1
00:00:13,060 --> 00:00:21,060
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++
2
00:00:23,084 --> 00:00:28,884
♪ I follow the Moskva
Down to Gorky Park
3
00:00:29,000 --> 00:00:36,300
♪ Listening to the wind of change
4
00:00:37,000 --> 00:00:42,800
♪ An August summer night
Soldiers passing by
5
00:01:23,307 --> 00:01:24,307
Tiga euro.
6
00:01:29,213 --> 00:01:30,513
Dua. Kujual untuk dua.
7
00:01:32,015 --> 00:01:33,015
Satu setengah?
8
00:02:33,077 --> 00:02:37,079
♪ Selamat ulang tahun
9
00:02:37,081 --> 00:02:40,749
♪ Selamat ulang tahun
10
00:02:40,751 --> 00:02:45,721
♪ Selamat ulang tahun,
Audrey Stockman
11
00:02:45,723 --> 00:02:47,859
♪ Wanita mungil ini
12
00:02:48,826 --> 00:02:52,695
♪ Wanita lucu, cantik
13
00:02:52,697 --> 00:02:56,031
♪ Lucu, cantik yang ini
14
00:02:56,033 --> 00:02:57,668
♪ Inilah Audrey
15
00:02:59,137 --> 00:03:04,206
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan hari ini kau berumur 30 tahun
16
00:03:04,208 --> 00:03:07,377
♪ Aku mencintaimu
Selamat ulang tahun ♪
17
00:03:09,180 --> 00:03:12,349
Morgan, kau sungguh menggelikan.
Aku mencintaimu.
18
00:03:12,351 --> 00:03:15,184
- Aku mencintaimu.
- Dari mana kau mencuri mikrofon itu?
19
00:03:15,186 --> 00:03:17,354
Audrey, kau mengenalku. Kau tahu
aku punya mikrofon.
20
00:03:21,326 --> 00:03:22,827
Sialan! Tess ada di sini.
21
00:03:24,795 --> 00:03:27,865
Oh, Tuhan!
Keberaniannya.
22
00:03:28,799 --> 00:03:31,301
- Morgan...
- Keangkuhannya...
23
00:03:31,303 --> 00:03:33,069
untuk datang ke sini
di hari ulang tahunmu.
24
00:03:33,071 --> 00:03:35,071
- Morgan...
- Ada minimum...
25
00:03:35,073 --> 00:03:36,872
jumlah orang
untuk pesan di bar.
26
00:03:36,874 --> 00:03:38,508
- Morgan...
- Aku sangat menyesal. Ya Tuhan!
27
00:03:38,510 --> 00:03:39,942
Kukira dia tak akan datang.
28
00:03:39,944 --> 00:03:41,478
Oh, dia memesan
koktail khusus.
29
00:03:41,480 --> 00:03:42,878
Bunuh diri saja aku.
30
00:03:42,880 --> 00:03:45,081
Apa yang harus kukatakan?
Hah? Misalnya,
31
00:03:45,083 --> 00:03:46,916
"Pacarku memutuskan aku
lewat SMS."
32
00:03:46,918 --> 00:03:48,884
- Bagaimana aku menjelaskannya?
- Aku tahu.
33
00:03:48,886 --> 00:03:50,887
Ada cara sederhana.
Namanya berbohong.
34
00:03:50,889 --> 00:03:53,356
Jangan. Aku tak bisa berbohong.
35
00:03:53,358 --> 00:03:55,525
Aku tahu, karena kau nyerocos.
Kau detail sekali kalau bercerita.
36
00:03:55,527 --> 00:03:57,060
Jadi orang tahu kalau kau berbohong.
37
00:03:57,062 --> 00:03:58,495
Kau harus meringkasnya.
38
00:03:58,497 --> 00:04:00,931
Begini, tanya padaku
apa yang kulakukan akhir-akhir ini.
39
00:04:00,933 --> 00:04:03,934
- Apa yang kau lakukan?
- Aku membeli perahu. Begitu saja.
40
00:04:03,936 --> 00:04:05,769
Astaga. Dia ke sini.
Aku mendukungmu.
41
00:04:05,771 --> 00:04:07,103
- Ayo kita lakukan.
- Baik.
42
00:04:07,105 --> 00:04:08,772
Hei, cewek-cewek!
43
00:04:08,774 --> 00:04:10,907
- Aku tak bisa.
- Oh, akan kubunuh kau!
44
00:04:10,909 --> 00:04:12,108
Selamat ulang tahun!
45
00:04:12,110 --> 00:04:13,212
Hei, teman!
46
00:04:14,179 --> 00:04:16,112
Di mana pacarmu yang menawan?
47
00:04:17,216 --> 00:04:19,983
Kau tahu, kalian adalah
pasangan yang mengejutkan.
48
00:04:19,985 --> 00:04:22,385
Misalnya kalau aku tak bertemu
dengannya sebagai pacarmu,
49
00:04:22,387 --> 00:04:25,188
aku akan berasumsi dia akan mengencani
seseorang yang lebih...
50
00:04:25,190 --> 00:04:27,993
keren. Seperti wanita kalem.
Seperti seorang model.
51
00:04:29,061 --> 00:04:30,561
Tapi kemudian aku melihat
kalian bersama,
52
00:04:30,561 --> 00:04:32,361
dan rasanya,
"Ah, kalian serasi juga."
53
00:04:33,700 --> 00:04:35,500
Di mana dia?
Biar aku bisa memeluknya.
54
00:04:50,383 --> 00:04:51,183
Oke.
55
00:04:53,553 --> 00:04:54,753
Oke.
56
00:04:55,421 --> 00:04:57,155
Astaga. Oh, ayolah.
57
00:05:28,521 --> 00:05:31,222
Ini gila karena
kau berasal dari Ukraina...
58
00:05:31,224 --> 00:05:32,956
dan aku baru saja
mengikuti audisi...
59
00:05:32,958 --> 00:05:36,027
menjadi gadis petani Ukraina
di iklan GEICO.
60
00:05:36,029 --> 00:05:37,129
- Dan?
- Mereka bilang padaku...
61
00:05:37,130 --> 00:05:38,965
aku terlalu otentik.
Omong-omong...
62
00:05:39,898 --> 00:05:41,865
Yang benar Ukraina atau
sang Ukraina?
63
00:05:41,867 --> 00:05:43,167
Yah, tergantung.
64
00:05:43,169 --> 00:05:44,502
Katakan yang kau suka.
65
00:05:44,504 --> 00:05:47,338
Selalu persilahkan wanita cantik,
seksi memutuskan.
66
00:05:47,340 --> 00:05:48,873
Oke.
67
00:05:48,875 --> 00:05:50,007
Ternyata begitu.
68
00:05:50,009 --> 00:05:51,876
- Kau tahu...
- Baiklah.
69
00:05:51,878 --> 00:05:53,046
Wajahmu seperti boneka.
70
00:05:53,446 --> 00:05:54,345
Mmm. Oke.
71
00:05:54,347 --> 00:05:56,914
Dengan pinggang yang kecil.
Sangat kecil.
72
00:05:56,916 --> 00:05:58,349
Kau tahu, tadinya
aku mau menyetir pulang,
73
00:05:58,351 --> 00:06:00,987
tapi sekarang aku berpikir
mungkin akan menabrak tembok.
74
00:06:01,921 --> 00:06:02,588
Coba aku.
75
00:06:03,623 --> 00:06:05,158
Tunggu, aku bisa pakai itu.
76
00:06:05,925 --> 00:06:07,091
Kemarilah.
77
00:06:07,093 --> 00:06:08,426
- Audrey.
- Ya?
78
00:06:08,428 --> 00:06:10,328
Ini Viktor. Dia adalah
pengunjung dari Eropa Timur.
79
00:06:10,396 --> 00:06:12,163
Dia punya sesuatu yang ingin
disampaikan padamu.
80
00:06:12,165 --> 00:06:13,531
- Benarkah?
- Ya, ya.
81
00:06:13,533 --> 00:06:16,100
Ini sahabatku.
Dia mengalami malam yang buruk.
82
00:06:16,102 --> 00:06:18,469
Bisakah kau menggunakan
keagresifan kejantananmu...
83
00:06:18,471 --> 00:06:20,271
untuk kebaikan daripada
keburukan?
84
00:06:20,273 --> 00:06:22,173
Katakan saja padanya apa
yang kau katakan padaku tadi.
85
00:06:22,175 --> 00:06:23,240
Apa maksudmu?
86
00:06:23,242 --> 00:06:26,177
Wajahmu seperti boneka.
87
00:06:26,179 --> 00:06:27,579
Jangan, katakan yang
spesifik sesuai dia.
88
00:06:27,581 --> 00:06:29,113
Seperti menggambarkan dia.
89
00:06:29,115 --> 00:06:30,214
- Ya?
- Ya.
90
00:06:30,216 --> 00:06:32,283
Oke, bagus. Uh...
91
00:06:32,285 --> 00:06:34,486
Kau memiliki mata bayi yang besar.
92
00:06:34,488 --> 00:06:37,388
- Mmm.
- Dan,
93
00:06:37,390 --> 00:06:40,324
- payudara lembut.
- Oh.
94
00:06:40,326 --> 00:06:42,093
- Oh, Astaga! Apa-apaan ini?
- Wow!
95
00:06:42,095 --> 00:06:43,562
Terima kasih banyak, Viktor.
96
00:06:43,564 --> 00:06:44,962
- Kau berhasil.
- Baik.
97
00:06:44,964 --> 00:06:46,498
- Terima kasih banyak.
- Oke, sampai jumpa.
98
00:06:46,500 --> 00:06:48,132
Aku benci kau.
99
00:06:48,134 --> 00:06:50,101
Oh, ayolah! Kau tersenyum.
100
00:06:50,103 --> 00:06:51,235
Hei, Audrey.
Di mana Drew?
101
00:06:51,237 --> 00:06:52,504
Dia tenggelam.
102
00:06:52,506 --> 00:06:54,539
Ugh. Kau lihat?
Ini sudah sepanjang malam.
103
00:06:54,541 --> 00:06:56,040
Oh, Tuhan.
Aku sangat menyesal.
104
00:06:56,042 --> 00:06:57,208
- Kau harus lupakan.
- Ya aku tahu.
105
00:06:57,210 --> 00:06:59,210
Sangat sulit melakukannya
ketika ia meninggalkan...
106
00:06:59,210 --> 00:07:00,810
sekotak barangnya di apartemen kami,
107
00:07:00,810 --> 00:07:03,010
dan dia bahkan tak membalas
SMS-ku soal mengambilnya.
108
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Aku tahu.
109
00:07:04,250 --> 00:07:05,550
- Oh, bisa pinjam ponselmu?
- Ya.
110
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
Aku ingin men-Google sesuatu.
111
00:07:08,724 --> 00:07:11,024
- Hei --- sudah selesai. Maaf.
- Apa maksudmu? Apa yang selesai?
112
00:07:11,024 --> 00:07:12,524
Tunggu kau memutuskan aku
lewat SMS?
113
00:07:16,963 --> 00:07:18,996
Kau SMS siapa?
114
00:07:18,998 --> 00:07:21,433
Morgan, lihat ponselku.
115
00:07:21,435 --> 00:07:22,734
- Kau mengirim SMS untuk Drew.
- Astaga!
116
00:07:22,736 --> 00:07:24,970
Aku bilang, "Persetan denganmu,
pria tak tahu diri.
117
00:07:24,972 --> 00:07:26,138
"Akan kubakar barang-barangmu."
118
00:07:26,140 --> 00:07:27,340
Oh, Tuhan, jangan!
119
00:07:28,175 --> 00:07:30,008
Mengapa kau bilang seperti itu?
120
00:07:30,010 --> 00:07:31,545
Karena kita akan
bakar barang-barangnya.
121
00:07:46,260 --> 00:07:47,261
Bangsat!
122
00:07:52,633 --> 00:07:53,700
Yang benar saja, Drew?
123
00:07:54,736 --> 00:07:57,135
Tanda bekas luka di celana dalammu?
124
00:07:57,137 --> 00:07:58,437
Berapa umurmu, delapan?
125
00:07:58,439 --> 00:08:00,038
Apa dia ingin aku mencucinya?
126
00:08:00,040 --> 00:08:01,440
Apakah itu alasan
dia putus denganku?
127
00:08:01,442 --> 00:08:03,108
Karena aku tak cukup
melayaninya?
128
00:08:03,110 --> 00:08:04,278
Persetan denganmu.
Bersihkan pantatmu sendiri.
129
00:08:05,212 --> 00:08:06,313
Oke. Oh, apa ini?
130
00:08:06,781 --> 00:08:08,447
Oh.
131
00:08:08,449 --> 00:08:10,716
Ini sebenarnya
daftar tulisan tangan...
132
00:08:10,718 --> 00:08:13,385
tempat sarapan burrito
favoritnya di Los Angeles.
133
00:08:13,387 --> 00:08:15,621
- Berhenti! Dia membuat catatan.
- Ya.
134
00:08:15,623 --> 00:08:17,458
"Rasio telur untuk tortilla yang pas."
135
00:08:18,125 --> 00:08:19,458
Dasar bodoh.
136
00:08:19,460 --> 00:08:21,159
- Bakar.
- Bakar!
137
00:08:21,161 --> 00:08:23,161
Oh, Tuhan! Pialanya.
138
00:08:23,163 --> 00:08:24,664
Piala peringkat kedua,
sepak bola fantasi.
139
00:08:24,666 --> 00:08:26,298
Dan dia menyimpannya.
140
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
Bahkan ini bukan
sepakbola sungguhan.
141
00:08:28,302 --> 00:08:29,769
Sebuah fantasi!
142
00:08:29,771 --> 00:08:31,069
Oh, tunggu.
143
00:08:34,074 --> 00:08:34,975
Astaga. Itu Drew.
144
00:08:43,785 --> 00:08:45,018
- Halo?
- Hei.
145
00:08:46,186 --> 00:08:48,186
Benarkah? Hanya itu saja? "Hei"?
146
00:08:48,188 --> 00:08:50,492
Apakah telingamu terbakar?
Karena barangmu terbakar.
147
00:08:51,693 --> 00:08:53,428
Aku minta maaf.
Aku sedang kacau, oke?
148
00:08:53,795 --> 00:08:55,195
Tunggu. Apa?
149
00:08:56,096 --> 00:08:58,698
Apa maksudmu,
kau sedang kacau? Yang mana?
150
00:08:58,700 --> 00:08:59,665
Aku akan datang besok,
151
00:08:59,667 --> 00:09:01,467
dan akan kujelaskan semuanya, oke?
152
00:09:01,469 --> 00:09:03,402
Tolong barang-barangku
jangan diapa-apakan.
153
00:09:03,404 --> 00:09:04,704
Aku akan kembali besok.
154
00:09:06,841 --> 00:09:08,207
Drew?
155
00:09:10,245 --> 00:09:11,246
Drew!
156
00:09:45,700 --> 00:09:51,700
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++
157
00:09:55,700 --> 00:10:00,700
SETAHUN YANG LALU
158
00:10:07,235 --> 00:10:08,835
- Oh! Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
159
00:10:09,638 --> 00:10:10,638
Selamat ulang tahun.
160
00:10:11,239 --> 00:10:12,240
Bagaimana...
161
00:10:14,443 --> 00:10:16,275
- Ya.
- Ya.
162
00:10:16,277 --> 00:10:18,277
- Uh, ini bukan ulang tahunku.
- Oh.
163
00:10:18,279 --> 00:10:19,613
Aku hanya memakainya saja.
164
00:10:19,615 --> 00:10:22,315
Kalau sekarang hari ulang tahunmu,
Aku akan mengatakan, um...
165
00:10:23,619 --> 00:10:25,318
"Selamat ulang tahun."
166
00:10:25,320 --> 00:10:27,220
Aku mungkin akan mengatakan,
"Terima kasih."
167
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Terima kasih kembali.
168
00:10:29,758 --> 00:10:30,759
Hei.
169
00:10:31,827 --> 00:10:33,827
Aku masih punya recehan.
170
00:10:33,829 --> 00:10:37,464
Misi Anda, jika Anda
memilih untuk menerimanya,
171
00:10:37,466 --> 00:10:41,169
adalah mencari lagu terburuk
di jukebox.
172
00:10:42,905 --> 00:10:44,172
Oke.
173
00:10:57,186 --> 00:10:58,186
Tolong, satu permen.
174
00:10:58,954 --> 00:11:00,255
Oh.
175
00:11:00,889 --> 00:11:02,489
Ya.
176
00:11:05,628 --> 00:11:06,760
Um...
177
00:11:06,762 --> 00:11:07,763
$ 2,25.
178
00:11:17,439 --> 00:11:18,474
Semoga harimu menyenangkan.
179
00:11:19,842 --> 00:11:22,478
Tidakkah kau akan bertanya
apakah mobilku butuh bantuan?
180
00:11:26,749 --> 00:11:27,549
Jadi, um...
181
00:11:28,818 --> 00:11:29,818
Dari mana asalmu?
182
00:11:29,986 --> 00:11:31,284
Uh...
183
00:11:31,286 --> 00:11:32,754
Inggris.
184
00:11:32,756 --> 00:11:34,254
Sudah kuduga.
185
00:11:34,256 --> 00:11:35,890
Ya, tapi kadang
saat aku memikirkannya...
186
00:11:35,892 --> 00:11:37,925
orang-orang akan menjawab
dari Australia.
187
00:11:37,927 --> 00:11:40,360
Orang kadang berakhir
menjadi orang Australia.
188
00:11:40,362 --> 00:11:42,562
Diam!
189
00:11:42,564 --> 00:11:44,899
Oh, Tuhan! Aku tak
bermaksud bilang "diam."
190
00:11:44,901 --> 00:11:46,566
Hanya ungkapan saja.
191
00:11:46,568 --> 00:11:48,568
Aku tak tahu apakah
itu biasa di Inggris.
192
00:11:48,570 --> 00:11:49,770
Apa? Ungkapan?
193
00:11:50,506 --> 00:11:52,106
- Ya.
- Ya. Kami yang menciptakannya.
194
00:11:53,375 --> 00:11:54,410
Benar.
195
00:11:57,881 --> 00:11:59,514
Kau tahu, ada...
196
00:11:59,516 --> 00:12:01,816
Ada yang bilang aku
tak bisa menduga dengan tepat...
197
00:12:01,885 --> 00:12:03,751
ketika mengikuti orang asing
di suatu tempat.
198
00:12:03,753 --> 00:12:05,453
Ini saatnya seseorang terdesak...
199
00:12:05,455 --> 00:12:06,756
di belakang van samaran, bukan?
200
00:12:08,692 --> 00:12:10,024
Ini akan terasa agak canggung.
201
00:12:10,026 --> 00:12:11,360
Mmm.
202
00:12:11,995 --> 00:12:13,195
Masuk ke van.
203
00:12:13,763 --> 00:12:14,864
Apa?
204
00:12:19,268 --> 00:12:21,803
- Oh, Tuhan! Oke, apa yang terjadi?
205
00:12:21,805 --> 00:12:23,838
Salah apa aku?
Apakah aku dalam masalah?
206
00:12:23,840 --> 00:12:26,774
Dengar, kami hanya ingin bicara
tentang Drew Thayer.
207
00:12:26,776 --> 00:12:28,276
- Dia pacarmu, kan?
- Bukan.
208
00:12:28,277 --> 00:12:31,044
Maksudku, ya. Yah, dulunya pacarku,
tapi kami putus.
209
00:12:31,414 --> 00:12:32,613
Mengapa? Dia dalam masalah?
210
00:12:32,615 --> 00:12:34,449
Ya. Drew banyak masalah.
211
00:12:34,451 --> 00:12:35,817
Itulah mengapa kau berada
di sini.
212
00:12:35,819 --> 00:12:36,984
Apa kau tahu di mana...
213
00:12:36,986 --> 00:12:38,986
mantan pacarmu bekerja,
Nona Stockman?
214
00:12:38,988 --> 00:12:40,621
Uh, ya. NPR.
215
00:12:40,623 --> 00:12:42,890
Dia punya podcast.
Itu tentang, um...
216
00:12:42,892 --> 00:12:45,359
Aku tak sepenuhnya yakin
tentang apa itu,
217
00:12:45,361 --> 00:12:48,561
tapi seperti jazz dan ekonomi.
218
00:12:48,570 --> 00:12:50,370
Oke, tak ada yang
mendengarkan podcast itu.
219
00:12:50,370 --> 00:12:52,370
Bahkan aku juga tidak,
dan aku kuliah di Harvard.
220
00:12:52,402 --> 00:12:53,735
Wow. Kau hanya butuh
dua menit.
221
00:12:53,737 --> 00:12:56,137
Yah, harus kuberitahu dia
sebagai konteks, Seb.
222
00:12:56,673 --> 00:12:58,806
Podcast itu
pekerjaan samaran Drew.
223
00:12:58,808 --> 00:13:01,011
Drew tak pernah menyebutkan
memiliki pekerjaan lain.
224
00:13:01,911 --> 00:13:04,247
Dengar, Drew adalah CIA.
225
00:13:05,615 --> 00:13:06,616
Maaf. Apa?
226
00:13:13,858 --> 00:13:14,657
Oh, Tuhan!
227
00:13:16,500 --> 00:13:18,400
Kalian di Vegas
ketika kami menonton Celine Dion?
228
00:13:18,495 --> 00:13:19,862
Ironisnya.
229
00:13:19,864 --> 00:13:23,464
- Oh, Tuhan!
- Dengar, Drew menghilang.
230
00:13:23,500 --> 00:13:25,800
Banyak orang tak berdosa akan mati
kecuali kita menemukannya.
231
00:13:25,803 --> 00:13:27,437
Apakah dia pernah menghubungimu?
232
00:13:30,340 --> 00:13:31,639
Tidak.
233
00:13:31,641 --> 00:13:33,309
- Kau yakin?
- Mmm-mmm. Tidak.
234
00:13:34,500 --> 00:13:35,900
Oh, kecuali Selasa malam lalu,
235
00:13:35,910 --> 00:13:37,410
karena teleponku
jatuh di bak mandi...
236
00:13:37,411 --> 00:13:38,811
dan tak berfungsi
untuk sementara waktu.
237
00:13:38,881 --> 00:13:40,081
Ya,
itulah yang terjadi.
238
00:13:40,200 --> 00:13:41,450
Jadi aku browsing di Internet,
239
00:13:41,451 --> 00:13:43,251
dan mencari,
"Bagaimana cara memperbaiki ponselku?"
240
00:13:43,252 --> 00:13:44,852
Tertulis masukkan
dalam sekantung beras,
241
00:13:44,853 --> 00:13:46,453
pikirku,
"Aku tak punya beras."
242
00:13:46,624 --> 00:13:48,324
Oke. Kau tak perlu bohong pada kami.
243
00:13:51,695 --> 00:13:54,696
Oke. Oke, baik.
Ya, dia meneleponku tadi malam.
244
00:13:54,698 --> 00:13:56,832
Yah, kukira dia meneleponku kembali.
Akhirnya.
245
00:13:56,834 --> 00:13:58,867
Aku meneleponnya, mungkin,
ribuan kali.
246
00:13:58,869 --> 00:14:01,036
Baru minggu ini, setelah aku
tak mendengar kabar darinya.
247
00:14:01,038 --> 00:14:03,808
Aku meneleponnya, normal saja
ketika kami bersama.
248
00:14:04,008 --> 00:14:05,009
Aku normal.
249
00:14:06,644 --> 00:14:07,645
Oke.
250
00:14:11,782 --> 00:14:12,782
Oh, Tuhan.
Aku menyayangimu, Ibu.
251
00:14:12,783 --> 00:14:14,783
Morgan.
Morgan, Aku perlu bicara denganmu.
252
00:14:14,919 --> 00:14:16,752
Oh, tunggu.
Audrey baru pulang.
253
00:14:16,754 --> 00:14:19,054
- Aku perlu bicara denganmu.
- Aku perlu bicara denganmu.
254
00:14:19,054 --> 00:14:20,554
Viktor ada di kamarku
sekarang.
255
00:14:20,591 --> 00:14:21,591
Aku tak kenal siapa dia.
256
00:14:21,591 --> 00:14:23,291
Viktor, pria yang di bar
tadi malam.
257
00:14:23,400 --> 00:14:24,600
Ternyata SIM-ku tertinggal.
258
00:14:24,610 --> 00:14:26,110
Dia mengirim pesan Facebook.
259
00:14:26,110 --> 00:14:27,710
Lalu dia mengirim
dua foto penisnya padaku.
260
00:14:27,715 --> 00:14:29,115
- Oke. Aku tidak...
- Aku benar-benar... tak tahu,
261
00:14:29,116 --> 00:14:30,883
Aku tak ingin menghargai
perilaku semacam itu,
262
00:14:30,884 --> 00:14:31,884
tapi aku ingin SIM-ku kembali.
263
00:14:31,884 --> 00:14:34,284
Aku tak mau pergi ke DMV.
Maksudku, sungguh menyiksa.
264
00:14:34,300 --> 00:14:36,000
Serius. Bisakah kita... Aku hanya
ingin bilang sesuatu.
265
00:14:36,107 --> 00:14:39,408
Tapi aku menggunakan kesempatan ini
untuk mengajarinya tentang feminisme.
266
00:14:39,410 --> 00:14:40,876
Itu dia. Hei.
267
00:14:40,878 --> 00:14:42,644
Kau ingat Audrey
yang tadi malam?
268
00:14:42,646 --> 00:14:45,081
Ya. Kau tahu, Audrey,
269
00:14:45,083 --> 00:14:47,685
"Tidak ada batasan untuk apa
yang bisa kita raih sebagai wanita."
270
00:14:48,652 --> 00:14:49,687
Michelle Obama.
271
00:14:51,856 --> 00:14:53,589
Oke. Aku mau mandi.
272
00:14:53,591 --> 00:14:54,592
Oke.
273
00:14:55,693 --> 00:14:56,893
Dia sangat pandai.
Sebentar.
274
00:14:57,400 --> 00:14:59,735
Ibu, apakah Ibu menerima
foto penis yang kukirim?
275
00:14:59,800 --> 00:15:00,965
- Morgan.
- Apa?
276
00:15:01,132 --> 00:15:02,732
Audrey berpikir kita aneh
karena saling bercerita...
277
00:15:02,740 --> 00:15:03,805
tentang segalanya.
Aku pikir itu...
278
00:15:03,810 --> 00:15:05,210
Aku tahu.
Tentu saja, itu normal.
279
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
Ya! Itu maksudku.
280
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
Itu terlihat seperti kue gulung
yang belum matang.
281
00:15:08,710 --> 00:15:10,510
Tidak, aku tahu kau
suka yang tak disunat.
282
00:15:10,520 --> 00:15:12,520
Tunggu, tunggu. Ibuku ingin
tahu apa kau pernah...
283
00:15:12,520 --> 00:15:13,620
- bersama pria yang tak disunat?
- Ya Tuhan.
284
00:15:13,680 --> 00:15:15,180
Morgan, kumohon.
Matikan teleponnya!
285
00:15:15,344 --> 00:15:16,744
Oke, aku sayang Ibu.
Nanti aku bicara lagi.
286
00:15:17,983 --> 00:15:18,850
Apa?
287
00:15:20,451 --> 00:15:23,922
Begini. Dua orang muncul
di tempat kerjaku dari CIA.
288
00:15:24,890 --> 00:15:26,057
Mereka ingin bicara tentang Drew.
289
00:15:27,524 --> 00:15:28,727
Mereka bilang dia
seorang mata-mata.
290
00:15:31,796 --> 00:15:32,964
Apa maksudmu, mata-mata?
291
00:15:34,633 --> 00:15:36,566
Morgan, aku serius.
292
00:15:36,568 --> 00:15:38,568
Mereka menunjukkan foto-foto dia
dengan, mayat...
293
00:15:38,569 --> 00:15:40,069
senjata, dan darah.
294
00:15:41,172 --> 00:15:43,006
Tunggu, tunggu. Apa? Apa?
Aku tahu.
295
00:15:43,008 --> 00:15:45,108
Aku tahu ini terdengar gila,
tapi coba pikirkan, oke?
296
00:15:45,110 --> 00:15:47,577
Pria itu sangat misterius.
297
00:15:47,579 --> 00:15:48,912
Seperti ketika dia pergi ke Vassar,
298
00:15:48,914 --> 00:15:50,647
mengapa dia mengucapkannya
"liberry"?
299
00:15:50,649 --> 00:15:52,617
Astaga!
Astaga!
300
00:15:56,800 --> 00:15:58,300
Maaf.
301
00:15:58,857 --> 00:16:00,725
Aku tak ingat kamu
di 3-A atau 3-B.
302
00:16:01,526 --> 00:16:03,126
- Hei.
- Apa?
303
00:16:03,128 --> 00:16:05,261
Aku tak mahir ber-SMS.
Aku lebih mahir dengan email.
304
00:16:05,263 --> 00:16:06,498
Kau tahu itu. Aku...
305
00:16:08,199 --> 00:16:09,933
Mengapa baunya seperti
cairan korek?
306
00:16:09,935 --> 00:16:11,135
Karena aku tidak bercanda
saat aku bilang...
307
00:16:11,140 --> 00:16:12,740
akan membakar barang-barangmu.
308
00:16:12,804 --> 00:16:14,271
Lihat, dengar, aku mengerti.
309
00:16:14,273 --> 00:16:15,273
Ceritanya panjang.
310
00:16:15,280 --> 00:16:16,680
Ada sesuatu yang harus kuhadapi.
311
00:16:16,841 --> 00:16:18,677
Oke? Aku hanya sedang
banyak yang dipikirkan.
312
00:16:19,945 --> 00:16:21,645
Aku tahu kau seorang mata-mata.
313
00:16:22,981 --> 00:16:24,714
Ya.
314
00:16:24,716 --> 00:16:26,516
Ada yang datang
muncul di tempat kerjaku,
315
00:16:26,518 --> 00:16:28,285
memaksaku masuk ke van,
316
00:16:28,287 --> 00:16:29,955
dan menunjukkan
foto-foto mengerikan ini.
317
00:16:31,290 --> 00:16:32,655
Di mana...
318
00:16:32,657 --> 00:16:33,723
- Apa yang kau katakan pada mereka?
- Apa maksudmu,
319
00:16:33,725 --> 00:16:35,725
"Apa yang kukatakan pada mereka?"
Kau mau menyangkalnya?
320
00:16:35,730 --> 00:16:38,130
Atau mau bilang foto-foto itu
di-photoshop atau bagaimana?
321
00:16:38,130 --> 00:16:40,530
Oh, Tuhan!
Kau punya pistol!
322
00:16:40,532 --> 00:16:43,032
Aku ingin kau katakan padaku apa yang
kau katakan pada mereka.
323
00:16:43,032 --> 00:16:44,832
Apakah ini alasan
kau putus denganku?
324
00:16:45,870 --> 00:16:48,005
- Di dahimu ada apa?
- Apa?
325
00:16:48,007 --> 00:16:49,974
Ada, seperti, titik merah
kecil di dahimu.
326
00:16:49,976 --> 00:16:51,942
- Oh, sial!
- Oh, Tuhan!
327
00:16:51,944 --> 00:16:52,945
Pergi, pergi, pergi!
328
00:16:53,778 --> 00:16:54,646
Menunduk!
329
00:16:55,580 --> 00:16:56,882
Ayo! Ayo!
330
00:16:57,316 --> 00:16:58,715
Menunduk!
331
00:16:58,717 --> 00:17:00,117
Jauhi jendela!
332
00:17:00,119 --> 00:17:01,519
Ayah, nanti aku telepon kembali.
333
00:17:05,891 --> 00:17:07,026
Apa-apaan ini?
334
00:17:07,326 --> 00:17:08,560
Morgan!
335
00:17:09,627 --> 00:17:10,730
Tunggu, kau berdarah.
336
00:17:11,563 --> 00:17:12,730
Bangsat!
337
00:17:12,732 --> 00:17:14,164
Beberapa orang jahat mengejarku.
338
00:17:14,166 --> 00:17:15,299
CIA?
339
00:17:15,301 --> 00:17:18,268
Dan beberapa orang lain juga.
Dan sekarang mereka mengejarmu.
340
00:17:18,270 --> 00:17:20,570
- Itulah mengapa aku meninggalkanmu.
- Ya Tuhan.
341
00:17:20,572 --> 00:17:21,807
Aku tak mau kau dalam bahaya.
342
00:17:23,876 --> 00:17:26,910
Itu juga mengapa aku meninggalkanmu ini.
343
00:17:26,912 --> 00:17:28,712
- Pialamu?
- Karena aku mempercayaimu.
344
00:17:29,815 --> 00:17:32,216
Banyak orang yang tak bersalah
akan mati...
345
00:17:32,218 --> 00:17:34,818
kecuali kita memberikannya
pada pihak yang tepat, oke?
346
00:17:34,820 --> 00:17:36,854
Jadi kita akan pergi
dari apartemen ini.
347
00:17:36,856 --> 00:17:39,189
Kita akan pergi
ke Wina. Oke?
348
00:17:39,191 --> 00:17:40,893
Lalu kita akan pergi
ke Cafe Schiele.
349
00:17:42,094 --> 00:17:44,028
Kita akan bertemu
seseorang bernama Verne...
350
00:17:44,030 --> 00:17:45,829
jam 11:00 pagi besok.
351
00:17:45,831 --> 00:17:46,930
Tunggu. Mengapa kau
mengatakan ini padaku...
352
00:17:46,932 --> 00:17:48,632
kalau kita akan
melakukannya bersama?
353
00:17:48,634 --> 00:17:51,135
Kalau aku tak berhasil keluar
dari sini hidup-hidup.
354
00:17:51,137 --> 00:17:53,639
- Tidak, Drew, kau tak akan mati.
- Dengarkan aku.
355
00:17:54,774 --> 00:17:58,842
11:00 pagi.
Cafe Schiele. Verne.
356
00:17:58,844 --> 00:18:00,744
- Kau mengerti?
- OK, aku mengerti.
357
00:18:00,746 --> 00:18:02,715
Dan jangan percaya siapa pun.
358
00:18:03,916 --> 00:18:05,115
Siapa saja.
359
00:18:09,622 --> 00:18:10,723
Selamat jalan, Drew.
360
00:18:11,891 --> 00:18:12,925
Oh, Tuhan!
361
00:18:20,966 --> 00:18:22,699
Oh, Tuhan! Drew mati.
362
00:18:22,701 --> 00:18:23,303
Buka!
363
00:18:24,637 --> 00:18:26,804
Tangga darurat!
Tangga darurat.
364
00:18:26,806 --> 00:18:28,239
Buka sekarang!
Kami membawa surat perintah!
365
00:18:32,345 --> 00:18:33,744
Lorong kosong!
366
00:18:33,746 --> 00:18:34,747
Pintu kanan.
367
00:18:35,215 --> 00:18:36,314
Kosong!
368
00:18:36,316 --> 00:18:37,650
Periksa!
369
00:18:43,656 --> 00:18:44,690
- Kau baik-baik saja?
- Apa?
370
00:18:45,392 --> 00:18:47,060
Tidak! Kau sendiri?
371
00:18:48,694 --> 00:18:49,963
- Tidak.
- Oke.
372
00:18:51,298 --> 00:18:53,164
Jadi, um,
kita pergi ke mana?
373
00:18:53,166 --> 00:18:55,400
Entahlah.
Ke mana kita bisa aman?
374
00:18:55,402 --> 00:18:56,968
Menepi ke tempat parkir itu.
375
00:18:56,970 --> 00:18:57,969
Ada kamar mandi
di Pilates Plus itu.
376
00:18:57,971 --> 00:19:01,072
Kita tak akan bersembunyi
di dalam Pilates Plus.
377
00:19:01,074 --> 00:19:02,440
Di mana kantor polisi?
378
00:19:02,442 --> 00:19:03,975
Apa? Tidak, jangan ke polisi.
379
00:19:03,977 --> 00:19:06,311
Jangan menghubungi polisi
karena aku membunuh seseorang.
380
00:19:06,313 --> 00:19:07,879
- Oh, Tuhan!
- Oh, Tuhan!
381
00:19:07,881 --> 00:19:09,080
Telepon orang CIA itu.
382
00:19:09,082 --> 00:19:11,082
Tidak! Drew bilang
kita tak boleh mempercayai siapa pun,
383
00:19:11,084 --> 00:19:13,351
dan dia benar,
karena dia sudah mati!
384
00:19:13,353 --> 00:19:15,286
Mungkin karena
aku berbicara dengan mereka.
385
00:19:15,288 --> 00:19:16,955
Tidak, itu karena aku
membiarkan si pembunuh...
386
00:19:16,957 --> 00:19:18,923
masuk ke apartemen.
387
00:19:18,925 --> 00:19:20,725
Oke, cukup adil.
Ini salah kita.
388
00:19:23,063 --> 00:19:24,865
- Sial!
- Kau mau jawab teleponnya?
389
00:19:25,198 --> 00:19:26,097
Halo.
390
00:19:26,099 --> 00:19:27,300
Audrey, ini Sebastian.
391
00:19:27,901 --> 00:19:29,367
Kau membunuh Drew.
392
00:19:29,369 --> 00:19:31,035
Aku bilang akan ke mana dia,
393
00:19:31,037 --> 00:19:32,270
dan kau membunuhnya!
394
00:19:32,272 --> 00:19:33,838
Maaf, bolehkan aku bertanya?
Ini siapa?
395
00:19:33,840 --> 00:19:35,273
Itu si bangsat dari CIA.
396
00:19:35,275 --> 00:19:36,875
Audrey, kau akan
membawanya ke mana?
397
00:19:36,877 --> 00:19:37,977
Mengapa aku harus
memberitahumu?
398
00:19:37,978 --> 00:19:39,179
Berikan paketnya pada kami.
399
00:19:39,746 --> 00:19:40,912
Percayalah padaku.
400
00:19:40,914 --> 00:19:42,714
Aku tak percaya lagi
pada siapa pun.
401
00:19:44,885 --> 00:19:46,718
Kau percaya padaku, kan?
402
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
Ya, tentu saja, aku percaya padamu.
Kau tak termasuk.
403
00:19:48,922 --> 00:19:51,122
Bagus. Karena ini bukan
pertemanan mata-mata palsu...
404
00:19:51,124 --> 00:19:52,857
karangan orang Rusia.
405
00:19:52,859 --> 00:19:54,326
Bung, diam. Aku tahu.
406
00:19:54,328 --> 00:19:56,127
Oke, Drew bilang jika
paketnya tak sampai,
407
00:19:56,129 --> 00:19:57,896
banyak orang akan mati.
408
00:19:57,898 --> 00:19:58,930
Bagaimana kalau kita
tak melakukannya lalu ada...
409
00:19:58,932 --> 00:20:00,732
serangan teroris
atau sesuatu?
410
00:20:00,734 --> 00:20:02,201
Katanya apa yang
harus kita lakukan?
411
00:20:02,203 --> 00:20:04,137
Kita harus membawanya
ke sebuah kafe di Wina.
412
00:20:05,339 --> 00:20:06,671
Austria, Wina?
413
00:20:06,673 --> 00:20:09,273
- Ya. Begitu katanya.
- Baik. Mengapa tak kita lakukan saja?
414
00:20:10,244 --> 00:20:11,876
Lakukan apa? Pergi ke Eropa...
415
00:20:11,877 --> 00:20:13,677
saat ada sekelompok orang
mau membunuh kita?
416
00:20:13,678 --> 00:20:16,078
Kau ingin mati
tanpa belum pernah ke Eropa?
417
00:20:16,083 --> 00:20:18,685
Atau kau mau pergi ke Eropa
lalu mati setelah pernah ke Eropa?
418
00:20:19,487 --> 00:20:21,721
Mengapa pilihannya
hanya dua itu?
419
00:20:23,157 --> 00:20:24,889
Oke. Ini pertanda.
420
00:20:24,891 --> 00:20:26,325
Paspor kita masih di sini...
421
00:20:26,327 --> 00:20:27,861
dari perjalanan kita ke Tijuana.
422
00:20:29,763 --> 00:20:31,530
Oke, seseorang yang kau cintai...
423
00:20:31,532 --> 00:20:34,202
baru saja mati dan memintamu
melakukan satu hal terakhir.
424
00:20:35,169 --> 00:20:36,669
Menurutku kau harus melakukannya.
425
00:20:37,271 --> 00:20:38,271
Aku akan ikut denganmu.
426
00:20:40,408 --> 00:20:42,875
Oke, persetan. Mari kita...
Mari pergi ke Austria.
427
00:20:42,877 --> 00:20:43,911
Mari pergi ke Austria.
428
00:20:45,780 --> 00:20:47,513
- Mengapa kau memutar?
- Aku harus parkir.
429
00:20:47,515 --> 00:20:48,781
Ada yang mencoba membunuh kita.
430
00:20:48,783 --> 00:20:49,817
Jangan parkir di Lot C.
431
00:20:56,857 --> 00:20:58,290
Kita butuh koper.
432
00:20:58,292 --> 00:21:00,292
Menurutku akan mencurigakan kalau
kita melewati keamanan internasional...
433
00:21:00,294 --> 00:21:02,261
tanpa bagasi dan hanya
membawa piala, kan?
434
00:21:02,263 --> 00:21:03,963
Tunggu. Bukankah akan
lebih mencurigakan...
435
00:21:03,980 --> 00:21:05,980
jika kita melewati keamanan
dengan sebuah koper...
436
00:21:05,981 --> 00:21:07,881
yang kosong kecuali berisi sebuah piala?
437
00:21:07,969 --> 00:21:10,069
Ya. Kalau begitu kita butuh piala
lebih banyak lagi.
438
00:21:10,070 --> 00:21:11,270
Itulah yang akan kita lakukan.
439
00:21:11,405 --> 00:21:13,305
Kita akan menjadi wanita
yang terbang ke Wina...
440
00:21:13,307 --> 00:21:14,541
dengan semua penghargaan kita.
441
00:21:14,543 --> 00:21:16,108
Kita terkenal.
Kita diakui.
442
00:21:16,110 --> 00:21:17,411
Kita mendapat banyak piala, Sayang!
443
00:21:18,379 --> 00:21:19,481
"Cucu Terbaik"?
444
00:21:20,314 --> 00:21:21,314
Ya.
445
00:21:21,550 --> 00:21:22,582
Jangan gugup.
446
00:21:22,584 --> 00:21:25,317
Orang-orang akan tertangkap
kalau mereka tak percaya diri.
447
00:21:25,319 --> 00:21:28,155
Halo, kau baru?
Aku biasanya dengan Cesar.
448
00:21:30,024 --> 00:21:31,323
Sial! Kita harus membuang
ponsel kita.
449
00:21:31,325 --> 00:21:33,225
Penjahat bisa melacak kita
bahkan meski ponselnya mati.
450
00:21:33,227 --> 00:21:35,462
Oh, benar. Aku sebenarnya
sudah tahu itu dari dulu.
451
00:21:35,464 --> 00:21:37,464
Aku pergi ke kamp pertunjukan seni
dengan Edward Snowden.
452
00:21:37,465 --> 00:21:39,265
Oh, benar.
Dulu kau kencan dengan Snowden.
453
00:21:39,266 --> 00:21:41,266
Tidak, tidak.
Dia mencobanya.
454
00:21:41,267 --> 00:21:42,467
Astaga, dia terobsesi denganku.
455
00:21:43,004 --> 00:21:44,304
Dia sangat menyukai ska.
456
00:21:44,400 --> 00:21:46,200
Ketika masalahnya mereda, aku berpikir,
457
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
"Mengapa tak ada
yang membicarakan...
458
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
"bahwa Edward Snowden
benar-benar menyukai ska? "
459
00:21:50,050 --> 00:21:51,517
- Berikan teleponmu.
- Oh, ya.
460
00:21:52,547 --> 00:21:55,848
Panggilan terakhir
untuk naik Penerbangan 232.
461
00:21:55,850 --> 00:21:57,284
Panggilan terakhir
untuk naik Penerbangan 232.
462
00:21:57,286 --> 00:21:58,351
Jalang!
463
00:21:58,353 --> 00:21:59,488
Oh.
464
00:22:00,322 --> 00:22:02,056
Jalang!
465
00:22:11,200 --> 00:22:12,900
Mambo No. 5?
466
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
- Oh, tolong.
- Kenapa?
467
00:22:14,210 --> 00:22:15,410
Pernah dengar mambo
satu sampai empat?
468
00:22:15,411 --> 00:22:16,311
Itu fantastis.
469
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
- Wow!
- Ya.
470
00:22:17,421 --> 00:22:18,621
Itu bagus.
Itu bagus.
471
00:22:19,030 --> 00:22:20,430
Oh, aku punya satu.
Tutup matamu.
472
00:22:21,376 --> 00:22:22,376
- Tutup matamu.
- Baik.
473
00:22:33,889 --> 00:22:35,223
Oh. Um...
474
00:22:36,091 --> 00:22:37,326
Tidak. Uh...
475
00:22:39,461 --> 00:22:44,664
♪ Once there was this kid who
476
00:22:44,666 --> 00:22:51,571
♪ Got into an accident couldn't
come to school but when... ♪
477
00:22:51,573 --> 00:22:52,773
Ya, itu lagu terburuk.
478
00:22:52,780 --> 00:22:53,912
- Kau menang.
- Benar, kan?
479
00:22:54,209 --> 00:22:55,375
- Selamat.
- Terima kasih.
480
00:22:55,377 --> 00:22:56,577
- Itu lagu terburuk.
- Terima kasih.
481
00:22:56,580 --> 00:22:58,580
Mereka selalu memainkan
lagu semacam ini di Eropa.
482
00:22:58,590 --> 00:23:00,190
Seperti seluruh benua itu
mengatakan,
483
00:23:00,248 --> 00:23:02,351
"Tahu tidak? Aku suka 1994.
Mari tetap di sini saja."
484
00:23:04,353 --> 00:23:06,221
Aku tidak tahu.
Aku belum pernah ke Eropa.
485
00:23:24,407 --> 00:23:25,541
Oh!
486
00:23:26,975 --> 00:23:28,342
Spesial di hari ini,
487
00:23:28,344 --> 00:23:30,977
aku merekomendasikan
platter daging dan roti...
488
00:23:30,979 --> 00:23:32,546
dengan hot pot fondue.
489
00:23:32,548 --> 00:23:34,249
Ini benar-benar mewah.
490
00:23:34,684 --> 00:23:35,884
Kita layak berada di sini.
491
00:23:37,387 --> 00:23:40,086
Benarkah Drew akan berkunjung
ke tempat seperti ini?
492
00:23:40,088 --> 00:23:41,722
Maksudku, Drew.
493
00:23:41,724 --> 00:23:46,524
Orang yang juga menyebut sushi
7-Eleven adalah makanan Jepang.
494
00:23:47,296 --> 00:23:48,598
Oke. Menurut kita
Verne itu siapa?
495
00:23:49,699 --> 00:23:51,232
Entahlah.
496
00:23:51,234 --> 00:23:53,001
Dan apakah Verne akan
mencari Drew?
497
00:23:54,570 --> 00:23:56,570
- Bangsat!
- Bagaimana dia akan tahu kita orangnya?
498
00:23:57,106 --> 00:23:58,639
Sialan!
Apa yang akan kita lakukan?
499
00:24:01,110 --> 00:24:03,346
Oh, tidak. Ada apa?
Apa yang kau lihat?
500
00:24:05,715 --> 00:24:08,716
Oh, tidak ada apa-apa.
Hanya saja, um,
501
00:24:08,718 --> 00:24:10,919
bagiku kuenya terlalu banyak tepung
dan susu. Aku...
502
00:24:12,121 --> 00:24:14,355
Aku diare.
503
00:24:14,357 --> 00:24:15,525
- Oke.
- Oke.
504
00:24:17,760 --> 00:24:20,494
Morgan, kau harus...
Mungkin kau harus ke belakang.
505
00:24:20,496 --> 00:24:22,196
- Aku bisa menahannya.
- Jangan.
506
00:24:22,198 --> 00:24:24,398
- Tidak. Mmm. Kau jangan coba-coba.
- Tidak.
507
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Tidak.
Tidak, ini lebih penting.
508
00:24:25,410 --> 00:24:27,810
Tidak! Astaga.
Benar-benar jangan. Kumohon pergi saja.
509
00:24:35,678 --> 00:24:37,211
Bisa aku bawakan yang lain?
510
00:24:37,213 --> 00:24:39,180
Uh, tidak.
511
00:24:39,182 --> 00:24:41,348
Jangan berisik.
512
00:24:41,350 --> 00:24:43,019
Akulah orang yang akan kau temui.
513
00:24:45,288 --> 00:24:47,521
Maafkan aku.
Um, kau adalah Verne?
514
00:24:47,523 --> 00:24:49,791
Itu nama alias.
Sekarang, berikan paketnya.
515
00:24:49,793 --> 00:24:51,595
Tunggu. Ini semua
tak masuk akal.
516
00:24:53,529 --> 00:24:55,131
- Oh, Tuhan!
- Jangan mengatakan apa pun.
517
00:24:56,299 --> 00:24:57,465
Oke.
518
00:24:57,467 --> 00:24:59,300
Oh, Tuhan.
519
00:25:02,473 --> 00:25:04,071
Aku mencoba melindungimu.
520
00:25:04,073 --> 00:25:05,807
Ya. Sama seperti
kau melindungi Drew?
521
00:25:05,809 --> 00:25:07,341
Jika kau di sini
untuk melindungiku,
522
00:25:07,343 --> 00:25:08,643
kau takkan menodongkan
pistolmu padaku.
523
00:25:08,650 --> 00:25:10,650
Aku mungkin bukan dari CIA,
tapi aku tahu banyak.
524
00:25:10,781 --> 00:25:13,080
MI6, sebenarnya.
Drew dari CIA.
525
00:25:13,082 --> 00:25:14,416
Ini adalah gerakan internasional.
526
00:25:14,418 --> 00:25:15,684
Terserah!
527
00:25:26,663 --> 00:25:28,162
Kau Verne?
528
00:25:28,164 --> 00:25:29,165
Selamat pagi.
529
00:25:32,068 --> 00:25:33,237
Selamat Verne.
530
00:25:35,171 --> 00:25:36,204
Bisakah kau tak menodong aku?
531
00:25:36,206 --> 00:25:37,539
Itu membuatku sangat gugup.
532
00:25:37,541 --> 00:25:38,607
- Kalau aku gugup...
- Diam dan dengarkan.
533
00:25:38,609 --> 00:25:40,709
Oke.
534
00:25:40,711 --> 00:25:43,378
Sebentar lagi, semua orang
di kafe ini akan saling tembak.
535
00:25:43,380 --> 00:25:45,213
Mereka semua menginginkan
apa yang kau punya,
536
00:25:45,215 --> 00:25:46,715
dan mereka akan membunuh
kita semua...
537
00:25:46,720 --> 00:25:47,920
sampai mereka mendapatkannya.
538
00:25:50,354 --> 00:25:52,287
Kalau kau lari,
kau akan terbunuh.
539
00:25:52,289 --> 00:25:53,455
Jika kau berhasil keluar,
540
00:25:53,457 --> 00:25:54,457
kau takkan bisa ke mana-mana.
541
00:25:54,460 --> 00:25:55,560
Jika kau memindai paspormu
di perbatasan,
542
00:25:55,570 --> 00:25:57,670
akan ada pria bersenjata
lebih besar dari ini...
543
00:25:57,680 --> 00:25:59,380
yang takkan berbasa-basi
sebelum membunuhmu.
544
00:25:59,390 --> 00:26:00,990
Dan jika kau berhasil
ke bandara,
545
00:26:01,231 --> 00:26:03,298
kami akan menunggumu.
546
00:26:03,300 --> 00:26:06,368
Jadi serahkan paket itu,
dan takkan ada korban.
547
00:26:06,370 --> 00:26:07,502
Kecuali Drew.
548
00:26:07,504 --> 00:26:09,706
Oke. Tidak penting
untuk terus mengungkit hal itu.
549
00:26:11,542 --> 00:26:15,078
Itu bukan Verne.
550
00:26:17,114 --> 00:26:18,115
Paketnya.
551
00:26:19,851 --> 00:26:21,051
Bagus.
552
00:26:34,131 --> 00:26:35,667
Itu bukan Verne!
553
00:26:40,504 --> 00:26:41,505
Apa?
554
00:26:52,617 --> 00:26:53,417
Apa?
555
00:27:01,926 --> 00:27:03,293
Oh, Tuhan!
556
00:27:15,940 --> 00:27:16,741
Morgan!
557
00:27:39,530 --> 00:27:40,531
Oh, Tuhan.
558
00:27:54,846 --> 00:27:55,914
Tidak!
559
00:27:56,848 --> 00:27:57,649
Tidak! Verne, tunggu!
560
00:28:02,921 --> 00:28:03,987
Sialan! Lari!
561
00:28:28,379 --> 00:28:30,614
Oh, Tuhan! Aku membunuh seseorang!
Aku membunuh seseorang!
562
00:28:30,616 --> 00:28:32,483
- Jangan berteriak begitu!
- Ya Tuhan!
563
00:28:34,019 --> 00:28:36,252
- Astaga!
- Tunggu. Sial.
564
00:28:36,254 --> 00:28:37,554
Masuk ke mobil!
Masuk ke mobil!
565
00:28:37,556 --> 00:28:38,889
Mobil itu?
Itu bukan mobil kita!
566
00:28:38,891 --> 00:28:39,823
Maaf! Maafkan aku!
Maafkan aku!
567
00:28:39,825 --> 00:28:41,357
Hai! Ah!
568
00:28:41,359 --> 00:28:42,559
Oke!
Oke, kita siap.
569
00:28:42,561 --> 00:28:43,627
- Oh, sial!
- Apa?
570
00:28:43,629 --> 00:28:46,429
Ini manual. Kau tahu
caranya menyetir manual?
571
00:28:46,431 --> 00:28:49,298
- Tidak! Tidak!
- Sial!
572
00:28:49,300 --> 00:28:51,735
- Remnya yang mana?
- Entahlah. Ada banyak sekali.
573
00:28:51,737 --> 00:28:52,969
Bagaimana caranya
mengoper gigi?
574
00:28:52,971 --> 00:28:54,004
Bagaimana cara kerja mobilmu?
575
00:28:54,006 --> 00:28:55,539
Maafkan aku.
576
00:28:55,541 --> 00:28:56,907
- Ini darurat!
- Astaga!
577
00:28:56,909 --> 00:28:57,743
- Oh, Tuhan!
- Oh!
578
00:29:03,582 --> 00:29:06,316
- Oke.
- Keluar! Batal! Misi batal!
579
00:29:06,318 --> 00:29:08,385
Maaf! Maafkan aku!
Maafkan aku! Maafkan aku!
580
00:29:08,387 --> 00:29:09,655
Cepat! Cepat!
581
00:29:10,289 --> 00:29:11,423
Hai!
582
00:29:12,991 --> 00:29:15,527
Berhenti. Taksi. Ayo.
583
00:29:17,429 --> 00:29:19,398
Halo. Hai, bisakah kita pergi, tolong?
584
00:29:21,433 --> 00:29:22,666
- Tn. Yang?
- Ya.
585
00:29:22,668 --> 00:29:24,434
Ya, ibuku
menikah dengan pria Cina.
586
00:29:24,436 --> 00:29:26,236
Ceritanya sangat panjang,
indah. Mereka bertemu...
587
00:29:26,237 --> 00:29:28,537
Kami adalah Yang.
Kami adalah Tuan Yang. Iya.
588
00:29:28,538 --> 00:29:29,538
- Baiklah.
- Terima kasih banyak.
589
00:29:29,575 --> 00:29:31,007
Terima kasih.
Kita harus pergi.
590
00:29:31,009 --> 00:29:32,009
Dan kami buru-buru.
591
00:29:34,313 --> 00:29:36,446
- Jadi, kalian turis?
- Tidak, kami tinggal di sini.
592
00:29:36,448 --> 00:29:38,584
Aku seorang pria Austria
bernama Tuan Yang. Jalan.
593
00:29:39,651 --> 00:29:40,751
Aku Lukas.
594
00:29:40,753 --> 00:29:42,553
Bagaimana aku bisa
membuat perjalanan kalian...
595
00:29:42,554 --> 00:29:44,354
- di Wina menyenangkan?
- Segalanya baik.
596
00:29:44,490 --> 00:29:45,490
Segalanya baik.
Bisakah kau mengemudi saja?
597
00:29:45,491 --> 00:29:47,291
Oh, tidak.
Baik tidak cukup bagus untukku.
598
00:29:47,359 --> 00:29:48,625
- Oke.
- Aku mau yang terbaik.
599
00:29:48,627 --> 00:29:50,627
Kalian mau minum?
Air mineral? Soda?
600
00:29:50,629 --> 00:29:51,996
Jangan, air.
Sudah sangat terhidrasi.
601
00:29:51,998 --> 00:29:52,998
Kalian ingin
mendengarkan musik?
602
00:29:52,999 --> 00:29:55,099
Tidak, tidak. Jangan ada musik.
Mengemudi saja, tolong.
603
00:29:55,367 --> 00:29:56,968
Tapi sebenarnya
aku bukan hanya supir.
604
00:29:56,970 --> 00:29:58,735
Aku juga seorang DJ
pada Sabtu malam.
605
00:29:58,737 --> 00:30:00,771
Oh, keluar!
Wow, keren.
606
00:30:00,773 --> 00:30:01,839
Aku tak tahu apa kalian
masih di kota...
607
00:30:01,841 --> 00:30:02,809
pada hari Sabtu, tapi dengar.
608
00:30:04,510 --> 00:30:05,843
Musik hip-hop.
609
00:30:05,845 --> 00:30:07,646
Lompat. Lompat.
Lompat. Lompat.
610
00:30:08,580 --> 00:30:09,949
Huh? Bagus, ya?
611
00:30:21,661 --> 00:30:22,994
- Sial!
- Oh, Tuhan!
612
00:30:22,996 --> 00:30:23,995
Oke, dengar, sobat.
613
00:30:23,997 --> 00:30:25,596
Ada sekelompok pria
mengejar kita dengan senjata,
614
00:30:25,598 --> 00:30:27,634
dan aku ingin kita
lolos dari mereka...sekarang.
615
00:30:29,068 --> 00:30:30,367
Mantap!
616
00:30:31,503 --> 00:30:32,505
Oh, Tuhan!
617
00:30:35,074 --> 00:30:36,509
Wu-huu!
618
00:30:39,012 --> 00:30:40,312
Mereka laki-laki.
Ya Tuhan!
619
00:30:42,148 --> 00:30:43,714
Oh, Tuhan!
620
00:30:59,999 --> 00:31:02,066
Aku tadi menghisap
banyak sabu-sabu.
621
00:31:02,068 --> 00:31:03,534
Hebat! Hebat!
622
00:31:10,677 --> 00:31:11,911
Ketakutan adalah ilusi!
623
00:31:22,956 --> 00:31:24,023
Tos. Di sini.
624
00:31:28,695 --> 00:31:29,696
Oh, sial!
625
00:31:34,767 --> 00:31:36,201
- Naiki dia.
- Oke.
626
00:31:36,203 --> 00:31:37,501
Oh, Tuhan!
627
00:31:43,110 --> 00:31:45,511
- Astaga!
- Astaga!
628
00:31:52,219 --> 00:31:53,218
Oh, Tuhan.
Ada satu lagi.
629
00:31:53,220 --> 00:31:54,754
Aku tahu. Aku melihatnya.
630
00:31:56,723 --> 00:31:57,756
Oke, mengapa kau menggunakan
sinyal belok?
631
00:31:57,758 --> 00:31:59,124
Kau memberitahu
ke mana kita pergi.
632
00:31:59,126 --> 00:32:00,591
Maaf. Itu kebiasaan.
633
00:32:00,593 --> 00:32:01,692
Itu kebiasaan buruk.
634
00:32:01,694 --> 00:32:02,660
Tidak! Itu kebiasaan bagus.
635
00:32:02,662 --> 00:32:04,965
Di setiap keadaan,
itu kebiasaan yang sangat bagus!
636
00:32:09,169 --> 00:32:11,169
Oh, Tuhan!
637
00:32:11,171 --> 00:32:12,405
Bangsat kau!
638
00:32:17,811 --> 00:32:18,812
Sialan!
639
00:32:20,681 --> 00:32:21,947
- Oh, Tuhan!
- Oke.
640
00:32:21,949 --> 00:32:23,050
Pindahlah ke depan.
641
00:32:23,784 --> 00:32:25,117
Yap. Ya.
642
00:32:25,119 --> 00:32:26,120
Oh, tidak!
643
00:32:32,960 --> 00:32:35,794
- Sabuk pengamanku macet!
- Di mana dia?
644
00:32:35,796 --> 00:32:36,929
Oh, Tuhan!
645
00:32:38,732 --> 00:32:40,134
Dia ada di atap!
646
00:32:44,071 --> 00:32:45,806
Oh, tidak!
Itu orangnya! Hentikan!
647
00:32:49,009 --> 00:32:50,511
- Oh, Tuhan!
- Oh, Tuhan!
648
00:32:53,681 --> 00:32:54,949
Dia di atas!
Dia di atas!
649
00:32:56,684 --> 00:32:58,150
Tidak!
650
00:32:58,152 --> 00:32:59,653
Oke. Akhirnya.
651
00:33:14,835 --> 00:33:16,570
- Mengapa kau ngebut?
- Aku punya rencana!
652
00:33:17,038 --> 00:33:18,770
- Oke!
- Tahan!
653
00:33:26,147 --> 00:33:27,713
- Oh, Tuhan!
- Oh, Tuhan!
654
00:33:35,957 --> 00:33:37,556
- Keluar!
- Oke!
655
00:33:37,558 --> 00:33:38,826
Kerja bagus!
Lima bintang, Lukas!
656
00:33:39,260 --> 00:33:40,161
Lima bintang!
657
00:33:41,162 --> 00:33:42,897
Oh, Tuhan!
658
00:33:44,866 --> 00:33:48,067
Oh, Tuhan! Astaga!
Apa yang terjadi?
659
00:33:48,069 --> 00:33:48,870
Kita harus pergi.
660
00:33:50,071 --> 00:33:51,740
- Kita harus pergi ke suatu tempat.
- Ya, Tuhan!
661
00:33:52,340 --> 00:33:53,708
Ada stasiun kereta api.
662
00:34:11,826 --> 00:34:14,093
Jadi kau bilang kau gagal?
663
00:34:14,095 --> 00:34:16,598
Tidak, ada beberapa
halangan yang tak terduga,
664
00:34:17,599 --> 00:34:18,931
tapi aku punya paketnya.
665
00:34:18,933 --> 00:34:20,101
Mari kita lihat.
666
00:34:28,643 --> 00:34:29,842
Ternyata aku tak punya.
667
00:34:29,844 --> 00:34:31,611
Jadi biar kuperjelas.
668
00:34:31,613 --> 00:34:33,846
Kau tak mendapatkan paketnya.
669
00:34:33,848 --> 00:34:36,049
Wanita-wanita itu masih
memiliki paketnya.
670
00:34:36,051 --> 00:34:38,385
Dan sekarang Highland mungkin
bisa mendapatkan paketnya.
671
00:34:38,387 --> 00:34:39,888
Aku tidak akan
membiarkan itu terjadi, Bu.
672
00:34:40,789 --> 00:34:42,221
Aku senang ini terjadi.
673
00:34:42,223 --> 00:34:44,857
Kalau tidak, kau takkan pernah
dianugerahi Cucu Terbaik.
674
00:34:44,859 --> 00:34:46,061
Oke. Itu lucu.
675
00:34:48,897 --> 00:34:50,696
Bu?
Bu, bisa dengar kami?
676
00:34:50,698 --> 00:34:51,764
Bu, apa kau dengar kami?
677
00:34:51,766 --> 00:34:53,233
- Bu, kau membeku?
- Bu, kau bisa mendengar kami?
678
00:34:53,235 --> 00:34:54,468
- Dia membeku.
- Ya.
679
00:34:54,470 --> 00:34:56,203
Bu, lambaikan tanganmu
kalau kau tak membeku.
680
00:34:56,205 --> 00:34:57,637
Tidak membeku.
681
00:34:57,639 --> 00:35:00,073
Hanya kecewa.
682
00:35:00,075 --> 00:35:01,741
Aku hanya mencoba melindungi mereka.
683
00:35:01,743 --> 00:35:03,009
Melindungi mereka?
684
00:35:03,011 --> 00:35:04,710
Ya, biarkan mereka mati.
Mereka bodoh.
685
00:35:04,712 --> 00:35:06,813
- Aku tahu orang bodoh seperti apa.
- Di cermin.
686
00:35:06,815 --> 00:35:08,248
Aku tidak bodoh, Sebastian.
Asal kau tahu...
687
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
Ini dia. Kau kuliah di Harvard.
Ya, kita semua tahu.
688
00:35:10,252 --> 00:35:11,717
Aku bahkan tak menyebut Harvard.
Semuanya tahu.
689
00:35:11,719 --> 00:35:13,320
Dia akan menyebut Harvard.
Aku hanya merendah,
690
00:35:13,322 --> 00:35:14,323
dan, ya...
691
00:35:22,697 --> 00:35:24,864
Ya. Masuklah. Oke, dengar.
692
00:35:24,866 --> 00:35:26,366
Aku membeli dua tiket ke Praha.
693
00:35:26,368 --> 00:35:28,168
- Aku mencari pakaian ganti.
- Oke, bagus. Kita bisa ganti...
694
00:35:28,170 --> 00:35:29,669
di kereta. Keretanya
berangkat, 10 menit lagi.
695
00:35:29,671 --> 00:35:31,004
Lalu kita bisa pulang
dari sana.
696
00:35:31,006 --> 00:35:32,873
Kita hanya perlu keluar dari Wina.
697
00:35:32,875 --> 00:35:36,110
Tunggu. Bisakah kita sebentar
memujimu?
698
00:35:36,112 --> 00:35:38,011
- Sekarang? Sekarang ini?
- Iya.
699
00:35:38,013 --> 00:35:40,347
Yang kau lakukan di kafe
dengan pistol itu gila.
700
00:35:40,349 --> 00:35:41,681
Kau membunuh seseorang.
701
00:35:41,683 --> 00:35:43,250
- Tidak apa-apa. Itu penjahat.
- Ya, Tuhan!
702
00:35:43,252 --> 00:35:45,052
Itu karena aku
sering bermain video game.
703
00:35:45,054 --> 00:35:46,286
- Bisakah kita...
- Tidak, lalu...
704
00:35:46,288 --> 00:35:47,855
yang kau lakukan dengan pialanya.
Kau menukar pialanya.
705
00:35:47,857 --> 00:35:49,423
Dia sudah jelas bekerja
sebagai intelijen,
706
00:35:49,425 --> 00:35:50,457
tapi, kau lah yang
lebih cerdas (intelijen).
707
00:35:50,459 --> 00:35:51,925
Betapa hebatnya itu?
708
00:35:51,927 --> 00:35:53,327
Lalu aksimu di mobil.
Ya, Tuhan!
709
00:35:53,430 --> 00:35:56,230
Semuanya terjadi dengan sangat cepat.
Bisakah kita pergi saja?
710
00:35:56,265 --> 00:35:59,032
Nona, kau luar biasa,
dan aku ingin kau mengakuinya.
711
00:35:59,034 --> 00:36:01,301
Dengar, aku mengakuinya.
Bisakah kita pergi saja, tolong?
712
00:36:01,303 --> 00:36:02,236
- Tunggu! Tunggu!
- Ya, Tuhan!
713
00:36:02,238 --> 00:36:04,371
Tidak, aku tak akan
membiarkanmu mengabaikannya.
714
00:36:04,373 --> 00:36:05,873
- Aku tak mengabaikan!
- Tapi kau selalu melakukannya.
715
00:36:05,875 --> 00:36:06,974
Kau selalu melakukan ini.
716
00:36:06,976 --> 00:36:09,009
- Oh, Tuhan!
- Pernahkah kau,
717
00:36:09,011 --> 00:36:10,279
sepanjang hidupmu,
merasa begitu hidup?
718
00:36:12,248 --> 00:36:15,117
Perhatian, kereta
ke Praha segera berangkat.
719
00:36:16,385 --> 00:36:18,118
Kita akan menjadi jauh kurang hidup...
720
00:36:18,120 --> 00:36:19,753
jika kita tak segera
masuk kereta. Oke? Kumohon.
721
00:36:19,755 --> 00:36:21,188
Tunggu, tunggu, tunggu.
Lihat ini.
722
00:36:21,190 --> 00:36:22,956
Mereka benar-benar menekankan
bahwa Mozart dari sini,
723
00:36:22,958 --> 00:36:24,324
dan mengecilkan
bahwa Hitler berasal dari sini.
724
00:36:24,326 --> 00:36:25,995
- Ya, aku pun akan begitu. Keluar.
- Baik.
725
00:36:28,864 --> 00:36:30,298
Jalur berapa?
726
00:36:30,300 --> 00:36:31,901
Sepertinya jalur 10 ke,
727
00:36:33,303 --> 00:36:34,935
"Szkalas."
728
00:36:34,937 --> 00:36:37,372
"Szass... Szabadszallas."
729
00:36:37,374 --> 00:36:39,873
"Nove Hodejovice."
730
00:36:39,875 --> 00:36:41,509
"Usti Nad Labem."
731
00:36:41,511 --> 00:36:45,078
"Parndorf ich Bahnhof.
Praha."
732
00:36:45,080 --> 00:36:46,414
"Praha." Jalur 6.
Oh, syukurlah.
733
00:36:46,416 --> 00:36:47,981
- Oke, jalur 6.
- Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak!
734
00:36:47,983 --> 00:36:49,184
Sebastian bilang kalau
kita menggunakan paspor kita...
735
00:36:49,186 --> 00:36:50,351
kita akan ditahan di perbatasan.
736
00:36:50,353 --> 00:36:51,352
Sial!
737
00:36:51,354 --> 00:36:52,389
Apa yang kita lakukan?
738
00:36:54,957 --> 00:36:57,791
Oke. Kita perlu mencari
dua wanita yang mirip kita,
739
00:36:57,793 --> 00:36:59,193
ceritakan apa yang terjadi,
lalu yakinkan mereka...
740
00:36:59,193 --> 00:37:00,193
untuk memberikan barang mereka,
741
00:37:00,193 --> 00:37:01,593
lalu mereka bisa mengatakan
bahwa barang mereka dicuri.
742
00:37:01,593 --> 00:37:03,325
- Siapa yang akan mau seperti itu?
- Setiap wanita.
743
00:37:03,325 --> 00:37:04,325
Setiap wanita akan melakukannya.
744
00:37:04,325 --> 00:37:05,125
Oke.
745
00:37:05,968 --> 00:37:07,903
Bagaimana dengan mereka?
Mereka agak mirip kita.
746
00:37:10,173 --> 00:37:11,942
Tidak, kita jangan seperti
mereka di Eropa.
747
00:37:12,943 --> 00:37:14,976
Kita akan seperti mereka di Eropa.
748
00:37:14,978 --> 00:37:16,344
Kami jauh-jauh pergi ke sana,
749
00:37:16,346 --> 00:37:18,446
lalu berakhir
berada di sana.
750
00:37:18,448 --> 00:37:20,781
- Ya, benar.
- Celana pendek ketat.
751
00:37:20,783 --> 00:37:23,284
Bayangkan saja satu-satunya pria
yang pernah kau cintai...
752
00:37:23,286 --> 00:37:25,053
sekarat didepanmu...
753
00:37:25,055 --> 00:37:27,822
dan memintamu
melakukan satu hal ini.
754
00:37:27,824 --> 00:37:30,258
Bukankah kalian mau
mengorbankan segalanya?
755
00:37:30,260 --> 00:37:32,460
Bayangkan jika itu sahabatmu
selama 12 tahun.
756
00:37:32,462 --> 00:37:34,128
Bukankah kalian mau
pergi ke ujung...
757
00:37:34,130 --> 00:37:35,830
- dunia untuk melindunginya?
- Ya.
758
00:37:35,832 --> 00:37:38,399
Kalian aneh.
759
00:37:38,401 --> 00:37:40,368
Oke. Sebenarnya, kami bukan "ganja".
760
00:37:40,370 --> 00:37:41,936
Kami dalam bahaya.
761
00:37:41,938 --> 00:37:43,204
Kalian akan menyelamatkan
hidup kami...
762
00:37:43,206 --> 00:37:44,372
dan hidup banyak orang
yang tak berdosa.
763
00:37:44,374 --> 00:37:46,107
Pergi saja ke kedutaan
dan cari paspor lainnya.
764
00:37:46,109 --> 00:37:48,009
Maaf. Kami ingin sekali
membantu kalian,
765
00:37:48,011 --> 00:37:49,277
tapi kami tak mengenal kalian.
766
00:37:49,279 --> 00:37:50,979
Para penumpang,
767
00:37:50,981 --> 00:37:52,849
kereta ke Praha
sekarang berangkat.
768
00:37:57,220 --> 00:37:58,687
Kau benar. Oke.
Tahu tidak?
769
00:37:58,689 --> 00:38:00,388
- Bersenang-senanglah di Polandia.
- Sungguh menyenangkan bertemu kalian.
770
00:38:00,390 --> 00:38:02,023
Sekarang!
771
00:38:02,025 --> 00:38:03,858
- Pergi! Ambil! Sial!
- Hentikan!
772
00:38:03,860 --> 00:38:05,260
Tidak!
773
00:38:05,262 --> 00:38:06,096
- Tidak!
- Hentikan!
774
00:38:07,330 --> 00:38:08,798
- Aku berhasil!
- Berhenti! Tidak!
775
00:38:09,433 --> 00:38:11,301
Oi! Kembalikan tas pinggangku!
776
00:38:13,937 --> 00:38:15,105
Ayo! Masuk!
777
00:38:16,006 --> 00:38:17,105
Oke.
Ya, Tuhan!
778
00:38:17,107 --> 00:38:19,073
Tutup! Ya, Tuhan!
Tutup.
779
00:38:19,075 --> 00:38:21,042
- Buka pintunya!
- Maafkan aku.
780
00:38:21,044 --> 00:38:24,045
Kembalikan tas pinggangku, dasar jalang!
781
00:38:24,047 --> 00:38:25,514
Lihat, alamatmu ada di sini,
782
00:38:25,516 --> 00:38:28,785
jadi aku bisa mengirimkannya
padamu jika kami selamat.
783
00:38:53,144 --> 00:38:54,178
Halo?
784
00:38:56,013 --> 00:38:57,448
Ya. Aku mengerti.
785
00:39:03,521 --> 00:39:06,455
Nadedja.
786
00:39:06,457 --> 00:39:07,990
Nadedja, kau di mana?
787
00:39:07,992 --> 00:39:10,059
Nadedja, kau akan ketinggalan
giliranmu lagi.
788
00:39:10,061 --> 00:39:12,227
Kau selalu melakukan ini.
789
00:39:29,914 --> 00:39:31,580
Aku merasa sahabatku selalu tahu...
790
00:39:31,582 --> 00:39:33,582
bahwa dia ingin
menjadi seorang aktris.
791
00:39:33,584 --> 00:39:36,051
- Dia berbakat dalam hal itu.
- Mmm.
792
00:39:36,053 --> 00:39:38,520
Aku tak berbakat apa-apa.
793
00:39:38,522 --> 00:39:40,657
- Aku mencoba kuliah hukum.
- Oh, cerdas.
794
00:39:40,659 --> 00:39:43,359
- Lalu mencoba kuliah seni.
- Itu bagus.
795
00:39:43,361 --> 00:39:44,426
Lompatan besar itu.
796
00:39:44,428 --> 00:39:45,329
Keduanya aku gagal.
797
00:39:46,531 --> 00:39:48,399
Ya, aku tak pernah
menyelesaikan apa pun.
798
00:39:52,436 --> 00:39:54,305
Hei, kau baru saja
menyelesaikan birmu.
799
00:39:56,107 --> 00:39:57,507
Ya, kalau itu aku bisa.
800
00:39:59,511 --> 00:40:02,279
Jadi mengapa kau tak menyelesaikannya?
Apa yang kau takutkan?
801
00:40:02,514 --> 00:40:04,081
Mmm.
802
00:40:04,583 --> 00:40:06,416
Menjadi sedang-sedang saja.
803
00:40:06,418 --> 00:40:09,151
Ayolah. Aku tak akan mengatakan
kau sedang-sedang saja.
804
00:40:11,356 --> 00:40:13,325
Bagaimana kau tahu?
Kau baru saja bertemu aku.
805
00:40:14,992 --> 00:40:16,959
Aku cukup pandai menilai
karakter.
806
00:40:16,961 --> 00:40:18,330
Kau percaya padaku.
807
00:40:23,134 --> 00:40:24,601
Terima kasih atas dansanya.
808
00:40:24,603 --> 00:40:26,269
Kau mau kuambilkan bir lagi?
809
00:40:26,271 --> 00:40:28,105
- Ya! Itu akan menyenangkan sekali.
- Tentu.
810
00:40:29,741 --> 00:40:31,608
- Bisa pesan dua lagi?
- Tidak masalah.
811
00:40:31,610 --> 00:40:32,611
Terima kasih.
812
00:40:34,546 --> 00:40:37,747
Keren, keren, keren.
Oke, jadi ini saranku, oke?
813
00:40:37,749 --> 00:40:40,216
- Kau siapa?
- Oh, dia adikku.
814
00:40:40,218 --> 00:40:42,185
- Benarkah?
- Bukan adik kandungku,
815
00:40:42,187 --> 00:40:44,487
tapi secara de facto adikku.
816
00:40:44,489 --> 00:40:46,222
- Oh.
- Ya. Dia tak ingin kau tahu hal ini,
817
00:40:46,224 --> 00:40:48,491
dia terlambat kehilangan
keperawanannya,
818
00:40:48,493 --> 00:40:50,293
jadi dia, seperti, lapar untuk itu.
Kau tahu apa maksudku?
819
00:40:50,295 --> 00:40:52,095
Oh. Bagus.
820
00:40:52,097 --> 00:40:54,030
Jadi bersenang-senanglah.
821
00:40:54,032 --> 00:40:57,000
Tapi jika kau menyakitinya,
822
00:40:57,002 --> 00:40:59,269
- aku akan mencari sahabatmu...
- Mmm-hmm.
823
00:40:59,271 --> 00:41:00,405
- akan kupotong kemaluannya...
- Mmm-hmm.
824
00:41:01,606 --> 00:41:03,306
lalu aku akan memaksamu
untuk memakannya.
825
00:41:03,308 --> 00:41:05,341
- Oh, oke.
- Ya.
826
00:41:05,343 --> 00:41:07,177
Kau boleh memakai
bumbu apa saja yang kau suka,
827
00:41:07,179 --> 00:41:08,647
tapi kau harus menghabiskannya.
828
00:41:11,082 --> 00:41:12,348
Siapa namamu?
829
00:41:12,350 --> 00:41:14,684
- Morgan. Apa kabar?
- Morgan. Drew.
830
00:41:14,686 --> 00:41:17,122
Morgan, ada yang pernah bilang padamu
kau sedikit berlebihan?
831
00:41:23,796 --> 00:41:25,564
Mengapa kau tak memberitahu aku
kalau dia mengatakan itu?
832
00:41:28,033 --> 00:41:29,499
Kau sangat menyukainya,
833
00:41:29,501 --> 00:41:32,035
dan kau tak bisa mengatakan hal seperti
itu pada sahabatmu...
834
00:41:32,037 --> 00:41:34,372
ketika sahabatmu sedang kasmaran.
835
00:41:36,408 --> 00:41:39,075
Itu tak menyakiti perasaanku.
836
00:41:39,077 --> 00:41:41,480
Yah, sedikit. Sedikit menyakiti
perasaanku.
837
00:41:42,815 --> 00:41:44,650
Morgan. Hei.
838
00:41:45,585 --> 00:41:46,519
Aku sangat menyesal.
839
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Aku juga menyesal.
840
00:41:49,655 --> 00:41:50,855
Turut prihatin dia meninggal.
841
00:41:51,524 --> 00:41:52,524
Oh, Tuhan.
842
00:41:53,291 --> 00:41:55,225
Apa yang akan kita lakukan
dengan benda ini?
843
00:41:55,227 --> 00:41:56,727
Aku bahkan tak tahu
benda apa ini...
844
00:41:56,729 --> 00:41:58,629
atau tentang apa,
atau apa pun.
845
00:41:58,631 --> 00:42:01,432
Aku merasa seperti orang
bodoh dengan semua ini.
846
00:42:01,434 --> 00:42:02,800
Maksudku, aku bertemu orang tuanya.
847
00:42:02,802 --> 00:42:04,568
Mereka sangat normal.
848
00:42:04,570 --> 00:42:06,370
Nama mereka Tom dan Marsha.
849
00:42:06,372 --> 00:42:08,539
Malam sebelum dia menghilang,
850
00:42:08,541 --> 00:42:10,206
kami semua pergi
ke The Cheesecake Factory.
851
00:42:10,208 --> 00:42:12,175
Oh, Tuhan, menu itu.
852
00:42:12,177 --> 00:42:14,812
Dostoevsky menulis menu itu.
853
00:42:14,814 --> 00:42:18,616
Siapa yang memperkenalkan orang
tak penting pada orang tua mereka?
854
00:42:18,618 --> 00:42:20,651
Yah, aku. Aku memperkenalkan
semua orang pada orangtuaku.
855
00:42:20,653 --> 00:42:23,187
Tapi itu pencapaian mereka,
karena orangtuaku sakti.
856
00:42:23,189 --> 00:42:25,189
- Apa kau pikir mereka tahu?
- Entahlah.
857
00:42:25,191 --> 00:42:27,091
Aku hanya berharap
dia masih hidup,
858
00:42:27,093 --> 00:42:28,227
jadi aku bisa mendapatkan jawaban.
859
00:42:29,629 --> 00:42:31,462
Lalu aku akan mengatakan padanya
untuk mati.
860
00:42:41,307 --> 00:42:42,308
Buka.
861
00:42:43,809 --> 00:42:44,810
Sial!
862
00:42:49,615 --> 00:42:51,282
Apa-apaan itu?
863
00:42:51,284 --> 00:42:53,250
Ini flash drive.
864
00:42:53,252 --> 00:42:54,752
Mereka saling bunuh demi benda ini?
865
00:42:54,752 --> 00:42:55,952
- Oh, Tuhan!
- Oh, Tuhan!
866
00:42:56,222 --> 00:42:58,722
Kau tahu siapa yang tahu
apa yang harus kita lakukan sekarang?
867
00:42:58,722 --> 00:43:00,822
- Jangan.
- Ayahku seorang pengacara brilian...
868
00:43:00,894 --> 00:43:03,627
- Jangan. Mmm-mmm.
- yang telah mewakili...
869
00:43:03,629 --> 00:43:06,263
orang yang punya masalah
yang jauh lebih buruk dari kita sekarang.
870
00:43:06,265 --> 00:43:08,232
Jangan. Ayahmu akan marah pada kita...
871
00:43:08,234 --> 00:43:10,234
karena melanggar jutaan
hukum internasional.
872
00:43:10,236 --> 00:43:11,569
Tidak. Dia tidak akan marah.
873
00:43:11,571 --> 00:43:13,270
Dia tidak marah
waktu aku mencoba kokain...
874
00:43:13,272 --> 00:43:14,773
dengan pelatih basketku.
875
00:43:14,775 --> 00:43:17,876
Dia tidak marah padaku waktu
aku dideportasi dari Belize.
876
00:43:17,878 --> 00:43:20,477
Dia tidak marah waktu aku
mengundang penyihir remaja...
877
00:43:20,479 --> 00:43:22,246
untuk tinggal di kondominium
nenekku.
878
00:43:22,248 --> 00:43:24,517
Oh, ya.
Apa yang terjadi padanya?
879
00:43:27,320 --> 00:43:29,590
Kau tak akan percaya.
Dia menghilang.
880
00:43:30,489 --> 00:43:32,624
Yang benar saja.
881
00:43:32,626 --> 00:43:35,159
Tidak, dia sebenarnya...
Dia adalah orang yang hilang.
882
00:43:49,543 --> 00:43:51,610
- Halo?
- Ibu, ini aku.
883
00:43:51,612 --> 00:43:54,679
Oh, puji Tuhan!
Arnie, dia baik-baik saja!
884
00:43:54,681 --> 00:43:56,450
- Apa?
- Akan kukonferensi dengan ayahmu.
885
00:43:57,684 --> 00:43:59,519
- Ini Arnie.
- Hai, Ayah.
886
00:43:59,920 --> 00:44:01,455
Hei, Sayang! Hai!
887
00:44:02,823 --> 00:44:04,255
Kau dimuat di koran-koran.
888
00:44:04,257 --> 00:44:05,690
Ibu sangat bangga padamu.
889
00:44:05,692 --> 00:44:07,692
Ibu selalu tahu dunia akan
menulis tentang dirimu.
890
00:44:08,000 --> 00:44:10,500
Apakah kau mewarnai rambutmu?
Kau terlihat seperti seorang putri.
891
00:44:10,897 --> 00:44:12,097
Sayang, Ayah ingin bertanya.
892
00:44:12,299 --> 00:44:13,965
Apakah kau dan Audrey
membunuh dua orang?
893
00:44:13,967 --> 00:44:15,467
Katakan sebenarnya.
Ayah bisa membantu kalian dari itu.
894
00:44:15,469 --> 00:44:17,469
Tidak, yang terjadi adalah,
aku membunuh satu orang,
895
00:44:17,471 --> 00:44:19,071
- tapi dia seorang pembunuh, jadi...
- Shh!
896
00:44:19,806 --> 00:44:21,239
Jadi itu tidak termasuk.
897
00:44:21,241 --> 00:44:22,607
Tidak, itu tidak termasuk.
898
00:44:22,609 --> 00:44:24,409
Dan Audrey membunuh sekelompok
orang di Austria.
899
00:44:24,410 --> 00:44:25,210
Ya, Tuhan!
900
00:44:25,211 --> 00:44:27,211
- Tapi itu pembelaan diri.
- Itu juga tidak apa-apa.
901
00:44:27,247 --> 00:44:28,747
Pacarnya dibunuh di depan kami.
902
00:44:28,749 --> 00:44:31,850
- Yang tampan itu?
- Maksudku, dia lumayan, kukira.
903
00:44:31,852 --> 00:44:34,819
Oh, kau tahu yang benar-benar
tampan adalah Patrick Dempsey.
904
00:44:34,821 --> 00:44:37,689
- Di mana kamu sekarang, sayang?
- Aku di Praha.
905
00:44:37,691 --> 00:44:39,892
Aku tak peduli dengan
Eropa Timur. Terlalu gothic.
906
00:44:39,894 --> 00:44:42,394
Oke, dengarkan. Ayah punya
tempat untuk kalian bersembunyi.
907
00:44:42,396 --> 00:44:44,496
- Oke.
- Ayah punya teman, Roger Bernstein.
908
00:44:44,498 --> 00:44:46,798
Tinggal di Praha.
Dia berhutang budi pada Ayah.
909
00:44:46,800 --> 00:44:49,267
Ayah mewakili Roger
dalam tuntutan malpraktik.
910
00:44:49,269 --> 00:44:51,804
Whoa, Carol,
kau tahu siapa yang tampan?
911
00:44:51,806 --> 00:44:54,006
Woody Harrelson.
Kau tahu, orang-orang tak memikirkannya.
912
00:44:54,008 --> 00:44:56,441
Menurutku dia tampan.
913
00:44:56,443 --> 00:44:58,543
- Dia terjatuh.
- Ya, benar.
914
00:44:58,545 --> 00:45:00,679
Ada saat kupikir aku akan mati.
915
00:45:00,681 --> 00:45:01,947
Ya. Ada yang sala
dengan mereka.
916
00:45:01,949 --> 00:45:02,750
Morgan...
917
00:45:06,688 --> 00:45:08,522
menghilang dari apartemen mereka
di LA, membunuh orang Ukraina...
918
00:45:10,257 --> 00:45:12,257
Sekarang. Sekarang.
Kita harus pergi.
919
00:45:12,259 --> 00:45:13,759
- Ingat si kembar Dingle?
- Ibu...
920
00:45:13,761 --> 00:45:14,927
Kita harus pergi.
921
00:45:14,929 --> 00:45:16,496
Ayo.
Ayolah. Sekarang!
922
00:45:57,538 --> 00:45:58,938
Siapa yang kucari?
923
00:45:58,940 --> 00:46:00,439
Aku kirim photo.
924
00:46:00,441 --> 00:46:02,643
Target adalah dua wanita bodoh
asal Amerika.
925
00:46:38,847 --> 00:46:39,980
Oh, Tuhan!
926
00:46:39,982 --> 00:46:41,014
Oh!
927
00:46:41,016 --> 00:46:42,348
Kau tertinggal.
928
00:46:42,350 --> 00:46:43,351
Kau tertinggal.
929
00:46:46,989 --> 00:46:50,891
Sial. Baik. Kita perlu menemukan
Karlova Street.
930
00:46:50,893 --> 00:46:52,993
Sepertinya Elephant Valley
di sebelah kiri.
931
00:46:52,995 --> 00:46:55,798
Kita akan melewati Pavillion
of Big Tortoise sebentar lagi.
932
00:46:56,999 --> 00:46:58,633
Morgan, ini adalah peta
kebun binatang.
933
00:47:09,878 --> 00:47:10,679
Oke.
934
00:47:16,819 --> 00:47:18,417
- Halo?
- Ya, Roger,
935
00:47:18,419 --> 00:47:20,053
ini putri Arnie.
Dia menelepon.
936
00:47:21,490 --> 00:47:22,825
Ayo. Terima kasih!
937
00:47:27,062 --> 00:47:28,662
Kau tahu, itu lucu.
938
00:47:28,664 --> 00:47:30,564
Aku ingat suatu saat,
waktu itu,
939
00:47:30,566 --> 00:47:33,733
ayahmu dan aku sedang bersiap-siap
pergi keluar di Hamptons.
940
00:47:33,735 --> 00:47:35,669
Ayahmu memakai kacamatanya.
941
00:47:35,671 --> 00:47:38,038
Dia menaikkan kerahnya.
Dia terlihat keren.
942
00:47:38,040 --> 00:47:40,040
Kita sampai ke disko,
seorang pria bilang padanya,
943
00:47:40,042 --> 00:47:42,008
"Tuan, tuan, kerah Anda naik."
944
00:47:42,010 --> 00:47:44,544
Merusak keseluruhan efek.
945
00:47:44,546 --> 00:47:46,012
Semoga kalian tak berpikir
aku merasa sombong,
946
00:47:46,014 --> 00:47:48,750
tapi kupikir kalian tampak seperti
menikmati pot...
947
00:47:50,652 --> 00:47:51,852
bakar.
948
00:47:53,856 --> 00:47:56,558
Aku sebenarnya...
Aku sangat menyesal. Aku seorang vegan.
949
00:47:56,825 --> 00:47:58,592
Oh.
950
00:47:58,594 --> 00:48:00,694
Morgan, kau bukan seorang vegan.
951
00:48:00,696 --> 00:48:02,662
Apa? Karena baconnya?
952
00:48:02,664 --> 00:48:04,431
Bacon itu daging!
953
00:48:04,433 --> 00:48:06,433
Yah, dengar. Setidaknya biarkan aku
memberi kalian sedikit vino, oke?
954
00:48:06,435 --> 00:48:07,767
Maksudku, satu-satunya
kekejaman pada binatang yang terlibat...
955
00:48:07,769 --> 00:48:09,970
adalah berapa yang ditagih
pria anggur itu.
956
00:48:11,007 --> 00:48:12,939
Aku sebenarnya suka menyimpan
semua botol terbaik...
957
00:48:12,941 --> 00:48:15,508
di sana di ruang belajar.
Seperti...
958
00:48:15,510 --> 00:48:17,078
Itu semacam penghormatanku...
959
00:48:17,080 --> 00:48:19,512
- pada semua pendongeng hebat.
- Ya.
960
00:48:19,514 --> 00:48:21,514
- Mmm-hmm.
- Saat ini, aku sedang mengerjakan...
961
00:48:21,514 --> 00:48:22,514
melalui grenache noir
962
00:48:22,514 --> 00:48:24,914
sementara aku menikmati edisi pertama
La Comedie humaine.
963
00:48:25,454 --> 00:48:28,055
Apakah kau menyukai Balzac?
964
00:48:28,057 --> 00:48:29,893
Semakin kurang di
setiap pengalaman.
965
00:48:31,493 --> 00:48:32,728
Baiklah, aku akan segera kembali.
966
00:48:33,029 --> 00:48:34,130
Oke.
967
00:48:37,733 --> 00:48:39,967
- Terjadi lagi.
- Apa itu?
968
00:48:39,969 --> 00:48:41,802
Dia tertarik padaku.
969
00:48:41,804 --> 00:48:43,470
Apa maksudku?
970
00:48:43,472 --> 00:48:44,906
Dia ingin mencicipi. Rog.
971
00:48:44,908 --> 00:48:48,477
Tidak, dia hanya, kau tahu,
suka sedikit aneh.
972
00:48:49,812 --> 00:48:51,512
Orang yang lebih tua,
mereka tertarik ke arahku.
973
00:48:51,512 --> 00:48:52,512
Baik.
974
00:48:52,514 --> 00:48:53,648
- Mereka menyukaiku.
- Ya, Tuhan.
975
00:48:53,650 --> 00:48:55,816
- Mereka menginginkan ini.
976
00:48:55,818 --> 00:48:57,484
Kalau mereka itu aneh...
977
00:48:57,486 --> 00:48:59,120
maka guru matematika SAT-ku aneh,
978
00:48:59,122 --> 00:49:00,888
- induk semang kita aneh.
- Dia aneh.
979
00:49:00,890 --> 00:49:01,925
Mandy Patinkin aneh.
980
00:49:03,492 --> 00:49:04,792
- Mmm.
- Aku merasa sedikit mual.
981
00:49:04,794 --> 00:49:06,493
Aku mau ke kamar mandi.
982
00:49:06,495 --> 00:49:07,597
Aku baik-baik saja. Kau di sini saja.
Aku segera kembali.
983
00:49:08,064 --> 00:49:09,065
Aku sayang kamu.
984
00:49:12,502 --> 00:49:14,635
Hai. Audrey baik-baik saja?
985
00:49:14,637 --> 00:49:17,004
Oh, ya, dia baik-baik saja.
Dia sudah selesai. Aku juga.
986
00:49:17,006 --> 00:49:19,609
Yah, setidaknya
izinkan aku memberimu digestif.
987
00:49:27,283 --> 00:49:28,683
Ah! Itu kering.
988
00:49:28,685 --> 00:49:31,152
Jadi, apa kau seorang pencinta seni?
989
00:49:31,154 --> 00:49:34,557
Ya, ya, oh, banyak karya seni.
Suka seni.
990
00:49:37,527 --> 00:49:39,126
Dan lihat itu.
991
00:49:39,128 --> 00:49:41,963
Tak terlihat seperti dia terlalu
menikmati dirinya sendiri.
992
00:49:41,965 --> 00:49:43,864
Terkadang
kesenangan terindah muncul...
993
00:49:43,866 --> 00:49:45,169
saat kau tak menikmati
dirimu sendiri.
994
00:49:47,570 --> 00:49:48,838
Entah aku setuju dengan itu.
995
00:49:49,806 --> 00:49:50,873
Kau tak mau?
996
00:49:51,774 --> 00:49:53,509
Oke. Sekarang masuk ke sesi pijat.
997
00:49:55,145 --> 00:49:55,945
Ini dia.
998
00:50:00,550 --> 00:50:01,551
Oh, Tuhan!
999
00:50:02,652 --> 00:50:03,953
Oh, Tuhan!
1000
00:50:13,931 --> 00:50:17,798
Roger, terima kasih banyak
menerima kami di rumahmu.
1001
00:50:17,800 --> 00:50:20,601
- Dengan senang hati.
- Tapi aku... Aku pikir...
1002
00:50:20,603 --> 00:50:22,237
Aku kira tidak.
1003
00:50:22,239 --> 00:50:24,174
Itu sebenarnya agak...
Agak menyakitkan.
1004
00:50:25,175 --> 00:50:27,708
Huh. Halo.
1005
00:50:27,710 --> 00:50:29,577
Ini siapa? Aku Morgan.
1006
00:50:29,579 --> 00:50:31,645
Aku teman keluarga.
Apakah ini pacarmu?
1007
00:50:31,647 --> 00:50:35,150
Nadedja, jangan.
Kita harus membawa mereka hidup-hidup.
1008
00:50:35,152 --> 00:50:36,752
Oh, tidak.
1009
00:50:40,090 --> 00:50:41,723
Aneh.
1010
00:50:44,261 --> 00:50:46,862
Ow. Ow
1011
00:50:46,864 --> 00:50:48,730
- Audrey.
- Ya, Tuhan!
1012
00:50:48,732 --> 00:50:52,100
Audrey, Roger itu jahat.
Jahat.
1013
00:50:52,102 --> 00:50:54,171
Bukan, itu bukan Roger.
1014
00:50:57,608 --> 00:50:58,709
Itu Roger.
1015
00:50:59,877 --> 00:51:01,278
Ah!
1016
00:51:02,713 --> 00:51:03,813
Mereka menginginkan drive-nya.
1017
00:51:05,315 --> 00:51:07,749
Kau harus menelannya
sebelum mereka kembali.
1018
00:51:07,751 --> 00:51:09,618
- Apa?
- Aku sudah muntah, mungkin, sembilan kali.
1019
00:51:09,620 --> 00:51:11,019
- Apa?
- Aku tak bisa melakukannya.
1020
00:51:11,021 --> 00:51:14,089
Yah, aku tak bisa
menelan apa pun.
1021
00:51:14,091 --> 00:51:16,091
Aku bahkan tak bisa menelan Advil.
1022
00:51:16,093 --> 00:51:18,260
Aku harus menghancurkannya
di saus apelku.
1023
00:51:18,262 --> 00:51:20,128
Tidak. Kau harus menelannya.
1024
00:51:20,130 --> 00:51:20,931
Tidak, aku... Oh!
1025
00:51:22,833 --> 00:51:25,834
Baik. Oke.
Kalau ini kemauanmu.
1026
00:51:25,836 --> 00:51:27,903
Oh, Tuhan,
kau berat.
1027
00:51:27,905 --> 00:51:30,772
- Tutup mulutmu, Jalang.
- Oke.
1028
00:51:30,774 --> 00:51:32,076
- Ya. Ah!
- Ah!
1029
00:51:33,043 --> 00:51:34,044
Oke.
1030
00:51:35,112 --> 00:51:36,914
- Ah.
- Tutup hidungmu.
1031
00:51:43,121 --> 00:51:44,420
Sial! Sial!
1032
00:51:44,422 --> 00:51:46,322
Mari kita coba sekali lagi.
1033
00:51:46,324 --> 00:51:50,126
Ah. Ooh. Ah!
1034
00:51:50,128 --> 00:51:51,693
Whoa!
1035
00:51:51,695 --> 00:51:52,963
- Tidak, biarkan di dalam.
1036
00:51:59,003 --> 00:52:00,303
Aku tak bisa.
1037
00:52:00,305 --> 00:52:01,106
Sial!
1038
00:52:01,940 --> 00:52:02,941
Aku tak bisa melakukannya.
1039
00:52:03,942 --> 00:52:04,976
Sudah kucoba.
1040
00:52:11,682 --> 00:52:12,884
Uh-oh.
1041
00:52:14,152 --> 00:52:15,320
Ada gadis es krim.
1042
00:52:59,330 --> 00:53:00,165
Audrey.
1043
00:53:00,899 --> 00:53:01,900
Audrey.
1044
00:53:03,935 --> 00:53:04,936
Kau baik-baik saja?
1045
00:53:06,405 --> 00:53:07,205
Oh, Tuhan.
1046
00:53:08,474 --> 00:53:10,409
Oh, Tuhan. Aku tidak...
Aku tidak tahu.
1047
00:53:13,044 --> 00:53:15,211
- Di mana kita?
- Entahlah.
1048
00:53:15,213 --> 00:53:18,382
Audrey, bagaimana perasaanmu?
1049
00:53:18,384 --> 00:53:21,351
Marsha, Tom. Mereka itu...
Mereka itu orangtua Drew.
1050
00:53:21,353 --> 00:53:24,020
Oh, Tuhan. Aku sangat menyesal
kau terseret ke dalam masalah ini.
1051
00:53:24,022 --> 00:53:26,155
Aku tak pernah ingin Drew mati.
1052
00:53:26,157 --> 00:53:27,524
Kami tahu, Audrey.
1053
00:53:27,526 --> 00:53:29,526
Kami senang kau masih hidup.
1054
00:53:29,528 --> 00:53:32,795
Maukah kalian lepaskan kami sebelum mereka
kembali dan mengikat kalian juga? Tolong.
1055
00:53:32,797 --> 00:53:34,366
Jadi di mana drive-nya?
1056
00:53:35,234 --> 00:53:36,766
Oh.
1057
00:53:36,768 --> 00:53:37,501
Kalian tahu soal itu?
1058
00:53:38,970 --> 00:53:40,370
Diam, kau jalang bodoh.
1059
00:53:40,372 --> 00:53:41,405
Bajingan kau!
1060
00:53:41,407 --> 00:53:43,806
Kau mau memberi tahu temanmu
untuk menjawab pertanyaannya?
1061
00:53:43,808 --> 00:53:46,145
Percayalah padaku, putramu
ingin kalian melindungi kami.
1062
00:53:47,346 --> 00:53:49,112
Audrey...
1063
00:53:49,114 --> 00:53:51,381
Aku pikir mereka bukan orang tua Drew.
1064
00:53:51,383 --> 00:53:53,083
- Tentu saja, mereka orangtuanya.
- Bukan.
1065
00:53:53,085 --> 00:53:55,185
Kami pergi
ke The Cheesecake Factory.
1066
00:53:55,187 --> 00:53:56,920
Kami berbagi selada ayam.
1067
00:53:56,922 --> 00:53:59,990
Kami berada di restoran itu untuk
menegosiasikan penjualan drive.
1068
00:53:59,992 --> 00:54:01,858
Tapi kita berbicara tentang hal-hal nyata.
1069
00:54:01,860 --> 00:54:03,360
Kami bicara tentang
kolonoskopi Tom.
1070
00:54:03,362 --> 00:54:04,995
Tidak mendapat kolonoskopi.
1071
00:54:04,997 --> 00:54:07,264
Dia hanya membawamu ke restoran
sebagai jaminan,
1072
00:54:07,266 --> 00:54:09,466
jadi kami tidak akan membunuhnya
jika dia pergi dengan drive-nya.
1073
00:54:09,468 --> 00:54:11,070
Oke, mari kita selesaikan.
1074
00:54:12,238 --> 00:54:14,073
Di mana drive-nya?
1075
00:54:15,407 --> 00:54:16,340
Tidak. Tidak.
1076
00:54:16,342 --> 00:54:19,276
Tolong, Tuan.
Tuan, kumohon jangan.
1077
00:54:19,278 --> 00:54:21,945
Dia sahabatku. Kumohon...
1078
00:54:21,947 --> 00:54:23,280
Aku membuangnya di toilet.
1079
00:54:27,052 --> 00:54:28,187
Kau sadar yang kau lakukan?
1080
00:54:31,323 --> 00:54:32,124
Nadedja.
1081
00:54:40,299 --> 00:54:41,100
Oh, astaga.
1082
00:54:51,800 --> 00:54:53,300
Helikopter siap.
1083
00:54:53,800 --> 00:54:55,800
Kau tahu yang harus dilakukan.
1084
00:54:55,800 --> 00:54:57,800
Akan kuselesaikan.
1085
00:54:58,000 --> 00:54:59,600
Seperti yang kau lakukan
di Athena 2004?
1086
00:55:00,400 --> 00:55:01,800
Kau gagal di atas balok.
1087
00:55:01,800 --> 00:55:03,000
Negaramu meratapi.
1088
00:55:03,356 --> 00:55:04,455
Apa itu?
1089
00:55:04,479 --> 00:55:05,879
Waktu itu aku masih kecil.
1090
00:55:07,000 --> 00:55:08,800
Aku bukan anak kecil itu lagi.
1091
00:55:21,174 --> 00:55:21,905
Jarak lima kilometer.
1092
00:55:21,907 --> 00:55:24,275
Mendekati rumah persembunyian.
1093
00:55:24,277 --> 00:55:26,413
Unit pembantu, diingatkan,
subyek bersenjata lengkap.
1094
00:55:34,454 --> 00:55:36,521
Wow! Kau sangat cantik.
1095
00:55:36,523 --> 00:55:38,990
Kau nyaris tak mirip manusia,
karena cantiknya.
1096
00:55:38,992 --> 00:55:40,491
Dan lihat seberapa
fleksibelnya kamu.
1097
00:55:40,493 --> 00:55:41,626
Morgan, diam.
1098
00:55:41,628 --> 00:55:44,395
Tidak, semua orang
suka pujian.
1099
00:55:44,397 --> 00:55:45,363
Dia pasti tak menyukainya, Morgan.
1100
00:55:45,365 --> 00:55:47,465
Dia menyukainya.
Ini pasti berhasil.
1101
00:55:47,467 --> 00:55:49,033
Kau hanya... Kau sangat...
1102
00:55:49,035 --> 00:55:50,337
Kau sangat buruk.
1103
00:55:51,938 --> 00:55:55,440
Oh! Hei! Hei, apa kau lapar?
Aku lapar.
1104
00:55:55,442 --> 00:55:57,542
Kau mau keluar dari sini
dan mencari makanan?
1105
00:55:57,544 --> 00:55:58,378
Aku menyukaimu.
1106
00:56:00,013 --> 00:56:01,281
- Oh, Tuhan!
1107
00:56:11,124 --> 00:56:12,459
Sial! Mereka mendapat drive-nya.
1108
00:56:13,694 --> 00:56:15,493
Sial!
1109
00:56:15,495 --> 00:56:17,495
Baiklah, semuanya, dengan hitunganku,
lemparkan granat ke dalam.
1110
00:56:17,497 --> 00:56:18,797
Mari kita hancurkan bajingan ini.
1111
00:56:18,797 --> 00:56:20,097
Tunggu! Wanita-wanita itu mungkin
masih ada di sana.
1112
00:56:20,400 --> 00:56:21,566
Ya, dan jika iya,
mereka entah dikepung...
1113
00:56:21,568 --> 00:56:23,234
oleh teroris atau mati.
1114
00:56:23,236 --> 00:56:25,103
- Juga, aku tidak peduli.
- Beri aku waktu lima menit...
1115
00:56:25,105 --> 00:56:26,572
dan tiga agen. Aku ingin memeriksa.
1116
00:56:26,574 --> 00:56:28,039
Oh, jadi empat agen bisa mati?
1117
00:56:28,041 --> 00:56:30,141
Kau tahu ini operasiku, bukan?
1118
00:56:30,143 --> 00:56:32,477
Jadi tunggu saja, dan mari
kita hancurkan bajingan ini...
1119
00:56:32,479 --> 00:56:35,346
seperti kami menghancurkan Yale
di sepakbola 9 tahun berturut-turut.
1120
00:56:35,348 --> 00:56:38,383
Dan dengan "kami," yang kumaksud Harvard.
Mari hancurkan mereka.
1121
00:56:38,385 --> 00:56:39,984
- Dimengerti.
- Lihat pertunjukannya.
1122
00:56:42,723 --> 00:56:45,289
Uh...
1123
00:56:45,291 --> 00:56:47,927
Sebenarnya, kawan-kawan, tunggu.
Batalkan misi.
1124
00:56:49,062 --> 00:56:50,230
- Dimengerti.
- Ayo Crimson.
1125
00:56:58,672 --> 00:57:03,143
Aku bertanya. Jika aku tak
suka jawabannya, kau akan menderita.
1126
00:57:05,346 --> 00:57:06,347
Sama seperti dia.
1127
00:57:07,314 --> 00:57:09,448
Ini terlihat lebih buruk dari itu.
1128
00:57:09,450 --> 00:57:11,517
Aku memiliki gigi yang kuat.
1129
00:57:11,519 --> 00:57:13,319
Gigiku dipasangi kawat
selama sembilan tahun.
1130
00:57:13,319 --> 00:57:14,919
Dokter gigiku menerbitkan
sebuah makalah.
1131
00:57:15,689 --> 00:57:17,989
Di mana drive-nya?
1132
00:57:17,991 --> 00:57:20,261
Sudah kuberitahu.
Aku membuangnya ke toilet.
1133
00:57:22,296 --> 00:57:26,598
Kau bohong. Tidak, aku tak bohong.
Tidak.
1134
00:57:26,600 --> 00:57:29,370
Oh, Tuhan!
1135
00:57:32,473 --> 00:57:34,106
Kumohon, kumohon.
Kumohon...
1136
00:57:34,108 --> 00:57:35,176
Kumohon, tolong aku...
1137
00:57:36,143 --> 00:57:37,445
dan makan payudaraku, Jalang.
1138
00:57:38,345 --> 00:57:40,448
Dan kumohon, kumohon.
Kumohon...
1139
00:57:41,148 --> 00:57:42,183
enyah saja kau.
1140
00:57:43,617 --> 00:57:44,516
Karena aku menyukainya...
1141
00:57:44,518 --> 00:57:46,654
kalau kau menyingkir saja.
1142
00:58:11,212 --> 00:58:14,714
Percayalah aku seorang pembohong
yang buruk dan parah.
1143
00:58:14,716 --> 00:58:18,484
Semua orang tahu kalau aku berbohong.
Aku tak bisa berbohong.
1144
00:58:18,486 --> 00:58:20,753
Aku juga. Aku tak pernah
menyimpan rahasia dalam hidupku.
1145
00:58:20,755 --> 00:58:22,354
Rahasia adalah racun.
1146
00:58:22,356 --> 00:58:24,223
Mungkin kau menyimpan
rahasia untuknya.
1147
00:58:24,225 --> 00:58:26,793
Tidak, akan kuberitahu apa pun
yang ingin kau ketahui tentangnya.
1148
00:58:26,795 --> 00:58:27,662
Karena aku tahu semuanya.
1149
00:58:28,730 --> 00:58:31,464
Dia ber-SMS sambil menyetir.
Dia selalu melakukannya.
1150
00:58:31,466 --> 00:58:34,434
Dia main Instagram di jalan tol.
Dia beri tagar "nyetir."
1151
00:58:34,436 --> 00:58:36,636
- Apa yang kau lakukan?
- Aku membuktikan padanya...
1152
00:58:36,638 --> 00:58:39,038
bahwa kita tak menyimpan rahasia.
Katakan sesuatu padanya tentang diriku.
1153
00:58:39,040 --> 00:58:40,250
Oke, oke. Um,
1154
00:58:40,542 --> 00:58:42,542
Morgan mencuri pil ayahnya
setelah operasi...
1155
00:58:42,543 --> 00:58:44,543
- lalu menjualnya di Coachella.
- Itu benar.
1156
00:58:44,613 --> 00:58:47,380
Audrey pernah menjaga
anak berumur 8 tahun...
1157
00:58:47,382 --> 00:58:49,682
dan merayunya supaya tidur.
1158
00:58:49,684 --> 00:58:51,083
Nama anak itu Liam.
1159
00:58:51,085 --> 00:58:52,619
Dia punya mimpi seks tentang Minions.
1160
00:58:52,621 --> 00:58:55,421
Hanya Minion bermata satu.
1161
00:58:55,423 --> 00:58:57,223
Apakah maksudnya penis?
1162
00:58:57,225 --> 00:58:58,825
Dia men-google-nya di komputerku,
1163
00:58:58,827 --> 00:59:00,695
dan sekarang aku menerima
banyak iklan aneh.
1164
00:59:01,463 --> 00:59:03,095
Aku sudah minta maaf.
1165
00:59:03,097 --> 00:59:04,466
Audrey mencukur
di antara payudaranya.
1166
00:59:05,367 --> 00:59:06,432
Morgan mencium sepupunya.
1167
00:59:06,434 --> 00:59:08,868
- Aku tak tahu itu sepupuku.
- Morgan memiliki HPV.
1168
00:59:08,870 --> 00:59:10,503
Audrey memiliki HPV.
1169
00:59:10,505 --> 00:59:12,138
Morgan pernah sekali bercinta
di taman bermain.
1170
00:59:12,140 --> 00:59:13,439
Audrey memukul kepala anjing.
1171
00:59:13,441 --> 00:59:15,108
Morgan memiliki kutu
sesudah dewasa.
1172
00:59:15,110 --> 00:59:17,143
Audrey tak bisa orgasme karena
mengonsumsi antidepresan.
1173
00:59:17,145 --> 00:59:19,047
Aku bisa! Tapi butuh
waktu yang sangat lama.
1174
00:59:20,248 --> 00:59:21,648
Oh, lihat.
1175
00:59:21,650 --> 00:59:23,716
Hei, hei.
1176
00:59:23,718 --> 00:59:25,752
- Berhasil. Berhasil.
- Ya.
1177
00:59:25,754 --> 00:59:27,122
Apa lagi yang ingin kau ketahui?
Akan kami beritahu apa saja.
1178
00:59:28,790 --> 00:59:30,292
Bagaimana kau tahu
begitu banyak tentang dia?
1179
00:59:30,893 --> 00:59:33,226
Dan dia tentang kamu?
1180
00:59:33,228 --> 00:59:36,596
Dia sahabatku. Kami tahu
segalanya satu sama lain.
1181
00:59:36,598 --> 00:59:38,331
Kau punya sahabat, bukan?
1182
00:59:38,333 --> 00:59:39,232
Tentu saja
dia punya sahabat.
1183
00:59:39,234 --> 00:59:40,366
- Ya.
- Lihat dia.
1184
00:59:40,368 --> 00:59:43,403
Kau sangat mempesona,
dan kau punya banyak hobi menarik.
1185
00:59:43,405 --> 00:59:44,805
- Hobi.
- Kau punya...
1186
00:59:44,807 --> 00:59:46,408
- Kau punya sahabat.
- Ya.
1187
00:59:47,877 --> 00:59:49,709
Ceritakan pada kami
tentang sahabatmu.
1188
00:59:49,711 --> 00:59:51,446
- Siapa dia?
- Siapa namanya? Dia seperti apa?
1189
00:59:51,914 --> 00:59:53,114
Bobik.
1190
00:59:54,182 --> 00:59:56,482
- Bobik?
- Bobik.
1191
00:59:56,484 --> 00:59:59,287
- Oh.
- Ceritakan pada kami semuanya tentang dia.
1192
01:00:04,492 --> 01:00:05,327
Bobik.
1193
01:00:07,563 --> 01:00:09,195
- Itu balok keseimbangan.
- Oh.
1194
01:00:09,197 --> 01:00:10,631
Itu balok keseimbangan.
1195
01:00:10,633 --> 01:00:11,899
- Oh, Tuhan, tidak.
- Balok keseimbangan itu...
1196
01:00:11,901 --> 01:00:13,435
- sahabatmu?
- Apa? Ah, tidak, tidak.
1197
01:00:23,311 --> 01:00:24,480
Oh, bangsat.
1198
01:00:26,782 --> 01:00:28,183
Oh, bangsat.
1199
01:00:29,385 --> 01:00:30,684
Kau bajingan, Henshaw!
1200
01:00:33,456 --> 01:00:34,457
Sial!
1201
01:00:36,959 --> 01:00:39,860
Oke. Eksekusi.
1202
01:00:39,862 --> 01:00:41,364
Dimengerti.
Lemparkan granat.
1203
01:00:56,712 --> 01:00:57,878
Apa?
Ya, Tuhan!
1204
01:00:58,981 --> 01:01:00,182
Siapa itu?
1205
01:01:08,290 --> 01:01:09,325
Oh, Tuhan!
1206
01:01:28,744 --> 01:01:29,545
- Ya!
- Oh!
1207
01:01:42,759 --> 01:01:43,858
Sebastian!
1208
01:01:43,860 --> 01:01:45,026
- Halo.
- Ya, Tuhan!
1209
01:01:48,564 --> 01:01:50,199
- Tetap dekat.
- Terima kasih banyak!
1210
01:01:50,599 --> 01:01:52,636
Oh, Tuhan!
1211
01:02:03,613 --> 01:02:04,713
Oh, Tuhan!
1212
01:02:18,995 --> 01:02:20,729
Oke, sekarang aku percaya padamu.
1213
01:02:20,731 --> 01:02:22,532
Astaga, kuharap demikian.
1214
01:02:24,334 --> 01:02:25,602
Perlihatkan tangan kalian.
Perlihatkan tangan kalian.
1215
01:02:26,636 --> 01:02:27,637
Apa?
1216
01:02:31,341 --> 01:02:32,309
Masuk ke mobil.
1217
01:02:34,644 --> 01:02:35,645
Kami?
1218
01:02:45,756 --> 01:02:49,624
Kupikir kantor intelijen internasional
akan lebih bagus.
1219
01:02:49,626 --> 01:02:51,025
Ini kantor sementara.
1220
01:02:51,027 --> 01:02:53,328
Kami tidak ingin
menarik perhatian.
1221
01:02:53,330 --> 01:02:55,029
Aku tahu, tapi bisakah
kalian memasang poster?
1222
01:02:55,031 --> 01:02:56,664
Bisakah dipasang tirai?
Sesuatu?
1223
01:02:56,666 --> 01:02:58,833
Pajak yang kita bayar
hanya untuk ini?
1224
01:02:58,835 --> 01:03:00,737
Kau belum membayar pajak
selama tiga tahun.
1225
01:03:01,338 --> 01:03:03,038
Kau tahu itu?
1226
01:03:03,040 --> 01:03:04,773
Hei, Sebastian,
aku benar-benar minta maaf...
1227
01:03:04,775 --> 01:03:06,341
tidak memberikan
drive-nya padamu di kafe itu.
1228
01:03:06,343 --> 01:03:08,512
Tidak, aku mengerti.
1229
01:03:09,479 --> 01:03:11,346
Drew bilang padamu
untuk menyimpannya.
1230
01:03:11,348 --> 01:03:13,416
Bisakah kau setidaknya memberitahu
kami isi drive itu?
1231
01:03:15,786 --> 01:03:17,385
Yang kami tahu adalah,
1232
01:03:17,387 --> 01:03:19,487
itu dibuat oleh
kelompok teroris internasional...
1233
01:03:19,489 --> 01:03:20,990
yang bernama Highland.
1234
01:03:20,992 --> 01:03:23,794
Intelijen memberitahu kami bahwa
akan ada rangkaian serangan.
1235
01:03:24,761 --> 01:03:26,696
Jika kita memilikinya, kita
tahu cara menghentikannya.
1236
01:03:31,035 --> 01:03:32,502
Henshaw, kantorku.
1237
01:03:34,371 --> 01:03:36,906
Apa? Tunggu, tunggu.
1238
01:03:36,908 --> 01:03:39,507
Ini bosmu?
Kau bosnya?
1239
01:03:39,509 --> 01:03:41,677
Ada Judi Dench-asli
di sini.
1240
01:03:41,679 --> 01:03:43,979
Kau seorang bos, tapi
belum kehilangan...
1241
01:03:43,981 --> 01:03:46,381
satu ons pun kefeminimanmu.
1242
01:03:46,383 --> 01:03:48,984
Mengapa kita buang-buang waktu
bicara dengan pria-pria ini,
1243
01:03:48,986 --> 01:03:51,987
ketika makhluk ini berkeliaran...
1244
01:03:51,989 --> 01:03:54,023
di gedung ini?
Ya, Tuhan!
1245
01:03:54,025 --> 01:03:57,392
- Itu pujian.
- Itu adalah Beyonce-nya pemerintah.
1246
01:03:57,394 --> 01:03:59,530
Duffer, tetap di sini.
1247
01:04:01,566 --> 01:04:03,599
Aku sangat menghormatimu sampai...
1248
01:04:03,601 --> 01:04:05,703
menjadi obyektifikasi.
1249
01:04:06,070 --> 01:04:07,736
Nyonya!
1250
01:04:07,738 --> 01:04:10,172
Maafkan, Bu.
Aku sadar telah melangkahi.
1251
01:04:10,174 --> 01:04:11,841
Melangkahi? Tidak.
1252
01:04:11,843 --> 01:04:14,944
Menurutku yang kau lakukan
pantas disebut pengkhianatan.
1253
01:04:14,946 --> 01:04:18,113
Pengkhianatan. Aku hanya
ingin membantu.
1254
01:04:18,115 --> 01:04:22,117
Berapa lama doktermu bilang
lenganmu akan sembuh?
1255
01:04:22,119 --> 01:04:23,853
3 bulan untuk luka tembaknya,
1256
01:04:23,855 --> 01:04:26,055
- sebulan untuk terkilirnya.
- Bagus sekali.
1257
01:04:26,057 --> 01:04:27,523
Ambil cuti empat bulan.
1258
01:04:27,525 --> 01:04:28,958
Oh, tidak. Asumsiku,
dia bermaksud...
1259
01:04:28,960 --> 01:04:30,659
keduanya akan
sembuh secara bersamaan.
1260
01:04:30,661 --> 01:04:31,529
Aku tahu apa yang kukatakan.
1261
01:04:32,864 --> 01:04:34,096
Tolong jelaskan padaku.
1262
01:04:34,098 --> 01:04:36,699
Apa yang terlintas
di pikiranmu...
1263
01:04:36,701 --> 01:04:38,667
saat kau membuangnya ke toilet?
1264
01:04:38,669 --> 01:04:40,736
Apakah kau berpikir,
"Oh, aku tahu.
1265
01:04:40,738 --> 01:04:42,205
"Orang-orang akan mati
karena ini.
1266
01:04:42,207 --> 01:04:43,806
"Jadi, ini yang akan kulakukan.
1267
01:04:43,808 --> 01:04:45,608
"Aku akan memperlakukannya
seperti kotoran,
1268
01:04:45,610 --> 01:04:46,942
"terbungkus dalam kertas toilet,
1269
01:04:46,944 --> 01:04:48,679
"lalu menyiramnya ke toilet "?
1270
01:04:51,049 --> 01:04:53,216
Oh, ini lucu?
Kematian itu lucu bagi kalian?
1271
01:04:53,218 --> 01:04:54,518
Tidak, maafkan aku.
1272
01:04:55,586 --> 01:04:57,586
Tapi begitukah caramu
melakukannya di kamar mandi?
1273
01:04:57,586 --> 01:04:58,886
Oh, bagus. Oke.
Luar biasa.
1274
01:04:59,157 --> 01:05:00,656
Hebat. Kalian tertawalah.
1275
01:05:00,658 --> 01:05:03,159
Sementara itu, kuberi tahu,
berapa banyak orang telah mati...
1276
01:05:03,161 --> 01:05:04,930
dan akan mati
karena kebodohan kalian.
1277
01:05:08,466 --> 01:05:10,499
Maafkan aku. Aku perjelas dulu.
1278
01:05:10,501 --> 01:05:12,501
Jadi kau membungkus tanganmu
dengan tisu toilet,
1279
01:05:12,503 --> 01:05:13,736
lalu kau buang air besar
di situ,
1280
01:05:13,738 --> 01:05:15,471
lalu kotoran itu...
1281
01:05:15,473 --> 01:05:16,806
yang kau buang ke toilet?
1282
01:05:16,808 --> 01:05:18,909
- Itu hanya khiasan.
- Kau tahu toilet itu dirancang...
1283
01:05:18,911 --> 01:05:20,643
supaya kau tak melakukan
hal itu, bukan?
1284
01:05:20,645 --> 01:05:22,078
Tidak, bukan itu yang kumaksud.
1285
01:05:22,080 --> 01:05:24,247
Aku bilang...
Aku tak mengatakan itu.
1286
01:05:24,249 --> 01:05:26,082
Aku buang air besar secara normal.
Seperti orang lain.
1287
01:05:26,084 --> 01:05:28,720
Tentu saja, ya. Aku tahu.
Maafkan aku. Oke.
1288
01:05:30,756 --> 01:05:33,555
Hei, aku ingin mengucapkan
selamat tinggal.
1289
01:05:33,557 --> 01:05:34,660
Kau mau pergi ke mana?
1290
01:05:37,195 --> 01:05:38,795
Aku diskors.
1291
01:05:38,797 --> 01:05:41,164
Kalian berdua harus kembali
ke Los Angeles.
1292
01:05:41,166 --> 01:05:42,933
- Apa?
- Apa?
1293
01:05:42,935 --> 01:05:45,902
Duffer, pindahkan para wanita ini
ke de Gaulle.
1294
01:05:45,904 --> 01:05:47,839
Bu. Bu. Bu.
1295
01:05:49,574 --> 01:05:51,574
Tolong jangan kirim kami pulang.
1296
01:05:51,576 --> 01:05:54,577
Memata-matai, tidak mudah.
Kami tahu itu sekarang.
1297
01:05:54,579 --> 01:05:58,214
Tapi kami telah benar-benar
membantu operasi ini,
1298
01:05:58,216 --> 01:06:01,751
dan aku tahu drive itu hilang,
tapi kami terlibat, Bos.
1299
01:06:01,753 --> 01:06:04,087
Dan jika kau mau
memberi kami kesempatan,
1300
01:06:04,089 --> 01:06:07,657
Kukira kami bisa sangat
berguna bagi kalian.
1301
01:06:07,659 --> 01:06:11,964
Maukah kau mempertimbangkan
kami tetap...
1302
01:06:13,565 --> 01:06:15,934
di biro intelijen ini?
1303
01:06:17,303 --> 01:06:19,938
Kumohon. Bu.
1304
01:06:22,708 --> 01:06:23,709
Oke.
1305
01:06:24,710 --> 01:06:26,576
Baiklah.
1306
01:06:26,578 --> 01:06:29,514
Aku akan ambil kesempatan
dengan kalian.
1307
01:06:30,782 --> 01:06:31,783
Benarkah?
1308
01:06:32,318 --> 01:06:33,852
Aku benar-benar bisa
memanfaatkan kalian.
1309
01:06:34,586 --> 01:06:35,952
Apa?
1310
01:06:35,954 --> 01:06:36,989
Apakah kau serius?
1311
01:06:38,157 --> 01:06:39,158
Tidak.
1312
01:06:41,060 --> 01:06:42,995
Penerbangan mereka
empat jam lagi.
1313
01:06:46,631 --> 01:06:49,699
Hei, Morgan, kukira kita
harus segera pergi.
1314
01:06:49,701 --> 01:06:52,736
Kita selamat sampai sekarang itu
hanya keberuntungan belaka.
1315
01:06:52,738 --> 01:06:54,005
Aku benar-benar ingin pulang.
1316
01:06:54,007 --> 01:06:55,839
Apa? Mengapa kau
ingin pulang...
1317
01:06:55,841 --> 01:06:57,174
di tengah semua ini?
1318
01:06:57,176 --> 01:06:58,176
Kita sudah terlibat.
1319
01:06:58,177 --> 01:07:00,046
Ayolah, ini bukan...
Ini bukan diri kita sebenarnya.
1320
01:07:01,347 --> 01:07:03,249
Oke? Yang kita lakukan sudah cukup.
1321
01:07:04,616 --> 01:07:06,585
Bisakah kita
pulang saja?
1322
01:07:08,254 --> 01:07:09,255
Aku tak mau lagi.
1323
01:07:10,923 --> 01:07:14,091
- Morgan, sekarang.
- Baik. Ya. Ya.
1324
01:07:14,093 --> 01:07:16,626
Itu ide bagus. Hei, Seb,
mengapa kau tak mengantar mereka...
1325
01:07:16,628 --> 01:07:18,029
ke bandara sambil pulang.
1326
01:07:18,031 --> 01:07:19,930
Itu akan membantu karirmu
ke depannya,
1327
01:07:19,932 --> 01:07:21,200
menjadi supir SuperShuttle.
1328
01:07:36,215 --> 01:07:37,415
Penasaran saja,
1329
01:07:37,450 --> 01:07:39,950
jika kita masih memiliki drive-nya,
apa yang akan terjadi?
1330
01:07:40,219 --> 01:07:42,253
- Secara hipotetis?
- Ya.
1331
01:07:42,255 --> 01:07:44,021
Aku akan mencari tahu
cara mengenkripsinya,
1332
01:07:44,023 --> 01:07:47,324
lalu melihat apa rencana Highland
dan menghentikan mereka.
1333
01:07:47,326 --> 01:07:49,262
Bagaimana kau mende-enkripsi
drive seperti itu?
1334
01:07:50,296 --> 01:07:52,031
Mengapa kau ingin
tahu semua ini?
1335
01:07:53,633 --> 01:07:55,034
Karena drive-nya
ada di vaginaku.
1336
01:07:59,272 --> 01:08:00,539
- Apa?
- Apa?
1337
01:08:00,541 --> 01:08:02,641
Semua orang terus mengatakan
bahwa itu sangat penting,
1338
01:08:02,642 --> 01:08:05,042
dan aku takkan membuang
barang sepenting itu ke dalam toilet.
1339
01:08:05,110 --> 01:08:06,409
Mengapa tak kau
berikan saja pada Duffer?
1340
01:08:06,410 --> 01:08:07,610
Karena dia brengsek.
1341
01:08:07,880 --> 01:08:10,214
Tunggu, jadi ketika kau bilang
kau ingin pulang...
1342
01:08:10,216 --> 01:08:14,752
Ya, itu karena aku menyimpan
flash drive-nya di vaginaku.
1343
01:08:14,754 --> 01:08:18,122
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
1344
01:08:18,124 --> 01:08:20,292
- Aku tahu!
- Sakitkah? Atau tidak sakit?
1345
01:08:20,294 --> 01:08:21,725
Kau terbiasa dengan itu.
1346
01:08:21,727 --> 01:08:22,960
Tunggu, jadi kau bohong
pada jalang itu...
1347
01:08:22,962 --> 01:08:24,296
ketika dia menyiksa kita?
1348
01:08:24,298 --> 01:08:26,131
- Ya.
- Dan kau bohong padaku?
1349
01:08:26,133 --> 01:08:27,998
Kau merusak ikatan
kepercayaan suci kita.
1350
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Aku tahu, Morgan.
Aku sangat menyesal.
1351
01:08:30,002 --> 01:08:32,370
Tapi tidak apa-apa,
karena itu luar biasa!
1352
01:08:32,372 --> 01:08:35,340
Aku, aku tak bermaksud
lancang tentang hal ini, tapi...
1353
01:08:35,342 --> 01:08:37,978
Menurutmu bisakah kau
mengambilnya dari...
1354
01:08:38,811 --> 01:08:40,145
Tempat yang...
1355
01:08:40,147 --> 01:08:42,280
- Di dalam...
- Oh, ya.
1356
01:08:42,282 --> 01:08:44,284
- Apa? Di sini?
- Tapi, jangan lihat ke sini.
1357
01:08:45,252 --> 01:08:47,452
Oh.
1358
01:08:47,454 --> 01:08:49,921
Ini menarik. Kau harus mengeluarkannya.
Karena ironisnya nanti...
1359
01:08:49,923 --> 01:08:52,792
jika kau menyelamatkan dunia, lalu
mati karena sindrom kejutan toksik.
1360
01:08:54,428 --> 01:08:58,230
♪ She'll be coming round the
mountain when she comes
1361
01:08:58,232 --> 01:09:00,633
♪ She'll be coming round the
mountain when she comes ♪
1362
01:09:01,935 --> 01:09:03,135
- Oke.
- Oh, ini dia.
1363
01:09:03,137 --> 01:09:04,702
Oh.
1364
01:09:04,704 --> 01:09:06,037
Haruskah aku taruh di...
1365
01:09:06,039 --> 01:09:08,039
- Tidak. Aku akan, uh...
- Seperti, tisu?
1366
01:09:08,041 --> 01:09:10,043
Tidak, tidak, tidak.
Akan kuambil. Akan kuambil.
1367
01:09:15,182 --> 01:09:17,682
Jadi kau akan menggunakan itu
untuk mendapatkan pekerjaanmu kembali?
1368
01:09:17,683 --> 01:09:19,883
Orang-orang di kantorku
telah mencoba membunuh kita semua,
1369
01:09:19,884 --> 01:09:21,884
jadi, jujur saja, aku tak yakin
harus percaya siapa lagi.
1370
01:09:21,885 --> 01:09:23,185
Tapi, terima kasih.
1371
01:09:23,891 --> 01:09:26,126
Karena mempercayai aku.
1372
01:09:28,395 --> 01:09:30,097
Sekarang, apakah kau
akan mempercayai kami?
1373
01:09:31,298 --> 01:09:33,064
Untuk membantumu?
1374
01:09:33,066 --> 01:09:35,501
Maksudku, kau terluka, jadi menurutku
kau membutuhkan kami.
1375
01:09:35,503 --> 01:09:38,236
Maksudku, kami berbakat.
Kami adalah operatif.
1376
01:09:38,238 --> 01:09:40,872
Kami semi-profesional pada titik ini.
Profesional. Kami profesional.
1377
01:09:56,890 --> 01:09:58,457
Jadi, um...
1378
01:09:58,459 --> 01:10:00,428
Morgan, idemu berbaur itu
dengan pakaian itu?
1379
01:10:01,161 --> 01:10:02,328
Ya.
1380
01:10:02,330 --> 01:10:05,764
Tidakkah aku terlihat
seperti wanita Prancis?
1381
01:10:05,766 --> 01:10:07,400
Aku terlihat seperti wanita Prancis.
1382
01:10:07,402 --> 01:10:08,936
Kau terlihat seperti tirai Prancis.
1383
01:10:09,770 --> 01:10:11,172
Ya, karena aku bisa menggantung.
1384
01:10:11,905 --> 01:10:13,772
- Mmm. Mmm.
- Mmm-hmm?
1385
01:10:13,774 --> 01:10:16,074
Ada yang sangat aneh
di drive ini.
1386
01:10:16,076 --> 01:10:17,776
Oh, maafkan aku.
Tidak semua dari kami...
1387
01:10:17,778 --> 01:10:19,911
dicukur mulus seperti
bintang porno di bawah sana.
1388
01:10:19,913 --> 01:10:21,846
Sebagian dari kami
tetap tumbuh.
1389
01:10:21,848 --> 01:10:24,050
Oh, tidak, maksudku
informasi di dalamnya.
1390
01:10:24,052 --> 01:10:25,551
Ini adalah enkripsi Departemen Luar Negeri.
1391
01:10:25,553 --> 01:10:26,787
Oh.
1392
01:10:27,788 --> 01:10:29,090
- Benar.
- Dimengerti.
1393
01:10:30,458 --> 01:10:33,292
- Apa maksudmu?
- Artinya bukan Highland yang membuat.
1394
01:10:33,294 --> 01:10:35,094
Pemerintah kalian yang membuat.
1395
01:10:35,096 --> 01:10:37,430
Aku tak bisa mengaksesnya.
Aku tak memiliki izin.
1396
01:10:37,432 --> 01:10:40,132
Apa maksudmu? Kau seorang mata-mata.
Bisakah kau meretasnya?
1397
01:10:40,134 --> 01:10:43,169
Yah, mereka mengubah
kata sandinya setiap 24 jam.
1398
01:10:43,171 --> 01:10:45,938
Bahkan jika aku punya superkomputer,
butuh waktu berhari-hari.
1399
01:10:45,940 --> 01:10:47,139
Jadi apa maksudmu?
1400
01:10:47,141 --> 01:10:50,142
Kita tidak bisa masuk ke flash drive-nya.
1401
01:10:50,144 --> 01:10:51,310
- Apa?
- Pasti ada yang bisa...
1402
01:10:51,312 --> 01:10:54,213
- kita lakukan.
- Tidak kecuali kau punya akses...
1403
01:10:54,215 --> 01:10:55,850
ke seorang ahli di
keamanan komputer Intelijen AS.
1404
01:10:59,454 --> 01:11:00,788
Sebentar.
1405
01:11:12,500 --> 01:11:14,200
Di manakah perpustakaannya?
1406
01:11:15,800 --> 01:11:17,800
Kau sudah berada di perpustakaan.
1407
01:11:18,039 --> 01:11:20,906
Hanya itu yang kuingat dari
pelajaran Prancis di SMU.
1408
01:11:20,908 --> 01:11:22,308
Sial. Kalimat apa yang kukatakan...
1409
01:11:22,310 --> 01:11:24,010
dalam film pelajar Perancis itu?
1410
01:11:24,012 --> 01:11:25,380
Um...
1411
01:11:26,400 --> 01:11:28,800
Apakah Christian kembali
dari Roma hari ini?
1412
01:11:29,700 --> 01:11:31,100
Aku tak kenal Christian.
1413
01:11:31,150 --> 01:11:33,150
Aku si bungkuk yang malang.
1414
01:11:33,800 --> 01:11:35,800
Kau baik-baik saja?
Mau aku panggilkan seseorang?
1415
01:11:35,800 --> 01:11:37,000
Pembunuhnya!
1416
01:11:37,100 --> 01:11:38,300
Dia di sana!
1417
01:11:38,400 --> 01:11:39,600
Dia di sana!
1418
01:11:40,210 --> 01:11:41,244
Oh, Tuhan.
1419
01:11:44,966 --> 01:11:45,967
Tidak?
1420
01:11:47,869 --> 01:11:51,003
Aku ingin meminjam
ini satu menit saja.
1421
01:11:51,005 --> 01:11:52,206
Aku ada di sana.
1422
01:11:52,830 --> 01:11:54,330
Silahkan.
1423
01:11:58,480 --> 01:12:00,514
Uh-huh. Hmm
1424
01:12:06,888 --> 01:12:07,589
Ini Edward.
1425
01:12:08,524 --> 01:12:11,491
Eddie. Eddie Snowden.
1426
01:12:11,493 --> 01:12:13,926
Ini Morgan dari Kamp Buck's Rock.
1427
01:12:13,928 --> 01:12:15,164
Oh, Tuhan!
1428
01:12:15,897 --> 01:12:17,166
Morgan. Um...
1429
01:12:17,932 --> 01:12:19,466
Wow! Sudah lama sekali.
1430
01:12:19,468 --> 01:12:21,134
Aku, uh...
1431
01:12:21,136 --> 01:12:22,602
Aku mengirim banyak sekali
email padamu bertahun-tahun.
1432
01:12:22,604 --> 01:12:24,904
Benarkah?
1433
01:12:24,906 --> 01:12:28,308
Nah, itu menjengkelkan.
Aku tak tahu ke mana perginya.
1434
01:12:28,310 --> 01:12:31,211
Aku pikir mungkin kau tidak
memakai akun AOL lagi.
1435
01:12:31,213 --> 01:12:33,113
Oh, ya.
Aku beralih ke Gmail di '04.
1436
01:12:33,115 --> 01:12:35,916
Oh. Sebenarnya, aku tahu itu.
1437
01:12:35,918 --> 01:12:38,118
Benar. Kukira kau tahu.
1438
01:12:38,120 --> 01:12:39,553
Jadi aku mengikuti berita.
1439
01:12:39,555 --> 01:12:41,388
Oh, Tuhan. Eddie.
1440
01:12:41,390 --> 01:12:43,123
Kau harus mengerti,
kami tidak membunuh siapa pun.
1441
01:12:43,125 --> 01:12:44,224
Dengan sengaja.
1442
01:12:44,226 --> 01:12:46,360
Tentu saja.
Itu disebut pembingkaian berita.
1443
01:12:46,362 --> 01:12:48,495
Mereka melakukannya.
1444
01:12:48,497 --> 01:12:51,031
Katakan apa yang kau butuhkan, Morgan.
Aku akan membantu.
1445
01:12:51,033 --> 01:12:52,334
Kau berada di dekat komputer?
1446
01:12:53,969 --> 01:12:55,602
Selalu.
1447
01:12:55,604 --> 01:12:58,574
Huruf besar H.
Tanda @. Huruf kecil U.
1448
01:13:00,042 --> 01:13:01,076
Huruf kecil J.
1449
01:13:01,711 --> 01:13:02,976
Tanda persen.
1450
01:13:02,978 --> 01:13:05,047
- Ya, persen.
- Huruf besar Y.
1451
01:13:09,084 --> 01:13:10,219
Oh, Tuhan! Berhasil.
1452
01:13:10,587 --> 01:13:12,553
Oke. Jadi?
1453
01:13:12,555 --> 01:13:13,590
Apa rencana Highland?
1454
01:13:14,724 --> 01:13:17,290
Ini bukan rencana Highland.
1455
01:13:17,292 --> 01:13:20,260
Drive ini adalah pintu belakang
ke seluruh Internet.
1456
01:13:20,262 --> 01:13:22,965
Keuangan, email.
Rahasia semua orang.
1457
01:13:25,234 --> 01:13:26,536
Kita harus keluar dari sini sekarang.
1458
01:13:27,637 --> 01:13:29,136
Kita harus pergi.
1459
01:13:29,138 --> 01:13:31,138
- Uh-huh.
- Morgan.
1460
01:13:31,140 --> 01:13:32,941
Telepon aku
kalau kau berada di LA sekarang.
1461
01:13:33,710 --> 01:13:36,278
Akan susah pergi LA.
1462
01:13:48,324 --> 01:13:49,459
Aku perlu menambahkan target lain.
1463
01:13:50,493 --> 01:13:52,360
- Dua kali lipat.
- Tidak.
1464
01:13:52,362 --> 01:13:55,363
Kau sudah gagal dua kali.
Wanita-wanita itu masih hidup.
1465
01:13:55,365 --> 01:13:57,331
Highland sangat kesal.
1466
01:14:00,002 --> 01:14:01,304
Yah, halo, cantik.
1467
01:14:06,176 --> 01:14:07,508
Sayang...
1468
01:14:07,510 --> 01:14:08,711
Apa yang terjadi
dengan wajahmu?
1469
01:14:13,149 --> 01:14:14,117
Apa yang terjadi denganmu?
1470
01:14:23,193 --> 01:14:24,425
Kita pergi ke mana, Bos?
1471
01:14:24,427 --> 01:14:26,162
Amsterdam. Kita akan aman di sana.
1472
01:14:27,797 --> 01:14:28,998
Bisa kubantu?
1473
01:14:30,099 --> 01:14:31,134
Terima kasih.
1474
01:14:37,373 --> 01:14:38,475
Payudara yang indah.
1475
01:14:40,477 --> 01:14:41,311
Terima kasih.
1476
01:14:44,715 --> 01:14:46,915
Ingat, tempat terbaik untuk
bersembunyi adalah...
1477
01:14:46,915 --> 01:14:48,915
tempat yang penuh dengan
orang yang mencurigakan.
1478
01:14:49,452 --> 01:14:52,186
Astaga, seperti inikah bau ganja?
1479
01:14:52,188 --> 01:14:54,155
Apakah ini pasangan
yang kau lihat di gimnasium?
1480
01:14:54,157 --> 01:14:55,824
Ivan dan Raisa Petrenko.
1481
01:14:55,826 --> 01:14:57,726
Kepala sindikat kejahatan Highland.
1482
01:14:57,728 --> 01:14:59,327
- Keluar dari Moskow.
- Oh.
1483
01:14:59,329 --> 01:15:01,529
Oligarki, pedagang senjata,
pemeras,
1484
01:15:01,531 --> 01:15:03,364
dan mantan pelatih senam.
1485
01:15:03,366 --> 01:15:07,569
Dan ini adalah pembunuh terlatih mereka
dan bekas murid.
1486
01:15:07,571 --> 01:15:09,538
Aku tak suka.
1487
01:15:09,540 --> 01:15:11,607
Kalian semua. Audrey, kemarilah.
Itu kita. Kita masuk berita.
1488
01:15:11,609 --> 01:15:13,409
Diduga menjadi bagian dari
sebuah plot teroris yang lebih besar...
1489
01:15:13,409 --> 01:15:14,409
Kita masuk TV.
1490
01:15:14,478 --> 01:15:16,545
- Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
- Ini terjadi.
1491
01:15:16,547 --> 01:15:17,579
... wanita-wanita itu diduga
terlibat dalam pembunuhan...
1492
01:15:17,581 --> 01:15:19,180
dokter mata lokal,
1493
01:15:19,182 --> 01:15:22,250
yang mungkin punya
motif seksual.
1494
01:15:22,252 --> 01:15:24,419
Motif seksual?
Ya. Dia berharap.
1495
01:15:24,421 --> 01:15:26,355
FBI telah merilis transkrip...
1496
01:15:26,357 --> 01:15:28,423
dari pesan Facebook
antara tersangka.
1497
01:15:28,425 --> 01:15:31,293
Oh, sial, Morgan.
Ini obrolan kita.
1498
01:15:31,295 --> 01:15:35,297
"Aku hanya berharap dia akan mati.
Apakah itu permintaan berlebihan?"
1499
01:15:36,700 --> 01:15:40,101
"Hanya untuk seseorang yang,
umpatan, membunuhnya," kata Audrey Stockman
1500
01:15:40,103 --> 01:15:41,303
Oh, Tuhan.
1501
01:15:41,305 --> 01:15:46,208
Lalu, "Apakah kau ingin aku membunuhnya?
Aku benar-benar mau melakukannya.
1502
01:15:46,210 --> 01:15:48,210
" Itulah gunanya teman.
1503
01:15:48,212 --> 01:15:52,550
"Emoji simbol musik. Emoji simbol musik."
Jawab Morgan Freeman.
1504
01:15:54,451 --> 01:15:55,686
Namamu Morgan Freeman.
1505
01:15:56,720 --> 01:15:57,853
Aku hanya menyimpulkan.
1506
01:15:57,855 --> 01:16:01,390
Ya. Aku selalu berhasil mendapat
reservasi di mana pun kumau.
1507
01:16:01,392 --> 01:16:03,258
Jujur, aku tak percaya...
1508
01:16:03,260 --> 01:16:05,594
- Audrey mau melakukan ini.
- Oh.
1509
01:16:05,596 --> 01:16:07,896
- Dia bukan orang semacam itu.
- Wow, oke.
1510
01:16:07,898 --> 01:16:10,265
Kau tahu. Dia tak secanggih itu.
1511
01:16:10,267 --> 01:16:11,800
Maksudku, dia berumur 30 tahun,
1512
01:16:11,802 --> 01:16:15,170
bahkan tidak punya
rangka tempat tidur, jadi...
1513
01:16:15,172 --> 01:16:17,339
Kotak pegas termasuk.
Kotak pegas termasuk.
1514
01:16:17,341 --> 01:16:18,607
Kita sudah membicarakan hal ini.
1515
01:16:28,686 --> 01:16:29,788
Orang Amerika?
1516
01:16:36,895 --> 01:16:37,696
Hai.
1517
01:16:38,295 --> 01:16:39,296
Hai.
1518
01:16:48,205 --> 01:16:50,742
Kuharap kau tidak kesal mendengar
apa yang dikatakan wanita itu di berita.
1519
01:16:52,309 --> 01:16:55,477
Oh, yah, aku tidak begitu terkejut.
1520
01:16:55,479 --> 01:16:57,279
Sepertinya aku tak pernah
melakukan hal impresif...
1521
01:16:57,281 --> 01:16:59,515
dalam hidupku.
1522
01:16:59,517 --> 01:17:01,884
Aku sudah melihat hal impresif
yang kau lakukan.
1523
01:17:01,886 --> 01:17:03,553
Kau sangat hebat waktu di kafe.
1524
01:17:03,555 --> 01:17:06,723
Kau menukar pialanya
untukku.
1525
01:17:06,725 --> 01:17:08,891
Kau tak menyerah saat disiksa.
1526
01:17:08,893 --> 01:17:11,893
Ditambah, kau punya pandangan ke depan
untuk menyimpan barang itu di...
1527
01:17:14,264 --> 01:17:15,331
... situ.
1528
01:17:18,703 --> 01:17:20,670
Kau tahu, aku juga terkesan denganmu.
1529
01:17:20,672 --> 01:17:22,505
Kau mempertaruhkan nyawamu
demi aku.
1530
01:17:22,507 --> 01:17:24,540
Tak banyak orang yang mau melakukan itu.
1531
01:17:24,542 --> 01:17:26,544
Termasuk mantan pacarku.
1532
01:17:28,947 --> 01:17:30,147
Ya, soal itu.
1533
01:17:31,583 --> 01:17:32,717
Aku ingin menjelaskan sesuatu.
1534
01:17:34,319 --> 01:17:36,554
Kau bukan hanya samaran
untuk Drew. Itu yang kutahu.
1535
01:17:37,822 --> 01:17:38,623
Bagaimana?
1536
01:17:40,225 --> 01:17:42,759
Aku di sana pada malam kalian berdua
bertemu. Di hari ulang tahunmu.
1537
01:17:42,761 --> 01:17:43,860
Apa? Di bar?
1538
01:17:43,862 --> 01:17:45,828
Di luar, di van pengintai.
1539
01:17:45,830 --> 01:17:47,397
Drew berada di bar
untuk mengambil target.
1540
01:17:47,399 --> 01:17:48,800
- Tunggu, siapa?
- Bartender.
1541
01:17:49,668 --> 01:17:50,935
Dia seorang perekrut untuk ISIS.
1542
01:17:55,007 --> 01:17:56,875
Koktail bourbon dengan tembikar tembakau...
1543
01:17:58,710 --> 01:17:59,678
dan rhubarb zest.
1544
01:18:08,420 --> 01:18:09,654
Bisakah kau mengidentifikasi dia
sebagai target?
1545
01:18:16,594 --> 01:18:18,261
- Ups, maafkan aku.
- Oh, maaf!
1546
01:18:18,263 --> 01:18:19,328
Selamat ulang tahun.
1547
01:18:19,330 --> 01:18:21,631
Tidak. Jangan terganggu.
1548
01:18:21,633 --> 01:18:23,700
- Ya.
- Ini bukan ulang tahunku.
1549
01:18:23,702 --> 01:18:24,902
- Oh.
- Aku, um... (CLICKS TONGUE)
1550
01:18:24,904 --> 01:18:27,270
Aku hanya memakainya saja.
1551
01:18:27,272 --> 01:18:28,604
- Kalau ini hari ulang tahunmu...
- Dia lucu.
1552
01:18:28,606 --> 01:18:30,306
Aku akan mengucapkan,
"Selamat ulang tahun."
1553
01:18:30,308 --> 01:18:31,911
Thayer, jauhi dia sekarang.
1554
01:18:33,813 --> 01:18:35,547
Dalam pekerjaan kami,
bersama seseorang,
1555
01:18:36,749 --> 01:18:37,750
peduli mereka,
1556
01:18:39,284 --> 01:18:41,317
itu membuat pekerjaan kami lebih sulit.
1557
01:18:41,319 --> 01:18:43,723
Jadi jika Drew mencoba
mendekatimu, maka...
1558
01:18:45,524 --> 01:18:46,926
Itu kenyataan.
1559
01:18:47,960 --> 01:18:50,393
Dan bukan karena kau
menanyakan pendapatku,
1560
01:18:50,395 --> 01:18:52,295
tapi lagu terburuk
di jukebox itu adalah...
1561
01:18:52,297 --> 01:18:53,466
Your Body Is a Wonderland.
1562
01:18:53,999 --> 01:18:54,934
Tidak diragukan lagi.
1563
01:18:56,068 --> 01:18:57,568
Oh, Tuhan! Apa?
1564
01:18:57,570 --> 01:19:00,003
Apa? Tidak mungkin!
Tentu saja tidak. Tidak.
1565
01:19:02,775 --> 01:19:04,475
Aku kehilangan keperawananku
diiringi lagu itu.
1566
01:19:04,477 --> 01:19:06,443
Apa?
1567
01:19:06,445 --> 01:19:08,447
Pada siapa? Orang paling lucu sedunia?
1568
01:19:08,814 --> 01:19:10,248
Oh!
1569
01:19:11,083 --> 01:19:13,650
Oh, hei, teman-teman.
1570
01:19:13,652 --> 01:19:16,589
Uh, rookworst, benarkah?
1571
01:19:22,995 --> 01:19:25,664
Itu selalu berhasil.
Sebenarnya agak lucu.
1572
01:19:28,501 --> 01:19:29,600
Audrey!
1573
01:19:29,602 --> 01:19:30,868
Oh, Tuhan! Morgan.
1574
01:19:30,870 --> 01:19:31,837
Dia terlalu banyak bicara.
1575
01:19:33,038 --> 01:19:34,340
Duffer.
1576
01:19:37,443 --> 01:19:38,709
Astaga!
1577
01:19:38,711 --> 01:19:39,977
Oh, Tuhan!
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
1578
01:19:39,979 --> 01:19:41,945
Whoa! Whoa! Hei! Ayo! Ayo!
1579
01:19:42,948 --> 01:19:44,681
Angkat tangan.
1580
01:19:44,683 --> 01:19:45,984
- Oke.
- Kedua tangan itu, lumpuh.
1581
01:19:47,486 --> 01:19:49,053
Ayo, Seb. Lebih tinggi.
1582
01:19:50,489 --> 01:19:52,356
Hanya karena aku bisa.
1583
01:19:52,358 --> 01:19:54,525
Ini soal apa, Duffer?
Balas dendam?
1584
01:19:54,527 --> 01:19:55,894
Aku diskors. Kau menang.
1585
01:19:55,896 --> 01:19:57,496
Ayolah, Bung.
Aku tahu aku menang.
1586
01:19:58,865 --> 01:20:00,833
Aku di sini hanya untuk ini.
1587
01:20:02,368 --> 01:20:05,769
Tentu saja, sekarang aku
punya posisi kuat.
1588
01:20:05,771 --> 01:20:07,404
Hei! Hei!
1589
01:20:07,406 --> 01:20:10,141
Oke! Dia tidak ada hubungannya
dengan ini, oke?
1590
01:20:10,143 --> 01:20:12,143
Aku berjanji padamu ini
hanya Morgan dan aku.
1591
01:20:12,145 --> 01:20:13,778
Mengapa kau tak kembali ke CIA,
1592
01:20:13,780 --> 01:20:15,980
- dan beritahu mereka soal itu?
- Astaga!
1593
01:20:15,982 --> 01:20:17,782
Kau tak tahu
kalau aku penjahat?
1594
01:20:17,784 --> 01:20:18,850
Apa?
1595
01:20:18,852 --> 01:20:20,718
Dia di sini bukan untuk urusan CIA.
1596
01:20:20,720 --> 01:20:22,452
Dia bekerja untuk Highland sekarang.
1597
01:20:22,454 --> 01:20:24,488
Kau tidak tahu
semahal apa mafia Cina...
1598
01:20:24,490 --> 01:20:25,857
bersedia membayar untuk ini.
1599
01:20:25,859 --> 01:20:28,660
Atau mafia Rusia.
Banyak mafia menginginkan ini.
1600
01:20:28,662 --> 01:20:29,861
Dan, dengan catatan itu,
1601
01:20:29,863 --> 01:20:32,063
aku akan menghabisi kalian semua
dan segera pergi.
1602
01:20:32,065 --> 01:20:34,833
Sama menyenangkannya
melihat kalian para bangsat memainkan...
1603
01:20:34,835 --> 01:20:36,269
Tinker Tailor Stoner Spy.
1604
01:20:42,475 --> 01:20:44,943
- Oke, aku mengerti.
- Itu lelucon, Audrey.
1605
01:20:44,945 --> 01:20:46,678
Itu lucu, karena aku lucu.
Kau tahu? Tidak masalah.
1606
01:20:46,680 --> 01:20:48,746
Karena ada satu hal
yang lebih bahaya daripada pena,
1607
01:20:48,748 --> 01:20:50,548
dan itu disebut pistol!
1608
01:20:50,550 --> 01:20:52,917
- Oh, Tuhan!
- Jadi, untuk merayuku, Audrey...
1609
01:20:52,919 --> 01:20:54,185
Oh, Tuhan. Kumohon jangan lakukan ini.
Kumohon jangan lakukan ini.
1610
01:20:54,187 --> 01:20:55,653
Duffer, jangan lakukan ini.
1611
01:20:55,655 --> 01:20:57,055
- Kamu mati duluan.
- Duffer!
1612
01:20:57,057 --> 01:20:57,991
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
1613
01:21:02,762 --> 01:21:04,729
Oh.
1614
01:21:04,731 --> 01:21:08,068
Pria ini, dia mau
merampok kita, kan?
1615
01:21:11,705 --> 01:21:13,872
Ya. Ya, ya, ya. Benar sekali.
1616
01:21:13,874 --> 01:21:15,909
- Oh, Tuhan! Sungguh, menakutkan.
- Iya.
1617
01:21:22,482 --> 01:21:23,882
Bagaimana dia menemukan kita?
1618
01:21:23,884 --> 01:21:25,785
Aku tak tahu. Kita sudah
lakukan tindakan pencegahan.
1619
01:21:27,121 --> 01:21:28,087
Hanya menggunakan uang tunai.
1620
01:21:28,089 --> 01:21:29,389
Tidak memakai ponsel.
1621
01:21:32,893 --> 01:21:33,958
Morgan.
1622
01:21:33,960 --> 01:21:34,794
Hmm?
1623
01:21:35,595 --> 01:21:37,464
Apa kau menelepon
orangtuamu lagi?
1624
01:21:39,200 --> 01:21:40,932
Ya. Aku harus menelepon.
1625
01:21:40,934 --> 01:21:42,734
Ayahku akan mengira aku sudah mati...
1626
01:21:42,736 --> 01:21:43,801
kalau dia tahu tentang Roger.
1627
01:21:43,803 --> 01:21:46,738
Jadi aku ke toko suvenir,
Aku menemukan telepon.
1628
01:21:46,740 --> 01:21:48,974
Mengambilnya. Sedetik kemudian,
"Hai, aku masih hidup."
1629
01:21:48,976 --> 01:21:50,976
Lalu aku membuangnya.
1630
01:21:50,978 --> 01:21:52,912
Mereka takkan bisa melacak
panggilan jika kurang dari dua menit.
1631
01:21:52,914 --> 01:21:55,080
- Bukan seperti itu lagi.
- Bukan seperti itu!
1632
01:21:55,082 --> 01:21:56,614
Yah, aku tahu itu sekarang.
1633
01:21:56,616 --> 01:21:58,683
Ugh...
1634
01:21:58,685 --> 01:22:00,585
Oh, Tuhan.
Dia hidup kembali.
1635
01:22:00,587 --> 01:22:01,789
Dia bergerak lagi.
1636
01:22:06,260 --> 01:22:09,194
Oke, ini ponsel.
Ini lebih masuk akal.
1637
01:22:09,196 --> 01:22:10,996
Perlu sidik jari.
1638
01:22:10,998 --> 01:22:12,831
- Ada jempolnya.
- Yang benar saja?
1639
01:22:12,833 --> 01:22:14,434
Aku berdiri, jadi tak bisa melakukannya.
1640
01:22:15,169 --> 01:22:16,103
Oh, Tuhan.
1641
01:22:18,105 --> 01:22:19,472
Ugh.
1642
01:22:21,008 --> 01:22:23,108
Tertulis, "SMS aku jika
kau mendapatkan paketnya."
1643
01:22:23,110 --> 01:22:24,710
Um...
1644
01:22:24,712 --> 01:22:28,047
Katakan kita punya paketnya,
dan tanyakan tempat penyerahannya.
1645
01:22:28,049 --> 01:22:30,582
Oh, sial.
Terkunci lagi. Sebentar.
1646
01:22:30,584 --> 01:22:32,851
Oh, oh.
1647
01:22:32,853 --> 01:22:35,087
Katanya, "Bawalah ke Operasi Albrecht."
1648
01:22:35,089 --> 01:22:36,755
- Oke.
- Apa itu Operasi Albrecht?
1649
01:22:36,757 --> 01:22:37,925
Aku cek emailnya.
1650
01:22:39,760 --> 01:22:40,993
Ah.
1651
01:22:40,995 --> 01:22:43,963
Dia telah berkomunikasi dengan
seseorang bernama Hunter Pierce.
1652
01:22:43,965 --> 01:22:45,130
Seperti nama bintang porno homo.
1653
01:22:45,132 --> 01:22:47,166
Uh...
1654
01:22:47,168 --> 01:22:49,802
Highland sedang merencanakan
membeli drive dari Duffer.
1655
01:22:49,804 --> 01:22:51,472
Mereka menyebutnya
Operasi Albrecht.
1656
01:22:52,239 --> 01:22:54,006
Ini akan terjadi besok malam.
1657
01:22:54,008 --> 01:22:56,909
Ada gala di Berlin
di Museum Teknologi.
1658
01:22:56,911 --> 01:22:59,814
SMS kembali dan katakan kita akan
menemui mereka di sana dengan drive-nya.
1659
01:23:02,183 --> 01:23:04,850
Teleponnya terkunci lagi.
Aku butuh sidik jari jempolnya.
1660
01:23:04,852 --> 01:23:06,552
Kalian tahu? Lupakan.
1661
01:23:09,790 --> 01:23:11,123
- Oke.
- Oh, jempolnya! Ya!
1662
01:23:11,125 --> 01:23:12,127
Audrey...
1663
01:23:14,695 --> 01:23:17,029
Oh, Tuhan!
1664
01:23:25,307 --> 01:23:26,739
Angkat jempol.
1665
01:23:32,180 --> 01:23:34,680
Jadi, begini rencananya.
Kita pergi ke Berlin.
1666
01:23:36,817 --> 01:23:38,918
Tunggu, kita akan masuk
begitu saja di gala ini?
1667
01:23:38,920 --> 01:23:41,754
Tidak. Kita menyamar sebagai
dua orang dalam daftar tamu.
1668
01:23:41,756 --> 01:23:43,890
Duta Besar Kanada
dan istrinya.
1669
01:23:43,892 --> 01:23:45,791
Tidakkah orang-orang
akan mengenalinya?
1670
01:23:45,793 --> 01:23:46,926
Tidak.
1671
01:23:46,928 --> 01:23:48,995
Takkan ada yang mengingat
orang Kanada seperti apa.
1672
01:23:48,997 --> 01:23:50,832
Mereka mendarat di Bandara Tegel
jam 2:00 siang.
1673
01:23:51,766 --> 01:23:53,266
Bisakah aku memakai aksen?
1674
01:23:53,268 --> 01:23:54,968
- Tolong jangan.
- Aku tahu apa yang akan kulakukan.
1675
01:23:54,970 --> 01:23:57,237
Haiya! Apakah Anda Mullicays?
1676
01:23:57,239 --> 01:23:58,206
Cocok. Aku Bill.
1677
01:23:59,640 --> 01:24:01,074
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
1678
01:24:01,076 --> 01:24:02,842
Bagaimana seseorang dari East End...
1679
01:24:02,844 --> 01:24:04,610
bisa sampai ke Berlin, Jerman?
1680
01:24:04,612 --> 01:24:07,313
Yah, akan kuberitahu dalam
perjalanan ke mobil.
1681
01:24:07,315 --> 01:24:10,750
Aku bilang, "Apa yang
Engkau lakukan di sini, Ratu?"
1682
01:24:10,752 --> 01:24:13,653
Katanya, "Aku sudah bosan di kastil itu.
1683
01:24:13,655 --> 01:24:14,890
" Aku harus keluar. "
1684
01:24:19,661 --> 01:24:21,263
Oke, mari kita berkendara.
1685
01:24:23,665 --> 01:24:25,965
Tidak! Kami dirampok.
1686
01:24:25,967 --> 01:24:27,834
Tidak! Jangan lagi.
1687
01:24:27,836 --> 01:24:29,336
- Maaf.
- Tolong, jangan.
1688
01:24:29,336 --> 01:24:30,736
Aku punya gadis kecil di rumah.
1689
01:24:31,073 --> 01:24:33,139
- Oke. Kita harus pergi!
- Istriku sudah mati.
1690
01:24:33,141 --> 01:24:35,108
- Ayo. Keluar. Mereka tertidur!
- Dia butuh ginjal baru.
1691
01:24:35,110 --> 01:24:37,612
- Morgan, jangan, ayo kita...
- Aku mengarang sebuah cerita.
1692
01:25:04,673 --> 01:25:07,141
Kuharap aku mirip
istri duta besar Kanada.
1693
01:25:07,143 --> 01:25:09,310
Kuharap aku mirip Chris Kirkpatrick
dari NSYNC.
1694
01:25:09,312 --> 01:25:11,711
- Apakah sudah bagus?
- Ya. Sudah bagus.
1695
01:25:11,713 --> 01:25:13,080
Aku hanya berpikir jika salah satu
dari kita mengubah penampilannya,
1696
01:25:13,082 --> 01:25:14,714
maka yang lainnya harus
mengubah penampilannya...
1697
01:25:14,716 --> 01:25:15,782
untuk keperluan penyamaran.
1698
01:25:15,784 --> 01:25:18,887
Misalnya, kau akan terlihat
seperti Amanda Mullicay.
1699
01:25:19,821 --> 01:25:21,090
Dan aku akan terlihat seperti...
1700
01:25:22,691 --> 01:25:25,259
Sial. Aku hampir mirip denganmu.
1701
01:25:25,261 --> 01:25:27,328
Bukannya itu terlihat buruk.
Hanya saja kita bertukar tempat,
1702
01:25:27,330 --> 01:25:29,930
jadi jika mereka mencari
seorang pirang dan brunette,
1703
01:25:29,932 --> 01:25:31,731
maka kita masih akan menjadi
pirang dan brunette.
1704
01:25:31,733 --> 01:25:32,933
Oh, kita kacau.
1705
01:25:32,935 --> 01:25:35,535
Kuharap bukan karena ini
yang membuat kita terbunuh malam ini.
1706
01:25:35,536 --> 01:25:38,136
Tidak. Hei, kita tidak akan
mati malam ini.
1707
01:25:38,474 --> 01:25:40,276
Kau benar, kita tak akan mati.
Tapi jika kita mati...
1708
01:25:41,444 --> 01:25:43,777
- Kita tak akan mati. Tapi jika mati...
- Oh, Tuhan.
1709
01:25:43,779 --> 01:25:46,380
Aku sadar banyak hal yang mengerikan
telah terjadi minggu ini,
1710
01:25:46,382 --> 01:25:47,682
tapi, um...
1711
01:25:49,051 --> 01:25:50,720
Ini adalah minggu terbaik
dalam hidupku.
1712
01:25:52,188 --> 01:25:54,989
- Benarkah?
- Ya, bisa ke sini saja, seperti,
1713
01:25:54,991 --> 01:25:58,225
di petualangan ini, denganmu,
1714
01:25:58,227 --> 01:26:01,028
melakukan hal yang benar,
dan tak ada yang menghakimiku...
1715
01:26:01,030 --> 01:26:02,165
Entahlah.
1716
01:26:03,299 --> 01:26:04,700
Apakah kau biasanya
merasa dihakimi?
1717
01:26:05,768 --> 01:26:06,934
Kau tahu hal yang dikatakan
Drew padaku...
1718
01:26:06,936 --> 01:26:08,969
bahwa aku sedikit berlebihan?
1719
01:26:08,971 --> 01:26:11,238
Ini bukan pertama kalinya
aku mendengarnya.
1720
01:26:11,240 --> 01:26:13,140
Kau tidak "sedikit berlebihan."
1721
01:26:13,142 --> 01:26:15,409
Itu benar. Aku "sedikit berlebihan."
Bahkan sangat.
1722
01:26:15,411 --> 01:26:17,512
Tidak, kau tidak begitu.
1723
01:26:17,514 --> 01:26:18,846
Satu-satunya orang
yang tidak berpikir demikian...
1724
01:26:18,848 --> 01:26:20,047
adalah kau dan orangtuaku.
1725
01:26:20,049 --> 01:26:21,884
Itu karena orang lain
membosankan.
1726
01:26:26,390 --> 01:26:27,190
Maaf.
1727
01:26:29,493 --> 01:26:31,225
Aku sangat bangga padamu.
1728
01:26:31,227 --> 01:26:32,527
Sayang, aku bangga padamu.
1729
01:26:34,931 --> 01:26:35,932
Oh, Tuhan.
1730
01:26:38,935 --> 01:26:40,368
- Jadi, jangan...
- Jangan mati, oke?
1731
01:26:40,370 --> 01:26:42,437
Tolong jangan mati,
karena kemudian aku akan mati,
1732
01:26:42,439 --> 01:26:45,273
lalu kita berdua akan mati,
dan itu akan sia-sia.
1733
01:27:00,056 --> 01:27:02,424
Morgan.
Apakah kau sudah dalam posisi?
1734
01:27:02,426 --> 01:27:04,125
Ya, terlahir di posisi.
1735
01:27:04,127 --> 01:27:06,194
Ya, semua orang
terlahir di posisi.
1736
01:27:06,196 --> 01:27:08,363
Itulah mengapa mereka
menyebutnya posisi janin.
1737
01:27:08,365 --> 01:27:09,930
Benar. Ya, aku baru mengerti.
1738
01:27:11,435 --> 01:27:14,336
- Amanda.
- Ethan.
1739
01:27:14,338 --> 01:27:17,007
Bertindak biasa saja.
Ini hanya malam biasa lainnya.
1740
01:27:18,808 --> 01:27:20,108
Ya.
1741
01:27:20,110 --> 01:27:21,309
Tampil bersama Cirque du Soleil...
1742
01:27:21,311 --> 01:27:23,178
adalah mimpi tiga teratasku.
1743
01:27:23,180 --> 01:27:24,279
Aku sangat siap untuk misi ini.
1744
01:27:24,281 --> 01:27:27,415
Aku seorang C.I.T. dalam Acrobatics
and Clowns (Akrobat dan Badut) di kamp.
1745
01:27:27,417 --> 01:27:29,417
Itu kompetitif dan aku unggul.
1746
01:27:29,419 --> 01:27:31,586
Sekali lagi, Morgan, kau tidak
tampil dengan rombongan.
1747
01:27:31,588 --> 01:27:34,589
Tugasmu adalah tetap di belakang panggung
dan mengamati pergerakan.
1748
01:27:34,591 --> 01:27:36,091
Kita perlu menemukan pembelinya.
1749
01:27:36,093 --> 01:27:37,361
Oke. Tapi... Tapi...
1750
01:27:38,595 --> 01:27:40,962
Satu lagu saja tidak boleh?
1751
01:27:40,964 --> 01:27:42,097
- Tidak.
- Aku mengerti.
1752
01:27:42,099 --> 01:27:44,165
Tapi bukankah akan lebih baik
bagiku mengidentifikasinya...
1753
01:27:44,167 --> 01:27:46,134
jika aku mengelilingi benda perak
yang berputar-putar itu?
1754
01:27:46,136 --> 01:27:47,469
- Tidak.
- Dimengerti.
1755
01:27:47,471 --> 01:27:49,104
Tapi bagaimana jika
aku berada di trapeze?
1756
01:27:49,106 --> 01:27:51,039
Yang mana aku terlatih.
1757
01:27:51,041 --> 01:27:52,841
- Tidak.
- Sangat jelas.
1758
01:27:52,843 --> 01:27:53,777
Mongoose menunduk.
1759
01:28:04,021 --> 01:28:05,253
Hei!
1760
01:28:08,626 --> 01:28:11,126
Kalian, kalian, aku melihat
seseorang yang mencurigakan.
1761
01:28:11,128 --> 01:28:13,862
Oke. Tetap tenang.
1762
01:28:13,864 --> 01:28:16,164
- Bisa kau deskripsikan?
- Oke.
1763
01:28:16,166 --> 01:28:18,233
Dia berkumis kriwil yang aneh.
1764
01:28:18,235 --> 01:28:19,901
Alis matanya tebal dan menakutkan.
1765
01:28:19,903 --> 01:28:21,004
Dan...
1766
01:28:22,172 --> 01:28:24,340
Ya. Ya.
Dia memegang sekantong uang.
1767
01:28:24,342 --> 01:28:26,509
Hadirin sekalian,
kita menemukan pembelinya.
1768
01:28:26,511 --> 01:28:28,311
Ya, orang itu bagian dari pertunjukan.
1769
01:28:28,313 --> 01:28:30,178
Ya, Morgan, menurutku
seorang penjahat...
1770
01:28:30,180 --> 01:28:32,013
tak akan terlihat seperti
Tn. Monopoli jahat.
1771
01:28:32,015 --> 01:28:33,349
Entahlah.
1772
01:28:33,351 --> 01:28:35,484
Aku harus mengikuti instingku.
Maafkan aku.
1773
01:28:38,489 --> 01:28:39,524
Oh.
1774
01:28:54,938 --> 01:28:57,173
Dan aku salah. Dia adalah
bagian dari pertunjukan.
1775
01:28:57,175 --> 01:28:59,277
Aku ulangi, dia adalah
bagian dari pertunjukan.
1776
01:29:06,117 --> 01:29:08,484
- Apa?
- Itu Tom dan Marsha.
1777
01:29:08,486 --> 01:29:10,621
Orangtua palsu Drew.
Atau siapa pun mereka.
1778
01:29:20,231 --> 01:29:23,065
Morgan, ke belakang panggung.
Aku ketahuan.
1779
01:29:25,503 --> 01:29:26,371
Siapa yang telah membodohimu?
1780
01:29:27,238 --> 01:29:28,571
Morgan, itu tidak lucu.
1781
01:29:28,573 --> 01:29:32,074
Aku setuju. Tak ada yang lucu
kau ketahuan.
1782
01:29:32,076 --> 01:29:33,376
Oke. Kalian berdua,
tetap bersama...
1783
01:29:33,378 --> 01:29:34,577
dan tetap di penglihatan
sampai aku kembali.
1784
01:29:34,579 --> 01:29:36,314
Kau, kau menyimpan drive-nya
di tempat aman?
1785
01:29:37,248 --> 01:29:38,614
Sangat aman.
1786
01:29:38,616 --> 01:29:40,218
Apakah tempat yang sama
seperti yang terakhir?
1787
01:29:40,585 --> 01:29:41,986
Lihat saja.
1788
01:29:43,955 --> 01:29:45,490
Sebenarnya aku tak bermaksud,
lihat saja.
1789
01:29:47,125 --> 01:29:48,124
- Silakan pergi saja.
- Ya.
1790
01:29:48,126 --> 01:29:49,225
Oke.
1791
01:30:04,075 --> 01:30:05,176
Dilarang merokok, Pak.
1792
01:30:05,511 --> 01:30:07,076
Oh.
1793
01:30:07,078 --> 01:30:08,946
Maafkan aku.
Kebiasaan buruk, aku tahu.
1794
01:30:10,549 --> 01:30:12,148
- Kau mau?
- Aku tidak merokok, Pak.
1795
01:30:12,150 --> 01:30:13,249
Ya, aku juga tidak.
1796
01:30:36,575 --> 01:30:37,575
Sebastian...
1797
01:30:39,110 --> 01:30:40,410
Sebastian, kau mendapat SMS.
1798
01:30:44,048 --> 01:30:45,648
Sebastian, apakah semuanya
baik-baik saja?
1799
01:31:00,400 --> 01:31:04,900
- Sudah di posisi. Kau di mana?
- Aku tak melihatmu.
1800
01:31:07,500 --> 01:31:09,500
Ruang artileri.
1801
01:31:16,348 --> 01:31:18,148
Morgan, Sebastian tidak merespons.
1802
01:31:18,150 --> 01:31:19,817
Oh, Tuhan!
Itu sangat buruk.
1803
01:31:19,819 --> 01:31:22,319
Atau tidak. Aku tak mau membuatmu takut.
Bisa berarti apa saja.
1804
01:31:22,320 --> 01:31:24,320
Pembelinya mengirim SMS.
Aku harus menemuinya.
1805
01:31:24,423 --> 01:31:26,590
- Atau seorang wanita.
- Terima kasih. Aku ingin bilang,
1806
01:31:26,592 --> 01:31:28,425
wanita bisa jadi teroris juga.
1807
01:31:28,427 --> 01:31:30,360
Kita bisa melakukan apa saja
yang ada di pikiran kita.
1808
01:31:30,362 --> 01:31:31,394
Bisakah kau melihat dan
menemukan Sebastian?
1809
01:31:31,396 --> 01:31:32,663
Dia takkan pergi jauh.
1810
01:31:32,665 --> 01:31:33,700
Oke.
1811
01:31:36,201 --> 01:31:37,467
Ya. Dalam hal ini,
1812
01:31:37,469 --> 01:31:39,369
Aku akan memanjat tangga.
Aku tahu...
1813
01:31:40,773 --> 01:31:41,906
Morgan?
1814
01:31:41,908 --> 01:31:44,609
... platform trapeze benar-benar
merupakan sudut pandang terbaik.
1815
01:31:44,611 --> 01:31:46,243
Morgan!
1816
01:31:46,245 --> 01:31:47,379
Oh, Tuhan.
1817
01:32:06,799 --> 01:32:08,033
Audrey. Ya, Tuhan!
1818
01:32:08,468 --> 01:32:09,669
Apa-apaan ini?
1819
01:32:11,371 --> 01:32:12,539
Oke.
1820
01:32:13,706 --> 01:32:14,839
Oke.
1821
01:32:17,142 --> 01:32:19,642
Audrey, si Emprit Emas
telah bertengger di tempat berbahaya.
1822
01:32:21,113 --> 01:32:22,880
Kukira aku di, entahlah,
1823
01:32:22,882 --> 01:32:24,517
2.000 kaki di atas tanah.
1824
01:32:25,652 --> 01:32:26,653
Huh.
1825
01:32:30,490 --> 01:32:31,491
Tidak.
1826
01:32:38,298 --> 01:32:40,433
Oke. Aku mau pergi. Tunggu.
1827
01:32:41,434 --> 01:32:42,602
Apa? Permisi.
1828
01:32:43,336 --> 01:32:44,504
Beri aku tangganya.
1829
01:32:45,405 --> 01:32:46,470
Mati aku.
1830
01:32:48,675 --> 01:32:50,908
- Drew, kau seharusnya mati.
- Mati. Ya.
1831
01:32:50,910 --> 01:32:53,311
Aku hampir mati.
1832
01:32:53,313 --> 01:32:55,682
Tapi ide meloloskan kau keluar
membuatku tetap hidup.
1833
01:32:56,917 --> 01:32:58,251
Aku di sini untuk menyelamatkanmu.
1834
01:32:59,352 --> 01:33:01,452
- Aku?
- Dan untuk menghentikan Henshaw.
1835
01:33:01,454 --> 01:33:03,623
Apa? Sebastian?
Tidak, dia membantu kami.
1836
01:33:04,624 --> 01:33:06,459
Audrey, apakah kau tahu
tentang Highland?
1837
01:33:07,760 --> 01:33:09,460
Ya.
1838
01:33:09,462 --> 01:33:10,697
Sebastian bekerja untuk Highland.
1839
01:33:13,266 --> 01:33:14,632
Tidak. Itu tidak mungkin.
1840
01:33:14,634 --> 01:33:16,367
Mengapa dia mau
mempertaruhkan nyawanya?
1841
01:33:16,369 --> 01:33:17,668
Mengapa dia dipecat?
1842
01:33:17,670 --> 01:33:19,203
Apa yang dia katakan padamu?
Apakah dia bilang...
1843
01:33:19,205 --> 01:33:21,272
kau di sini untuk menemukan
pembeli drive-nya?
1844
01:33:21,274 --> 01:33:23,207
Kau ke sini sehingga
dia bisa membunuhku.
1845
01:33:23,209 --> 01:33:25,409
Dia memanfaatkanmu sebagai
umpan untuk menemukan aku.
1846
01:33:25,410 --> 01:33:27,010
Dia tahu bahwa
aku akan kembali padamu.
1847
01:33:28,949 --> 01:33:30,516
Karena itu aku takkan
membiarkan dia menyakitimu.
1848
01:33:31,785 --> 01:33:32,586
Dan sekarang, aku di sini.
1849
01:33:33,954 --> 01:33:35,854
Ya.
1850
01:33:35,856 --> 01:33:37,856
Audrey, aku punya kabar buruk.
1851
01:33:37,858 --> 01:33:40,525
Nadedja masih hidup,
1852
01:33:40,527 --> 01:33:42,928
dan dia ada di platform
trapeze satunya...
1853
01:33:42,930 --> 01:33:44,496
sekarang ini.
1854
01:33:44,498 --> 01:33:45,897
Dia mungkin membawa bom.
Entahlah.
1855
01:33:45,899 --> 01:33:48,232
Mungkin ini salah satu
dari serangan teroris.
1856
01:33:48,234 --> 01:33:49,234
Benar-benar tak masuk akal.
1857
01:33:49,234 --> 01:33:51,034
Dia tak tampak seperti
seorang pembom bunuh diri.
1858
01:33:51,337 --> 01:33:53,572
Gadis itu memiliki
harga diri yang tinggi.
1859
01:33:53,574 --> 01:33:54,775
Dia sangat percaya diri.
1860
01:33:57,344 --> 01:33:59,511
Intinya, Audrey,
Aku menatapnya,
1861
01:33:59,513 --> 01:34:01,980
dan dia benar-benar
ingin membunuhku.
1862
01:34:01,982 --> 01:34:03,849
Lalu dia akan mencarimu.
1863
01:34:06,253 --> 01:34:08,722
Jadi kupikir aku harus
membereskan ini.
1864
01:34:12,660 --> 01:34:14,528
Aku bisa melakukannya.
1865
01:34:15,362 --> 01:34:17,262
Ingat latihanmu...
1866
01:34:17,264 --> 01:34:18,565
di Pusat Sirkus New Jersey.
1867
01:34:58,873 --> 01:35:00,639
Bisakah aku menanyakan sesuatu?
1868
01:35:00,641 --> 01:35:01,709
Apa saja.
1869
01:35:03,544 --> 01:35:04,877
Apakah kau meninggalkan drive itu
di apartemenku...
1870
01:35:04,879 --> 01:35:07,612
karena kau pikir
aku tak akan pergi?
1871
01:35:07,614 --> 01:35:10,717
Bahwa aku tak akan berkembang?
Bahwa aku tak akan pergi kemana-mana?
1872
01:35:10,719 --> 01:35:12,785
Apakah kau mengirim aku ke Wina
karena kau...
1873
01:35:12,787 --> 01:35:14,486
mengasumsikan bahwa aku
tidak akan menanyakan apa pun?
1874
01:35:14,488 --> 01:35:16,256
Tidak. Tidak, tidak. Maksudku...
1875
01:35:18,559 --> 01:35:19,627
Aku meremehkanmu.
1876
01:35:20,762 --> 01:35:21,896
Kau melukai aku.
1877
01:35:24,032 --> 01:35:25,466
Aku sangat menyesal.
1878
01:35:27,001 --> 01:35:27,936
Aku harus melakukannya.
1879
01:35:29,904 --> 01:35:31,806
Tapi sekarang, melihat semua
yang telah kau lakukan,
1880
01:35:34,374 --> 01:35:35,643
aku tak pernah lebih mencintaimu.
1881
01:35:38,345 --> 01:35:39,246
Apakah kau mencintaiku?
1882
01:35:39,914 --> 01:35:41,583
Aku mencintaimu, Audrey Stockman.
1883
01:35:49,624 --> 01:35:50,658
Terlihat sangat nyata bagiku.
1884
01:35:56,798 --> 01:35:59,799
Siapa nama biarawati
yang mengalahkanmu...
1885
01:35:59,801 --> 01:36:02,635
di panti asuhan manapun...
1886
01:36:02,637 --> 01:36:04,437
... tempat kau dibesarkan,
dasar pelacur?
1887
01:36:04,439 --> 01:36:05,774
Ow. Ow
1888
01:37:20,883 --> 01:37:24,086
Audrey.
Audrey, aku berhasil.
1889
01:37:25,754 --> 01:37:26,822
Kita aman.
1890
01:37:28,858 --> 01:37:29,859
Audrey.
1891
01:37:31,594 --> 01:37:32,728
Audrey?
1892
01:37:34,930 --> 01:37:35,931
Sial!
1893
01:37:37,499 --> 01:37:39,068
Bosmu memberi alat mata-mata baru?
1894
01:37:39,869 --> 01:37:40,703
Uh, tidak.
1895
01:37:41,604 --> 01:37:42,769
Sekarang jadi orang Kanada?
1896
01:37:42,771 --> 01:37:45,906
- Eh!
- Eh! Bagus.
1897
01:37:45,908 --> 01:37:49,712
- Oh, um... aku takkan membukanya.
- Apa ini bisa meledakkan kepalaku?
1898
01:37:50,079 --> 01:37:51,912
Hmm?
1899
01:37:51,914 --> 01:37:54,448
Ribuan dugaan, jangan pernah
mengira itu "jempol."
1900
01:37:55,951 --> 01:37:57,453
Ada yang lain, 00-Sexy?
1901
01:38:01,924 --> 01:38:03,025
Drive-nya tidak ada di situ.
1902
01:38:06,762 --> 01:38:07,763
Oh, ayolah.
1903
01:38:10,532 --> 01:38:11,700
Hei.
1904
01:38:12,601 --> 01:38:13,903
Kau bisa mempercayaiku.
1905
01:38:15,905 --> 01:38:18,974
Benarkah? Karena kau bilang
jangan percaya siapa pun.
1906
01:38:22,112 --> 01:38:23,777
- Mundur!
- Lanjutkan. Ayo.
1907
01:38:23,779 --> 01:38:25,179
Sebastian?
1908
01:38:25,181 --> 01:38:27,583
- Audrey.
- Audrey, mundurlah. Dia bersama mereka.
1909
01:38:28,517 --> 01:38:29,984
- Thayer?
- Hei, Bro.
1910
01:38:29,986 --> 01:38:31,652
Audrey, menjauhlah dari dia.
1911
01:38:31,654 --> 01:38:33,620
Dia akan membunuh kita semua.
1912
01:38:33,622 --> 01:38:35,058
Dia mengatakan hal yang sama
tentangmu.
1913
01:38:39,996 --> 01:38:40,797
Halo.
1914
01:38:43,099 --> 01:38:45,133
Thayer, singkirkan targetnya.
1915
01:38:45,135 --> 01:38:46,267
Sialan kau, Ayah.
1916
01:38:49,739 --> 01:38:50,805
Ibu.
1917
01:38:52,709 --> 01:38:55,977
Tunggu, tunggu, tunggu!
Tunggu, tunggu, tunggu! Tahan. Tahan.
1918
01:38:55,979 --> 01:38:59,481
Audrey, dengarkan aku.
Drew bekerja dengan Highland.
1919
01:39:00,684 --> 01:39:01,950
Sebastian bekerja
dengan Highland.
1920
01:39:01,952 --> 01:39:03,051
Itu bohong.
1921
01:39:03,053 --> 01:39:04,886
Audrey, dia juga bekerja
dengan Duffer.
1922
01:39:04,888 --> 01:39:06,321
Sebastian bekerja dengan Duffer.
1923
01:39:06,323 --> 01:39:09,023
Drew lah yang mengirim
pembunuh bayaran ke gimnasium.
1924
01:39:09,025 --> 01:39:10,091
Dia akan membiarkanmu mati.
1925
01:39:10,093 --> 01:39:12,694
Sebastian mengirim pembunuh ke gimnasium.
1926
01:39:12,696 --> 01:39:13,828
Sebastian akan membiarkanmu mati.
1927
01:39:13,830 --> 01:39:15,230
Oke, semua yang aku katakan kau lakukan,
1928
01:39:15,230 --> 01:39:16,530
kau tak boleh mengatakan
apa yang kulakukan.
1929
01:39:16,531 --> 01:39:17,731
Terserah aku karena
aku punya pistol.
1930
01:39:29,145 --> 01:39:30,311
Kau baik-baik saja?
1931
01:39:30,313 --> 01:39:31,713
Aku sangat takut.
1932
01:39:31,715 --> 01:39:32,849
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1933
01:39:37,220 --> 01:39:40,088
Aku sangat menyesal
menyeretmu ke masalah ini.
1934
01:39:40,090 --> 01:39:41,224
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- Aku tahu.
1935
01:39:42,792 --> 01:39:44,559
Bisakah kita pulang saja?
1936
01:39:44,561 --> 01:39:45,660
- Ya.
- Baik.
1937
01:39:45,662 --> 01:39:46,997
Aku akan menjagamu.
1938
01:39:52,669 --> 01:39:53,670
Kau mencari ini?
1939
01:39:56,072 --> 01:39:56,873
Uh, Audrey, itu...
1940
01:39:59,276 --> 01:40:01,343
Itu lucu, tapi kupikir
kau tak tahu apa yang kau lakukan.
1941
01:40:01,345 --> 01:40:03,745
Astaga, kau benar-benar
masih meremehkan aku.
1942
01:40:03,747 --> 01:40:05,082
Audrey, ayolah.
1943
01:40:07,084 --> 01:40:08,183
Audrey...
1944
01:40:09,686 --> 01:40:11,554
Lepaskan aku! Tidak!
1945
01:40:16,726 --> 01:40:17,825
Oh, Tuhan!
1946
01:40:17,827 --> 01:40:20,661
Oh, Morgan.
Selalu sangat dramatis.
1947
01:40:22,299 --> 01:40:23,167
Sial!
1948
01:40:24,001 --> 01:40:25,167
Oh, Tuhan!
1949
01:40:26,603 --> 01:40:27,938
Argh!
1950
01:40:35,913 --> 01:40:36,947
Sebaiknya kau buru-buru.
1951
01:40:38,015 --> 01:40:38,916
Habisi aku.
1952
01:40:41,285 --> 01:40:42,585
Oh, itu benar.
1953
01:40:43,287 --> 01:40:44,953
Kau tak pernah
menyelesaikan apa pun.
1954
01:40:46,857 --> 01:40:48,092
Mengutip kalimat yang kudapat,
1955
01:40:49,693 --> 01:40:53,796
"Hei. Sudah berakhir. Maaf."
1956
01:40:53,798 --> 01:40:55,264
Audrey... Audrey, jangan.
1957
01:40:59,804 --> 01:41:00,971
Aku bohong.
1958
01:41:09,680 --> 01:41:10,979
Drew Thayer, jangan bergerak.
1959
01:41:10,981 --> 01:41:12,083
Anda ditahan.
1960
01:41:15,319 --> 01:41:17,686
Kami telah menangkap Drew Thayer.
1961
01:41:17,688 --> 01:41:19,590
Ini sedikit berlebihan, bukan?
1962
01:41:20,925 --> 01:41:23,125
Oh, Tuhan! Kau baik-baik saja?
1963
01:41:23,127 --> 01:41:24,962
- Aku baik saja. Kau baik-baik saja?
- Ya.
1964
01:41:27,898 --> 01:41:29,264
Sebastian?
1965
01:41:36,173 --> 01:41:38,006
Apa-apaan?
1966
01:41:38,008 --> 01:41:40,310
Oke, rompi ini,
ini menyelamatkan hidupku,
1967
01:41:40,312 --> 01:41:42,678
tetapi tidak mencegahmu
dari patah tulang rusuk.
1968
01:41:42,680 --> 01:41:43,979
Kau masih hidup.
1969
01:41:47,084 --> 01:41:48,384
Oh, kau masih hidup.
1970
01:42:00,031 --> 01:42:01,998
Apakah manuver Heimlich itu?
1971
01:42:02,000 --> 01:42:03,899
Apakah manuver Heimlich itu?
1972
01:42:03,901 --> 01:42:05,435
- Itu dia.
- Instrumen untuk delapan.
1973
01:42:05,437 --> 01:42:06,970
Tanduk panjang kuat ini...
1974
01:42:06,972 --> 01:42:08,338
Ini nomor yang panjang.
1975
01:42:08,340 --> 01:42:09,339
Oh.
1976
01:42:09,341 --> 01:42:10,873
Halo.
1977
01:42:10,875 --> 01:42:13,209
- Ibu, aku masih hidup.
- Sayang, kau baik-baik saja?
1978
01:42:13,211 --> 01:42:14,377
Biar kukecilkan ini.
1979
01:42:14,379 --> 01:42:15,644
Ya, speakernya akan kunyalakan.
1980
01:42:15,646 --> 01:42:17,147
- Tunggu.
- Biar kukecilkan volumenya.
1981
01:42:17,149 --> 01:42:19,482
- Tekan...
- Mencoba mengecilkan volume, Sayang,
1982
01:42:19,484 --> 01:42:21,851
- dan gagal.
- Masukan.
1983
01:42:21,853 --> 01:42:22,886
Masukan?
Aku tak menemukan masukan.
1984
01:42:22,888 --> 01:42:23,987
Maaf, aku menelepon...
1985
01:42:23,989 --> 01:42:25,922
dari telepon mata-mata internasional.
1986
01:42:25,924 --> 01:42:27,757
Mata-mata. Siapa mata-mata?
1987
01:42:27,759 --> 01:42:28,992
Ya, masukannya tak berhasil.
1988
01:42:28,994 --> 01:42:31,094
Dia seorang mata-mata internasional,
1989
01:42:31,096 --> 01:42:34,397
namanya Sebastian Henshaw.
1990
01:42:34,399 --> 01:42:36,399
Dia bekerja untuk MI6.
1991
01:42:36,401 --> 01:42:37,901
Morgan...
1992
01:42:37,903 --> 01:42:41,037
Bisakah dia tidak mengungkapkan
identitasku?
1993
01:42:41,039 --> 01:42:43,039
Uh, ya, dia menceritakan
semuanya pada mereka.
1994
01:42:43,041 --> 01:42:44,941
Tunggu. Ada panggilan tunggu.
1995
01:42:44,943 --> 01:42:46,144
Aku sayang kalian.
1996
01:42:49,948 --> 01:42:54,150
Ponsel Sebastian Henshaw.
Ini Morgan.
1997
01:42:54,152 --> 01:42:55,020
Di mana Henshaw?
1998
01:42:56,321 --> 01:42:58,922
Oh, Tuhan. Inikah siapa
yang kupikirkan?
1999
01:42:58,924 --> 01:43:01,525
Bagaimana mungkin aku
bisa tahu siapa yang kau pikirkan?
2000
01:43:01,527 --> 01:43:04,194
Astaga. Ternyata dirimu. Wow.
2001
01:43:04,196 --> 01:43:06,396
Aku memberi kesempatan
Audrey dan Sebastian...
2002
01:43:06,398 --> 01:43:08,399
menikmati momen mereka sekarang.
2003
01:43:08,401 --> 01:43:10,233
Kau tahu maksudku?
2004
01:43:10,235 --> 01:43:12,035
- Katakan padanya untuk menelepon aku.
- Tidak, tidak. Tidak apa-apa.
2005
01:43:12,035 --> 01:43:15,035
Kupikir aku telah membuktikan
jadi agen pemula yang bisa dipercaya.
2006
01:43:15,408 --> 01:43:16,906
Mengapa tak
berikan padaku pesannya?
2007
01:43:16,908 --> 01:43:18,808
- Oke.
- Oke.
2008
01:43:18,810 --> 01:43:20,411
Kau bisa mengatakan ini padanya,
2009
01:43:20,413 --> 01:43:22,845
bahwa dia bisa kembali
ke kantor pada hari Senin.
2010
01:43:22,847 --> 01:43:25,549
Benarkah?Astaga!
Itu yang terbaik.
2011
01:43:25,551 --> 01:43:26,816
- Terima kasih.
- Dia akan sangat bahagia.
2012
01:43:26,818 --> 01:43:28,151
Terima kasih banyak.
2013
01:43:28,153 --> 01:43:31,054
Sen... Oh! Senin bagiku
susah juga.
2014
01:43:31,056 --> 01:43:32,323
- Oke.
- Tidak, tidak, tidak.
2015
01:43:32,325 --> 01:43:33,990
Aku ada panggilan
untuk iklan Progresso.
2016
01:43:33,992 --> 01:43:36,560
Tapi kau tahu? Persetan!
2017
01:43:36,562 --> 01:43:38,429
- Aku akan membatalkannya.
- Bukan kau yang kumaksud, Morgan.
2018
01:43:38,431 --> 01:43:40,264
- Jangan datang pada hari Senin.
- Oke.
2019
01:43:40,266 --> 01:43:44,235
Aku tak akan datang pada hari Senin.
Aku tak akan memimpikannya.
2020
01:43:44,237 --> 01:43:45,569
Bagus. Terima kasih.
2021
01:43:45,571 --> 01:43:47,371
Tidak, aku akan datang.
Sampai jumpa di hari Senin.
2022
01:43:47,373 --> 01:43:48,972
Kau suka kopi dengan apa?
2023
01:43:48,974 --> 01:43:50,140
Jadi kalau orang bertanya padamu...
2024
01:43:50,142 --> 01:43:52,343
tentang perjalanan pertamamu
ke Eropa...
2025
01:43:52,345 --> 01:43:55,012
Aku akan menceritakan
yang sebenarnya.
2026
01:43:55,014 --> 01:43:56,748
Tentu tidak membosankan.
2027
01:43:57,416 --> 01:43:58,217
Tidak.
2028
01:44:02,355 --> 01:44:05,992
Tapi aku sampai melakukan
semua yang ingin kulakukan.
2029
01:44:07,093 --> 01:44:09,028
Oh, ya?
Apa yang kau lupakan?
2030
01:44:15,001 --> 01:44:17,234
Tidak. Tidak, tidak.
2031
01:44:17,236 --> 01:44:19,136
Oh, Tuhan! Maafkan aku.
Kupikir kau dan aku mungkin...
2032
01:44:19,138 --> 01:44:20,471
- Tidak. Sebenarnya itu...
- Maafkan aku.
2033
01:44:20,473 --> 01:44:21,972
- Tadinya aku mau...
- Maksudku, itu nyeri...
2034
01:44:21,974 --> 01:44:24,243
- di dadaku.
- Oke, abaikan.
2035
01:44:45,464 --> 01:44:46,997
Hai.
2036
01:44:46,999 --> 01:44:48,465
Semua untuk ini terjadi.
Suka ini.
2037
01:44:48,467 --> 01:44:49,900
Maaf mengganggu.
2038
01:44:49,902 --> 01:44:51,435
Aku baru saja bicara
dengan wanita MI6 itu,
2039
01:44:51,437 --> 01:44:54,138
dan dia bilang kau tahu apa yang
harus dilakukan dengan drive itu?
2040
01:44:54,140 --> 01:44:56,040
Kali ini aku memilikinya.
2041
01:44:56,042 --> 01:44:58,008
Kau bilang pada kami
menyimpannya di tempat aman.
2042
01:44:58,010 --> 01:45:00,313
Benar. Jadi akhirnya aku
menelannya.
2043
01:45:01,213 --> 01:45:03,347
Kemenangan pribadiku yang besar.
2044
01:45:03,349 --> 01:45:06,016
Yah, kita harus menghancurkannya.
2045
01:45:06,018 --> 01:45:07,887
Ya. Segera setelah dia keluarkan.
2046
01:45:09,188 --> 01:45:10,254
Tahu maksudku?
2047
01:45:11,491 --> 01:45:14,328
Aku, um... Aku harus
bicara dengan atasanku.
2048
01:45:15,395 --> 01:45:17,096
Yap. Sampai jumpa.
2049
01:45:19,533 --> 01:45:21,333
Ahhh!
2050
01:45:24,937 --> 01:45:27,507
Apa? Oke!
Oke!
2051
01:45:29,075 --> 01:45:31,543
Ya, ya, ya!
Ya ya ya!
2052
01:46:02,500 --> 01:46:06,500
SETAHUN KEMUDIAN
2053
01:46:08,715 --> 01:46:10,148
Selamat ulang tahun!
2054
01:46:11,418 --> 01:46:12,586
Oke. Tiup, sayang, tiup!
2055
01:46:15,455 --> 01:46:17,655
Yah, kuharap permintaanmu
untuk dihibur.
2056
01:46:19,526 --> 01:46:21,561
Whoa! Teman-teman!
Ini hanya mikrofon.
2057
01:46:22,629 --> 01:46:25,597
Meskipun, peringatan saja.
2058
01:46:25,599 --> 01:46:28,435
Kau mungkin terpesona.
Dua, tiga, empat, mulai.
2059
01:46:30,605 --> 01:46:35,006
Audrey, senang sekali berada di sini
bersamamu di Tokyo,
2060
01:46:35,008 --> 01:46:37,342
ibu-eda kecilku yang seksi.
2061
01:46:37,344 --> 01:46:40,145
Aku telah menyayangimu
sejak waktu yang udon.
2062
01:46:40,147 --> 01:46:42,981
Ini adalah permainan makanan Jepang.
Itulah hiburannya.
2063
01:46:42,983 --> 01:46:45,718
Aku akan men-sashimi...
2064
01:46:45,720 --> 01:46:48,355
di sini untuk ramen yang
sangat tampan.
2065
01:46:49,289 --> 01:46:50,756
Apakah kau menyukai
permainan makananku?
2066
01:46:50,758 --> 01:46:52,658
Atau apakah menurutmu
mereka teri-yucky?
2067
01:46:52,660 --> 01:46:54,294
Audrey, aku sangat mencintaimu.
2068
01:46:55,162 --> 01:46:55,962
Selamat ulang tahun, Sayang.
2069
01:46:57,297 --> 01:46:59,266
Morgan!
2070
01:47:00,368 --> 01:47:02,601
Kau tak seharusnya!
2071
01:47:02,603 --> 01:47:04,004
- Tapi aku melakukannya.
- Oh.
2072
01:47:05,172 --> 01:47:06,472
Oke, Morgan. Ini waktunya.
2073
01:47:06,474 --> 01:47:08,376
Shumai, my, my! Lihatlah dirimu.
2074
01:47:09,477 --> 01:47:11,277
Mari kita lakukan
serukan-dan-jawab...
2075
01:47:11,279 --> 01:47:13,379
untuk ulang tahun Audrey, bisakah?
2076
01:47:13,381 --> 01:47:16,749
Kalau aku mengatakan "Selamat,"
kau menjawab "Ulang tahun." Selamat...
2077
01:47:16,751 --> 01:47:18,016
Selamat...
2078
01:47:18,018 --> 01:47:18,717
Audrey,
2079
01:47:18,719 --> 01:47:20,118
selamat ulang tahun.
2080
01:47:46,700 --> 01:47:50,700
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++
2081
01:47:50,724 --> 01:47:54,724
*masih ada mid-credit scene, gaes*
2082
01:48:48,510 --> 01:48:52,144
Aku sudah mengenal Audrey
selama mungkin 15 tahun,
2083
01:48:52,146 --> 01:48:55,114
dan selama itu, dia masih
belum berubah.
2084
01:48:55,116 --> 01:48:57,617
Dia belum berubah sedikit pun,
jadi, menurutku,
2085
01:48:57,619 --> 01:48:59,786
Aku mengenalnya
seperti punggung tanganku,
2086
01:48:59,788 --> 01:49:02,154
dan dia orang yang
sangat sederhana.
2087
01:49:02,156 --> 01:49:04,691
Dan dia tidak benar-benar
memiliki kapasitas...
2088
01:49:04,693 --> 01:49:06,826
untuk melakukan hal
seperti ini, kukira tidak.
2089
01:49:06,828 --> 01:49:08,095
Dia adalah teman yang baik.
2090
01:49:09,498 --> 01:49:11,565
- Mereka mengatakan tentang,
- Ya.
2091
01:49:11,567 --> 01:49:13,600
Mereka melakukan sesuatu
demi seorang pria atau entahlah.
2092
01:49:13,602 --> 01:49:15,869
Oh ya. Seperti ada yang mati
di depan mereka atau entahlah.
2093
01:49:15,871 --> 01:49:18,138
Salah satu dari pacar
mereka atau entahlah.
2094
01:49:18,140 --> 01:49:20,807
Aku tak tahu. Itu demi cinta.
Entahlah.
2095
01:49:20,809 --> 01:49:23,143
Melihat ke cermin
dan melihat wajah...
2096
01:49:23,145 --> 01:49:24,580
seseorang
yang berteman dengannya...
2097
01:49:25,414 --> 01:49:27,014
sangat sulit.
2098
01:49:27,016 --> 01:49:30,417
Dan kupikir kita semua harus mengingat
korban sebenarnya di situasi seperti ini...
2099
01:49:30,419 --> 01:49:32,419
adalah teman-temannya.
2100
01:49:32,421 --> 01:49:35,288
Yaitu teman masa kecil
yang selalu bersama dari awal.
2101
01:49:35,290 --> 01:49:37,357
Yang harus menanggung beban ini.
2102
01:49:37,359 --> 01:49:38,594
Dan akan menanggung...
Maaf.
2103
01:49:40,596 --> 01:49:42,329
Dan akan menanggung beban ini...
2104
01:49:42,331 --> 01:49:43,498
untuk waktu yang lama.
2105
01:49:44,934 --> 01:49:46,901
Jika kalian bisa bicara
dengan mereka sekarang,
2106
01:49:46,903 --> 01:49:48,535
apa yang akan kalian katakan
kepada mereka?
2107
01:49:48,537 --> 01:49:50,303
Oh! Sampaikan pada mereka
secercah pikiranku.
2108
01:49:50,305 --> 01:49:51,504
Aku ingin tas pinggangku kembali.
2109
01:49:51,506 --> 01:49:53,340
Kembalikan tas pinggangku
dulu.
2110
01:49:53,342 --> 01:49:54,942
Pasporku, uangku.
2111
01:49:54,944 --> 01:49:58,211
- Ya.
- Lip glossku, kunciku, ponselku.
2112
01:49:58,213 --> 01:50:00,115
- Semuanya.
- Mereka mengambil semuanya.
2113
01:50:01,550 --> 01:50:04,317
Aku tak berpikir
Audrey yang melakukannya,
2114
01:50:04,319 --> 01:50:06,188
tapi, Audrey,
jika kau melakukannya,
2115
01:50:08,625 --> 01:50:09,626
Aku memaafkanmu.
2116
01:50:11,728 --> 01:50:13,694
Jika siapa saja yang
di Australia, menonton...
2117
01:50:13,696 --> 01:50:15,362
apa yang ingin
kalian katakan pada mereka?
2118
01:50:15,364 --> 01:50:18,198
- Kami bersenang-senang!
- Bersenang-senang!
2119
01:50:18,200 --> 01:50:20,469
Hai!
Kita masuk TV!
2120
01:50:20,806 --> 01:50:25,806
subtitle by
++++ SonOfGotham ++++