:57,639 --> 00:35:00,073 Hanya kecewa. 682 00:35:00,075 --> 00:35:01,741 Aku hanya mencoba melindungi mereka. 683 00:35:01,743 --> 00:35:03,009 Melindungi mereka? 684 00:35:03,011 --> 00:35:04,710 Ya, biarkan mereka mati. Mereka bodoh. 685 00:35:04,712 --> 00:35:06,813 - Aku tahu orang bodoh seperti apa. - Di cermin. 686 00:35:06,815 --> 00:35:08,248 Aku tidak bodoh, Sebastian. Asal kau tahu... 687 00:35:08,250 --> 00:35:10,250 Ini dia. Kau kuliah di Harvard. Ya, kita semua tahu. 688 00:35:10,252 --> 00:35:11,717 Aku bahkan tak menyebut Harvard. Semuanya tahu. 689 00:35:11,719 --> 00:35:13,320 Dia akan menyebut Harvard. Aku hanya merendah, 690 00:35:13,322 --> 00:35:14,323 dan, ya... 691 00:35:22,697 --> 00:35:24,864 Ya. Masuklah. Oke, dengar. 692 00:35:24,866 --> 00:35:26,366 Aku membeli dua tiket ke Praha. 693 00:35:26,368 --> 00:35:28,168 - Aku mencari pakaian ganti. - Oke, bagus. Kita bisa ganti... 694 00:35:28,170 --> 00:35:29,669 di kereta. Keretanya berangkat, 10 menit lagi. 695 00:35:29,671 --> 00:35:31,004 Lalu kita bisa pulang dari sana. 696 00:35:31,006 --> 00:35:32,873 Kita hanya perlu keluar dari Wina. 697 00:35:32,875 --> 00:35:36,110 Tunggu. Bisakah kita sebentar memujimu? 698 00:35:36,112 --> 00:35:38,011 - Sekarang? Sekarang ini? - Iya. 699 00:35:38,013 --> 00:35:40,347 Yang kau lakukan di kafe dengan pistol itu gila. 700 00:35:40,349 --> 00:35:41,681 Kau membunuh seseorang. 701 00:35:41,683 --> 00:35:43,250 - Tidak apa-apa. Itu penjahat. - Ya, Tuhan! 702 00:35:43,252 --> 00:35:45,052 Itu karena aku sering bermain video game. 703 00:35:45,054 --> 00:35:46,286 - Bisakah kita... - Tidak, lalu... 704 00:35:46,288 --> 00:35:47,855 yang kau lakukan dengan pialanya. Kau menukar pialanya. 705 00:35:47,857 --> 00:35:49,423 Dia sudah jelas bekerja sebagai intelijen, 706 00:35:49,425 --> 00:35:50,457 tapi, kau lah yang lebih cerdas (intelijen). 707 00:35:50,459 --> 00:35:51,925 Betapa hebatnya itu? 708 00:35:51,927 --> 00:35:53,327 Lalu aksimu di mobil. Ya, Tuhan! 709 00:35:53,430 --> 00:35:56,230 Semuanya terjadi dengan sangat cepat. Bisakah kita pergi saja? 710 00:35:56,265 --> 00:35:59,032 Nona, kau luar biasa, dan aku ingin kau mengakuinya. 711 00:35:59,034 --> 00:36:01,301 Dengar, aku mengakuinya. Bisakah kita pergi saja, tolong? 712 00:36:01,303 --> 00:36:02,236 - Tunggu! Tunggu! - Ya, Tuhan! 713 00:36:02,238 --> 00:36:04,371 Tidak, aku tak akan membiarkanmu mengabaikannya. 714 00:36:04,373 --> 00:36:05,873 - Aku tak mengabaikan! - Tapi kau selalu melakukannya. 715 00:36:05,875 --> 00:36:06,974 Kau selalu melakukan ini. 716 00:36:06,976 --> 00:36:09,009 - Oh, Tuhan! - Pernahkah kau, 717 00:36:09,011 --> 00:36:10,279 sepanjang hidupmu, merasa begitu hidup? 718 00:36:12,248 --> 00:36:15,117 Perhatian, kereta ke Praha segera berangkat. 719 00:36:16,385 --> 00:36:18,118 Kita akan menjadi jauh kurang hidup... 720 00:36:18,120 --> 00:36:19,753 jika kita tak segera masuk kereta. Oke? Kumohon. 721 00:36:19,755 --> 00:36:21,188 Tunggu, tunggu, tunggu. Lihat ini. 722 00:36:21,190 --> 00:36:22,956 Mereka benar-benar menekankan bahwa Mozart dari sini, 723 00:36:22,958 --> 00:36:24,324 dan mengecilkan bahwa Hitler berasal dari sini. 724 00:36:24,326 --> 00:36:25,995 - Ya, aku pun akan begitu. Keluar. - Baik. 725 00:36:28,864 --> 00:36:30,298 Jalur berapa? 726 00:36:30,300 --> 00:36:31,901 Sepertinya jalur 10 ke, 727 00:36:33,303 --> 00:36:34,935 "Szkalas." 728 00:36:34,937 --> 00:36:37,372 "Szass... Szabadszallas." 729 00:36:37,374 --> 00:36:39,873 "Nove Hodejovice." 730 00:36:39,875 --> 00:36:41,509 "Usti Nad Labem." 731 00:36:41,511 --> 00:36:45,078 "Parndorf ich Bahnhof. Praha." 732 00:36:45,080 --> 00:36:46,414 "Praha." Jalur 6. Oh, syukurlah. 733 00:36:46,416 --> 00:36:47,981 - Oke, jalur 6. - Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak! 734 00:36:47,983 --> 00:36:49,184 Sebastian bilang kalau kita menggunakan paspor kita... 735 00:36:49,186 --> 00:36:50,351 kita akan ditahan di perbatasan. 736 00:36:50,353 --> 00:36:51,352 Sial! 737 00:36:51,354 --> 00:36:52,389 Apa yang kita lakukan? 738 00:36:54,957 --> 00:36:57,791 Oke. Kita perlu mencari dua wanita yang mirip kita, 739 00:36:57,793 --> 00:36:59,193 ceritakan apa yang terjadi, lalu yakinkan mereka... 740 00:36:59,193 --> 00:37:00,193 untuk memberikan barang mereka, 741 00:37:00,193 --> 00:37:01,593 lalu mereka bisa mengatakan bahwa barang mereka dicuri. 742 00:37:01,593 --> 00:37:03,325 - Siapa yang akan mau seperti itu? - Setiap wanita. 743 00:37:03,325 --> 00:37:04,325 Setiap wanita akan melakukannya. 744 00:37:04,325 --> 00:37:05,125 Oke. 745 00:37:05,968 --> 00:37:07,903 Bagaimana dengan mereka? Mereka agak mirip kita. 746 00:37:10,173 --> 00:37:11,942 Tidak, kita jangan seperti mereka di Eropa. 747 00:37:12,943 --> 00:37:14,976 Kita akan seperti mereka di Eropa. 748 00:37:14,978 --> 00:37:16,344 Kami jauh-jauh pergi ke sana, 749 00:37:16,346 --> 00:37:18,446 lalu berakhir berada di sana. 750 00:37:18,448 --> 00:37:20,781 - Ya, benar. - Celana pendek ketat. 751 00:37:20,783 --> 00:37:23,284 Bayangkan saja satu-satunya pria yang pernah kau cintai... 752 00:37:23,286 --> 00:37:25,053 sekarat didepanmu... 753 00:37:25,055 --> 00:37:27,822 dan memintamu melakukan satu hal ini. 754 00:37:27,824 --> 00:37:30,258 Bukankah kalian mau mengorbankan segalanya? 755 00:37:30,260 --> 00:37:32,460 Bayangkan jika itu sahabatmu selama 12 tahun. 756 00:37:32,462 --> 00:37:34,128 Bukankah kalian mau pergi ke ujung... 757 00:37:34,130 --> 00:37:35,830 - dunia untuk melindunginya? - Ya. 758 00:37:35,832 --> 00:37:38,399 Kalian aneh. 759 00:37:38,401 --> 00:37:40,368 Oke. Sebenarnya, kami bukan "ganja". 760 00:37:40,370 --> 00:37:41,936 Kami dalam bahaya. 761 00:37:41,938 --> 00:37:43,204 Kalian akan menyelamatkan hidup kami... 762 00:37:43,206 --> 00:37:44,372 dan hidup banyak orang yang tak berdosa. 763 00:37:44,374 --> 00:37:46,107 Pergi saja ke kedutaan dan cari paspor lainnya. 764 00:37:46,109 --> 00:37:48,009 Maaf. Kami ingin sekali membantu kalian, 765 00:37:48,011 --> 00:37:49,277 tapi kami tak mengenal kalian. 766 00:37:49,279 --> 00:37:50,979 Para penumpang, 767 00:37:50,981 --> 00:37:52,849 kereta ke Praha sekarang berangkat. 768 00:37:57,220 --> 00:37:58,687 Kau benar. Oke. Tahu tidak? 769 00:37:58,689 --> 00:38:00,388 - Bersenang-senanglah di Polandia. - Sungguh menyenangkan bertemu kalian. 770 00:38:00,390 --> 00:38:02,023 Sekarang! 771 00:38:02,025 --> 00:38:03,858 - Pergi! Ambil! Sial! - Hentikan! 772 00:38:03,860 --> 00:38:05,260 Tidak! 773 00:38:05,262 --> 00:38:06,096 - Tidak! - Hentikan! 774 00:38:07,330 --> 00:38:08,798 - Aku berhasil! - Berhenti! Tidak! 775 00:38:09,433 --> 00:38:11,301 Oi! Kembalikan tas pinggangku! 776 00:38:13,937 --> 00:38:15,105 Ayo! Masuk! 777 00:38:16,006 --> 00:38:17,105 Oke. Ya, Tuhan! 778 00:38:17,107 --> 00:38:19,073 Tutup! Ya, Tuhan! Tutup. 779 00:38:19,075 --> 00:38:21,042 - Buka pintunya! - Maafkan aku. 780 00:38:21,044 --> 00:38:24,045 Kembalikan tas pinggangku, dasar jalang! 781 00:38:24,047 --> 00:38:25,514 Lihat, alamatmu ada di sini, 782 00:38:25,516 --> 00:38:28,785 jadi aku bisa mengirimkannya padamu jika kami selamat. 783 00:38:53,144 --> 00:38:54,178 Halo? 784 00:38:56,013 --> 00:38:57,448 Ya. Aku mengerti. 785 00:39:03,521 --> 00:39:06,455 Nadedja. 786 00:39:06,457 --> 00:39:07,990 Nadedja, kau di mana? 787 00:39:07,992 --> 00:39:10,059 Nadedja, kau akan ketinggalan giliranmu lagi. 788 00:39:10,061 --> 00:39:12,227 Kau selalu melakukan ini. 789 00:39:29,914 --> 00:39:31,580 Aku merasa sahabatku selalu tahu... 790 00:39:31,582 --> 00:39:33,582 bahwa dia ingin menjadi seorang aktris. 791 00:39:33,584 --> 00:39:36,051 - Dia berbakat dalam hal itu. - Mmm. 792 00:39:36,053 --> 00:39:38,520 Aku tak berbakat apa-apa. 793 00:39:38,522 --> 00:39:40,657 - Aku mencoba kuliah hukum. - Oh, cerdas. 794 00:39:40,659 --> 00:39:43,359 - Lalu mencoba kuliah seni. - Itu bagus. 795 00:39:43,361 --> 00:39:44,426 Lompatan besar itu. 796 00:39:44,428 --> 00:39:45,329 Keduanya aku gagal. 797 00:39:46,531 --> 00:39:48,399 Ya, aku tak pernah menyelesaikan apa pun. 798 00:39:52,436 --> 00:39:54,305 Hei, kau baru saja menyelesaikan birmu. 799 00:39:56,107 --> 00:39:57,507 Ya, kalau itu aku bisa. 800 00:39:59,511 --> 00:40:02,279 Jadi mengapa kau tak menyelesaikannya? Apa yang kau takutkan? 801 00:40:02,514 --> 00:40:04,081 Mmm. 802 00:40:04,583 --> 00:40:06,416 Menjadi sedang-sedang saja. 803 00:40:06,418 --> 00:40:09,151 Ayolah. Aku tak akan mengatakan kau sedang-sedang saja. 804 00:40:11,356 --> 00:40:13,325 Bagaimana kau tahu? Kau baru saja bertemu aku. 805 00:40:14,992 --> 00:40:16,959 Aku cukup pandai menilai karakter. 806 00:40:16,961 --> 00:40:18,330 Kau percaya padaku. 807 00:40:23,134 --> 00:40:24,601 Terima kasih atas dansanya. 808 00:40:24,603 --> 00:40:26,269 Kau mau kuambilkan bir lagi? 809 00:40:26,271 --> 00:40:28,105 - Ya! Itu akan menyenangkan sekali. - Tentu. 810 00:40:29,741 --> 00:40:31,608 - Bisa pesan dua lagi? - Tidak masalah. 811 00:40:31,610 --> 00:40:32,611 Terima kasih. 812 00:40:34,546 --> 00:40:37,747 Keren, keren, keren. Oke, jadi ini saranku, oke? 813 00:40:37,749 --> 00:40:40,216 - Kau siapa? - Oh, dia adikku. 814 00:40:40,218 --> 00:40:42,185 - Benarkah? - Bukan adik kandungku, 815 00:40:42,187 --> 00:40:44,487 tapi secara de facto adikku. 816 00:40:44,489 --> 00:40:46,222 - Oh. - Ya. Dia tak ingin kau tahu hal ini, 817 00:40:46,224 --> 00:40:48,491 dia terlambat kehilangan keperawanannya, 818 00:40:48,493 --> 00:40:50,293 jadi dia, seperti, lapar untuk itu. Kau tahu apa maksudku? 819 00:40:50,295 --> 00:40:52,095 Oh. Bagus. 820 00:40:52,097 --> 00:40:54,030 Jadi bersenang-senanglah. 821 00:40:54,032 --> 00:40:57,000 Tapi jika kau menyakitinya, 822 00:40:57,002 --> 00:40:59,269 - aku akan mencari sahabatmu... - Mmm-hmm. 823 00:40:59,271 --> 00:41:00,405 - akan kupotong kemaluannya... - Mmm-hmm. 824 00:41:01,606 --> 00:41:03,306 lalu aku akan memaksamu untuk memakannya. 825 00:41:03,308 --> 00:41:05,341 - Oh, oke. - Ya. 826 00:41:05,343 --> 00:41:07,177 Kau boleh memakai bumbu apa saja yang kau suka, 827 00:41:07,179 --> 00:41:08,647 tapi kau harus menghabiskannya. 828 00:41:11,082 --> 00:41:12,348 Siapa namamu? 829 00:41:12,350 --> 00:41:14,684 - Morgan. Apa kabar? - Morgan. Drew. 830 00:41:14,686 --> 00:41:17,122 Morgan, ada yang pernah bilang padamu kau sedikit berlebihan? 831 00:41:23,796 --> 00:41:25,564 Mengapa kau tak memberitahu aku kalau dia mengatakan itu? 832 00:41:28,033 --> 00:41:29,499 Kau sangat menyukainya, 833 00:41:29,501 --> 00:41:32,035 dan kau tak bisa mengatakan hal seperti itu pada sahabatmu... 834 00:41:32,037 --> 00:41:34,372 ketika sahabatmu sedang kasmaran. 835 00:41:36,408 --> 00:41:39,075 Itu tak menyakiti perasaanku. 836 00:41:39,077 --> 00:41:41,480 Yah, sedikit. Sedikit menyakiti perasaanku. 837 00:41:42,815 --> 00:41:44,650 Morgan. Hei. 838 00:41:45,585 --> 00:41:46,519 Aku sangat menyesal. 839 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Aku juga menyesal. 840 00:41:49,655 --> 00:41:50,855 Turut prihatin dia meninggal. 841 00:41:51,524 --> 00:41:52,524 Oh, Tuhan. 842 00:41:53,291 --> 00:41:55,225 Apa yang akan kita lakukan dengan benda ini? 843 00:41:55,227 --> 00:41:56,727 Aku bahkan tak tahu benda apa ini... 844 00:41:56,729 --> 00:41:58,629 atau tentang apa, atau apa pun. 845 00:41:58,631 --> 00:42:01,432 Aku merasa seperti orang bodoh dengan semua ini. 846 00:42:01,434 --> 00:42:02,800 Maksudku, aku bertemu orang tuanya. 847 00:42:02,802 --> 00:42:04,568 Mereka sangat normal. 848 00:42:04,570 --> 00:42:06,370 Nama mereka Tom dan Marsha. 849 00:42:06,372 --> 00:42:08,539 Malam sebelum dia menghilang, 850 00:42:08,541 --> 00:42:10,206 kami semua pergi ke The Cheesecake Factory. 851 00:42:10,208 --> 00:42:12,175 Oh, Tuhan, menu itu. 852 00:42:12,177 --> 00:42:14,812 Dostoevsky menulis menu itu. 853 00:42:14,814 --> 00:42:18,616 Siapa yang memperkenalkan orang tak penting pada orang tua mereka? 854 00:42:18,618 --> 00:42:20,651 Yah, aku. Aku memperkenalkan semua orang pada orangtuaku. 855 00:42:20,653 --> 00:42:23,187 Tapi itu pencapaian mereka, karena orangtuaku sakti. 856 00:42:23,189 --> 00:42:25,189 - Apa kau pikir mereka tahu? - Entahlah. 857 00:42:25,191 --> 00:42:27,091 Aku hanya berharap dia masih hidup, 858 00:42:27,093 --> 00:42:28,227 jadi aku bisa mendapatkan jawaban. 859 00:42:29,629 --> 00:42:31,462 Lalu aku akan mengatakan padanya untuk mati. 860 00:42:41,307 --> 00:42:42,308 Buka. 861 00:42:43,809 --> 00:42:44,810 Sial! 862 00:42:49,615 --> 00:42:51,282 Apa-apaan itu? 863 00:42:51,284 --> 00:42:53,250 Ini flash drive. 864 00:42:53,252 --> 00:42:54,752 Mereka saling bunuh demi benda ini? 865 00:42:54,752 --> 00:42:55,952 - Oh, Tuhan! - Oh, Tuhan! 866 00:42:56,222 --> 00:42:58,722 Kau tahu siapa yang tahu apa yang harus kita lakukan sekarang? 867 00:42:58,722 --> 00:43:00,822 - Jangan. - Ayahku seorang pengacara brilian... 868 00:43:00,894 --> 00:43:03,627 - Jangan. Mmm-mmm. - yang telah mewakili... 869 00:43:03,629 --> 00:43:06,263 orang yang punya masalah yang jauh lebih buruk dari kita sekarang. 870 00:43:06,265 --> 00:43:08,232 Jangan. Ayahmu akan marah pada kita... 871 00:43:08,234 --> 00:43:10,234 karena melanggar jutaan hukum internasional. 872 00:43:10,236 --> 00:43:11,569 Tidak. Dia tidak akan marah. 873 00:43:11,571 --> 00:43:13,270 Dia tidak marah waktu aku mencoba kokain... 874 00:43:13,272 --> 00:43:14,773 dengan pelatih basketku. 875 00:43:14,775 --> 00:43:17,876 Dia tidak marah padaku waktu aku dideportasi dari Belize. 876 00:43:17,878 --> 00:43:20,477 Dia tidak marah waktu aku mengundang penyihir remaja... 877 00:43:20,479 --> 00:43:22,246 untuk tinggal di kondominium nenekku. 878 00:43:22,248 --> 00:43:24,517 Oh, ya. Apa yang terjadi padanya? 879 00:43:27,320 --> 00:43:29,590 Kau tak akan percaya. Dia menghilang. 880 00:43:30,489 --> 00:43:32,624 Yang benar saja. 881 00:43:32,626 --> 00:43:35,159 Tidak, dia sebenarnya... Dia adalah orang yang hilang. 882 00:43:49,543 --> 00:43:51,610 - Halo? - Ibu, ini aku. 883 00:43:51,612 --> 00:43:54,679 Oh, puji Tuhan! Arnie, dia baik-baik saja! 884 00:43:54,681 --> 00:43:56,450 - Apa? - Akan kukonferensi dengan ayahmu. 885 00:43:57,684 --> 00:43:59,519 - Ini Arnie. - Hai, Ayah. 886 00:43:59,920 --> 00:44:01,455 Hei, Sayang! Hai! 887 00:44:02,823 --> 00:44:04,255 Kau dimuat di koran-koran. 888 00:44:04,257 --> 00:44:05,690 Ibu sangat bangga padamu. 889 00:44:05,692 --> 00:44:07,692 Ibu selalu tahu dunia akan menulis tentang dirimu. 890 00:44:08,000 --> 00:44:10,500 Apakah kau mewarnai rambutmu? Kau terlihat seperti seorang putri. 891 00:44:10,897 --> 00:44:12,097 Sayang, Ayah ingin bertanya. 892 00:44:12,299 --> 00:44:13,965 Apakah kau dan Audrey membunuh dua orang? 893 00:44:13,967 --> 00:44:15,467 Katakan sebenarnya. Ayah bisa membantu kalian dari itu. 894 00:44:15,469 --> 00:44:17,469 Tidak, yang terjadi adalah, aku membunuh satu orang, 895 00:44:17,471 --> 00:44:19,071 - tapi dia seorang pembunuh, jadi... - Shh! 896 00:44:19,806 --> 00:44:21,239 Jadi itu tidak termasuk. 897 00:44:21,241 --> 00:44:22,607 Tidak, itu tidak termasuk. 898 00:44:22,609 --> 00:44:24,409 Dan Audrey membunuh sekelompok orang di Austria. 899 00:44:24,410 --> 00:44:25,210 Ya, Tuhan! 900 00:44:25,211 --> 00:44:27,211 - Tapi itu pembelaan diri. - Itu juga tidak apa-apa. 901 00:44:27,247 --> 00:44:28,747 Pacarnya dibunuh di depan kami. 902 00:44:28,749 --> 00:44:31,850 - Yang tampan itu? - Maksudku, dia lumayan, kukira. 903 00:44:31,852 --> 00:44:34,819 Oh, kau tahu yang benar-benar tampan adalah Patrick Dempsey. 904 00:44:34,821 --> 00:44:37,689 - Di mana kamu sekarang, sayang? - Aku di Praha. 905 00:44:37,691 --> 00:44:39,892 Aku tak peduli dengan Eropa Timur. Terlalu gothic. 906 00:44:39,894 --> 00:44:42,394 Oke, dengarkan. Ayah punya tempat untuk kalian bersembunyi. 907 00:44:42,396 --> 00:44:44,496 - Oke. - Ayah punya teman, Roger Bernstein. 908 00:44:44,498 --> 00:44:46,798 Tinggal di Praha. Dia berhutang budi pada Ayah. 909 00:44:46,800 --> 00:44:49,267 Ayah mewakili Roger dalam tuntutan malpraktik. 910 00:44:49,269 --> 00:44:51,804 Whoa, Carol, kau tahu siapa yang tampan? 911 00:44:51,806 --> 00:44:54,006 Woody Harrelson. Kau tahu, orang-orang tak memikirkannya. 912 00:44:54,008 --> 00:44:56,441 Menurutku dia tampan. 913 00:44:56,443 --> 00:44:58,543 - Dia terjatuh. - Ya, benar. 914 00:44:58,545 --> 00:45:00,679 Ada saat kupikir aku akan mati. 915 00:45:00,681 --> 00:45:01,947 Ya. Ada yang sala dengan mereka. 916 00:45:01,949 --> 00:45:02,750 Morgan... 917 00:45:06,688 --> 00:45:08,522 menghilang dari apartemen mereka di LA, membunuh orang Ukraina... 918 00:45:10,257 --> 00:45:12,257 Sekarang. Sekarang. Kita harus pergi. 919 00:45:12,259 --> 00:45:13,759 - Ingat si kembar Dingle? - Ibu... 920 00:45:13,761 --> 00:45:14,927 Kita harus pergi. 921 00:45:14,929 --> 00:45:16,496 Ayo. Ayolah. Sekarang! 922 00:45:57,538 --> 00:45:58,938 Siapa yang kucari? 923 00:45:58,940 --> 00:46:00,439 Aku kirim photo. 924 00:46:00,441 --> 00:46:02,643 Target adalah dua wanita bodoh asal Amerika. 925 00:46:38,847 --> 00:46:39,980 Oh, Tuhan! 926 00:46:39,982 --> 00:46:41,014 Oh! 927 00:46:41,016 --> 00:46:42,348 Kau tertinggal. 928 00:46:42,350 --> 00:46:43,351 Kau tertinggal. 929 00:46:46,989 --> 00:46:50,891 Sial. Baik. Kita perlu menemukan Karlova Street. 930 00:46:50,893 --> 00:46:52,993 Sepertinya Elephant Valley di sebelah kiri. 931 00:46:52,995 --> 00:46:55,798 Kita akan melewati Pavillion of Big Tortoise sebentar lagi. 932 00:46:56,999 --> 00:46:58,633 Morgan, ini adalah peta kebun binatang. 933 00:47:09,878 --> 00:47:10,679 Oke. 934 00:47:16,819 --> 00:47:18,417 - Halo? - Ya, Roger, 935 00:47:18,419 --> 00:47:20,053 ini putri Arnie. Dia menelepon. 936 00:47:21,490 --> 00:47:22,825 Ayo. Terima kasih! 937 00:47:27,062 --> 00:47:28,662 Kau tahu, itu lucu. 938 00:47:28,664 --> 00:47:30,564 Aku ingat suatu saat, waktu itu, 939 00:47:30,566 --> 00:47:33,733 ayahmu dan aku sedang bersiap-siap pergi keluar di Hamptons. 940 00:47:33,735 --> 00:47:35,669 Ayahmu memakai kacamatanya. 941 00:47:35,671 --> 00:47:38,038 Dia menaikkan kerahnya. Dia terlihat keren. 942 00:47:38,040 --> 00:47:40,040 Kita sampai ke disko, seorang pria bilang padanya, 943 00:47:40,042 --> 00:47:42,008 "Tuan, tuan, kerah Anda naik." 944 00:47:42,010 --> 00:47:44,544 Merusak keseluruhan efek. 945 00:47:44,546 --> 00:47:46,012 Semoga kalian tak berpikir aku merasa sombong, 946 00:47:46,014 --> 00:47:48,750 tapi kupikir kalian tampak seperti menikmati pot... 947 00:47:50,652 --> 00:47:51,852 bakar. 948 00:47:53,856 --> 00:47:56,558 Aku sebenarnya... Aku sangat menyesal. Aku seorang vegan. 949 00:47:56,825 --> 00:47:58,592 Oh. 950 00:47:58,594 --> 00:48:00,694 Morgan, kau bukan seorang vegan. 951 00:48:00,696 --> 00:48:02,662 Apa? Karena baconnya? 952 00:48:02,664 --> 00:48:04,431 Bacon itu daging! 953 00:48:04,433 --> 00:48:06,433 Yah, dengar. Setidaknya biarkan aku memberi kalian sedikit vino, oke? 954 00:48:06,435 --> 00:48:07,767 Maksudku, satu-satunya kekejaman pada binatang yang terlibat... 955 00:48:07,769 --> 00:48:09,970 adalah berapa yang ditagih pria anggur itu. 956 00:48:11,007 --> 00:48:12,939 Aku sebenarnya suka menyimpan semua botol terbaik... 957 00:48:12,941 --> 00:48:15,508 di sana di ruang belajar. Seperti... 958 00:48:15,510 --> 00:48:17,078 Itu semacam penghormatanku... 959 00:48:17,080 --> 00:48:19,512 - pada semua pendongeng hebat. - Ya. 960 00:48:19,514 --> 00:48:21,514 - Mmm-hmm. - Saat ini, aku sedang mengerjakan... 961 00:48:21,514 --> 00:48:22,514 melalui grenache noir 962 00:48:22,514 --> 00:48:24,914 sementara aku menikmati edisi pertama La Comedie humaine. 963 00:48:25,454 --> 00:48:28,055 Apakah kau menyukai Balzac? 964 00:48:28,057 --> 00:48:29,893 Semakin kurang di setiap pengalaman. 965 00:48:31,493 --> 00:48:32,728 Baiklah, aku akan segera kembali. 966 00:48:33,029 --> 00:48:34,130 Oke. 967 00:48:37,733 --> 00:48:39,967 - Terjadi lagi. - Apa itu? 968 00:48:39,969 --> 00:48:41,802 Dia tertarik padaku. 969 00:48:41,804 --> 00:48:43,470 Apa maksudku? 970 00:48:43,472 --> 00:48:44,906 Dia ingin mencicipi. Rog. 971 00:48:44,908 --> 00:48:48,477 Tidak, dia hanya, kau tahu, suka sedikit aneh. 972 00:48:49,812 --> 00:48:51,512 Orang yang lebih tua, mereka tertarik ke arahku. 973 00:48:51,512 --> 00:48:52,512 Baik. 974 00:48:52,514 --> 00:48:53,648 - Mereka menyukaiku. - Ya, Tuhan. 975 00:48:53,650 --> 00:48:55,816 - Mereka menginginkan ini. 976 00:48:55,818 --> 00:48:57,484 Kalau mereka itu aneh... 977 00:48:57,486 --> 00:48:59,120 maka guru matematika SAT-ku aneh, 978 00:48:59,122 --> 00:49:00,888 - induk semang kita aneh. - Dia aneh. 979 00:49:00,890 --> 00:49:01,925 Mandy Patinkin aneh. 980 00:49:03,492 --> 00:49:04,792 - Mmm. - Aku merasa sedikit mual. 981 00:49:04,794 --> 00:49:06,493 Aku mau ke kamar mandi. 982 00:49:06,495 --> 00:49:07,597 Aku baik-baik saja. Kau di sini saja. Aku segera kembali. 983 00:49:08,064 --> 00:49:09,065 Aku sayang kamu. 984 00:49:12,502 --> 00:49:14,635 Hai. Audrey baik-baik saja? 985 00:49:14,637 --> 00:49:17,004 Oh, ya, dia baik-baik saja. Dia sudah selesai. Aku juga. 986 00:49:17,006 --> 00:49:19,609 Yah, setidaknya izinkan aku memberimu digestif. 987 00:49:27,283 --> 00:49:28,683 Ah! Itu kering. 988 00:49:28,685 --> 00:49:31,152 Jadi, apa kau seorang pencinta seni? 989 00:49:31,154 --> 00:49:34,557 Ya, ya, oh, banyak karya seni. Suka seni. 990 00:49:37,527 --> 00:49:39,126 Dan lihat itu. 991 00:49:39,128 --> 00:49:41,963 Tak terlihat seperti dia terlalu menikmati dirinya sendiri. 992 00:49:41,965 --> 00:49:43,864 Terkadang kesenangan terindah muncul... 993 00:49:43,866 --> 00:49:45,169 saat kau tak menikmati dirimu sendiri. 994 00:49:47,570 --> 00:49:48,838 Entah aku setuju dengan itu. 995 00:49:49,806 --> 00:49:50,873 Kau tak mau? 996 00:49:51,774 --> 00:49:53,509 Oke. Sekarang masuk ke sesi pijat. 997 00:49:55,145 --> 00:49:55,945 Ini dia. 998 00:50:00,550 --> 00:50:01,551 Oh, Tuhan! 999 00:50:02,652 --> 00:50:03,953 Oh, Tuhan! 1000 00:50:13,931 --> 00:50:17,798 Roger, terima kasih banyak menerima kami di rumahmu. 1001 00:50:17,800 --> 00:50:20,601 - Dengan senang hati. - Tapi aku... Aku pikir... 1002 00:50:20,603 --> 00:50:22,237 Aku kira tidak. 1003 00:50:22,239 --> 00:50:24,174 Itu sebenarnya agak... Agak menyakitkan. 1004 00:50:25,175 --> 00:50:27,708 Huh. Halo. 1005 00:50:27,710 --> 00:50:29,577 Ini siapa? Aku Morgan. 1006 00:50:29,579 --> 00:50:31,645 Aku teman keluarga. Apakah ini pacarmu? 1007 00:50:31,647 --> 00:50:35,150 Nadedja, jangan. Kita harus membawa mereka hidup-hidup. 1008 00:50:35,152 --> 00:50:36,752 Oh, tidak. 1009 00:50:40,090 --> 00:50:41,723 Aneh. 1010 00:50:44,261 --> 00:50:46,862 Ow. Ow 1011 00:50:46,864 --> 00:50:48,730 - Audrey. - Ya, Tuhan! 1012 00:50:48,732 --> 00:50:52,100 Audrey, Roger itu jahat. Jahat. 1013 00:50:52,102 --> 00:50:54,171 Bukan, itu bukan Roger. 1014 00:50:57,608 --> 00:50:58,709 Itu Roger. 1015 00:50:59,877 --> 00:51:01,278 Ah! 1016 00:51:02,713 --> 00:51:03,813 Mereka menginginkan drive-nya. 1017 00:51:05,315 --> 00:51:07,749 Kau harus menelannya sebelum mereka kembali. 1018 00:51:07,751 --> 00:51:09,618 - Apa? - Aku sudah muntah, mungkin, sembilan kali. 1019 00:51:09,620 --> 00:51:11,019 - Apa? - Aku tak bisa melakukannya. 1020 00:51:11,021 --> 00:51:14,089 Yah, aku tak bisa menelan apa pun. 1021 00:51:14,091 --> 00:51:16,091 Aku bahkan tak bisa menelan Advil. 1022 00:51:16,093 --> 00:51:18,260 Aku harus menghancurkannya di saus apelku. 1023 00:51:18,262 --> 00:51:20,128 Tidak. Kau harus menelannya. 1024 00:51:20,130 --> 00:51:20,931 Tidak, aku... Oh! 1025 00:51:22,833 --> 00:51:25,834 Baik. Oke. Kalau ini kemauanmu. 1026 00:51:25,836 --> 00:51:27,903 Oh, Tuhan, kau berat. 1027 00:51:27,905 --> 00:51:30,772 - Tutup mulutmu, Jalang. - Oke. 1028 00:51:30,774 --> 00:51:32,076 - Ya. Ah! - Ah! 1029 00:51:33,043 --> 00:51:34,044 Oke. 1030 00:51:35,112 --> 00:51:36,914 - Ah. - Tutup hidungmu. 1031 00:51:43,121 --> 00:51:44,420 Sial! Sial! 1032 00:51:44,422 --> 00:51:46,322 Mari kita coba sekali lagi. 1033 00:51:46,324 --> 00:51:50,126 Ah. Ooh. Ah! 1034 00:51:50,128 --> 00:51:51,693 Whoa! 1035 00:51:51,695 --> 00:51:52,963 - Tidak, biarkan di dalam. 1036 00:51:59,003 --> 00:52:00,303 Aku tak bisa. 1037 00:52:00,305 --> 00:52:01,106 Sial! 1038 00:52:01,940 --> 00:52:02,941 Aku tak bisa melakukannya. 1039 00:52:03,942 --> 00:52:04,976 Sudah kucoba. 1040 00:52:11,682 --> 00:52:12,884 Uh-oh. 1041 00:52:14,152 --> 00:52:15,320 Ada gadis es krim. 1042 00:52:59,330 --> 00:53:00,165 Audrey. 1043 00:53:00,899 --> 00:53:01,900 Audrey. 1044 00:53:03,935 --> 00:53:04,936 Kau baik-baik saja? 1045 00:53:06,405 --> 00:53:07,205 Oh, Tuhan. 1046 00:53:08,474 --> 00:53:10,409 Oh, Tuhan. Aku tidak... Aku tidak tahu. 1047 00:53:13,044 --> 00:53:15,211 - Di mana kita? - Entahlah. 1048 00:53:15,213 --> 00:53:18,382 Audrey, bagaimana perasaanmu? 1049 00:53:18,384 --> 00:53:21,351 Marsha, Tom. Mereka itu... Mereka itu orangtua Drew. 1050 00:53:21,353 --> 00:53:24,020 Oh, Tuhan. Aku sangat menyesal kau terseret ke dalam masalah ini. 1051 00:53:24,022 --> 00:53:26,155 Aku tak pernah ingin Drew mati. 1052 00:53:26,157 --> 00:53:27,524 Kami tahu, Audrey. 1053 00:53:27,526 --> 00:53:29,526 Kami senang kau masih hidup. 1054 00:53:29,528 --> 00:53:32,795 Maukah kalian lepaskan kami sebelum mereka kembali dan mengikat kalian juga? Tolong. 1055 00:53:32,797 --> 00:53:34,366 Jadi di mana drive-nya? 1056 00:53:35,234 --> 00:53:36,766 Oh. 1057 00:53:36,768 --> 00:53:37,501 Kalian tahu soal itu? 1058 00:53:38,970 --> 00:53:40,370 Diam, kau jalang bodoh. 1059 00:53:40,372 --> 00:53:41,405 Bajingan kau! 1060 00:53:41,407 --> 00:53:43,806 Kau mau memberi tahu temanmu untuk menjawab pertanyaannya? 1061 00:53:43,808 --> 00:53:46,145 Percayalah padaku, putramu ingin kalian melindungi kami. 1062 00:53:47,346 --> 00:53:49,112 Audrey... 1063 00:53:49,114 --> 00:53:51,381 Aku pikir mereka bukan orang tua Drew. 1064 00:53:51,383 --> 00:53:53,083 - Tentu saja, mereka orangtuanya. - Bukan. 1065 00:53:53,085 --> 00:53:55,185 Kami pergi ke The Cheesecake Factory. 1066 00:53:55,187 --> 00:53:56,920 Kami berbagi selada ayam. 1067 00:53:56,922 --> 00:53:59,990 Kami berada di restoran itu untuk menegosiasikan penjualan drive. 1068 00:53:59,992 --> 00:54:01,858 Tapi kita berbicara tentang hal-hal nyata. 1069 00:54:01,860 --> 00:54:03,360 Kami bicara tentang kolonoskopi Tom. 1070 00:54:03,362 --> 00:54:04,995 Tidak mendapat kolonoskopi. 1071 00:54:04,997 --> 00:54:07,264 Dia hanya membawamu ke restoran sebagai jaminan, 1072 00:54:07,266 --> 00:54:09,466 jadi kami tidak akan membunuhnya jika dia pergi dengan drive-nya. 1073 00:54:09,468 --> 00:54:11,070 Oke, mari kita selesaikan. 1074 00:54:12,238 --> 00:54:14,073 Di mana drive-nya? 1075 00:54:15,407 --> 00:54:16,340 Tidak. Tidak. 1076 00:54:16,342 --> 00:54:19,276 Tolong, Tuan. Tuan, kumohon jangan. 1077 00:54:19,278 --> 00:54:21,945 Dia sahabatku. Kumohon... 1078 00:54:21,947 --> 00:54:23,280 Aku membuangnya di toilet. 1079 00:54:27,052 --> 00:54:28,187 Kau sadar yang kau lakukan? 1080 00:54:31,323 --> 00:54:32,124 Nadedja. 1081 00:54:40,299 --> 00:54:41,100 Oh, astaga. 1082 00:54:51,800 --> 00:54:53,300 Helikopter siap. 1083 00:54:53,800 --> 00:54:55,800 Kau tahu yang harus dilakukan. 1084 00:54:55,800 --> 00:54:57,800 Akan kuselesaikan. 1085 00:54:58,000 --> 00:54:59,600 Seperti yang kau lakukan di Athena 2004? 1086 00:55:00,400 --> 00:55:01,800 Kau gagal di atas balok. 1087 00:55:01,800 --> 00:55:03,000 Negaramu meratapi. 1088 00:55:03,356 --> 00:55:04,455 Apa itu? 1089 00:55:04,479 --> 00:55:05,879 Waktu itu aku masih kecil. 1090 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 Aku bukan anak kecil itu lagi. 1091 00:55:21,174 --> 00:55:21,905 Jarak lima kilometer. 1092 00:55:21,907 --> 00:55:24,275 Mendekati rumah persembunyian. 1093 00:55:24,277 --> 00:55:26,413 Unit pembantu, diingatkan, subyek bersenjata lengkap. 1094 00:55:34,454 --> 00:55:36,521 Wow! Kau sangat cantik. 1095 00:55:36,523 --> 00:55:38,990 Kau nyaris tak mirip manusia, karena cantiknya. 1096 00:55:38,992 --> 00:55:40,491 Dan lihat seberapa fleksibelnya kamu. 1097 00:55:40,493 --> 00:55:41,626 Morgan, diam. 1098 00:55:41,628 --> 00:55:44,395 Tidak, semua orang suka pujian. 1099 00:55:44,397 --> 00:55:45,363 Dia pasti tak menyukainya, Morgan. 1100 00:55:45,365 --> 00:55:47,465 Dia menyukainya. Ini pasti berhasil. 1101 00:55:47,467 --> 00:55:49,033 Kau hanya... Kau sangat... 1102 00:55:49,035 --> 00:55:50,337 Kau sangat buruk. 1103 00:55:51,938 --> 00:55:55,440 Oh! Hei! Hei, apa kau lapar? Aku lapar. 1104 00:55:55,442 --> 00:55:57,542 Kau mau keluar dari sini dan mencari makanan? 1105 00:55:57,544 --> 00:55:58,378 Aku menyukaimu. 1106 00:56:00,013 --> 00:56:01,281 - Oh, Tuhan! 1107 00:56:11,124 --> 00:56:12,459 Sial! Mereka mendapat drive-nya. 1108 00:56:13,694 --> 00:56:15,493 Sial! 1109 00:56:15,495 --> 00:56:17,495 Baiklah, semuanya, dengan hitunganku, lemparkan granat ke dalam. 1110 00:56:17,497 --> 00:56:18,797 Mari kita hancurkan bajingan ini. 1111 00:56:18,797 --> 00:56:20,097 Tunggu! Wanita-wanita itu mungkin masih ada di sana. 1112 00:56:20,400 --> 00:56:21,566 Ya, dan jika iya, mereka entah dikepung... 1113 00:56:21,568 --> 00:56:23,234 oleh teroris atau mati. 1114 00:56:23,236 --> 00:56:25,103 - Juga, aku tidak peduli. - Beri aku waktu lima menit... 1115 00:56:25,105 --> 00:56:26,572 dan tiga agen. Aku ingin memeriksa. 1116 00:56:26,574 --> 00:56:28,039 Oh, jadi empat agen bisa mati? 1117 00:56:28,041 --> 00:56:30,141 Kau tahu ini operasiku, bukan? 1118 00:56:30,143 --> 00:56:32,477 Jadi tunggu saja, dan mari kita hancurkan bajingan ini... 1119 00:56:32,479 --> 00:56:35,346 seperti kami menghancurkan Yale di sepakbola 9 tahun berturut-turut. 1120 00:56:35,348 --> 00:56:38,383 Dan dengan "kami," yang kumaksud Harvard. Mari hancurkan mereka. 1121 00:56:38,385 --> 00:56:39,984 - Dimengerti. - Lihat pertunjukannya. 1122 00:56:42,723 --> 00:56:45,289 Uh... 1123 00:56:45,291 --> 00:56:47,927 Sebenarnya, kawan-kawan, tunggu. Batalkan misi. 1124 00:56:49,062 --> 00:56:50,230 - Dimengerti. - Ayo Crimson. 1125 00:56:58,672 --> 00:57:03,143 Aku bertanya. Jika aku tak suka jawabannya, kau akan menderita. 1126 00:57:05,346 --> 00:57:06,347 Sama seperti dia. 1127 00:57:07,314 --> 00:57:09,448 Ini terlihat lebih buruk dari itu. 1128 00:57:09,450 --> 00:57:11,517 Aku memiliki gigi yang kuat. 1129 00:57:11,519 --> 00:57:13,319 Gigiku dipasangi kawat selama sembilan tahun. 1130 00:57:13,319 --> 00:57:14,919 Dokter gigiku menerbitkan sebuah makalah. 1131 00:57:15,689 --> 00:57:17,989 Di mana drive-nya? 1132 00:57:17,991 --> 00:57:20,261 Sudah kuberitahu. Aku membuangnya ke toilet. 1133 00:57:22,296 --> 00:57:26,598 Kau bohong. Tidak, aku tak bohong. Tidak. 1134 00:57:26,600 --> 00:57:29,370 Oh, Tuhan! 1135 00:57:32,473 --> 00:57:34,106 Kumohon, kumohon. Kumohon... 1136 00:57:34,108 --> 00:57:35,176 Kumohon, tolong aku... 1137 00:57:36,143 --> 00:57:37,445 dan makan payudaraku, Jalang. 1138 00:57:38,345 --> 00:57:40,448 Dan kumohon, kumohon. Kumohon... 1139 00:57:41,148 --> 00:57:42,183 enyah saja kau. 1140 00:57:43,617 --> 00:57:44,516 Karena aku menyukainya... 1141 00:57:44,518 --> 00:57:46,654 kalau kau menyingkir saja. 1142 00:58:11,212 --> 00:58:14,714 Percayalah aku seorang pembohong yang buruk dan parah. 1143 00:58:14,716 --> 00:58:18,484 Semua orang tahu kalau aku berbohong. Aku tak bisa berbohong. 1144 00:58:18,486 --> 00:58:20,753 Aku juga. Aku tak pernah menyimpan rahasia dalam hidupku. 1145 00:58:20,755 --> 00:58:22,354 Rahasia adalah racun. 1146 00:58:22,356 --> 00:58:24,223 Mungkin kau menyimpan rahasia untuknya. 1147 00:58:24,225 --> 00:58:26,793 Tidak, akan kuberitahu apa pun yang ingin kau ketahui tentangnya. 1148 00:58:26,795 --> 00:58:27,662 Karena aku tahu semuanya. 1149 00:58:28,730 --> 00:58:31,464 Dia ber-SMS sambil menyetir. Dia selalu melakukannya. 1150 00:58:31,466 --> 00:58:34,434 Dia main Instagram di jalan tol. Dia beri tagar "nyetir." 1151 00:58:34,436 --> 00:58:36,636 - Apa yang kau lakukan? - Aku membuktikan padanya... 1152 00:58:36,638 --> 00:58:39,038 bahwa kita tak menyimpan rahasia. Katakan sesuatu padanya tentang diriku. 1153 00:58:39,040 --> 00:58:40,250 Oke, oke. Um, 1154 00:58:40,542 --> 00:58:42,542 Morgan mencuri pil ayahnya setelah operasi... 1155 00:58:42,543 --> 00:58:44,543 - lalu menjualnya di Coachella. - Itu benar. 1156 00:58:44,613 --> 00:58:47,380 Audrey pernah menjaga anak berumur 8 tahun... 1157 00:58:47,382 --> 00:58:49,682 dan merayunya supaya tidur. 1158 00:58:49,684 --> 00:58:51,083 Nama anak itu Liam. 1159 00:58:51,085 --> 00:58:52,619 Dia punya mimpi seks tentang Minions. 1160 00:58:52,621 --> 00:58:55,421 Hanya Minion bermata satu. 1161 00:58:55,423 --> 00:58:57,223 Apakah maksudnya penis? 1162 00:58:57,225 --> 00:58:58,825 Dia men-google-nya di komputerku, 1163 00:58:58,827 --> 00:59:00,695 dan sekarang aku menerima banyak iklan aneh. 1164 00:59:01,463 --> 00:59:03,095 Aku sudah minta maaf. 1165 00:59:03,097 --> 00:59:04,466 Audrey mencukur di antara payudaranya. 1166 00:59:05,367 --> 00:59:06,432 Morgan mencium sepupunya. 1167 00:59:06,434 --> 00:59:08,868 - Aku tak tahu itu sepupuku. - Morgan memiliki HPV. 1168 00:59:08,870 --> 00:59:10,503 Audrey memiliki HPV. 1169 00:59:10,505 --> 00:59:12,138 Morgan pernah sekali bercinta di taman bermain. 1170 00:59:12,140 --> 00:59:13,439 Audrey memukul kepala anjing. 1171 00:59:13,441 --> 00:59:15,108 Morgan memiliki kutu sesudah dewasa. 1172 00:59:15,110 --> 00:59:17,143 Audrey tak bisa orgasme karena mengonsumsi antidepresan. 1173 00:59:17,145 --> 00:59:19,047 Aku bisa! Tapi butuh waktu yang sangat lama. 1174 00:59:20,248 --> 00:59:21,648 Oh, lihat. 1175 00:59:21,650 --> 00:59:23,716 Hei, hei. 1176 00:59:23,718 --> 00:59:25,752 - Berhasil. Berhasil. - Ya. 1177 00:59:25,754 --> 00:59:27,122 Apa lagi yang ingin kau ketahui? Akan kami beritahu apa saja. 1178 00:59:28,790 --> 00:59:30,292 Bagaimana kau tahu begitu banyak tentang dia? 1179 00:59:30,893 --> 00:59:33,226 Dan dia tentang kamu? 1180 00:59:33,228 --> 00:59:36,596 Dia sahabatku. Kami tahu segalanya satu sama lain. 1181 00:59:36,598 --> 00:59:38,331 Kau punya sahabat, bukan? 1182 00:59:38,333 --> 00:59:39,232 Tentu saja dia punya sahabat. 1183 00:59:39,234 --> 00:59:40,366 - Ya. - Lihat dia. 1184 00:59:40,368 --> 00:59:43,403 Kau sangat mempesona, dan kau punya banyak hobi menarik. 1185 00:59:43,405 --> 00:59:44,805 - Hobi. - Kau punya... 1186 00:59:44,807 --> 00:59:46,408 - Kau punya sahabat. - Ya. 1187 00:59:47,877 --> 00:59:49,709 Ceritakan pada kami tentang sahabatmu. 1188 00:59:49,711 --> 00:59:51,446 - Siapa dia? - Siapa namanya? Dia seperti apa? 1189 00:59:51,914 --> 00:59:53,114 Bobik. 1190 00:59:54,182 --> 00:59:56,482 - Bobik? - Bobik. 1191 00:59:56,484 --> 00:59:59,287 - Oh. - Ceritakan pada kami semuanya tentang dia. 1192 01:00:04,492 --> 01:00:05,327 Bobik. 1193 01:00:07,563 --> 01:00:09,195 - Itu balok keseimbangan. - Oh. 1194 01:00:09,197 --> 01:00:10,631 Itu balok keseimbangan. 1195 01:00:10,633 --> 01:00:11,899 - Oh, Tuhan, tidak. - Balok keseimbangan itu... 1196 01:00:11,901 --> 01:00:13,435 - sahabatmu? - Apa? Ah, tidak, tidak. 1197 01:00:23,311 --> 01:00:24,480 Oh, bangsat. 1198 01:00:26,782 --> 01:00:28,183 Oh, bangsat. 1199 01:00:29,385 --> 01:00:30,684 Kau bajingan, Henshaw! 1200 01:00:33,456 --> 01:00:34,457 Sial! 1201 01:00:36,959 --> 01:00:39,860 Oke. Eksekusi. 1202 01:00:39,862 --> 01:00:41,364 Dimengerti. Lemparkan granat. 1203 01:00:56,712 --> 01:00:57,878 Apa? Ya, Tuhan! 1204 01:00:58,981 --> 01:01:00,182 Siapa itu? 1205 01:01:08,290 --> 01:01:09,325 Oh, Tuhan! 1206 01:01:28,744 --> 01:01:29,545 - Ya! - Oh! 1207 01:01:42,759 --> 01:01:43,858 Sebastian! 1208 01:01:43,860 --> 01:01:45,026 - Halo. - Ya, Tuhan! 1209 01:01:48,564 --> 01:01:50,199 - Tetap dekat. - Terima kasih banyak! 1210 01:01:50,599 --> 01:01:52,636 Oh, Tuhan! 1211 01:02:03,613 --> 01:02:04,713 Oh, Tuhan! 1212 01:02:18,995 --> 01:02:20,729 Oke, sekarang aku percaya padamu. 1213 01:02:20,731 --> 01:02:22,532 Astaga, kuharap demikian. 1214 01:02:24,334 --> 01:02:25,602 Perlihatkan tangan kalian. Perlihatkan tangan kalian. 1215 01:02:26,636 --> 01:02:27,637 Apa? 1216 01:02:31,341 --> 01:02:32,309 Masuk ke mobil. 1217 01:02:34,644 --> 01:02:35,645 Kami? 1218 01:02:45,756 --> 01:02:49,624 Kupikir kantor intelijen internasional akan lebih bagus. 1219 01:02:49,626 --> 01:02:51,025 Ini kantor sementara. 1220 01:02:51,027 --> 01:02:53,328 Kami tidak ingin menarik perhatian. 1221 01:02:53,330 --> 01:02:55,029 Aku tahu, tapi bisakah kalian memasang poster? 1222 01:02:55,031 --> 01:02:56,664 Bisakah dipasang tirai? Sesuatu? 1223 01:02:56,666 --> 01:02:58,833 Pajak yang kita bayar hanya untuk ini? 1224 01:02:58,835 --> 01:03:00,737 Kau belum membayar pajak selama tiga tahun. 1225 01:03:01,338 --> 01:03:03,038 Kau tahu itu? 1226 01:03:03,040 --> 01:03:04,773 Hei, Sebastian, aku benar-benar minta maaf... 1227 01:03:04,775 --> 01:03:06,341 tidak memberikan drive-nya padamu di kafe itu. 1228 01:03:06,343 --> 01:03:08,512 Tidak, aku mengerti. 1229 01:03:09,479 --> 01:03:11,346 Drew bilang padamu untuk menyimpannya. 1230 01:03:11,348 --> 01:03:13,416 Bisakah kau setidaknya memberitahu kami isi drive itu? 1231 01:03:15,786 --> 01:03:17,385 Yang kami tahu adalah, 1232 01:03:17,387 --> 01:03:19,487 itu dibuat oleh kelompok teroris internasional... 1233 01:03:19,489 --> 01:03:20,990 yang bernama Highland. 1234 01:03:20,992 --> 01:03:23,794 Intelijen memberitahu kami bahwa akan ada rangkaian serangan. 1235 01:03:24,761 --> 01:03:26,696 Jika kita memilikinya, kita tahu cara menghentikannya. 1236 01:03:31,035 --> 01:03:32,502 Henshaw, kantorku. 1237 01:03:34,371 --> 01:03:36,906 Apa? Tunggu, tunggu. 1238 01:03:36,908 --> 01:03:39,507 Ini bosmu? Kau bosnya? 1239 01:03:39,509 --> 01:03:41,677 Ada Judi Dench-asli di sini. 1240 01:03:41,679 --> 01:03:43,979 Kau seorang bos, tapi belum kehilangan... 1241 01:03:43,981 --> 01:03:46,381 satu ons pun kefeminimanmu. 1242 01:03:46,383 --> 01:03:48,984 Mengapa kita buang-buang waktu bicara dengan pria-pria ini, 1243 01:03:48,986 --> 01:03:51,987 ketika makhluk ini berkeliaran... 1244 01:03:51,989 --> 01:03:54,023 di gedung ini? Ya, Tuhan! 1245 01:03:54,025 --> 01:03:57,392 - Itu pujian. - Itu adalah Beyonce-nya pemerintah. 1246 01:03:57,394 --> 01:03:59,530 Duffer, tetap di sini. 1247 01:04:01,566 --> 01:04:03,599 Aku sangat menghormatimu sampai... 1248 01:04:03,601 --> 01:04:05,703 menjadi obyektifikasi. 1249 01:04:06,070 --> 01:04:07,736 Nyonya! 1250 01:04:07,738 --> 01:04:10,172 Maafkan, Bu. Aku sadar telah melangkahi. 1251 01:04:10,174 --> 01:04:11,841 Melangkahi? Tidak. 1252 01:04:11,843 --> 01:04:14,944 Menurutku yang kau lakukan pantas disebut pengkhianatan. 1253 01:04:14,946 --> 01:04:18,113 Pengkhianatan. Aku hanya ingin membantu. 1254 01:04:18,115 --> 01:04:22,117 Berapa lama doktermu bilang lenganmu akan sembuh? 1255 01:04:22,119 --> 01:04:23,853 3 bulan untuk luka tembaknya, 1256 01:04:23,855 --> 01:04:26,055 - sebulan untuk terkilirnya. - Bagus sekali. 1257 01:04:26,057 --> 01:04:27,523 Ambil cuti empat bulan. 1258 01:04:27,525 --> 01:04:28,958 Oh, tidak. Asumsiku, dia bermaksud... 1259 01:04:28,960 --> 01:04:30,659 keduanya akan sembuh secara bersamaan. 1260 01:04:30,661 --> 01:04:31,529 Aku tahu apa yang kukatakan. 1261 01:04:32,864 --> 01:04:34,096 Tolong jelaskan padaku. 1262 01:04:34,098 --> 01:04:36,699 Apa yang terlintas di pikiranmu... 1263 01:04:36,701 --> 01:04:38,667 saat kau membuangnya ke toilet? 1264 01:04:38,669 --> 01:04:40,736 Apakah kau berpikir, "Oh, aku tahu. 1265 01:04:40,738 --> 01:04:42,205 "Orang-orang akan mati karena ini. 1266 01:04:42,207 --> 01:04:43,806 "Jadi, ini yang akan kulakukan. 1267 01:04:43,808 --> 01:04:45,608 "Aku akan memperlakukannya seperti kotoran, 1268 01:04:45,610 --> 01:04:46,942 "terbungkus dalam kertas toilet, 1269 01:04:46,944 --> 01:04:48,679 "lalu menyiramnya ke toilet "? 1270 01:04:51,049 --> 01:04:53,216 Oh, ini lucu? Kematian itu lucu bagi kalian? 1271 01:04:53,218 --> 01:04:54,518 Tidak, maafkan aku. 1272 01:04:55,586 --> 01:04:57,586 Tapi begitukah caramu melakukannya di kamar mandi? 1273 01:04:57,586 --> 01:04:58,886 Oh, bagus. Oke. Luar biasa. 1274 01:04:59,157 --> 01:05:00,656 Hebat. Kalian tertawalah. 1275 01:05:00,658 --> 01:05:03,159 Sementara itu, kuberi tahu, berapa banyak orang telah mati... 1276 01:05:03,161 --> 01:05:04,930 dan akan mati karena kebodohan kalian. 1277 01:05:08,466 --> 01:05:10,499 Maafkan aku. Aku perjelas dulu. 1278 01:05:10,501 --> 01:05:12,501 Jadi kau membungkus tanganmu dengan tisu toilet, 1279 01:05:12,503 --> 01:05:13,736 lalu kau buang air besar di situ, 1280 01:05:13,738 --> 01:05:15,471 lalu kotoran itu... 1281 01:05:15,473 --> 01:05:16,806 yang kau buang ke toilet? 1282 01:05:16,808 --> 01:05:18,909 - Itu hanya khiasan. - Kau tahu toilet itu dirancang... 1283 01:05:18,911 --> 01:05:20,643 supaya kau tak melakukan hal itu, bukan? 1284 01:05:20,645 --> 01:05:22,078 Tidak, bukan itu yang kumaksud. 1285 01:05:22,080 --> 01:05:24,247 Aku bilang... Aku tak mengatakan itu. 1286 01:05:24,249 --> 01:05:26,082 Aku buang air besar secara normal. Seperti orang lain. 1287 01:05:26,084 --> 01:05:28,720 Tentu saja, ya. Aku tahu. Maafkan aku. Oke. 1288 01:05:30,756 --> 01:05:33,555 Hei, aku ingin mengucapkan selamat tinggal. 1289 01:05:33,557 --> 01:05:34,660 Kau mau pergi ke mana? 1290 01:05:37,195 --> 01:05:38,795 Aku diskors. 1291 01:05:38,797 --> 01:05:41,164 Kalian berdua harus kembali ke Los Angeles. 1292 01:05:41,166 --> 01:05:42,933 - Apa? - Apa? 1293 01:05:42,935 --> 01:05:45,902 Duffer, pindahkan para wanita ini ke de Gaulle. 1294 01:05:45,904 --> 01:05:47,839 Bu. Bu. Bu. 1295 01:05:49,574 --> 01:05:51,574 Tolong jangan kirim kami pulang. 1296 01:05:51,576 --> 01:05:54,577 Memata-matai, tidak mudah. Kami tahu itu sekarang. 1297 01:05:54,579 --> 01:05:58,214 Tapi kami telah benar-benar membantu operasi ini, 1298 01:05:58,216 --> 01:06:01,751 dan aku tahu drive itu hilang, tapi kami terlibat, Bos. 1299 01:06:01,753 --> 01:06:04,087 Dan jika kau mau memberi kami kesempatan, 1300 01:06:04,089 --> 01:06:07,657 Kukira kami bisa sangat berguna bagi kalian. 1301 01:06:07,659 --> 01:06:11,964 Maukah kau mempertimbangkan kami tetap... 1302 01:06:13,565 --> 01:06:15,934 di biro intelijen ini? 1303 01:06:17,303 --> 01:06:19,938 Kumohon. Bu. 1304 01:06:22,708 --> 01:06:23,709 Oke. 1305 01:06:24,710 --> 01:06:26,576 Baiklah. 1306 01:06:26,578 --> 01:06:29,514 Aku akan ambil kesempatan dengan kalian. 1307 01:06:30,782 --> 01:06:31,783 Benarkah? 1308 01:06:32,318 --> 01:06:33,852 Aku benar-benar bisa memanfaatkan kalian. 1309 01:06:34,586 --> 01:06:35,952 Apa? 1310 01:06:35,954 --> 01:06:36,989 Apakah kau serius? 1311 01:06:38,157 --> 01:06:39,158 Tidak. 1312 01:06:41,060 --> 01:06:42,995 Penerbangan mereka empat jam lagi. 1313 01:06:46,631 --> 01:06:49,699 Hei, Morgan, kukira kita harus segera pergi. 1314 01:06:49,701 --> 01:06:52,736 Kita selamat sampai sekarang itu hanya keberuntungan belaka. 1315 01:06:52,738 --> 01:06:54,005 Aku benar-benar ingin pulang. 1316 01:06:54,007 --> 01:06:55,839 Apa? Mengapa kau ingin pulang... 1317 01:06:55,841 --> 01:06:57,174 di tengah semua ini? 1318 01:06:57,176 --> 01:06:58,176 Kita sudah terlibat. 1319 01:06:58,177 --> 01:07:00,046 Ayolah, ini bukan... Ini bukan diri kita sebenarnya. 1320 01:07:01,347 --> 01:07:03,249 Oke? Yang kita lakukan sudah cukup. 1321 01:07:04,616 --> 01:07:06,585 Bisakah kita pulang saja? 1322 01:07:08,254 --> 01:07:09,255 Aku tak mau lagi. 1323 01:07:10,923 --> 01:07:14,091 - Morgan, sekarang. - Baik. Ya. Ya. 1324 01:07:14,093 --> 01:07:16,626 Itu ide bagus. Hei, Seb, mengapa kau tak mengantar mereka... 1325 01:07:16,628 --> 01:07:18,029 ke bandara sambil pulang. 1326 01:07:18,031 --> 01:07:19,930 Itu akan membantu karirmu ke depannya, 1327 01:07:19,932 --> 01:07:21,200 menjadi supir SuperShuttle. 1328 01:07:36,215 --> 01:07:37,415 Penasaran saja, 1329 01:07:37,450 --> 01:07:39,950 jika kita masih memiliki drive-nya, apa yang akan terjadi? 1330 01:07:40,219 --> 01:07:42,253 - Secara hipotetis? - Ya. 1331 01:07:42,255 --> 01:07:44,021 Aku akan mencari tahu cara mengenkripsinya, 1332 01:07:44,023 --> 01:07:47,324 lalu melihat apa rencana Highland dan menghentikan mereka. 1333 01:07:47,326 --> 01:07:49,262 Bagaimana kau mende-enkripsi drive seperti itu? 1334 01:07:50,296 --> 01:07:52,031 Mengapa kau ingin tahu semua ini? 1335 01:07:53,633 --> 01:07:55,034 Karena drive-nya ada di vaginaku. 1336 01:07:59,272 --> 01:08:00,539 - Apa? - Apa? 1337 01:08:00,541 --> 01:08:02,641 Semua orang terus mengatakan bahwa itu sangat penting, 1338 01:08:02,642 --> 01:08:05,042 dan aku takkan membuang barang sepenting itu ke dalam toilet. 1339 01:08:05,110 --> 01:08:06,409 Mengapa tak kau berikan saja pada Duffer? 1340 01:08:06,410 --> 01:08:07,610 Karena dia brengsek. 1341 01:08:07,880 --> 01:08:10,214 Tunggu, jadi ketika kau bilang kau ingin pulang... 1342 01:08:10,216 --> 01:08:14,752 Ya, itu karena aku menyimpan flash drive-nya di vaginaku. 1343 01:08:14,754 --> 01:08:18,122 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 1344 01:08:18,124 --> 01:08:20,292 - Aku tahu! - Sakitkah? Atau tidak sakit? 1345 01:08:20,294 --> 01:08:21,725 Kau terbiasa dengan itu. 1346 01:08:21,727 --> 01:08:22,960 Tunggu, jadi kau bohong pada jalang itu... 1347 01:08:22,962 --> 01:08:24,296 ketika dia menyiksa kita? 1348 01:08:24,298 --> 01:08:26,131 - Ya. - Dan kau bohong padaku? 1349 01:08:26,133 --> 01:08:27,998 Kau merusak ikatan kepercayaan suci kita. 1350 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Aku tahu, Morgan. Aku sangat menyesal. 1351 01:08:30,002 --> 01:08:32,370 Tapi tidak apa-apa, karena itu luar biasa! 1352 01:08:32,372 --> 01:08:35,340 Aku, aku tak bermaksud lancang tentang hal ini, tapi... 1353 01:08:35,342 --> 01:08:37,978 Menurutmu bisakah kau mengambilnya dari... 1354 01:08:38,811 --> 01:08:40,145 Tempat yang... 1355 01:08:40,147 --> 01:08:42,280 - Di dalam... - Oh, ya. 1356 01:08:42,282 --> 01:08:44,284 - Apa? Di sini? - Tapi, jangan lihat ke sini. 1357 01:08:45,252 --> 01:08:47,452 Oh. 1358 01:08:47,454 --> 01:08:49,921 Ini menarik. Kau harus mengeluarkannya. Karena ironisnya nanti... 1359 01:08:49,923 --> 01:08:52,792 jika kau menyelamatkan dunia, lalu mati karena sindrom kejutan toksik. 1360 01:08:54,428 --> 01:08:58,230 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes 1361 01:08:58,232 --> 01:09:00,633 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪ 1362 01:09:01,935 --> 01:09:03,135 - Oke. - Oh, ini dia. 1363 01:09:03,137 --> 01:09:04,702 Oh. 1364 01:09:04,704 --> 01:09:06,037 Haruskah aku taruh di... 1365 01:09:06,039 --> 01:09:08,039 - Tidak. Aku akan, uh... - Seperti, tisu? 1366 01:09:08,041 --> 01:09:10,043 Tidak, tidak, tidak. Akan kuambil. Akan kuambil. 1367 01:09:15,182 --> 01:09:17,682 Jadi kau akan menggunakan itu untuk mendapatkan pekerjaanmu kembali? 1368 01:09:17,683 --> 01:09:19,883 Orang-orang di kantorku telah mencoba membunuh kita semua, 1369 01:09:19,884 --> 01:09:21,884 jadi, jujur saja, aku tak yakin harus percaya siapa lagi. 1370 01:09:21,885 --> 01:09:23,185 Tapi, terima kasih. 1371 01:09:23,891 --> 01:09:26,126 Karena mempercayai aku. 1372 01:09:28,395 --> 01:09:30,097 Sekarang, apakah kau akan mempercayai kami? 1373 01:09:31,298 --> 01:09:33,064 Untuk membantumu? 1374 01:09:33,066 --> 01:09:35,501 Maksudku, kau terluka, jadi menurutku kau membutuhkan kami. 1375 01:09:35,503 --> 01:09:38,236 Maksudku, kami berbakat. Kami adalah operatif. 1376 01:09:38,238 --> 01:09:40,872 Kami semi-profesional pada titik ini. Profesional. Kami profesional. 1377 01:09:56,890 --> 01:09:58,457 Jadi, um... 1378 01:09:58,459 --> 01:10:00,428 Morgan, idemu berbaur itu dengan pakaian itu? 1379 01:10:01,161 --> 01:10:02,328 Ya. 1380 01:10:02,330 --> 01:10:05,764 Tidakkah aku terlihat seperti wanita Prancis? 1381 01:10:05,766 --> 01:10:07,400 Aku terlihat seperti wanita Prancis. 1382 01:10:07,402 --> 01:10:08,936 Kau terlihat seperti tirai Prancis. 1383 01:10:09,770 --> 01:10:11,172 Ya, karena aku bisa menggantung. 1384 01:10:11,905 --> 01:10:13,772 - Mmm. Mmm. - Mmm-hmm? 1385 01:10:13,774 --> 01:10:16,074 Ada yang sangat aneh di drive ini. 1386 01:10:16,076 --> 01:10:17,776 Oh, maafkan aku. Tidak semua dari kami... 1387 01:10:17,778 --> 01:10:19,911 dicukur mulus seperti bintang porno di bawah sana. 1388 01:10:19,913 --> 01:10:21,846 Sebagian dari kami tetap tumbuh. 1389 01:10:21,848 --> 01:10:24,050 Oh, tidak, maksudku informasi di dalamnya. 1390 01:10:24,052 --> 01:10:25,551 Ini adalah enkripsi Departemen Luar Negeri. 1391 01:10:25,553 --> 01:10:26,787 Oh. 1392 01:10:27,788 --> 01:10:29,090 - Benar. - Dimengerti. 1393 01:10:30,458 --> 01:10:33,292 - Apa maksudmu? - Artinya bukan Highland yang membuat. 1394 01:10:33,294 --> 01:10:35,094 Pemerintah kalian yang membuat. 1395 01:10:35,096 --> 01:10:37,430 Aku tak bisa mengaksesnya. Aku tak memiliki izin. 1396 01:10:37,432 --> 01:10:40,132 Apa maksudmu? Kau seorang mata-mata. Bisakah kau meretasnya? 1397 01:10:40,134 --> 01:10:43,169 Yah, mereka mengubah kata sandinya setiap 24 jam. 1398 01:10:43,171 --> 01:10:45,938 Bahkan jika aku punya superkomputer, butuh waktu berhari-hari. 1399 01:10:45,940 --> 01:10:47,139 Jadi apa maksudmu? 1400 01:10:47,141 --> 01:10:50,142 Kita tidak bisa masuk ke flash drive-nya. 1401 01:10:50,144 --> 01:10:51,310 - Apa? - Pasti ada yang bisa... 1402 01:10:51,312 --> 01:10:54,213 - kita lakukan. - Tidak kecuali kau punya akses... 1403 01:10:54,215 --> 01:10:55,850 ke seorang ahli di keamanan komputer Intelijen AS. 1404 01:10:59,454 --> 01:11:00,788 Sebentar. 1405 01:11:12,500 --> 01:11:14,200 Di manakah perpustakaannya? 1406 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 Kau sudah berada di perpustakaan. 1407 01:11:18,039 --> 01:11:20,906 Hanya itu yang kuingat dari pelajaran Prancis di SMU. 1408 01:11:20,908 --> 01:11:22,308 Sial. Kalimat apa yang kukatakan... 1409 01:11:22,310 --> 01:11:24,010 dalam film pelajar Perancis itu? 1410 01:11:24,012 --> 01:11:25,380 Um... 1411 01:11:26,400 --> 01:11:28,800 Apakah Christian kembali dari Roma hari ini? 1412 01:11:29,700 --> 01:11:31,100 Aku tak kenal Christian. 1413 01:11:31,150 --> 01:11:33,150 Aku si bungkuk yang malang. 1414 01:11:33,800 --> 01:11:35,800 Kau baik-baik saja? Mau aku panggilkan seseorang? 1415 01:11:35,800 --> 01:11:37,000 Pembunuhnya! 1416 01:11:37,100 --> 01:11:38,300 Dia di sana! 1417 01:11:38,400 --> 01:11:39,600 Dia di sana! 1418 01:11:40,210 --> 01:11:41,244 Oh, Tuhan. 1419 01:11:44,966 --> 01:11:45,967 Tidak? 1420 01:11:47,869 --> 01:11:51,003 Aku ingin meminjam ini satu menit saja. 1421 01:11:51,005 --> 01:11:52,206 Aku ada di sana. 1422 01:11:52,830 --> 01:11:54,330 Silahkan. 1423 01:11:58,480 --> 01:12:00,514 Uh-huh. Hmm 1424 01:12:06,888 --> 01:12:07,589 Ini Edward. 1425 01:12:08,524 --> 01:12:11,491 Eddie. Eddie Snowden. 1426 01:12:11,493 --> 01:12:13,926 Ini Morgan dari Kamp Buck's Rock. 1427 01:12:13,928 --> 01:12:15,164 Oh, Tuhan! 1428 01:12:15,897 --> 01:12:17,166 Morgan. Um... 1429 01:12:17,932 --> 01:12:19,466 Wow! Sudah lama sekali. 1430 01:12:19,468 --> 01:12:21,134 Aku, uh... 1431 01:12:21,136 --> 01:12:22,602 Aku mengirim banyak sekali email padamu bertahun-tahun. 1432 01:12:22,604 --> 01:12:24,904 Benarkah? 1433 01:12:24,906 --> 01:12:28,308 Nah, itu menjengkelkan. Aku tak tahu ke mana perginya. 1434 01:12:28,310 --> 01:12:31,211 Aku pikir mungkin kau tidak memakai akun AOL lagi. 1435 01:12:31,213 --> 01:12:33,113 Oh, ya. Aku beralih ke Gmail di '04. 1436 01:12:33,115 --> 01:12:35,916 Oh. Sebenarnya, aku tahu itu. 1437 01:12:35,918 --> 01:12:38,118 Benar. Kukira kau tahu. 1438 01:12:38,120 --> 01:12:39,553 Jadi aku mengikuti berita. 1439 01:12:39,555 --> 01:12:41,388 Oh, Tuhan. Eddie. 1440 01:12:41,390 --> 01:12:43,123 Kau harus mengerti, kami tidak membunuh siapa pun. 1441 01:12:43,125 --> 01:12:44,224 Dengan sengaja. 1442 01:12:44,226 --> 01:12:46,360 Tentu saja. Itu disebut pembingkaian berita. 1443 01:12:46,362 --> 01:12:48,495 Mereka melakukannya. 1444 01:12:48,497 --> 01:12:51,031 Katakan apa yang kau butuhkan, Morgan. Aku akan membantu. 1445 01:12:51,033 --> 01:12:52,334 Kau berada di dekat komputer? 1446 01:12:53,969 --> 01:12:55,602 Selalu. 1447 01:12:55,604 --> 01:12:58,574 Huruf besar H. Tanda @. Huruf kecil U. 1448 01:13:00,042 --> 01:13:01,076 Huruf kecil J. 1449 01:13:01,711 --> 01:13:02,976 Tanda persen. 1450 01:13:02,978 --> 01:13:05,047 - Ya, persen. - Huruf besar Y. 1451 01:13:09,084 --> 01:13:10,219 Oh, Tuhan! Berhasil. 1452 01:13:10,587 --> 01:13:12,553 Oke. Jadi? 1453 01:13:12,555 --> 01:13:13,590 Apa rencana Highland? 1454 01:13:14,724 --> 01:13:17,290 Ini bukan rencana Highland. 1455 01:13:17,292 --> 01:13:20,260 Drive ini adalah pintu belakang ke seluruh Internet. 1456 01:13:20,262 --> 01:13:22,965 Keuangan, email. Rahasia semua orang. 1457 01:13:25,234 --> 01:13:26,536 Kita harus keluar dari sini sekarang. 1458 01:13:27,637 --> 01:13:29,136 Kita harus pergi. 1459 01:13:29,138 --> 01:13:31,138 - Uh-huh. - Morgan. 1460 01:13:31,140 --> 01:13:32,941 Telepon aku kalau kau berada di LA sekarang. 1461 01:13:33,710 --> 01:13:36,278 Akan susah pergi LA. 1462 01:13:48,324 --> 01:13:49,459 Aku perlu menambahkan target lain. 1463 01:13:50,493 --> 01:13:52,360 - Dua kali lipat. - Tidak. 1464 01:13:52,362 --> 01:13:55,363 Kau sudah gagal dua kali. Wanita-wanita itu masih hidup. 1465 01:13:55,365 --> 01:13:57,331 Highland sangat kesal. 1466 01:14:00,002 --> 01:14:01,304 Yah, halo, cantik. 1467 01:14:06,176 --> 01:14:07,508 Sayang... 1468 01:14:07,510 --> 01:14:08,711 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 1469 01:14:13,149 --> 01:14:14,117 Apa yang terjadi denganmu? 1470 01:14:23,193 --> 01:14:24,425 Kita pergi ke mana, Bos? 1471 01:14:24,427 --> 01:14:26,162 Amsterdam. Kita akan aman di sana. 1472 01:14:27,797 --> 01:14:28,998 Bisa kubantu? 1473 01:14:30,099 --> 01:14:31,134 Terima kasih. 1474 01:14:37,373 --> 01:14:38,475 Payudara yang indah. 1475 01:14:40,477 --> 01:14:41,311 Terima kasih. 1476 01:14:44,715 --> 01:14:46,915 Ingat, tempat terbaik untuk bersembunyi adalah... 1477 01:14:46,915 --> 01:14:48,915 tempat yang penuh dengan orang yang mencurigakan. 1478 01:14:49,452 --> 01:14:52,186 Astaga, seperti inikah bau ganja? 1479 01:14:52,188 --> 01:14:54,155 Apakah ini pasangan yang kau lihat di gimnasium? 1480 01:14:54,157 --> 01:14:55,824 Ivan dan Raisa Petrenko. 1481 01:14:55,826 --> 01:14:57,726 Kepala sindikat kejahatan Highland. 1482 01:14:57,728 --> 01:14:59,327 - Keluar dari Moskow. - Oh. 1483 01:14:59,329 --> 01:15:01,529 Oligarki, pedagang senjata, pemeras, 1484 01:15:01,531 --> 01:15:03,364 dan mantan pelatih senam. 1485 01:15:03,366 --> 01:15:07,569 Dan ini adalah pembunuh terlatih mereka dan bekas murid. 1486 01:15:07,571 --> 01:15:09,538 Aku tak suka. 1487 01:15:09,540 --> 01:15:11,607 Kalian semua. Audrey, kemarilah. Itu kita. Kita masuk berita. 1488 01:15:11,609 --> 01:15:13,409 Diduga menjadi bagian dari sebuah plot teroris yang lebih besar... 1489 01:15:13,409 --> 01:15:14,409 Kita masuk TV. 1490 01:15:14,478 --> 01:15:16,545 - Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! - Ini terjadi. 1491 01:15:16,547 --> 01:15:17,579 ... wanita-wanita itu diduga terlibat dalam pembunuhan... 1492 01:15:17,581 --> 01:15:19,180 dokter mata lokal, 1493 01:15:19,182 --> 01:15:22,250 yang mungkin punya motif seksual. 1494 01:15:22,252 --> 01:15:24,419 Motif seksual? Ya. Dia berharap. 1495 01:15:24,421 --> 01:15:26,355 FBI telah merilis transkrip... 1496 01:15:26,357 --> 01:15:28,423 dari pesan Facebook antara tersangka. 1497 01:15:28,425 --> 01:15:31,293 Oh, sial, Morgan. Ini obrolan kita. 1498 01:15:31,295 --> 01:15:35,297 "Aku hanya berharap dia akan mati. Apakah itu permintaan berlebihan?" 1499 01:15:36,700 --> 01:15:40,101 "Hanya untuk seseorang yang, umpatan, membunuhnya," kata Audrey Stockman 1500 01:15:40,103 --> 01:15:41,303 Oh, Tuhan. 1501 01:15:41,305 --> 01:15:46,208 Lalu, "Apakah kau ingin aku membunuhnya? Aku benar-benar mau melakukannya. 1502 01:15:46,210 --> 01:15:48,210 " Itulah gunanya teman. 1503 01:15:48,212 --> 01:15:52,550 "Emoji simbol musik. Emoji simbol musik." Jawab Morgan Freeman. 1504 01:15:54,451 --> 01:15:55,686 Namamu Morgan Freeman. 1505 01:15:56,720 --> 01:15:57,853 Aku hanya menyimpulkan. 1506 01:15:57,855 --> 01:16:01,390 Ya. Aku selalu berhasil mendapat reservasi di mana pun kumau. 1507 01:16:01,392 --> 01:16:03,258 Jujur, aku tak percaya... 1508 01:16:03,260 --> 01:16:05,594 - Audrey mau melakukan ini. - Oh. 1509 01:16:05,596 --> 01:16:07,896 - Dia bukan orang semacam itu. - Wow, oke. 1510 01:16:07,898 --> 01:16:10,265 Kau tahu. Dia tak secanggih itu. 1511 01:16:10,267 --> 01:16:11,800 Maksudku, dia berumur 30 tahun, 1512 01:16:11,802 --> 01:16:15,170 bahkan tidak punya rangka tempat tidur, jadi... 1513 01:16:15,172 --> 01:16:17,339 Kotak pegas termasuk. Kotak pegas termasuk. 1514 01:16:17,341 --> 01:16:18,607 Kita sudah membicarakan hal ini. 1515 01:16:28,686 --> 01:16:29,788 Orang Amerika? 1516 01:16:36,895 --> 01:16:37,696 Hai. 1517 01:16:38,295 --> 01:16:39,296 Hai. 1518 01:16:48,205 --> 01:16:50,742 Kuharap kau tidak kesal mendengar apa yang dikatakan wanita itu di berita. 1519 01:16:52,309 --> 01:16:55,477 Oh, yah, aku tidak begitu terkejut. 1520 01:16:55,479 --> 01:16:57,279 Sepertinya aku tak pernah melakukan hal impresif... 1521 01:16:57,281 --> 01:16:59,515 dalam hidupku. 1522 01:16:59,517 --> 01:17:01,884 Aku sudah melihat hal impresif yang kau lakukan. 1523 01:17:01,886 --> 01:17:03,553 Kau sangat hebat waktu di kafe. 1524 01:17:03,555 --> 01:17:06,723 Kau menukar pialanya untukku. 1525 01:17:06,725 --> 01:17:08,891 Kau tak menyerah saat disiksa. 1526 01:17:08,893 --> 01:17:11,893 Ditambah, kau punya pandangan ke depan untuk menyimpan barang itu di... 1527 01:17:14,264 --> 01:17:15,331 ... situ. 1528 01:17:18,703 --> 01:17:20,670 Kau tahu, aku juga terkesan denganmu. 1529 01:17:20,672 --> 01:17:22,505 Kau mempertaruhkan nyawamu demi aku. 1530 01:17:22,507 --> 01:17:24,540 Tak banyak orang yang mau melakukan itu. 1531 01:17:24,542 --> 01:17:26,544 Termasuk mantan pacarku. 1532 01:17:28,947 --> 01:17:30,147 Ya, soal itu. 1533 01:17:31,583 --> 01:17:32,717 Aku ingin menjelaskan sesuatu. 1534 01:17:34,319 --> 01:17:36,554 Kau bukan hanya samaran untuk Drew. Itu yang kutahu. 1535 01:17:37,822 --> 01:17:38,623 Bagaimana? 1536 01:17:40,225 --> 01:17:42,759 Aku di sana pada malam kalian berdua bertemu. Di hari ulang tahunmu. 1537 01:17:42,761 --> 01:17:43,860 Apa? Di bar? 1538 01:17:43,862 --> 01:17:45,828 Di luar, di van pengintai. 1539 01:17:45,830 --> 01:17:47,397 Drew berada di bar untuk mengambil target. 1540 01:17:47,399 --> 01:17:48,800 - Tunggu, siapa? - Bartender. 1541 01:17:49,668 --> 01:17:50,935 Dia seorang perekrut untuk ISIS. 1542 01:17:55,007 --> 01:17:56,875 Koktail bourbon dengan tembikar tembakau... 1543 01:17:58,710 --> 01:17:59,678 dan rhubarb zest. 1544 01:18:08,420 --> 01:18:09,654 Bisakah kau mengidentifikasi dia sebagai target? 1545 01:18:16,594 --> 01:18:18,261 - Ups, maafkan aku. - Oh, maaf! 1546 01:18:18,263 --> 01:18:19,328 Selamat ulang tahun. 1547 01:18:19,330 --> 01:18:21,631 Tidak. Jangan terganggu. 1548 01:18:21,633 --> 01:18:23,700 - Ya. - Ini bukan ulang tahunku. 1549 01:18:23,702 --> 01:18:24,902 - Oh. - Aku, um... (CLICKS TONGUE) 1550 01:18:24,904 --> 01:18:27,270 Aku hanya memakainya saja. 1551 01:18:27,272 --> 01:18:28,604 - Kalau ini hari ulang tahunmu... - Dia lucu. 1552 01:18:28,606 --> 01:18:30,306 Aku akan mengucapkan, "Selamat ulang tahun." 1553 01:18:30,308 --> 01:18:31,911 Thayer, jauhi dia sekarang. 1554 01:18:33,813 --> 01:18:35,547 Dalam pekerjaan kami, bersama seseorang, 1555 01:18:36,749 --> 01:18:37,750 peduli mereka, 1556 01:18:39,284 --> 01:18:41,317 itu membuat pekerjaan kami lebih sulit. 1557 01:18:41,319 --> 01:18:43,723 Jadi jika Drew mencoba mendekatimu, maka... 1558 01:18:45,524 --> 01:18:46,926 Itu kenyataan. 1559 01:18:47,960 --> 01:18:50,393 Dan bukan karena kau menanyakan pendapatku, 1560 01:18:50,395 --> 01:18:52,295 tapi lagu terburuk di jukebox itu adalah... 1561 01:18:52,297 --> 01:18:53,466 Your Body Is a Wonderland. 1562 01:18:53,999 --> 01:18:54,934 Tidak diragukan lagi. 1563 01:18:56,068 --> 01:18:57,568 Oh, Tuhan! Apa? 1564 01:18:57,570 --> 01:19:00,003 Apa? Tidak mungkin! Tentu saja tidak. Tidak. 1565 01:19:02,775 --> 01:19:04,475 Aku kehilangan keperawananku diiringi lagu itu. 1566 01:19:04,477 --> 01:19:06,443 Apa? 1567 01:19:06,445 --> 01:19:08,447 Pada siapa? Orang paling lucu sedunia? 1568 01:19:08,814 --> 01:19:10,248 Oh! 1569 01:19:11,083 --> 01:19:13,650 Oh, hei, teman-teman. 1570 01:19:13,652 --> 01:19:16,589 Uh, rookworst, benarkah? 1571 01:19:22,995 --> 01:19:25,664 Itu selalu berhasil. Sebenarnya agak lucu. 1572 01:19:28,501 --> 01:19:29,600 Audrey! 1573 01:19:29,602 --> 01:19:30,868 Oh, Tuhan! Morgan. 1574 01:19:30,870 --> 01:19:31,837 Dia terlalu banyak bicara. 1575 01:19:33,038 --> 01:19:34,340 Duffer. 1576 01:19:37,443 --> 01:19:38,709 Astaga! 1577 01:19:38,711 --> 01:19:39,977 Oh, Tuhan! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 1578 01:19:39,979 --> 01:19:41,945 Whoa! Whoa! Hei! Ayo! Ayo! 1579 01:19:42,948 --> 01:19:44,681 Angkat tangan. 1580 01:19:44,683 --> 01:19:45,984 - Oke. - Kedua tangan itu, lumpuh. 1581 01:19:47,486 --> 01:19:49,053 Ayo, Seb. Lebih tinggi. 1582 01:19:50,489 --> 01:19:52,356 Hanya karena aku bisa. 1583 01:19:52,358 --> 01:19:54,525 Ini soal apa, Duffer? Balas dendam? 1584 01:19:54,527 --> 01:19:55,894 Aku diskors. Kau menang. 1585 01:19:55,896 --> 01:19:57,496 Ayolah, Bung. Aku tahu aku menang. 1586 01:19:58,865 --> 01:20:00,833 Aku di sini hanya untuk ini. 1587 01:20:02,368 --> 01:20:05,769 Tentu saja, sekarang aku punya posisi kuat. 1588 01:20:05,771 --> 01:20:07,404 Hei! Hei! 1589 01:20:07,406 --> 01:20:10,141 Oke! Dia tidak ada hubungannya dengan ini, oke? 1590 01:20:10,143 --> 01:20:12,143 Aku berjanji padamu ini hanya Morgan dan aku. 1591 01:20:12,145 --> 01:20:13,778 Mengapa kau tak kembali ke CIA, 1592 01:20:13,780 --> 01:20:15,980 - dan beritahu mereka soal itu? - Astaga! 1593 01:20:15,982 --> 01:20:17,782 Kau tak tahu kalau aku penjahat? 1594 01:20:17,784 --> 01:20:18,850 Apa? 1595 01:20:18,852 --> 01:20:20,718 Dia di sini bukan untuk urusan CIA. 1596 01:20:20,720 --> 01:20:22,452 Dia bekerja untuk Highland sekarang. 1597 01:20:22,454 --> 01:20:24,488 Kau tidak tahu semahal apa mafia Cina... 1598 01:20:24,490 --> 01:20:25,857 bersedia membayar untuk ini. 1599 01:20:25,859 --> 01:20:28,660 Atau mafia Rusia. Banyak mafia menginginkan ini. 1600 01:20:28,662 --> 01:20:29,861 Dan, dengan catatan itu, 1601 01:20:29,863 --> 01:20:32,063 aku akan menghabisi kalian semua dan segera pergi. 1602 01:20:32,065 --> 01:20:34,833 Sama menyenangkannya melihat kalian para bangsat memainkan... 1603 01:20:34,835 --> 01:20:36,269 Tinker Tailor Stoner Spy. 1604 01:20:42,475 --> 01:20:44,943 - Oke, aku mengerti. - Itu lelucon, Audrey. 1605 01:20:44,945 --> 01:20:46,678 Itu lucu, karena aku lucu. Kau tahu? Tidak masalah. 1606 01:20:46,680 --> 01:20:48,746 Karena ada satu hal yang lebih bahaya daripada pena, 1607 01:20:48,748 --> 01:20:50,548 dan itu disebut pistol! 1608 01:20:50,550 --> 01:20:52,917 - Oh, Tuhan! - Jadi, untuk merayuku, Audrey... 1609 01:20:52,919 --> 01:20:54,185 Oh, Tuhan. Kumohon jangan lakukan ini. Kumohon jangan lakukan ini. 1610 01:20:54,187 --> 01:20:55,653 Duffer, jangan lakukan ini. 1611 01:20:55,655 --> 01:20:57,055 - Kamu mati duluan. - Duffer! 1612 01:20:57,057 --> 01:20:57,991 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 1613 01:21:02,762 --> 01:21:04,729 Oh. 1614 01:21:04,731 --> 01:21:08,068 Pria ini, dia mau merampok kita, kan? 1615 01:21:11,705 --> 01:21:13,872 Ya. Ya, ya, ya. Benar sekali. 1616 01:21:13,874 --> 01:21:15,909 - Oh, Tuhan! Sungguh, menakutkan. - Iya. 1617 01:21:22,482 --> 01:21:23,882 Bagaimana dia menemukan kita? 1618 01:21:23,884 --> 01:21:25,785 Aku tak tahu. Kita sudah lakukan tindakan pencegahan. 1619 01:21:27,121 --> 01:21:28,087 Hanya menggunakan uang tunai. 1620 01:21:28,089 --> 01:21:29,389 Tidak memakai ponsel. 1621 01:21:32,893 --> 01:21:33,958 Morgan. 1622 01:21:33,960 --> 01:21:34,794 Hmm? 1623 01:21:35,595 --> 01:21:37,464 Apa kau menelepon orangtuamu lagi? 1624 01:21:39,200 --> 01:21:40,932 Ya. Aku harus menelepon. 1625 01:21:40,934 --> 01:21:42,734 Ayahku akan mengira aku sudah mati... 1626 01:21:42,736 --> 01:21:43,801 kalau dia tahu tentang Roger. 1627 01:21:43,803 --> 01:21:46,738 Jadi aku ke toko suvenir, Aku menemukan telepon. 1628 01:21:46,740 --> 01:21:48,974 Mengambilnya. Sedetik kemudian, "Hai, aku masih hidup." 1629 01:21:48,976 --> 01:21:50,976 Lalu aku membuangnya. 1630 01:21:50,978 --> 01:21:52,912 Mereka takkan bisa melacak panggilan jika kurang dari dua menit. 1631 01:21:52,914 --> 01:21:55,080 - Bukan seperti itu lagi. - Bukan seperti itu! 1632 01:21:55,082 --> 01:21:56,614 Yah, aku tahu itu sekarang. 1633 01:21:56,616 --> 01:21:58,683 Ugh... 1634 01:21:58,685 --> 01:22:00,585 Oh, Tuhan. Dia hidup kembali. 1635 01:22:00,587 --> 01:22:01,789 Dia bergerak lagi. 1636 01:22:06,260 --> 01:22:09,194 Oke, ini ponsel. Ini lebih masuk akal. 1637 01:22:09,196 --> 01:22:10,996 Perlu sidik jari. 1638 01:22:10,998 --> 01:22:12,831 - Ada jempolnya. - Yang benar saja? 1639 01:22:12,833 --> 01:22:14,434 Aku berdiri, jadi tak bisa melakukannya. 1640 01:22:15,169 --> 01:22:16,103 Oh, Tuhan. 1641 01:22:18,105 --> 01:22:19,472 Ugh. 1642 01:22:21,008 --> 01:22:23,108 Tertulis, "SMS aku jika kau mendapatkan paketnya." 1643 01:22:23,110 --> 01:22:24,710 Um... 1644 01:22:24,712 --> 01:22:28,047 Katakan kita punya paketnya, dan tanyakan tempat penyerahannya. 1645 01:22:28,049 --> 01:22:30,582 Oh, sial. Terkunci lagi. Sebentar. 1646 01:22:30,584 --> 01:22:32,851 Oh, oh. 1647 01:22:32,853 --> 01:22:35,087 Katanya, "Bawalah ke Operasi Albrecht." 1648 01:22:35,089 --> 01:22:36,755 - Oke. - Apa itu Operasi Albrecht? 1649 01:22:36,757 --> 01:22:37,925 Aku cek emailnya. 1650 01:22:39,760 --> 01:22:40,993 Ah. 1651 01:22:40,995 --> 01:22:43,963 Dia telah berkomunikasi dengan seseorang bernama Hunter Pierce. 1652 01:22:43,965 --> 01:22:45,130 Seperti nama bintang porno homo. 1653 01:22:45,132 --> 01:22:47,166 Uh... 1654 01:22:47,168 --> 01:22:49,802 Highland sedang merencanakan membeli drive dari Duffer. 1655 01:22:49,804 --> 01:22:51,472 Mereka menyebutnya Operasi Albrecht. 1656 01:22:52,239 --> 01:22:54,006 Ini akan terjadi besok malam. 1657 01:22:54,008 --> 01:22:56,909 Ada gala di Berlin di Museum Teknologi. 1658 01:22:56,911 --> 01:22:59,814 SMS kembali dan katakan kita akan menemui mereka di sana dengan drive-nya. 1659 01:23:02,183 --> 01:23:04,850 Teleponnya terkunci lagi. Aku butuh sidik jari jempolnya. 1660 01:23:04,852 --> 01:23:06,552 Kalian tahu? Lupakan. 1661 01:23:09,790 --> 01:23:11,123 - Oke. - Oh, jempolnya! Ya! 1662 01:23:11,125 --> 01:23:12,127 Audrey... 1663 01:23:14,695 --> 01:23:17,029 Oh, Tuhan! 1664 01:23:25,307 --> 01:23:26,739 Angkat jempol. 1665 01:23:32,180 --> 01:23:34,680 Jadi, begini rencananya. Kita pergi ke Berlin. 1666 01:23:36,817 --> 01:23:38,918 Tunggu, kita akan masuk begitu saja di gala ini? 1667 01:23:38,920 --> 01:23:41,754 Tidak. Kita menyamar sebagai dua orang dalam daftar tamu. 1668 01:23:41,756 --> 01:23:43,890 Duta Besar Kanada dan istrinya. 1669 01:23:43,892 --> 01:23:45,791 Tidakkah orang-orang akan mengenalinya? 1670 01:23:45,793 --> 01:23:46,926 Tidak. 1671 01:23:46,928 --> 01:23:48,995 Takkan ada yang mengingat orang Kanada seperti apa. 1672 01:23:48,997 --> 01:23:50,832 Mereka mendarat di Bandara Tegel jam 2:00 siang. 1673 01:23:51,766 --> 01:23:53,266 Bisakah aku memakai aksen? 1674 01:23:53,268 --> 01:23:54,968 - Tolong jangan. - Aku tahu apa yang akan kulakukan. 1675 01:23:54,970 --> 01:23:57,237 Haiya! Apakah Anda Mullicays? 1676 01:23:57,239 --> 01:23:58,206 Cocok. Aku Bill. 1677 01:23:59,640 --> 01:24:01,074 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 1678 01:24:01,076 --> 01:24:02,842 Bagaimana seseorang dari East End... 1679 01:24:02,844 --> 01:24:04,610 bisa sampai ke Berlin, Jerman? 1680 01:24:04,612 --> 01:24:07,313 Yah, akan kuberitahu dalam perjalanan ke mobil. 1681 01:24:07,315 --> 01:24:10,750 Aku bilang, "Apa yang Engkau lakukan di sini, Ratu?" 1682 01:24:10,752 --> 01:24:13,653 Katanya, "Aku sudah bosan di kastil itu. 1683 01:24:13,655 --> 01:24:14,890 " Aku harus keluar. " 1684 01:24:19,661 --> 01:24:21,263 Oke, mari kita berkendara. 1685 01:24:23,665 --> 01:24:25,965 Tidak! Kami dirampok. 1686 01:24:25,967 --> 01:24:27,834 Tidak! Jangan lagi. 1687 01:24:27,836 --> 01:24:29,336 - Maaf. - Tolong, jangan. 1688 01:24:29,336 --> 01:24:30,736 Aku punya gadis kecil di rumah. 1689 01:24:31,073 --> 01:24:33,139 - Oke. Kita harus pergi! - Istriku sudah mati. 1690 01:24:33,141 --> 01:24:35,108 - Ayo. Keluar. Mereka tertidur! - Dia butuh ginjal baru. 1691 01:24:35,110 --> 01:24:37,612 - Morgan, jangan, ayo kita... - Aku mengarang sebuah cerita. 1692 01:25:04,673 --> 01:25:07,141 Kuharap aku mirip istri duta besar Kanada. 1693 01:25:07,143 --> 01:25:09,310 Kuharap aku mirip Chris Kirkpatrick dari NSYNC. 1694 01:25:09,312 --> 01:25:11,711 - Apakah sudah bagus? - Ya. Sudah bagus. 1695 01:25:11,713 --> 01:25:13,080 Aku hanya berpikir jika salah satu dari kita mengubah penampilannya, 1696 01:25:13,082 --> 01:25:14,714 maka yang lainnya harus mengubah penampilannya... 1697 01:25:14,716 --> 01:25:15,782 untuk keperluan penyamaran. 1698 01:25:15,784 --> 01:25:18,887 Misalnya, kau akan terlihat seperti Amanda Mullicay. 1699 01:25:19,821 --> 01:25:21,090 Dan aku akan terlihat seperti... 1700 01:25:22,691 --> 01:25:25,259 Sial. Aku hampir mirip denganmu. 1701 01:25:25,261 --> 01:25:27,328 Bukannya itu terlihat buruk. Hanya saja kita bertukar tempat, 1702 01:25:27,330 --> 01:25:29,930 jadi jika mereka mencari seorang pirang dan brunette, 1703 01:25:29,932 --> 01:25:31,731 maka kita masih akan menjadi pirang dan brunette. 1704 01:25:31,733 --> 01:25:32,933 Oh, kita kacau. 1705 01:25:32,935 --> 01:25:35,535 Kuharap bukan karena ini yang membuat kita terbunuh malam ini. 1706 01:25:35,536 --> 01:25:38,136 Tidak. Hei, kita tidak akan mati malam ini. 1707 01:25:38,474 --> 01:25:40,276 Kau benar, kita tak akan mati. Tapi jika kita mati... 1708 01:25:41,444 --> 01:25:43,777 - Kita tak akan mati. Tapi jika mati... - Oh, Tuhan. 1709 01:25:43,779 --> 01:25:46,380 Aku sadar banyak hal yang mengerikan telah terjadi minggu ini, 1710 01:25:46,382 --> 01:25:47,682 tapi, um... 1711 01:25:49,051 --> 01:25:50,720 Ini adalah minggu terbaik dalam hidupku. 1712 01:25:52,188 --> 01:25:54,989 - Benarkah? - Ya, bisa ke sini saja, seperti, 1713 01:25:54,991 --> 01:25:58,225 di petualangan ini, denganmu, 1714 01:25:58,227 --> 01:26:01,028 melakukan hal yang benar, dan tak ada yang menghakimiku... 1715 01:26:01,030 --> 01:26:02,165 Entahlah. 1716 01:26:03,299 --> 01:26:04,700 Apakah kau biasanya merasa dihakimi? 1717 01:26:05,768 --> 01:26:06,934 Kau tahu hal yang dikatakan Drew padaku... 1718 01:26:06,936 --> 01:26:08,969 bahwa aku sedikit berlebihan? 1719 01:26:08,971 --> 01:26:11,238 Ini bukan pertama kalinya aku mendengarnya. 1720 01:26:11,240 --> 01:26:13,140 Kau tidak "sedikit berlebihan." 1721 01:26:13,142 --> 01:26:15,409 Itu benar. Aku "sedikit berlebihan." Bahkan sangat. 1722 01:26:15,411 --> 01:26:17,512 Tidak, kau tidak begitu. 1723 01:26:17,514 --> 01:26:18,846 Satu-satunya orang yang tidak berpikir demikian... 1724 01:26:18,848 --> 01:26:20,047 adalah kau dan orangtuaku. 1725 01:26:20,049 --> 01:26:21,884 Itu karena orang lain membosankan. 1726 01:26:26,390 --> 01:26:27,190 Maaf. 1727 01:26:29,493 --> 01:26:31,225 Aku sangat bangga padamu. 1728 01:26:31,227 --> 01:26:32,527 Sayang, aku bangga padamu. 1729 01:26:34,931 --> 01:26:35,932 Oh, Tuhan. 1730 01:26:38,935 --> 01:26:40,368 - Jadi, jangan... - Jangan mati, oke? 1731 01:26:40,370 --> 01:26:42,437 Tolong jangan mati, karena kemudian aku akan mati, 1732 01:26:42,439 --> 01:26:45,273 lalu kita berdua akan mati, dan itu akan sia-sia. 1733 01:27:00,056 --> 01:27:02,424 Morgan. Apakah kau sudah dalam posisi? 1734 01:27:02,426 --> 01:27:04,125 Ya, terlahir di posisi. 1735 01:27:04,127 --> 01:27:06,194 Ya, semua orang terlahir di posisi. 1736 01:27:06,196 --> 01:27:08,363 Itulah mengapa mereka menyebutnya posisi janin. 1737 01:27:08,365 --> 01:27:09,930 Benar. Ya, aku baru mengerti. 1738 01:27:11,435 --> 01:27:14,336 - Amanda. - Ethan. 1739 01:27:14,338 --> 01:27:17,007 Bertindak biasa saja. Ini hanya malam biasa lainnya. 1740 01:27:18,808 --> 01:27:20,108 Ya. 1741 01:27:20,110 --> 01:27:21,309 Tampil bersama Cirque du Soleil... 1742 01:27:21,311 --> 01:27:23,178 adalah mimpi tiga teratasku. 1743 01:27:23,180 --> 01:27:24,279 Aku sangat siap untuk misi ini. 1744 01:27:24,281 --> 01:27:27,415 Aku seorang C.I.T. dalam Acrobatics and Clowns (Akrobat dan Badut) di kamp. 1745 01:27:27,417 --> 01:27:29,417 Itu kompetitif dan aku unggul. 1746 01:27:29,419 --> 01:27:31,586 Sekali lagi, Morgan, kau tidak tampil dengan rombongan. 1747 01:27:31,588 --> 01:27:34,589 Tugasmu adalah tetap di belakang panggung dan mengamati pergerakan. 1748 01:27:34,591 --> 01:27:36,091 Kita perlu menemukan pembelinya. 1749 01:27:36,093 --> 01:27:37,361 Oke. Tapi... Tapi... 1750 01:27:38,595 --> 01:27:40,962 Satu lagu saja tidak boleh? 1751 01:27:40,964 --> 01:27:42,097 - Tidak. - Aku mengerti. 1752 01:27:42,099 --> 01:27:44,165 Tapi bukankah akan lebih baik bagiku mengidentifikasinya... 1753 01:27:44,167 --> 01:27:46,134 jika aku mengelilingi benda perak yang berputar-putar itu? 1754 01:27:46,136 --> 01:27:47,469 - Tidak. - Dimengerti. 1755 01:27:47,471 --> 01:27:49,104 Tapi bagaimana jika aku berada di trapeze? 1756 01:27:49,106 --> 01:27:51,039 Yang mana aku terlatih. 1757 01:27:51,041 --> 01:27:52,841 - Tidak. - Sangat jelas. 1758 01:27:52,843 --> 01:27:53,777 Mongoose menunduk. 1759 01:28:04,021 --> 01:28:05,253 Hei! 1760 01:28:08,626 --> 01:28:11,126 Kalian, kalian, aku melihat seseorang yang mencurigakan. 1761 01:28:11,128 --> 01:28:13,862 Oke. Tetap tenang. 1762 01:28:13,864 --> 01:28:16,164 - Bisa kau deskripsikan? - Oke. 1763 01:28:16,166 --> 01:28:18,233 Dia berkumis kriwil yang aneh. 1764 01:28:18,235 --> 01:28:19,901 Alis matanya tebal dan menakutkan. 1765 01:28:19,903 --> 01:28:21,004 Dan... 1766 01:28:22,172 --> 01:28:24,340 Ya. Ya. Dia memegang sekantong uang. 1767 01:28:24,342 --> 01:28:26,509 Hadirin sekalian, kita menemukan pembelinya. 1768 01:28:26,511 --> 01:28:28,311 Ya, orang itu bagian dari pertunjukan. 1769 01:28:28,313 --> 01:28:30,178 Ya, Morgan, menurutku seorang penjahat... 1770 01:28:30,180 --> 01:28:32,013 tak akan terlihat seperti Tn. Monopoli jahat. 1771 01:28:32,015 --> 01:28:33,349 Entahlah. 1772 01:28:33,351 --> 01:28:35,484 Aku harus mengikuti instingku. Maafkan aku. 1773 01:28:38,489 --> 01:28:39,524 Oh. 1774 01:28:54,938 --> 01:28:57,173 Dan aku salah. Dia adalah bagian dari pertunjukan. 1775 01:28:57,175 --> 01:28:59,277 Aku ulangi, dia adalah bagian dari pertunjukan. 1776 01:29:06,117 --> 01:29:08,484 - Apa? - Itu Tom dan Marsha. 1777 01:29:08,486 --> 01:29:10,621 Orangtua palsu Drew. Atau siapa pun mereka. 1778 01:29:20,231 --> 01:29:23,065 Morgan, ke belakang panggung. Aku ketahuan. 1779 01:29:25,503 --> 01:29:26,371 Siapa yang telah membodohimu? 1780 01:29:27,238 --> 01:29:28,571 Morgan, itu tidak lucu. 1781 01:29:28,573 --> 01:29:32,074 Aku setuju. Tak ada yang lucu kau ketahuan. 1782 01:29:32,076 --> 01:29:33,376 Oke. Kalian berdua, tetap bersama... 1783 01:29:33,378 --> 01:29:34,577 dan tetap di penglihatan sampai aku kembali. 1784 01:29:34,579 --> 01:29:36,314 Kau, kau menyimpan drive-nya di tempat aman? 1785 01:29:37,248 --> 01:29:38,614 Sangat aman. 1786 01:29:38,616 --> 01:29:40,218 Apakah tempat yang sama seperti yang terakhir? 1787 01:29:40,585 --> 01:29:41,986 Lihat saja. 1788 01:29:43,955 --> 01:29:45,490 Sebenarnya aku tak bermaksud, lihat saja. 1789 01:29:47,125 --> 01:29:48,124 - Silakan pergi saja. - Ya. 1790 01:29:48,126 --> 01:29:49,225 Oke. 1791 01:30:04,075 --> 01:30:05,176 Dilarang merokok, Pak. 1792 01:30:05,511 --> 01:30:07,076 Oh. 1793 01:30:07,078 --> 01:30:08,946 Maafkan aku. Kebiasaan buruk, aku tahu. 1794 01:30:10,549 --> 01:30:12,148 - Kau mau? - Aku tidak merokok, Pak. 1795 01:30:12,150 --> 01:30:13,249 Ya, aku juga tidak. 1796 01:30:36,575 --> 01:30:37,575 Sebastian... 1797 01:30:39,110 --> 01:30:40,410 Sebastian, kau mendapat SMS. 1798 01:30:44,048 --> 01:30:45,648 Sebastian, apakah semuanya baik-baik saja? 1799 01:31:00,400 --> 01:31:04,900 - Sudah di posisi. Kau di mana? - Aku tak melihatmu. 1800 01:31:07,500 --> 01:31:09,500 Ruang artileri. 1801 01:31:16,348 --> 01:31:18,148 Morgan, Sebastian tidak merespons. 1802 01:31:18,150 --> 01:31:19,817 Oh, Tuhan! Itu sangat buruk. 1803 01:31:19,819 --> 01:31:22,319 Atau tidak. Aku tak mau membuatmu takut. Bisa berarti apa saja. 1804 01:31:22,320 --> 01:31:24,320 Pembelinya mengirim SMS. Aku harus menemuinya. 1805 01:31:24,423 --> 01:31:26,590 - Atau seorang wanita. - Terima kasih. Aku ingin bilang, 1806 01:31:26,592 --> 01:31:28,425 wanita bisa jadi teroris juga. 1807 01:31:28,427 --> 01:31:30,360 Kita bisa melakukan apa saja yang ada di pikiran kita. 1808 01:31:30,362 --> 01:31:31,394 Bisakah kau melihat dan menemukan Sebastian? 1809 01:31:31,396 --> 01:31:32,663 Dia takkan pergi jauh. 1810 01:31:32,665 --> 01:31:33,700 Oke. 1811 01:31:36,201 --> 01:31:37,467 Ya. Dalam hal ini, 1812 01:31:37,469 --> 01:31:39,369 Aku akan memanjat tangga. Aku tahu... 1813 01:31:40,773 --> 01:31:41,906 Morgan? 1814 01:31:41,908 --> 01:31:44,609 ... platform trapeze benar-benar merupakan sudut pandang terbaik. 1815 01:31:44,611 --> 01:31:46,243 Morgan! 1816 01:31:46,245 --> 01:31:47,379 Oh, Tuhan. 1817 01:32:06,799 --> 01:32:08,033 Audrey. Ya, Tuhan! 1818 01:32:08,468 --> 01:32:09,669 Apa-apaan ini? 1819 01:32:11,371 --> 01:32:12,539 Oke. 1820 01:32:13,706 --> 01:32:14,839 Oke. 1821 01:32:17,142 --> 01:32:19,642 Audrey, si Emprit Emas telah bertengger di tempat berbahaya. 1822 01:32:21,113 --> 01:32:22,880 Kukira aku di, entahlah, 1823 01:32:22,882 --> 01:32:24,517 2.000 kaki di atas tanah. 1824 01:32:25,652 --> 01:32:26,653 Huh. 1825 01:32:30,490 --> 01:32:31,491 Tidak. 1826 01:32:38,298 --> 01:32:40,433 Oke. Aku mau pergi. Tunggu. 1827 01:32:41,434 --> 01:32:42,602 Apa? Permisi. 1828 01:32:43,336 --> 01:32:44,504 Beri aku tangganya. 1829 01:32:45,405 --> 01:32:46,470 Mati aku. 1830 01:32:48,675 --> 01:32:50,908 - Drew, kau seharusnya mati. - Mati. Ya. 1831 01:32:50,910 --> 01:32:53,311 Aku hampir mati. 1832 01:32:53,313 --> 01:32:55,682 Tapi ide meloloskan kau keluar membuatku tetap hidup. 1833 01:32:56,917 --> 01:32:58,251 Aku di sini untuk menyelamatkanmu. 1834 01:32:59,352 --> 01:33:01,452 - Aku? - Dan untuk menghentikan Henshaw. 1835 01:33:01,454 --> 01:33:03,623 Apa? Sebastian? Tidak, dia membantu kami. 1836 01:33:04,624 --> 01:33:06,459 Audrey, apakah kau tahu tentang Highland? 1837 01:33:07,760 --> 01:33:09,460 Ya. 1838 01:33:09,462 --> 01:33:10,697 Sebastian bekerja untuk Highland. 1839 01:33:13,266 --> 01:33:14,632 Tidak. Itu tidak mungkin. 1840 01:33:14,634 --> 01:33:16,367 Mengapa dia mau mempertaruhkan nyawanya? 1841 01:33:16,369 --> 01:33:17,668 Mengapa dia dipecat? 1842 01:33:17,670 --> 01:33:19,203 Apa yang dia katakan padamu? Apakah dia bilang... 1843 01:33:19,205 --> 01:33:21,272 kau di sini untuk menemukan pembeli drive-nya? 1844 01:33:21,274 --> 01:33:23,207 Kau ke sini sehingga dia bisa membunuhku. 1845 01:33:23,209 --> 01:33:25,409 Dia memanfaatkanmu sebagai umpan untuk menemukan aku. 1846 01:33:25,410 --> 01:33:27,010 Dia tahu bahwa aku akan kembali padamu. 1847 01:33:28,949 --> 01:33:30,516 Karena itu aku takkan membiarkan dia menyakitimu. 1848 01:33:31,785 --> 01:33:32,586 Dan sekarang, aku di sini. 1849 01:33:33,954 --> 01:33:35,854 Ya. 1850 01:33:35,856 --> 01:33:37,856 Audrey, aku punya kabar buruk. 1851 01:33:37,858 --> 01:33:40,525 Nadedja masih hidup, 1852 01:33:40,527 --> 01:33:42,928 dan dia ada di platform trapeze satunya... 1853 01:33:42,930 --> 01:33:44,496 sekarang ini. 1854 01:33:44,498 --> 01:33:45,897 Dia mungkin membawa bom. Entahlah. 1855 01:33:45,899 --> 01:33:48,232 Mungkin ini salah satu dari serangan teroris. 1856 01:33:48,234 --> 01:33:49,234 Benar-benar tak masuk akal. 1857 01:33:49,234 --> 01:33:51,034 Dia tak tampak seperti seorang pembom bunuh diri. 1858 01:33:51,337 --> 01:33:53,572 Gadis itu memiliki harga diri yang tinggi. 1859 01:33:53,574 --> 01:33:54,775 Dia sangat percaya diri. 1860 01:33:57,344 --> 01:33:59,511 Intinya, Audrey, Aku menatapnya, 1861 01:33:59,513 --> 01:34:01,980 dan dia benar-benar ingin membunuhku. 1862 01:34:01,982 --> 01:34:03,849 Lalu dia akan mencarimu. 1863 01:34:06,253 --> 01:34:08,722 Jadi kupikir aku harus membereskan ini. 1864 01:34:12,660 --> 01:34:14,528 Aku bisa melakukannya. 1865 01:34:15,362 --> 01:34:17,262 Ingat latihanmu... 1866 01:34:17,264 --> 01:34:18,565 di Pusat Sirkus New Jersey. 1867 01:34:58,873 --> 01:35:00,639 Bisakah aku menanyakan sesuatu? 1868 01:35:00,641 --> 01:35:01,709 Apa saja. 1869 01:35:03,544 --> 01:35:04,877 Apakah kau meninggalkan drive itu di apartemenku... 1870 01:35:04,879 --> 01:35:07,612 karena kau pikir aku tak akan pergi? 1871 01:35:07,614 --> 01:35:10,717 Bahwa aku tak akan berkembang? Bahwa aku tak akan pergi kemana-mana? 1872 01:35:10,719 --> 01:35:12,785 Apakah kau mengirim aku ke Wina karena kau... 1873 01:35:12,787 --> 01:35:14,486 mengasumsikan bahwa aku tidak akan menanyakan apa pun? 1874 01:35:14,488 --> 01:35:16,256 Tidak. Tidak, tidak. Maksudku... 1875 01:35:18,559 --> 01:35:19,627 Aku meremehkanmu. 1876 01:35:20,762 --> 01:35:21,896 Kau melukai aku. 1877 01:35:24,032 --> 01:35:25,466 Aku sangat menyesal. 1878 01:35:27,001 --> 01:35:27,936 Aku harus melakukannya. 1879 01:35:29,904 --> 01:35:31,806 Tapi sekarang, melihat semua yang telah kau lakukan, 1880 01:35:34,374 --> 01:35:35,643 aku tak pernah lebih mencintaimu. 1881 01:35:38,345 --> 01:35:39,246 Apakah kau mencintaiku? 1882 01:35:39,914 --> 01:35:41,583 Aku mencintaimu, Audrey Stockman. 1883 01:35:49,624 --> 01:35:50,658 Terlihat sangat nyata bagiku. 1884 01:35:56,798 --> 01:35:59,799 Siapa nama biarawati yang mengalahkanmu... 1885 01:35:59,801 --> 01:36:02,635 di panti asuhan manapun... 1886 01:36:02,637 --> 01:36:04,437 ... tempat kau dibesarkan, dasar pelacur? 1887 01:36:04,439 --> 01:36:05,774 Ow. Ow 1888 01:37:20,883 --> 01:37:24,086 Audrey. Audrey, aku berhasil. 1889 01:37:25,754 --> 01:37:26,822 Kita aman. 1890 01:37:28,858 --> 01:37:29,859 Audrey. 1891 01:37:31,594 --> 01:37:32,728 Audrey? 1892 01:37:34,930 --> 01:37:35,931 Sial! 1893 01:37:37,499 --> 01:37:39,068 Bosmu memberi alat mata-mata baru? 1894 01:37:39,869 --> 01:37:40,703 Uh, tidak. 1895 01:37:41,604 --> 01:37:42,769 Sekarang jadi orang Kanada? 1896 01:37:42,771 --> 01:37:45,906 - Eh! - Eh! Bagus. 1897 01:37:45,908 --> 01:37:49,712 - Oh, um... aku takkan membukanya. - Apa ini bisa meledakkan kepalaku? 1898 01:37:50,079 --> 01:37:51,912 Hmm? 1899 01:37:51,914 --> 01:37:54,448 Ribuan dugaan, jangan pernah mengira itu "jempol." 1900 01:37:55,951 --> 01:37:57,453 Ada yang lain, 00-Sexy? 1901 01:38:01,924 --> 01:38:03,025 Drive-nya tidak ada di situ. 1902 01:38:06,762 --> 01:38:07,763 Oh, ayolah. 1903 01:38:10,532 --> 01:38:11,700 Hei. 1904 01:38:12,601 --> 01:38:13,903 Kau bisa mempercayaiku. 1905 01:38:15,905 --> 01:38:18,974 Benarkah? Karena kau bilang jangan percaya siapa pun. 1906 01:38:22,112 --> 01:38:23,777 - Mundur! - Lanjutkan. Ayo. 1907 01:38:23,779 --> 01:38:25,179 Sebastian? 1908 01:38:25,181 --> 01:38:27,583 - Audrey. - Audrey, mundurlah. Dia bersama mereka. 1909 01:38:28,517 --> 01:38:29,984 - Thayer? - Hei, Bro. 1910 01:38:29,986 --> 01:38:31,652 Audrey, menjauhlah dari dia. 1911 01:38:31,654 --> 01:38:33,620 Dia akan membunuh kita semua. 1912 01:38:33,622 --> 01:38:35,058 Dia mengatakan hal yang sama tentangmu. 1913 01:38:39,996 --> 01:38:40,797 Halo. 1914 01:38:43,099 --> 01:38:45,133 Thayer, singkirkan targetnya. 1915 01:38:45,135 --> 01:38:46,267 Sialan kau, Ayah. 1916 01:38:49,739 --> 01:38:50,805 Ibu. 1917 01:38:52,709 --> 01:38:55,977 Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu! Tahan. Tahan. 1918 01:38:55,979 --> 01:38:59,481 Audrey, dengarkan aku. Drew bekerja dengan Highland. 1919 01:39:00,684 --> 01:39:01,950 Sebastian bekerja dengan Highland. 1920 01:39:01,952 --> 01:39:03,051 Itu bohong. 1921 01:39:03,053 --> 01:39:04,886 Audrey, dia juga bekerja dengan Duffer. 1922 01:39:04,888 --> 01:39:06,321 Sebastian bekerja dengan Duffer. 1923 01:39:06,323 --> 01:39:09,023 Drew lah yang mengirim pembunuh bayaran ke gimnasium. 1924 01:39:09,025 --> 01:39:10,091 Dia akan membiarkanmu mati. 1925 01:39:10,093 --> 01:39:12,694 Sebastian mengirim pembunuh ke gimnasium. 1926 01:39:12,696 --> 01:39:13,828 Sebastian akan membiarkanmu mati. 1927 01:39:13,830 --> 01:39:15,230 Oke, semua yang aku katakan kau lakukan, 1928 01:39:15,230 --> 01:39:16,530 kau tak boleh mengatakan apa yang kulakukan. 1929 01:39:16,531 --> 01:39:17,731 Terserah aku karena aku punya pistol. 1930 01:39:29,145 --> 01:39:30,311 Kau baik-baik saja? 1931 01:39:30,313 --> 01:39:31,713 Aku sangat takut. 1932 01:39:31,715 --> 01:39:32,849 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1933 01:39:37,220 --> 01:39:40,088 Aku sangat menyesal menyeretmu ke masalah ini. 1934 01:39:40,090 --> 01:39:41,224 - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. - Aku tahu. 1935 01:39:42,792 --> 01:39:44,559 Bisakah kita pulang saja? 1936 01:39:44,561 --> 01:39:45,660 - Ya. - Baik. 1937 01:39:45,662 --> 01:39:46,997 Aku akan menjagamu. 1938 01:39:52,669 --> 01:39:53,670 Kau mencari ini? 1939 01:39:56,072 --> 01:39:56,873 Uh, Audrey, itu... 1940 01:39:59,276 --> 01:40:01,343 Itu lucu, tapi kupikir kau tak tahu apa yang kau lakukan. 1941 01:40:01,345 --> 01:40:03,745 Astaga, kau benar-benar masih meremehkan aku. 1942 01:40:03,747 --> 01:40:05,082 Audrey, ayolah. 1943 01:40:07,084 --> 01:40:08,183 Audrey... 1944 01:40:09,686 --> 01:40:11,554 Lepaskan aku! Tidak! 1945 01:40:16,726 --> 01:40:17,825 Oh, Tuhan! 1946 01:40:17,827 --> 01:40:20,661 Oh, Morgan. Selalu sangat dramatis. 1947 01:40:22,299 --> 01:40:23,167 Sial! 1948 01:40:24,001 --> 01:40:25,167 Oh, Tuhan! 1949 01:40:26,603 --> 01:40:27,938 Argh! 1950 01:40:35,913 --> 01:40:36,947 Sebaiknya kau buru-buru. 1951 01:40:38,015 --> 01:40:38,916 Habisi aku. 1952 01:40:41,285 --> 01:40:42,585 Oh, itu benar. 1953 01:40:43,287 --> 01:40:44,953 Kau tak pernah menyelesaikan apa pun. 1954 01:40:46,857 --> 01:40:48,092 Mengutip kalimat yang kudapat, 1955 01:40:49,693 --> 01:40:53,796 "Hei. Sudah berakhir. Maaf." 1956 01:40:53,798 --> 01:40:55,264 Audrey... Audrey, jangan. 1957 01:40:59,804 --> 01:41:00,971 Aku bohong. 1958 01:41:09,680 --> 01:41:10,979 Drew Thayer, jangan bergerak. 1959 01:41:10,981 --> 01:41:12,083 Anda ditahan. 1960 01:41:15,319 --> 01:41:17,686 Kami telah menangkap Drew Thayer. 1961 01:41:17,688 --> 01:41:19,590 Ini sedikit berlebihan, bukan? 1962 01:41:20,925 --> 01:41:23,125 Oh, Tuhan! Kau baik-baik saja? 1963 01:41:23,127 --> 01:41:24,962 - Aku baik saja. Kau baik-baik saja? - Ya. 1964 01:41:27,898 --> 01:41:29,264 Sebastian? 1965 01:41:36,173 --> 01:41:38,006 Apa-apaan? 1966 01:41:38,008 --> 01:41:40,310 Oke, rompi ini, ini menyelamatkan hidupku, 1967 01:41:40,312 --> 01:41:42,678 tetapi tidak mencegahmu dari patah tulang rusuk. 1968 01:41:42,680 --> 01:41:43,979 Kau masih hidup. 1969 01:41:47,084 --> 01:41:48,384 Oh, kau masih hidup. 1970 01:42:00,031 --> 01:42:01,998 Apakah manuver Heimlich itu? 1971 01:42:02,000 --> 01:42:03,899 Apakah manuver Heimlich itu? 1972 01:42:03,901 --> 01:42:05,435 - Itu dia. - Instrumen untuk delapan. 1973 01:42:05,437 --> 01:42:06,970 Tanduk panjang kuat ini... 1974 01:42:06,972 --> 01:42:08,338 Ini nomor yang panjang. 1975 01:42:08,340 --> 01:42:09,339 Oh. 1976 01:42:09,341 --> 01:42:10,873 Halo. 1977 01:42:10,875 --> 01:42:13,209 - Ibu, aku masih hidup. - Sayang, kau baik-baik saja? 1978 01:42:13,211 --> 01:42:14,377 Biar kukecilkan ini. 1979 01:42:14,379 --> 01:42:15,644 Ya, speakernya akan kunyalakan. 1980 01:42:15,646 --> 01:42:17,147 - Tunggu. - Biar kukecilkan volumenya. 1981 01:42:17,149 --> 01:42:19,482 - Tekan... - Mencoba mengecilkan volume, Sayang, 1982 01:42:19,484 --> 01:42:21,851 - dan gagal. - Masukan. 1983 01:42:21,853 --> 01:42:22,886 Masukan? Aku tak menemukan masukan. 1984 01:42:22,888 --> 01:42:23,987 Maaf, aku menelepon... 1985 01:42:23,989 --> 01:42:25,922 dari telepon mata-mata internasional. 1986 01:42:25,924 --> 01:42:27,757 Mata-mata. Siapa mata-mata? 1987 01:42:27,759 --> 01:42:28,992 Ya, masukannya tak berhasil. 1988 01:42:28,994 --> 01:42:31,094 Dia seorang mata-mata internasional, 1989 01:42:31,096 --> 01:42:34,397 namanya Sebastian Henshaw. 1990 01:42:34,399 --> 01:42:36,399 Dia bekerja untuk MI6. 1991 01:42:36,401 --> 01:42:37,901 Morgan... 1992 01:42:37,903 --> 01:42:41,037 Bisakah dia tidak mengungkapkan identitasku? 1993 01:42:41,039 --> 01:42:43,039 Uh, ya, dia menceritakan semuanya pada mereka. 1994 01:42:43,041 --> 01:42:44,941 Tunggu. Ada panggilan tunggu. 1995 01:42:44,943 --> 01:42:46,144 Aku sayang kalian. 1996 01:42:49,948 --> 01:42:54,150 Ponsel Sebastian Henshaw. Ini Morgan. 1997 01:42:54,152 --> 01:42:55,020 Di mana Henshaw? 1998 01:42:56,321 --> 01:42:58,922 Oh, Tuhan. Inikah siapa yang kupikirkan? 1999 01:42:58,924 --> 01:43:01,525 Bagaimana mungkin aku bisa tahu siapa yang kau pikirkan? 2000 01:43:01,527 --> 01:43:04,194 Astaga. Ternyata dirimu. Wow. 2001 01:43:04,196 --> 01:43:06,396 Aku memberi kesempatan Audrey dan Sebastian... 2002 01:43:06,398 --> 01:43:08,399 menikmati momen mereka sekarang. 2003 01:43:08,401 --> 01:43:10,233 Kau tahu maksudku? 2004 01:43:10,235 --> 01:43:12,035 - Katakan padanya untuk menelepon aku. - Tidak, tidak. Tidak apa-apa. 2005 01:43:12,035 --> 01:43:15,035 Kupikir aku telah membuktikan jadi agen pemula yang bisa dipercaya. 2006 01:43:15,408 --> 01:43:16,906 Mengapa tak berikan padaku pesannya? 2007 01:43:16,908 --> 01:43:18,808 - Oke. - Oke. 2008 01:43:18,810 --> 01:43:20,411 Kau bisa mengatakan ini padanya, 2009 01:43:20,413 --> 01:43:22,845 bahwa dia bisa kembali ke kantor pada hari Senin. 2010 01:43:22,847 --> 01:43:25,549 Benarkah?Astaga! Itu yang terbaik. 2011 01:43:25,551 --> 01:43:26,816 - Terima kasih. - Dia akan sangat bahagia. 2012 01:43:26,818 --> 01:43:28,151 Terima kasih banyak. 2013 01:43:28,153 --> 01:43:31,054 Sen... Oh! Senin bagiku susah juga. 2014 01:43:31,056 --> 01:43:32,323 - Oke. - Tidak, tidak, tidak. 2015 01:43:32,325 --> 01:43:33,990 Aku ada panggilan untuk iklan Progresso. 2016 01:43:33,992 --> 01:43:36,560 Tapi kau tahu? Persetan! 2017 01:43:36,562 --> 01:43:38,429 - Aku akan membatalkannya. - Bukan kau yang kumaksud, Morgan. 2018 01:43:38,431 --> 01:43:40,264 - Jangan datang pada hari Senin. - Oke. 2019 01:43:40,266 --> 01:43:44,235 Aku tak akan datang pada hari Senin. Aku tak akan memimpikannya. 2020 01:43:44,237 --> 01:43:45,569 Bagus. Terima kasih. 2021 01:43:45,571 --> 01:43:47,371 Tidak, aku akan datang. Sampai jumpa di hari Senin. 2022 01:43:47,373 --> 01:43:48,972 Kau suka kopi dengan apa? 2023 01:43:48,974 --> 01:43:50,140 Jadi kalau orang bertanya padamu... 2024 01:43:50,142 --> 01:43:52,343 tentang perjalanan pertamamu ke Eropa... 2025 01:43:52,345 --> 01:43:55,012 Aku akan menceritakan yang sebenarnya. 2026 01:43:55,014 --> 01:43:56,748 Tentu tidak membosankan. 2027 01:43:57,416 --> 01:43:58,217 Tidak. 2028 01:44:02,355 --> 01:44:05,992 Tapi aku sampai melakukan semua yang ingin kulakukan. 2029 01:44:07,093 --> 01:44:09,028 Oh, ya? Apa yang kau lupakan? 2030 01:44:15,001 --> 01:44:17,234 Tidak. Tidak, tidak. 2031 01:44:17,236 --> 01:44:19,136 Oh, Tuhan! Maafkan aku. Kupikir kau dan aku mungkin... 2032 01:44:19,138 --> 01:44:20,471 - Tidak. Sebenarnya itu... - Maafkan aku. 2033 01:44:20,473 --> 01:44:21,972 - Tadinya aku mau... - Maksudku, itu nyeri... 2034 01:44:21,974 --> 01:44:24,243 - di dadaku. - Oke, abaikan. 2035 01:44:45,464 --> 01:44:46,997 Hai. 2036 01:44:46,999 --> 01:44:48,465 Semua untuk ini terjadi. Suka ini. 2037 01:44:48,467 --> 01:44:49,900 Maaf mengganggu. 2038 01:44:49,902 --> 01:44:51,435 Aku baru saja bicara dengan wanita MI6 itu, 2039 01:44:51,437 --> 01:44:54,138 dan dia bilang kau tahu apa yang harus dilakukan dengan drive itu? 2040 01:44:54,140 --> 01:44:56,040 Kali ini aku memilikinya. 2041 01:44:56,042 --> 01:44:58,008 Kau bilang pada kami menyimpannya di tempat aman. 2042 01:44:58,010 --> 01:45:00,313 Benar. Jadi akhirnya aku menelannya. 2043 01:45:01,213 --> 01:45:03,347 Kemenangan pribadiku yang besar. 2044 01:45:03,349 --> 01:45:06,016 Yah, kita harus menghancurkannya. 2045 01:45:06,018 --> 01:45:07,887 Ya. Segera setelah dia keluarkan. 2046 01:45:09,188 --> 01:45:10,254 Tahu maksudku? 2047 01:45:11,491 --> 01:45:14,328 Aku, um... Aku harus bicara dengan atasanku. 2048 01:45:15,395 --> 01:45:17,096 Yap. Sampai jumpa. 2049 01:45:19,533 --> 01:45:21,333 Ahhh! 2050 01:45:24,937 --> 01:45:27,507 Apa? Oke! Oke! 2051 01:45:29,075 --> 01:45:31,543 Ya, ya, ya! Ya ya ya! 2052 01:46:02,500 --> 01:46:06,500 SETAHUN KEMUDIAN 2053 01:46:08,715 --> 01:46:10,148 Selamat ulang tahun! 2054 01:46:11,418 --> 01:46:12,586 Oke. Tiup, sayang, tiup! 2055 01:46:15,455 --> 01:46:17,655 Yah, kuharap permintaanmu untuk dihibur. 2056 01:46:19,526 --> 01:46:21,561 Whoa! Teman-teman! Ini hanya mikrofon. 2057 01:46:22,629 --> 01:46:25,597 Meskipun, peringatan saja. 2058 01:46:25,599 --> 01:46:28,435 Kau mungkin terpesona. Dua, tiga, empat, mulai. 2059 01:46:30,605 --> 01:46:35,006 Audrey, senang sekali berada di sini bersamamu di Tokyo, 2060 01:46:35,008 --> 01:46:37,342 ibu-eda kecilku yang seksi. 2061 01:46:37,344 --> 01:46:40,145 Aku telah menyayangimu sejak waktu yang udon. 2062 01:46:40,147 --> 01:46:42,981 Ini adalah permainan makanan Jepang. Itulah hiburannya. 2063 01:46:42,983 --> 01:46:45,718 Aku akan men-sashimi... 2064 01:46:45,720 --> 01:46:48,355 di sini untuk ramen yang sangat tampan. 2065 01:46:49,289 --> 01:46:50,756 Apakah kau menyukai permainan makananku? 2066 01:46:50,758 --> 01:46:52,658 Atau apakah menurutmu mereka teri-yucky? 2067 01:46:52,660 --> 01:46:54,294 Audrey, aku sangat mencintaimu. 2068 01:46:55,162 --> 01:46:55,962 Selamat ulang tahun, Sayang. 2069 01:46:57,297 --> 01:46:59,266 Morgan! 2070 01:47:00,368 --> 01:47:02,601 Kau tak seharusnya! 2071 01:47:02,603 --> 01:47:04,004 - Tapi aku melakukannya. - Oh. 2072 01:47:05,172 --> 01:47:06,472 Oke, Morgan. Ini waktunya. 2073 01:47:06,474 --> 01:47:08,376 Shumai, my, my! Lihatlah dirimu. 2074 01:47:09,477 --> 01:47:11,277 Mari kita lakukan serukan-dan-jawab... 2075 01:47:11,279 --> 01:47:13,379 untuk ulang tahun Audrey, bisakah? 2076 01:47:13,381 --> 01:47:16,749 Kalau aku mengatakan "Selamat," kau menjawab "Ulang tahun." Selamat... 2077 01:47:16,751 --> 01:47:18,016 Selamat... 2078 01:47:18,018 --> 01:47:18,717 Audrey, 2079 01:47:18,719 --> 01:47:20,118 selamat ulang tahun. 2080 01:47:46,700 --> 01:47:50,700 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++ 2081 01:47:50,724 --> 01:47:54,724 *masih ada mid-credit scene, gaes* 2082 01:48:48,510 --> 01:48:52,144 Aku sudah mengenal Audrey selama mungkin 15 tahun, 2083 01:48:52,146 --> 01:48:55,114 dan selama itu, dia masih belum berubah. 2084 01:48:55,116 --> 01:48:57,617 Dia belum berubah sedikit pun, jadi, menurutku, 2085 01:48:57,619 --> 01:48:59,786 Aku mengenalnya seperti punggung tanganku, 2086 01:48:59,788 --> 01:49:02,154 dan dia orang yang sangat sederhana. 2087 01:49:02,156 --> 01:49:04,691 Dan dia tidak benar-benar memiliki kapasitas... 2088 01:49:04,693 --> 01:49:06,826 untuk melakukan hal seperti ini, kukira tidak. 2089 01:49:06,828 --> 01:49:08,095 Dia adalah teman yang baik. 2090 01:49:09,498 --> 01:49:11,565 - Mereka mengatakan tentang, - Ya. 2091 01:49:11,567 --> 01:49:13,600 Mereka melakukan sesuatu demi seorang pria atau entahlah. 2092 01:49:13,602 --> 01:49:15,869 Oh ya. Seperti ada yang mati di depan mereka atau entahlah. 2093 01:49:15,871 --> 01:49:18,138 Salah satu dari pacar mereka atau entahlah. 2094 01:49:18,140 --> 01:49:20,807 Aku tak tahu. Itu demi cinta. Entahlah. 2095 01:49:20,809 --> 01:49:23,143 Melihat ke cermin dan melihat wajah... 2096 01:49:23,145 --> 01:49:24,580 seseorang yang berteman dengannya... 2097 01:49:25,414 --> 01:49:27,014 sangat sulit. 2098 01:49:27,016 --> 01:49:30,417 Dan kupikir kita semua harus mengingat korban sebenarnya di situasi seperti ini... 2099 01:49:30,419 --> 01:49:32,419 adalah teman-temannya. 2100 01:49:32,421 --> 01:49:35,288 Yaitu teman masa kecil yang selalu bersama dari awal. 2101 01:49:35,290 --> 01:49:37,357 Yang harus menanggung beban ini. 2102 01:49:37,359 --> 01:49:38,594 Dan akan menanggung... Maaf. 2103 01:49:40,596 --> 01:49:42,329 Dan akan menanggung beban ini... 2104 01:49:42,331 --> 01:49:43,498 untuk waktu yang lama. 2105 01:49:44,934 --> 01:49:46,901 Jika kalian bisa bicara dengan mereka sekarang, 2106 01:49:46,903 --> 01:49:48,535 apa yang akan kalian katakan kepada mereka? 2107 01:49:48,537 --> 01:49:50,303 Oh! Sampaikan pada mereka secercah pikiranku. 2108 01:49:50,305 --> 01:49:51,504 Aku ingin tas pinggangku kembali. 2109 01:49:51,506 --> 01:49:53,340 Kembalikan tas pinggangku dulu. 2110 01:49:53,342 --> 01:49:54,942 Pasporku, uangku. 2111 01:49:54,944 --> 01:49:58,211 - Ya. - Lip glossku, kunciku, ponselku. 2112 01:49:58,213 --> 01:50:00,115 - Semuanya. - Mereka mengambil semuanya. 2113 01:50:01,550 --> 01:50:04,317 Aku tak berpikir Audrey yang melakukannya, 2114 01:50:04,319 --> 01:50:06,188 tapi, Audrey, jika kau melakukannya, 2115 01:50:08,625 --> 01:50:09,626 Aku memaafkanmu. 2116 01:50:11,728 --> 01:50:13,694 Jika siapa saja yang di Australia, menonton... 2117 01:50:13,696 --> 01:50:15,362 apa yang ingin kalian katakan pada mereka? 2118 01:50:15,364 --> 01:50:18,198 - Kami bersenang-senang! - Bersenang-senang! 2119 01:50:18,200 --> 01:50:20,469 Hai! Kita masuk TV! 2120 01:50:20,806 --> 01:50:25,806 subtitle by ++++ SonOfGotham ++++