1
00:00:01,000 --> 00:00:17,000
::. آي مــووي ديال و شــوتـايـم با افتخار تقديم ميکنند .::
« WwW.iMovie-DL.Co »
« WwW.Show-Time.iN »
2
00:00:38,000 --> 00:00:50,000
مترجمین: ميلاد طاهرخاني، فهيمه، آرام متین، زهرا، محمدعلی
«M.i.l.a.d, F@hime, Aram Matin, Zaaraa90, mml.moh»
3
00:01:22,920 --> 00:01:23,720
سه یورو
4
00:01:28,828 --> 00:01:29,863
دو یورو هم بهت میفروشم
5
00:01:31,631 --> 00:01:32,599
یک و نیم یورو چی؟
6
00:02:32,720 --> 00:02:36,723
تولدت مبارک
7
00:02:36,726 --> 00:02:40,395
تولدت مبارک
8
00:02:40,398 --> 00:02:45,370
"تولدت مبارک "آدری استاکمن
9
00:02:45,372 --> 00:02:47,508
همین خانوم کوچولوئه که اینجا وایساده
10
00:02:48,476 --> 00:02:52,346
همین خانوم بانمک و خوشگل و
11
00:02:52,349 --> 00:02:55,684
بامزه و بینظیره که اینجا وایساده
12
00:02:55,687 --> 00:02:57,322
اسمش آدریـه
13
00:02:58,792 --> 00:03:03,863
امروز تولدته و 30 ساله شدی
14
00:03:03,865 --> 00:03:07,035
دوست دارم
تولدت مبارک
15
00:03:08,839 --> 00:03:12,009
مورگان، خیلی کسخل و مسخرهای
دوست دارم
16
00:03:12,012 --> 00:03:14,846
منم دوست دارم -
اون میکروفون رو از کجا دودره کردی؟ -
17
00:03:14,848 --> 00:03:17,016
آدری، تو که منو میشناسی
میدونی که خودم کلی میکروفون دارم
18
00:03:20,991 --> 00:03:22,492
بخُشکی شانس! تِس اینجاست
19
00:03:24,461 --> 00:03:27,532
!وای خدای من
!چقدر با جسارت
20
00:03:28,467 --> 00:03:30,970
...مورگان -
چقدر گستاخ -
21
00:03:30,972 --> 00:03:32,738
که روز تولدت پاشده اومده اینجا
22
00:03:32,741 --> 00:03:34,741
...مورگان -
...تعداد آدمایی که میتونستن -
23
00:03:34,744 --> 00:03:36,543
توی بار سفارش نوشیدنی بدن خیلی کم بود
24
00:03:36,546 --> 00:03:38,180
...مورگان -
!خیلی متاسفم! خدای من -
25
00:03:38,182 --> 00:03:39,614
فکر نمیکردم اون بیاد
26
00:03:39,617 --> 00:03:41,151
وای، یه کوکتل مخصوص هم سفارش داد
27
00:03:41,154 --> 00:03:42,552
الان میزنم خودمو نفله میکنم
28
00:03:42,554 --> 00:03:44,755
خب چی باید میگفتم؟
هان؟ مثلا میگفتم
29
00:03:44,758 --> 00:03:46,591
دوست پسرم با یه پیامک باهام بهم زد
30
00:03:46,594 --> 00:03:48,560
چجوری باید توضیح میدادم؟ -
میدونم -
31
00:03:48,563 --> 00:03:50,564
یه راه حل ساده هست
بهش میگن دروغ گفتن
32
00:03:50,567 --> 00:03:53,035
نه، نه. من دروغگوی خیلی بدی هستم
33
00:03:53,037 --> 00:03:55,204
میدونم، چون خیلی کشش میدی
خیلی وارد جزئیات میشی
34
00:03:55,207 --> 00:03:56,740
بعدش ملت میفهمن داری دروغ میگی
35
00:03:56,743 --> 00:03:58,176
باید خیلی خلاصه بگی
36
00:03:58,178 --> 00:04:00,613
یالا، ازم بپرس این اواخر چیکار میکردم
37
00:04:00,615 --> 00:04:03,617
آآآم، این اواخر چیکار میکردی؟ -
یه قایق خریدم و رفتیم خارج -
38
00:04:03,620 --> 00:04:05,453
وای خدای من. داره میاد اینجا
هواتو دارم
39
00:04:05,456 --> 00:04:06,788
بریم تو کارش -
باشه -
40
00:04:06,790 --> 00:04:08,457
!سلام، خانوما
41
00:04:08,460 --> 00:04:10,593
نمیتونم، من نمیتونم اینکارو کنم -
!دیگه برام مُردی -
42
00:04:10,596 --> 00:04:11,795
!تولدت مبارک
43
00:04:11,797 --> 00:04:12,899
!سلام، دخترجون
44
00:04:13,867 --> 00:04:15,800
دوست پسر خوشگلت کجاست؟
45
00:04:16,906 --> 00:04:19,674
میدونی، شما دوتا زوج عجیبی هستید
46
00:04:19,676 --> 00:04:22,077
مثلا، اگه باهاش به عنوان
دوست پسر تو آشنا نشده بودم
47
00:04:22,079 --> 00:04:24,881
...خیال میکردم اون با یه آدم
48
00:04:24,883 --> 00:04:27,687
پیچیدهتر قرار میذاره، با یه دختر باحالتر
مثلا یه مدلینگ
49
00:04:28,756 --> 00:04:30,222
ولی بعدش شما دوتا رو با هم دیدم
50
00:04:30,225 --> 00:04:31,860
و پیش خودم گفتم
خب اینم یه جورشه
51
00:04:32,995 --> 00:04:34,463
اون کجاست؟
میخوام بغلش کنم
52
00:04:50,087 --> 00:04:50,887
باشه
53
00:04:53,259 --> 00:04:54,459
باشه
54
00:04:55,128 --> 00:04:56,862
وای خدای من، بیخیال
55
00:05:28,242 --> 00:05:30,944
این خیلی مسخرهست
...چون تو اهل اوکراینی
56
00:05:30,946 --> 00:05:32,678
منم تازه یه مصاحبه داشتم که
57
00:05:32,681 --> 00:05:35,751
تو تبلیغات "گایکو" نقش
یه دختر کشاورز اوکراینی رو بازی کنم
58
00:05:35,754 --> 00:05:36,853
خب؟ -
...اونا بهم گفتن -
59
00:05:36,855 --> 00:05:38,690
زیادی قابل اعتمادم
...بگذریم
60
00:05:39,624 --> 00:05:41,591
ببینم اوکراین درسته یا اُکراین؟
61
00:05:41,594 --> 00:05:42,894
خب، این بستگی داره
62
00:05:42,897 --> 00:05:44,230
هر جور دوست داری میتونی تلفظ کنی
میدونی؟
63
00:05:44,232 --> 00:05:47,067
همیشه بذار خانومای
خوشگل و جذاب تصمیم بگیرن
64
00:05:47,070 --> 00:05:48,603
باشه
65
00:05:48,605 --> 00:05:49,737
پس اینجوریه؟
66
00:05:49,740 --> 00:05:51,607
...میدونی -
خیلیخب -
67
00:05:51,610 --> 00:05:52,778
تو یه صورت شبیه عروسک داری
68
00:05:53,178 --> 00:05:54,077
عجب، خب؟
69
00:05:54,080 --> 00:05:56,648
یه کمر کوچیک و باریک داری
ریزه میزهست
70
00:05:56,650 --> 00:05:58,083
میدونی، میخواستم تا خونه رانندگی کنم
71
00:05:58,085 --> 00:06:00,722
ولی الان فکر کنم از ذوقم
با ماشین مستقیم میرم تو دیوار
72
00:06:01,657 --> 00:06:02,324
منم همینطور
73
00:06:03,360 --> 00:06:04,895
صبر کن، میتونم از این استفاده کنم
74
00:06:05,663 --> 00:06:06,829
بیا اینجا
75
00:06:06,831 --> 00:06:08,164
آدری؟ -
چیه؟ -
76
00:06:08,167 --> 00:06:10,133
این ویکتورـه
اون یه مسافرـه که از اروپای شرقی اومده
77
00:06:10,136 --> 00:06:11,903
اون میخواست یه چیزی بهت بگه
78
00:06:11,906 --> 00:06:13,272
واقعا؟ -
آره، آره -
79
00:06:13,274 --> 00:06:15,842
این بهترین دوست منه
شب بدی رو داشته
80
00:06:15,844 --> 00:06:18,212
میشه از اون حالت مردونگی و سلطهجوی خودت
81
00:06:18,214 --> 00:06:20,014
به جای شر در راه خیر استفاده کنی؟
82
00:06:20,017 --> 00:06:21,917
فقط همون چیزایی که به من گفتی رو به اونم بگو
83
00:06:21,920 --> 00:06:22,985
داری چیکار میکنی؟
84
00:06:22,988 --> 00:06:25,924
تو یه صورت شبیه عروسک داری
85
00:06:25,926 --> 00:06:27,326
نه، ویژگیهای خاص خودشو بگو
86
00:06:27,328 --> 00:06:28,860
جوریکه انگار واقعا داری اونو توصیف میکنی
87
00:06:28,863 --> 00:06:29,962
جدی؟ -
آره -
88
00:06:29,965 --> 00:06:32,032
...باشه، خیلیخب
89
00:06:32,035 --> 00:06:34,236
تو چشمای درشت و نازی داری
90
00:06:34,239 --> 00:06:37,140
...و سینههای
91
00:06:37,142 --> 00:06:40,077
نرم و بزرگی داری. آره -
اوه -
92
00:06:40,079 --> 00:06:41,846
وای خدای من! این دیگه چه کوفتی بود؟ -
!وای -
93
00:06:41,849 --> 00:06:43,316
خیلی ازت ممنونم، ویکتور
94
00:06:43,319 --> 00:06:44,717
کارت رو خوب انجام دادی -
قابلی نداشت -
95
00:06:44,719 --> 00:06:46,253
خیلی ازت ممنونم -
باشه، خدافظ -
96
00:06:46,256 --> 00:06:47,888
از ته دلم ازت متنفرم
97
00:06:47,891 --> 00:06:49,858
ای بابا، بیخیال
داری میخندی
98
00:06:49,860 --> 00:06:50,992
هی، آدری
درو کجاست؟
99
00:06:50,995 --> 00:06:52,262
غرق شده
100
00:06:52,265 --> 00:06:54,298
دیدی؟
تموم شب کارش همین بوده
101
00:06:54,300 --> 00:06:55,799
وای خدای من، خیلی متاسفم
102
00:06:55,802 --> 00:06:56,968
باید نادیدهش بگیری -
آره، میدونم -
103
00:06:56,971 --> 00:06:58,737
فقط اینکار یکم سخته
104
00:06:58,739 --> 00:07:01,108
وقتی یه جعبه پر از
آت و آشغالاش رو تو آپارتمانم جا گذاشته
105
00:07:01,110 --> 00:07:02,709
حتی یه پیامک هم نمیده بگه
کی میاد وسایلش رو ببره
106
00:07:02,712 --> 00:07:04,012
میدونم
107
00:07:04,015 --> 00:07:05,814
راستی، میشه گوشیت رو ببینم -
آره -
108
00:07:05,817 --> 00:07:07,153
فقط باید یه چیزی رو تو گوگل ببینم
109
00:07:08,418 --> 00:07:10,425
درو: سلام... دیگه تموم شد. متاسفم -
آدری: منظورت چیه؟ چی تموم شد؟ -
110
00:07:10,727 --> 00:07:12,727
صبر کن ببینم
...داری با یه پیامک باهام بهم میزنی؟
111
00:07:16,732 --> 00:07:18,765
به کی داری پیام میدی؟
112
00:07:18,768 --> 00:07:21,204
مورگان، بذار گوشیمو ببینم
گوشیمو بده ببینم
113
00:07:21,206 --> 00:07:22,505
دارم به درو پیام میدم -
!وای خدای من -
114
00:07:22,508 --> 00:07:24,742
نوشتم: گور بابات، کسخل بیارزش
115
00:07:24,745 --> 00:07:25,911
دارم آت و آشغالات رو آتیش میزنم
116
00:07:25,913 --> 00:07:27,946
!وای خدای من، نه
117
00:07:27,949 --> 00:07:29,782
آخه چرا این مزخرفات رو نوشتی؟
118
00:07:29,785 --> 00:07:31,320
چون قرارـه آت و آشغالاش رو آتیش بزنیم
119
00:07:46,042 --> 00:07:47,043
!لعنتی
120
00:07:52,418 --> 00:07:53,485
واقعا، درو؟
121
00:07:54,522 --> 00:07:56,922
روی لباس زیرش پر از لکهست
122
00:07:56,924 --> 00:07:58,224
مگه بچه هشت سالهای؟
123
00:07:58,227 --> 00:07:59,826
توقع داشته من براش بشورمش؟
124
00:07:59,828 --> 00:08:01,228
واسه همین باهام بهم زد؟
125
00:08:01,231 --> 00:08:02,897
چون به اندازهی کافی براش مادری نکردم؟
126
00:08:02,900 --> 00:08:04,068
برو به درک. کون پارهت رو خودت بشور
127
00:08:05,003 --> 00:08:06,104
خیلیخب، این یکی چیه؟
128
00:08:06,572 --> 00:08:08,238
اوه
129
00:08:08,241 --> 00:08:10,509
این در واقع یه لیست دستنویس
130
00:08:10,511 --> 00:08:13,179
از صبحونههای مورد علاقهش
تو رستورانهای لسآنجلسـه
131
00:08:13,181 --> 00:08:15,415
بیخیال! اون یادداشتشون کرده؟ -
آره -
132
00:08:15,418 --> 00:08:17,253
تخم مرغ بزرگ با نون ذرت
133
00:08:17,921 --> 00:08:19,254
مسخرهی احمق
134
00:08:19,257 --> 00:08:20,956
بسوز، بسوز -
!بسوز -
135
00:08:20,959 --> 00:08:22,959
وای خدای من. جایزهی قهرمانیش
136
00:08:22,962 --> 00:08:24,463
جایزهی نفر دوم در فوتبال فانتزی
137
00:08:24,465 --> 00:08:26,097
نگهش داشته
138
00:08:26,100 --> 00:08:28,100
نه! حتی فوتبالش واقعی هم نبوده
139
00:08:28,103 --> 00:08:29,570
!یه فوتبال تخمی تخیلی بوده
140
00:08:29,573 --> 00:08:30,871
اوه، صبر کن
141
00:08:33,878 --> 00:08:34,779
خدای من. دروـه
142
00:08:43,593 --> 00:08:44,826
الو؟ -
سلام -
143
00:08:45,995 --> 00:08:47,995
واقعا؟ همین؟ سلام؟
144
00:08:47,998 --> 00:08:50,303
چیه؟ گوشات دارن میسوزن؟
آخه آت و آشغالات هم دارن میسوزن
145
00:08:51,504 --> 00:08:53,239
متاسفم. من گند زدم، خب؟
146
00:08:53,607 --> 00:08:55,907
صبر کن، چی؟
147
00:08:55,909 --> 00:08:58,512
منظورت چیه که میگی گند زدم؟
کدوم قسمتش رو میگی؟
148
00:08:58,514 --> 00:08:59,479
من فردا میام اونجا
149
00:08:59,482 --> 00:09:01,282
و همه چیو برات توضیح میدم، باشه؟
150
00:09:01,285 --> 00:09:03,218
فقط خواهشا هیچکاری با وسایلام نکن
151
00:09:03,221 --> 00:09:04,521
فردا برمیگردم
152
00:09:06,659 --> 00:09:08,025
درو؟
153
00:09:10,065 --> 00:09:11,066
!درو
154
00:09:54,490 --> 00:10:02,496
* یک سال قبل *
155
00:10:07,080 --> 00:10:08,281
اوه، معذرت میخوام -
اشکالی نداره -
156
00:10:09,484 --> 00:10:10,284
تولدت مبارک
157
00:10:11,086 --> 00:10:12,087
...از کجا
158
00:10:14,291 --> 00:10:16,123
آره -
از این... آره -
159
00:10:16,126 --> 00:10:18,126
تولدم نیست -
اوه -
160
00:10:18,129 --> 00:10:19,463
راستش فقط واسه اینکه گرم بشم پوشیدمش
161
00:10:19,465 --> 00:10:21,267
...خب، اگه تولدت بود، میگفتم
162
00:10:23,471 --> 00:10:25,170
تولدت مبارک
163
00:10:25,173 --> 00:10:26,575
خب، منم حتما میگفتم: ممنون
164
00:10:27,644 --> 00:10:28,445
قابلی نداشت
165
00:10:29,613 --> 00:10:30,614
هی
166
00:10:31,683 --> 00:10:33,683
من یکچهارم پولم رو نگه داشتم
167
00:10:33,686 --> 00:10:37,322
ماموریت شما اینه که
باید قبول کنی
168
00:10:37,324 --> 00:10:41,028
بدترین آهنگ این جعبه موسیقی رو پیدا کنی
169
00:10:42,766 --> 00:10:44,033
باشه
170
00:10:57,053 --> 00:10:57,687
یه آدامس، لطفا
171
00:10:58,822 --> 00:11:00,123
اوه
172
00:11:00,758 --> 00:11:02,358
باشه
173
00:11:05,499 --> 00:11:06,631
...آآآم
174
00:11:06,633 --> 00:11:07,634
میشه 2 دلار و 25 سنت
175
00:11:17,315 --> 00:11:18,350
روز خوبی داشته باشید
176
00:11:19,719 --> 00:11:22,356
نمیخوای ازم بپرسی
تا ماشینم کمک میخوام یا نه؟
177
00:11:26,629 --> 00:11:27,429
...خب، آآآم
178
00:11:28,699 --> 00:11:29,499
اهل کجایی؟
179
00:11:31,168 --> 00:11:32,636
انگلستان
180
00:11:32,639 --> 00:11:34,137
منم همین فکرو میکردم
181
00:11:34,139 --> 00:11:35,773
آره، ولی بعضی وقتا که همچین فکری میکنم
182
00:11:35,776 --> 00:11:37,809
آخرش آدما اهل استرالیا از آب درمیان
183
00:11:37,812 --> 00:11:40,246
خب بعضی وقتا آدما استرالیایی از آب درمیان
184
00:11:40,248 --> 00:11:42,448
!خفه شو
185
00:11:42,451 --> 00:11:44,787
وای خدا! واقعا منظورم "خفه شو" نبود
186
00:11:44,789 --> 00:11:46,454
این یه جور اصطلاحه
187
00:11:46,457 --> 00:11:48,391
نمیدونم تو انگلستان همچین چیزایی دارید یا نه؟
188
00:11:48,394 --> 00:11:50,394
چی؟ اطصلاح؟
189
00:11:50,397 --> 00:11:51,465
آره -
آره، خودمون اختراعش کردیم -
190
00:11:53,267 --> 00:11:54,302
درسته
191
00:11:57,775 --> 00:11:59,408
...میدونی، بعضیا
192
00:11:59,411 --> 00:12:01,779
بعضیا شاید بگن قدرت تشخیص خوبی ندارم
193
00:12:01,781 --> 00:12:03,647
که دنبال یه مرد غریبه راه میوفتم
194
00:12:03,650 --> 00:12:05,350
همینجوریه که آدما رو
195
00:12:05,352 --> 00:12:06,653
یهو میندازن پشت ون و میرن، مگه نه؟
196
00:12:08,591 --> 00:12:09,923
این حرفت قضیه رو یکم عجیب میکنه
197
00:12:09,925 --> 00:12:11,259
هوم
198
00:12:11,895 --> 00:12:13,095
برو تو ون
199
00:12:13,664 --> 00:12:14,765
چی؟
200
00:12:19,171 --> 00:12:21,707
!وای خدای من
باشه، چه اتفاقی داره میوفته؟
201
00:12:21,710 --> 00:12:23,743
من کار اشتباهی کردم؟
تو دردسر افتادم؟
202
00:12:23,745 --> 00:12:26,680
گوش کن، ما فقط میخوایم
درمورد "درو ثایر" باهات حرف بزنیم
203
00:12:26,683 --> 00:12:28,550
اون دوست پسرته، درسته؟ -
نه -
204
00:12:28,553 --> 00:12:31,321
یعنی، آره. راستش اون دوست پسرم بود
ولی ما بهم زدیم
205
00:12:31,323 --> 00:12:32,522
چطور؟ اون توی دردسر افتاده؟
206
00:12:32,524 --> 00:12:34,358
بله. درو تو دردسر بزرگی افتاده
207
00:12:34,361 --> 00:12:35,727
واسه همین الان توی یه ون هستی
208
00:12:35,730 --> 00:12:36,895
شما خبر دارید که
209
00:12:36,897 --> 00:12:38,897
دوست پسر سابقتون
کجا کار میکرده، خانوم استاکمن؟
210
00:12:38,900 --> 00:12:40,533
آره، توی رادیو
211
00:12:40,536 --> 00:12:42,804
...اون یه پادکَست داشت، درمورد اینکه
جدیدترین تکنولوژی تولید و نشر محتوای صوتی در اینترنت
212
00:12:42,806 --> 00:12:45,274
راستش 100 درصد مطمئن نیستم که درمورد چی بود
213
00:12:45,276 --> 00:12:48,779
یه چی تو مایههای موسیقی جاز و اقتصاد بود
214
00:12:48,782 --> 00:12:50,582
خیلیخب، هیشکی به اون پادکست گوش نمیداده
215
00:12:50,584 --> 00:12:52,317
حتی من
درضمن من تو دانشگاه هاروارد درس خوندم
216
00:12:52,320 --> 00:12:53,653
وای، فقط دو دقیقه طاقت آوردی که نگی
217
00:12:53,656 --> 00:12:56,591
خب، باید برای زمینهسازی
اینو بهش میگفتم، سِب
218
00:12:56,593 --> 00:12:58,726
اون پادکست یه پوشش برای کارای درو بود
219
00:12:58,729 --> 00:13:00,932
خب، درو هیچوقت به شغل دیگهای اشاره نکرده بود
220
00:13:01,833 --> 00:13:04,170
گوش کن، درو عضو سازمان سیا بوده
221
00:13:05,539 --> 00:13:06,540
ببخشید، چی؟
222
00:13:13,786 --> 00:13:14,585
!وای خدای من
223
00:13:16,555 --> 00:13:18,422
اونموقع که ما "سلین دیون" رو دیدیم
شما هم تو وگاس بودید؟
224
00:13:18,425 --> 00:13:19,792
البته تصادفی دیدیمش
225
00:13:19,794 --> 00:13:23,562
!وای خدای من -
گوش کن، درو ناپدید شده -
226
00:13:23,565 --> 00:13:25,733
کلی آدم بیگناه قرارـه کشته بشن
مگر اینکه ما اونو پیداش کنیم
227
00:13:25,736 --> 00:13:27,370
آیا با شما تماس گرفته؟
228
00:13:30,275 --> 00:13:31,574
نه
229
00:13:31,577 --> 00:13:33,245
مطمئنید؟ -
نه -
230
00:13:34,716 --> 00:13:36,582
اوه، مگر اینکه سهشنبه شب گذشته تماس گرفته باشه
231
00:13:36,585 --> 00:13:37,550
آخه گوشیم افتاد توی وان حموم
232
00:13:37,552 --> 00:13:38,417
و یه مدتی ازش نتونستم استفاده کنم
233
00:13:38,420 --> 00:13:40,420
این... آره
همین اتفاق افتاد
234
00:13:40,422 --> 00:13:41,789
واسه همین رفتم تو اینترنت
235
00:13:41,792 --> 00:13:43,058
و این سوال رو نوشتم
"چجوری گوشیم رو درست کنم؟"
236
00:13:43,061 --> 00:13:44,761
اونم اینترنت هم برام آورد که
باید گوشیم رو بندازم توی گونی برنج
237
00:13:44,763 --> 00:13:46,563
منم نوشتم
"برنج ندارم"
238
00:13:46,566 --> 00:13:48,266
خیلیخب. به نفعته به ما دروغ نگی
239
00:13:51,639 --> 00:13:54,641
باشه. خیلیخب، باشه
آره، اون دیشب بهم زنگ زد
240
00:13:54,644 --> 00:13:56,778
خب، منم گفتم چه عجب بالاخره بهم زنگ زد
241
00:13:56,781 --> 00:13:58,814
بعدش منم بهش زنگ زدم
تقریبا هزار بار
242
00:13:58,817 --> 00:14:00,984
فقط همین هفته بود
بعد از اینکه دیگه ازش خبری نشد
243
00:14:00,987 --> 00:14:03,758
بهش زنگ زدم
درست مثل همون وقتایی که با هم بودیم
244
00:14:03,958 --> 00:14:04,959
من یه آدم عادیام
245
00:14:06,595 --> 00:14:07,596
باشه
246
00:14:11,735 --> 00:14:12,667
وای، خدای من
دوست دارم، مامان
247
00:14:12,670 --> 00:14:14,871
مورگان. مورگان باید باهات حرف بزنم
248
00:14:14,874 --> 00:14:16,707
اوه، صبر کن
آدری همین الان اومد خونه
249
00:14:16,710 --> 00:14:18,810
باید باهات حرف بزنم -
منم باید باهات حرف بزنم -
250
00:14:18,812 --> 00:14:20,545
ویکتور همین الان تو اتاقمه
251
00:14:20,548 --> 00:14:21,480
نمیدونم اون دیگه کدوم خریه
252
00:14:21,483 --> 00:14:23,617
ویکتور، همون یارو که دیشب توی بار بود
253
00:14:23,620 --> 00:14:24,619
فهمیدم گواهینامهم رو جا گذاشتم
254
00:14:24,621 --> 00:14:26,487
اونم توی فیسبوک یه پیام برام فرستاد
255
00:14:26,490 --> 00:14:27,856
بعد دو تا عکس هم از کیرش برام فرستاد
256
00:14:27,858 --> 00:14:28,957
...باشه، من -
راستش... خودم میدونم که -
257
00:14:28,960 --> 00:14:30,727
قرار نیست به خاطر این رفتارم بهم جایزه بدن
258
00:14:30,730 --> 00:14:31,729
ولی گواهینامهم رو لازم داشتم
259
00:14:31,731 --> 00:14:34,432
من نمیخوام دیگه برم آموزشگاه رانندگی
حتی اگه منو بکشن
260
00:14:34,434 --> 00:14:36,068
...حق با توئه. میشه ما
من باید یه چیزی بهت بگم
261
00:14:36,071 --> 00:14:39,373
ولی میخوام از این فرصت استفاده کنم و
یه سری چیزا درمورد حقوق زنان یادش بدم
262
00:14:39,376 --> 00:14:40,842
ایناهاش. سلام
263
00:14:40,844 --> 00:14:42,610
آدری رو که دیشب دیدی یادت میاد؟
264
00:14:42,613 --> 00:14:45,049
آره، میشناسم، آدری
265
00:14:45,051 --> 00:14:47,654
هیچ محدودیتی برای چیزایی که ما زنان
میتونیم بهش دست پیدا کنیم، وجود نداره
266
00:14:48,622 --> 00:14:49,657
میشل اوباما
267
00:14:51,827 --> 00:14:53,560
خیلیخب. من میرم دوش بگیرم
268
00:14:53,563 --> 00:14:54,564
باشه
269
00:14:55,666 --> 00:14:57,599
اون کارش درسته
یه لحظه
270
00:14:57,602 --> 00:14:59,938
مامان، اون عکسای کیری که برات فرستادم رو دیدی؟
271
00:14:59,940 --> 00:15:01,105
مورگان -
چیه؟ -
272
00:15:01,107 --> 00:15:02,573
آدری فکر میکنه این خیلی عجیبه که
273
00:15:02,576 --> 00:15:03,641
ما همه چیو به هم میگیم
...بنظرم این
274
00:15:03,643 --> 00:15:05,443
میدونم
معلومه که عادیه
275
00:15:05,446 --> 00:15:06,847
آره! منم همینو میگم
276
00:15:06,850 --> 00:15:08,950
شبیه رول هلالیهای نپخته میمونه
277
00:15:08,953 --> 00:15:10,551
نه، میدونم که ختنه نشده دوست داری
278
00:15:10,553 --> 00:15:12,420
صبر کن، گوشی
مامانم میخواد بدونه تا حالا
279
00:15:12,423 --> 00:15:13,522
با یه مرد ختنه نشده رابطه داشتی؟ -
وای خدای من -
280
00:15:13,525 --> 00:15:15,092
مورگان بهت التماس میکنم
!اون گوشی لعنتی رو قطع کن
281
00:15:15,094 --> 00:15:16,829
باشه، دوست دارم
بعدا باهات حرف میزنم
282
00:15:17,966 --> 00:15:18,833
چیه؟
283
00:15:20,435 --> 00:15:23,907
ببین. سر و کلهی دو نفر از سازمان سیا
تو محل کار من پیدا شد
284
00:15:24,876 --> 00:15:26,043
میخواستن درمورد درو باهام حرف بزنن
285
00:15:27,511 --> 00:15:28,714
گفتن اون یه جاسوسه
286
00:15:31,785 --> 00:15:32,953
منظورت چیه که یه جاسوسه؟
287
00:15:34,623 --> 00:15:36,556
مورگان، جدی دارم حرف میزنم
288
00:15:36,559 --> 00:15:38,125
اونایی عکسایی ازش نشونم دادن
289
00:15:38,128 --> 00:15:41,163
با یه سری جسد و اسلحه و خون
290
00:15:41,165 --> 00:15:42,999
صبر کن، صبر کن. چی؟ -
میدونم، میدونم -
291
00:15:43,002 --> 00:15:45,102
میدونم به نظر خیلی مسخره میاد
ولی درست بهش فکر کن، خب؟
292
00:15:45,105 --> 00:15:47,573
کلی سوال بیجواب درمورد اون یارو وجود داره
293
00:15:47,575 --> 00:15:48,908
درسته، اگه اون به دانشگاه واسار رفته
294
00:15:48,910 --> 00:15:50,643
پس چرا کلمه کتابخونه رو غلط تلفظ میکنه؟
295
00:15:50,646 --> 00:15:52,614
!وای خدای من
!وای خدای من
296
00:15:56,087 --> 00:15:58,856
معذرت میخوام
297
00:15:58,858 --> 00:16:00,726
یادم نیومد آپارتمان آ-3 بودی یا ب-3
298
00:16:01,528 --> 00:16:03,128
سلام -
چی؟ -
299
00:16:03,131 --> 00:16:05,264
من تو پیامک زدن وارد نیستم
توی ایمیل زدن واردترم
300
00:16:05,267 --> 00:16:06,502
...خودت که اینو میدونی. من
301
00:16:08,204 --> 00:16:09,938
چرا بوی مایع فندک میدن؟
302
00:16:09,941 --> 00:16:11,106
چون وقتی گفتم میخوام آت و آشغالات رو
303
00:16:11,108 --> 00:16:12,808
آتیش بزنم، شوخی نمیکردم
304
00:16:12,811 --> 00:16:14,278
ببین، گوش کن، درک میکنم
305
00:16:14,281 --> 00:16:15,213
داستانش طولانیه
306
00:16:15,215 --> 00:16:16,847
یه چیزی بود که باید بهش رسیدگی میکردم
307
00:16:16,850 --> 00:16:18,686
فهمیدی؟ فقط تو موقعیت خوبی نبودم
308
00:16:19,955 --> 00:16:20,789
من میدونم یه جاسوسی
309
00:16:22,993 --> 00:16:24,726
آره
310
00:16:24,728 --> 00:16:26,528
اون آدما اومدن محل کارم
311
00:16:26,531 --> 00:16:28,298
منو انداختن توی یه ون
312
00:16:28,301 --> 00:16:29,969
و اون عکسای وحشتناک رو نشونم دادن
313
00:16:31,305 --> 00:16:32,670
...کجا
314
00:16:32,673 --> 00:16:33,739
تو چی بهشون گفتی؟ -
منظورت چیه که -
315
00:16:33,741 --> 00:16:34,907
چی بهشون گفتم؟
تو حتی نمیخوای انکار کنی؟
316
00:16:34,910 --> 00:16:38,146
یا مثلا بگی اون عکسا فتوشاپی چیزی بوده؟
317
00:16:38,148 --> 00:16:40,549
!وای خدای من
!تو اسلحهی هم داری
318
00:16:40,551 --> 00:16:42,551
میخوام بهم بگی دقیقا چی بهشون گفتی؟
319
00:16:42,554 --> 00:16:44,023
صبر کن ببینم
واسه همین باهام بهم زدی؟
320
00:16:45,892 --> 00:16:48,027
روی پیشونیت چیه؟ -
چی؟ -
321
00:16:48,030 --> 00:16:49,997
یه جور نقطهی قرمز روی پیشونیته
322
00:16:50,000 --> 00:16:51,966
!لعنتی -
!وای خدای من -
323
00:16:51,920 --> 00:16:52,921
!برو، برو، برو
324
00:16:53,754 --> 00:16:54,622
!سرتو بگیر پایین
325
00:16:55,556 --> 00:16:56,858
!برو! برو
326
00:16:57,292 --> 00:16:58,691
!سرتو بگیر پایین
327
00:16:58,693 --> 00:17:00,093
!نزدیک پنجرهها نرو
328
00:17:00,096 --> 00:17:01,496
بابا، بعدا بهت زنگ میزنم
329
00:17:05,868 --> 00:17:07,003
اینجا چه خبره؟
330
00:17:07,304 --> 00:17:08,538
!مورگان
331
00:17:09,605 --> 00:17:10,708
صبر کن، تو خونریزی داری
332
00:17:11,541 --> 00:17:12,708
!لعنتی
333
00:17:12,710 --> 00:17:14,142
یه سری آدم بد دنبالم هستن
334
00:17:14,145 --> 00:17:15,278
سازمان سیا؟
335
00:17:15,280 --> 00:17:18,247
همینطور یه سری آدم دیگه
و حالا هم دنبال توئن
336
00:17:18,249 --> 00:17:20,549
دقیقا واسه همین بود که ولت کردم -
وای خدای من -
337
00:17:20,551 --> 00:17:21,786
نمیخواستم تو خطر بیوفتی
338
00:17:23,856 --> 00:17:26,890
واسه همین اینو برات گذاشتم
339
00:17:26,892 --> 00:17:28,160
جایزهت؟ -
چون بهت اعتماد دارم -
340
00:17:29,796 --> 00:17:32,197
کلی آدم بیگناه قرارـه کشته بشن
341
00:17:32,199 --> 00:17:34,799
مگر اینکه ما اینو به جایی ببریم که باید بره، خب؟
342
00:17:34,801 --> 00:17:36,835
پس کاری که باید کنیم اینه
ما باید از آپارتمان بریم بیرون
343
00:17:36,838 --> 00:17:39,171
میریم به وین. باشه؟
344
00:17:39,173 --> 00:17:40,875
بعدش میریم به کافه شیلا
345
00:17:42,076 --> 00:17:44,010
با یکی به اسم ورن ملاقات میکنیم
346
00:17:44,013 --> 00:17:45,812
فردا ساعت 11 صبح
347
00:17:45,814 --> 00:17:46,913
صبرکن. اگه قرارـه باهم انجامش بدیم
348
00:17:46,915 --> 00:17:48,615
چرا این چیزا رو به من میگی؟
349
00:17:48,617 --> 00:17:51,118
محض خاطر اینکه اگه از اینجا زنده بیرون نرفتم
350
00:17:51,121 --> 00:17:53,623
نه، درو. تو قرار نیست بمیری -
گوش کن ببین چی میگم -
351
00:17:54,758 --> 00:17:58,826
ساعت 11 صبح
کافه شیلا. ورن
352
00:17:58,829 --> 00:18:00,729
فهمیدی؟ -
باشه، فهمیدم -
353
00:18:00,731 --> 00:18:02,700
و به هیچکس اعتماد نکن
354
00:18:03,901 --> 00:18:05,100
هیچکس
355
00:18:09,608 --> 00:18:10,709
به امید دیدار، درو
356
00:18:11,877 --> 00:18:12,911
!وای خدای من
357
00:18:20,954 --> 00:18:22,687
!خدای من
درو مُرده
358
00:18:22,689 --> 00:18:23,291
!باز کنید
359
00:18:24,625 --> 00:18:26,792
!پله اضطراری
!پله اضطراری
360
00:18:26,795 --> 00:18:28,228
!همین حالا درو باز کنید
!ما حکم بازرسی داریم
361
00:18:32,334 --> 00:18:33,733
!راهرو امنه
362
00:18:33,736 --> 00:18:34,737
در سمت راست
363
00:18:35,205 --> 00:18:36,304
!امنه
364
00:18:36,306 --> 00:18:37,640
!اونجارو چک کن
365
00:18:43,647 --> 00:18:44,681
حالت خوبه؟ -
چی؟ -
366
00:18:45,383 --> 00:18:47,051
نه! تو خوبی؟
367
00:18:48,686 --> 00:18:49,955
نه -
خوبه -
368
00:18:51,290 --> 00:18:53,156
خب، آآآم، کجا داریم میریم؟
369
00:18:53,158 --> 00:18:55,392
نمیدونم
کجا جامون امنه؟
370
00:18:55,394 --> 00:18:56,960
بپیچ توی اون پارکینگ
371
00:18:56,963 --> 00:18:57,962
اون فروشگاه پلاتیس پلاس یه دستشویی هم داره
372
00:18:57,964 --> 00:19:01,065
ما تو اون فروشگاه پلاتیس پلاس تخمی قایم نمیشیم
373
00:19:01,067 --> 00:19:02,433
ادارهی پلیس کجاست؟
374
00:19:02,435 --> 00:19:03,968
چی؟ نه، پلیس نه
375
00:19:03,971 --> 00:19:06,305
نباید بریم ادارهی پلیس
چون من یه نفرو کشتم
376
00:19:06,307 --> 00:19:07,873
!وای خدای من -
!وای خدای من -
377
00:19:07,875 --> 00:19:09,074
به مامورای سیا زنگ بزن
378
00:19:09,076 --> 00:19:11,076
نه! درو گفت نباید به هیچکس اعتماد کنیم
379
00:19:11,079 --> 00:19:13,346
!و راست هم میگفت، چون اون مُرده
380
00:19:13,348 --> 00:19:15,281
احتمالا بخاطر این بود که من باهاشون حرف زدم
381
00:19:15,283 --> 00:19:16,950
نه بخاطر این بود که من یه آدمکش رو
382
00:19:16,952 --> 00:19:18,918
آوردم تو آپارتمانم
383
00:19:18,921 --> 00:19:20,721
باشه، منصفانهست
تقصیر هر دوتامونه
384
00:19:23,059 --> 00:19:24,861
!لعنتی -
میخوای جوابش رو بدی؟ -
385
00:19:25,195 --> 00:19:26,094
الو
386
00:19:26,096 --> 00:19:27,297
آدری، منم سباستین
387
00:19:27,898 --> 00:19:29,364
تو درو رو کشتی
388
00:19:29,366 --> 00:19:31,032
من بهت گفتم قرارـه کجا بیاد
389
00:19:31,034 --> 00:19:32,267
!اونوقت تو عوضی زدی اونو کشتی
390
00:19:32,270 --> 00:19:33,836
ببخشید، میشه یه چی بپرسم؟
اون کیه؟
391
00:19:33,838 --> 00:19:35,271
همون یارو عوضیه از سازمان سیا
392
00:19:35,273 --> 00:19:36,873
آدری، داری اونو کجا میبری؟
393
00:19:36,875 --> 00:19:37,974
چرا باید بهت بگم؟
394
00:19:37,976 --> 00:19:39,177
اون بسته رو بده به ما
395
00:19:39,745 --> 00:19:40,911
بهم اعتماد کن
396
00:19:40,913 --> 00:19:42,248
من دیگه به هیشکی اعتماد ندارم
397
00:19:44,884 --> 00:19:46,717
به من که اعتماد داری، نه؟
398
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
آره، معلومه که بهت اعتماد دارم
تو جزو اونا حساب نمیشی
399
00:19:48,922 --> 00:19:51,122
خوبه. چون این مث دوستیهای
جعلی نیست که جاسوسای روسی
400
00:19:51,124 --> 00:19:52,857
با هم راه میندازن
401
00:19:52,859 --> 00:19:54,326
رفیق، خفه شو. میدونم
402
00:19:54,329 --> 00:19:56,128
خیلیخب، درو گفت اگه ما این بسته رو تحویل ندیم
403
00:19:56,130 --> 00:19:57,897
خیلی از آدما میمیرن
404
00:19:57,899 --> 00:19:58,931
اگه ما اینکارو انجام ندیم و یهو
405
00:19:58,933 --> 00:20:00,733
یه حملهی تروریستی چیزی اتفاق بیوفته چی؟
406
00:20:00,735 --> 00:20:02,202
خب، اون گفت باید چیکار کنی؟
407
00:20:02,205 --> 00:20:04,139
باید ببریمش به یه کافه توی وین
408
00:20:05,341 --> 00:20:06,673
وین توی اتریش؟
409
00:20:06,675 --> 00:20:08,911
آره. این چیزیه که اون گفت -
خیلیخب. باشه، چرا پس همینکارو نمیکنیم؟ -
410
00:20:10,247 --> 00:20:11,879
چیکار کنیم؟ در حالی که کلی آدم
411
00:20:11,881 --> 00:20:13,382
دنبالمونن تا بکشنمون، بریم اروپا؟
412
00:20:13,384 --> 00:20:16,084
میخوای بدون اینکه یه بار بری اروپا بمیری؟
413
00:20:16,087 --> 00:20:18,689
یا اینکه بری اروپا و
توی اروپا بمیری؟
414
00:20:19,491 --> 00:20:21,725
چرا باید تنها گزینههای جلوی روم، همین دوتا باشن؟
415
00:20:23,162 --> 00:20:24,894
خیلهخب. این یه نشونهاس
416
00:20:24,896 --> 00:20:26,330
پاسپوراتامون از سفر جادهایمون
417
00:20:26,332 --> 00:20:27,866
به تیهوانا هنوز اونجاست
418
00:20:29,768 --> 00:20:31,535
خیلهخب، همین الان کسی که عاشقش بودی
419
00:20:31,538 --> 00:20:34,208
کشته شد و ازت خواست آخرین کارو براش بکنی
420
00:20:35,175 --> 00:20:36,443
به نظرم باید این کارو بکنی
421
00:20:37,278 --> 00:20:38,213
منم باهات میام
422
00:20:40,415 --> 00:20:42,882
...باشه، تو روحش. بیا
بیا بریم اتریش
423
00:20:42,884 --> 00:20:43,918
بیا بریم اتریش
424
00:20:45,788 --> 00:20:47,521
چرا دور میزنی؟ -
میخوام ماشینو پارک کنم -
425
00:20:47,523 --> 00:20:48,789
ملت میخوان مارو بکشن
426
00:20:48,791 --> 00:20:49,825
قرار نیست بریم توی پارکینگ لعنتی پارک کنیم
427
00:20:56,866 --> 00:20:58,299
چمدون لازم داریم
428
00:20:58,301 --> 00:21:00,301
به نظرم خیلی مشکوکه آدم بدون هیچ باری از نگهبانی فرودگاه
429
00:21:00,304 --> 00:21:02,271
رد بشه و یه جام عجیب و غریب دستش باشه، درسته؟
430
00:21:02,273 --> 00:21:04,206
صبر کن، اینجوری عجیبتر نیست که
431
00:21:04,208 --> 00:21:05,808
با یه چمدون کاملاً خالی که فقط
432
00:21:05,810 --> 00:21:07,977
یه جام توش هست، از نگهبانی رد بشیم؟
433
00:21:07,980 --> 00:21:10,013
آره. پس چندتا جام دیگه لازم داریم
434
00:21:10,015 --> 00:21:11,414
این کارو میکنیم
435
00:21:11,416 --> 00:21:13,316
مثلاً از اون مدل زنا هستیم که با همهی جوایزمون
436
00:21:13,318 --> 00:21:14,552
به وین پرواز میکنیم
437
00:21:14,555 --> 00:21:16,120
ما قابل توجهیم. قابل شناسایی هستیم
438
00:21:16,122 --> 00:21:17,423
!کلی جام با خودمون داریم، عزیزم
439
00:21:18,391 --> 00:21:19,493
بهترین نوهی پسر"؟"
440
00:21:20,326 --> 00:21:21,560
آره
441
00:21:21,563 --> 00:21:22,595
استرس نداشته باش
442
00:21:22,597 --> 00:21:25,330
وقتی اعتماد به نفس نداشته باشی، گیر میافتی
443
00:21:25,332 --> 00:21:28,168
سلام، کارمند جدید هستی؟
معمولاً سزار رو اینجا میبینم
444
00:21:30,038 --> 00:21:31,337
لعنتی! باید از شر تلفنامون خلاص بشیم
445
00:21:31,339 --> 00:21:33,239
،حتی اگه خاموش هم باشن
آدم بدا میتونن ردمون رو پیدا کنن
446
00:21:33,241 --> 00:21:35,476
اوه، درسته. راستش خیلی وقته میشناسمش
447
00:21:35,479 --> 00:21:37,278
میخواستم با ادوارد اسنودن به کمپ هنری برم
448
00:21:37,280 --> 00:21:38,613
اوه، درسته
قبلاً با اسنودن قرار میذاشتی
449
00:21:38,615 --> 00:21:41,015
نه، نه. سعی کرد باهام قرار بذاره
450
00:21:41,017 --> 00:21:42,118
خدایا، گیر داده بود به من
451
00:21:43,020 --> 00:21:44,953
عاشق سبک موسیقی اسکا بود
452
00:21:44,955 --> 00:21:46,187
وقتی همه چیز داشت خراب میشد مدام میگفتم
453
00:21:46,189 --> 00:21:47,122
چرا هیچکس راجب این حرف نمیزنه"
454
00:21:47,124 --> 00:21:49,325
"که ادوارد اسنودن عاشق اسکاــس؟
455
00:21:49,327 --> 00:21:50,794
موبایلتو بده -
اوه، باشه -
456
00:21:52,564 --> 00:21:55,865
آخرین مهلت برای مراجعه به گیت پرواز 232
457
00:21:55,867 --> 00:21:57,301
آخرین مهلت برای مراجعه به گیت پرواز 232
458
00:21:57,304 --> 00:21:58,369
!لاشی
459
00:21:58,371 --> 00:21:59,506
اوه
460
00:22:00,340 --> 00:22:02,074
!لاشی
461
00:22:11,152 --> 00:22:12,886
مامبو ورژن 5؟ -
اوه، خواهشاً -
462
00:22:14,122 --> 00:22:14,987
چیه؟ -
تا حالا مامبوی یک تا چهار رو -
463
00:22:14,989 --> 00:22:16,222
نشنیدی؟ اونا فوقالعاده بودن
464
00:22:16,224 --> 00:22:17,390
!واو -
آره -
465
00:22:17,392 --> 00:22:19,025
خوبه. خوبه
466
00:22:19,027 --> 00:22:20,262
اوه، یکی دارم. چشاتو ببند
467
00:22:21,397 --> 00:22:22,332
چشاتو ببند -
باشه -
468
00:22:33,912 --> 00:22:35,246
...اوه، آم
469
00:22:36,114 --> 00:22:37,349
....نه. آه
470
00:22:39,484 --> 00:22:44,687
♪ روزی روزگاری یه بچه بود ♪
471
00:22:44,690 --> 00:22:51,595
♪ که درگیر یه تصادف شد ♪
♪ ...و نتونست به مدرسه برسه اما وقتی ♪
472
00:22:51,598 --> 00:22:53,098
آره، بدترین آهنگ دنیاست
473
00:22:53,100 --> 00:22:54,232
تو بردی -
آره؟ -
474
00:22:54,234 --> 00:22:55,400
تبریک میگم -
ممنون -
475
00:22:55,403 --> 00:22:56,469
واقعاً بدترینه -
ممنون -
476
00:22:56,471 --> 00:22:58,571
توی اروپا همش از اینجور آهنگا میزنن
477
00:22:58,573 --> 00:23:00,272
انگار کل مردم قاره میگن
478
00:23:00,274 --> 00:23:02,377
میدونی چیه؟ من عاشق سال 1994ام
بیا همینجا بمونیم
479
00:23:04,380 --> 00:23:06,248
نمیدونم چی میگی
آخه تا حالا اروپا نرفتم
480
00:23:24,436 --> 00:23:25,570
!اوه
481
00:23:27,005 --> 00:23:28,372
،به عنوان غذای مخصوص امروز
482
00:23:28,374 --> 00:23:31,007
گوشت و نون و فوندوی داغ رو
483
00:23:31,009 --> 00:23:32,576
توصیه میکنم
484
00:23:32,579 --> 00:23:34,280
واقعاً باکلاسه
485
00:23:34,715 --> 00:23:35,915
ما واسه اینجا ساخته شدیم
486
00:23:37,418 --> 00:23:40,117
یعنی درو اینجاها میچرخیده؟
487
00:23:40,120 --> 00:23:41,754
...آخه درو، از اون آدماست
488
00:23:41,756 --> 00:23:46,126
که سوشی 7-11 سفارش میده... غذای ژاپنی
489
00:23:47,329 --> 00:23:48,631
خیلهخب. فکر میکنی ورن کیه؟
490
00:23:49,732 --> 00:23:51,265
نمیدونم
491
00:23:51,267 --> 00:23:53,034
ورن دنبال درو نمیگرده؟
492
00:23:54,604 --> 00:23:56,440
!تو روحش -
چطوری قراره ما رو بشناسه؟ -
493
00:23:57,140 --> 00:23:58,673
!خدا لعنتش کن
حالا چیکار کنیم؟
494
00:24:01,145 --> 00:24:03,381
اوه، نه. چی شد؟ چی دیدی؟
495
00:24:05,750 --> 00:24:08,751
....هیچی. فقط
496
00:24:08,754 --> 00:24:10,955
....آرد و شیر کیکه خیلی زیاده
497
00:24:12,157 --> 00:24:14,391
اسهال گرفتم
498
00:24:14,393 --> 00:24:15,561
خیلهخب -
خیلهخب -
499
00:24:17,797 --> 00:24:20,531
مورگان، باید... احتمالاً باید بری
500
00:24:20,533 --> 00:24:22,233
میتونم نگهش دارم -
نه -
501
00:24:22,235 --> 00:24:24,435
نه.، احتمالاً نباید این کارو بکنی -
نه -
502
00:24:24,438 --> 00:24:25,370
نه. نه، موضوع مهمتر از این حرفاست
503
00:24:25,372 --> 00:24:27,575
نه! اوه، خدای من، واقعاً مهمتر نیست
لطفاً برو
504
00:24:35,717 --> 00:24:37,250
چیز دیگهای لازم ندارین تا براتون بیارم؟
505
00:24:37,253 --> 00:24:39,220
آه، نه
506
00:24:39,222 --> 00:24:41,388
صدات درنیاد
507
00:24:41,390 --> 00:24:43,059
من همونیم که قرار بود اینجا ببینیش
508
00:24:45,329 --> 00:24:47,562
ببخشید. تو ورن هستی؟
509
00:24:47,564 --> 00:24:49,832
اسم مستعارمه. حالا بسته رو بده بیاد
510
00:24:49,834 --> 00:24:51,636
صبر کن. هیچ کدوم از این اتفاقا
با عقل جور در نمیاد
511
00:24:53,571 --> 00:24:55,173
!اوه خدای من -
یه کلمه هم حرف نزن -
512
00:24:56,341 --> 00:24:57,507
باشه
513
00:24:57,509 --> 00:24:59,342
اوه، خدای من
514
00:25:02,516 --> 00:25:04,114
دارم سعی میکنم ازت محافظت کنم
515
00:25:04,116 --> 00:25:05,850
آره جون عمهات
همونجوری که از درو محافظت کردی؟
516
00:25:05,852 --> 00:25:07,384
اگه واسه محافظت از من اینجا بودی
517
00:25:07,387 --> 00:25:08,419
یه تفنگ به سمتم نمیگرفتی
518
00:25:08,421 --> 00:25:10,823
درسته مامور سیا نیستم
اما دیگه انقدرا حالیمه
519
00:25:10,825 --> 00:25:13,124
در واقع مامور امآی6 ام
درو جزو سیا بود
520
00:25:13,126 --> 00:25:14,460
این موضوع بینالمللیه
521
00:25:14,463 --> 00:25:15,729
!حالا هرچی
522
00:25:26,709 --> 00:25:28,208
تو ورنی؟
523
00:25:28,211 --> 00:25:29,212
درسته مورگان
(به آلمانی)
524
00:25:32,115 --> 00:25:33,284
درسته ورن
(به آلمانی)
525
00:25:35,218 --> 00:25:36,251
میشه انقدر تفنگو به سمتم نشونه نگیری؟
526
00:25:36,254 --> 00:25:37,587
بهم استرس میده
527
00:25:37,589 --> 00:25:38,655
....وقتی استرس میگیرم -
سر جات بشین و گوش کن -
528
00:25:38,657 --> 00:25:40,757
باشه
529
00:25:40,759 --> 00:25:43,426
توی یه چشم بهم زدن، کل آدمای کافه
شروع میکنن به تیراندازی
530
00:25:43,429 --> 00:25:45,262
همشون دنبال چیزیان که پیش توئه
531
00:25:45,264 --> 00:25:46,463
و تک تک ماها رو میکشن
532
00:25:46,465 --> 00:25:47,500
تا بهش برسن
533
00:25:50,404 --> 00:25:52,337
اگه فرار کنی، کشته میشی
534
00:25:52,339 --> 00:25:53,505
اگه بخوای یه کاری کنی
تا از اینجا بزنی بیرون
535
00:25:53,507 --> 00:25:54,472
هیچوقت پات به بیرون نمیرسه
536
00:25:54,474 --> 00:25:55,540
اگه پاسپورتت رو لب مرز اسکن کنن
537
00:25:55,542 --> 00:25:57,642
سر و کلهی کلی آدم پیدا میشه
که تفنگاشون از تفنگ من بزرگتره
538
00:25:57,645 --> 00:25:59,345
،قبل از اینکه بکشنت
یه کلمه هم باهات حرف نمیزنن
539
00:25:59,347 --> 00:26:01,280
و اگه بتونی خودتو به فرودگاه برسونی
540
00:26:01,282 --> 00:26:03,349
آدمای ما اونجا منتظرتن
541
00:26:03,351 --> 00:26:06,419
پس بسته رو رد کن بیاد
تا کسی آسیب نبینه
542
00:26:06,422 --> 00:26:07,554
جز درو
543
00:26:07,556 --> 00:26:09,758
خیلهخب، زیاد جالب نیست
که موضوع درو رو میکشی وسط
544
00:26:11,594 --> 00:26:15,130
اون ورن نیست
545
00:26:17,167 --> 00:26:18,168
بسته
546
00:26:19,905 --> 00:26:21,105
خوبه
547
00:26:34,187 --> 00:26:35,723
!اون ورن نیست
548
00:26:40,560 --> 00:26:41,561
چی؟
549
00:26:52,675 --> 00:26:53,475
چی؟
550
00:27:01,985 --> 00:27:03,352
!اوه، خدای من
551
00:27:16,001 --> 00:27:16,802
!مورگان
552
00:27:39,595 --> 00:27:40,596
اوه، خدای من
553
00:27:54,913 --> 00:27:55,981
!نه
554
00:27:56,915 --> 00:27:57,716
!نه! ورن، صبر کن
555
00:28:02,989 --> 00:28:04,055
!یا خدا! فرار کن
556
00:28:28,450 --> 00:28:30,685
!اوه، خدای من! من یکیو کشتم
!من یکیو کشتم
557
00:28:30,688 --> 00:28:32,555
!انقدر داد نزن -
!اوه، خدای من -
558
00:28:34,091 --> 00:28:36,324
!اوه، خدای من -
وایسا. گوه توش -
559
00:28:36,326 --> 00:28:37,626
!برو تو اون ماشینه لعنتی
!برو تو ماشین
560
00:28:37,629 --> 00:28:38,962
اون ماشینه؟ اون که ماشین ما نیست
561
00:28:38,964 --> 00:28:39,896
!ببخشید. تورو خدا ببخشید
ببخشید
562
00:28:39,898 --> 00:28:41,430
!هی! آه
563
00:28:41,432 --> 00:28:42,632
!خیلهخب
خیلهخب، آمادهایم
564
00:28:42,634 --> 00:28:43,700
!اوه، لعنتی -
چیه؟ -
565
00:28:43,702 --> 00:28:46,502
دنده داره. بلدی با ماشین دندهای رانندگی کنی؟
566
00:28:46,505 --> 00:28:49,372
!نه! نه -
!سگ تو روحش -
567
00:28:49,374 --> 00:28:51,809
ترمز کدومه؟ -
نمیدونم. کلی پدال اینجاس -
568
00:28:51,812 --> 00:28:53,044
چطوری دندهی تخمی رو عوض کنم؟
569
00:28:53,046 --> 00:28:54,079
ماشینه چجوری کار میکنه؟
570
00:28:54,081 --> 00:28:55,614
خیلی ببخشید
571
00:28:55,616 --> 00:28:56,982
!کارمون فوریه -
!اوه، خدای من -
572
00:28:56,984 --> 00:28:57,818
!اوه،،خدایا -
!اوه -
573
00:29:03,658 --> 00:29:06,392
خیلهخب. زیادم بد نبود -
!برو بیرون! کنسله! ماموریت کنسله -
574
00:29:06,395 --> 00:29:08,462
!ببخشید! ببخشید
!ببخشید! ببخشید
575
00:29:08,464 --> 00:29:09,732
!عجله کن! عجله کن
576
00:29:10,366 --> 00:29:11,500
!هی
577
00:29:13,068 --> 00:29:15,604
وایسا. تاکسی. بدو
578
00:29:17,507 --> 00:29:19,476
سلام. سلام، میشه بریم لطفاً؟
579
00:29:21,512 --> 00:29:22,745
آقای یانگ؟ -
آره -
580
00:29:22,747 --> 00:29:24,513
آره، مامانم با یه مرد چینی ازدواج کرده
581
00:29:24,515 --> 00:29:26,048
...داستانش خیلی طولانی و قشنگه. اونا همدیگه رو
582
00:29:26,050 --> 00:29:28,651
ما یانگیم. ما آقای یانگیم. آره
583
00:29:28,654 --> 00:29:29,653
خیلهخب -
خیلی ممنون -
584
00:29:29,655 --> 00:29:31,087
ممنون. باید بریم دیگه
585
00:29:31,089 --> 00:29:31,924
بالاخره راه افتادیم
586
00:29:34,393 --> 00:29:36,526
واسه بازدید اومدین اینجا؟ -
نه، همینجا زندگی میکنیم -
587
00:29:36,529 --> 00:29:38,665
من یه مرد اتریشی
به اسم آقای یانگم. برو
588
00:29:39,732 --> 00:29:40,832
منم لوکاسم
589
00:29:40,834 --> 00:29:42,067
امروز چطوری میتونم
590
00:29:42,069 --> 00:29:44,569
یه ماشین سواری فوقالعاده بهتون بدم؟ -
همه چیز خوبه -
591
00:29:44,572 --> 00:29:45,504
همه چیز عالیه. میشه فقط رانندگیتو بکنی؟
592
00:29:45,506 --> 00:29:47,439
اوه، نه، کلمه خوب واسه من خوب نیست
593
00:29:47,441 --> 00:29:48,707
باشه -
من دنبال فوقالعادم -
594
00:29:48,709 --> 00:29:50,709
آب میخواین؟ آب دریاچه؟ آب گازدار؟
595
00:29:50,712 --> 00:29:52,079
آب نمیخوایم. سیرابیم
596
00:29:52,081 --> 00:29:53,047
میخواین آهنگ گوش کنین؟
597
00:29:53,049 --> 00:29:55,448
نه. نه، نه. آهنگ نمیخوایم
لطفاً فقط رانندگیتو بکن
598
00:29:55,450 --> 00:29:57,051
اما من که در اصل راننده نیستم
599
00:29:57,054 --> 00:29:58,819
شنبه شبا دیجیام
600
00:29:58,821 --> 00:30:00,855
!اوه، دروووغ
!واو، خیلی عالیه
601
00:30:00,857 --> 00:30:01,923
نمیدونم تا شنبه شب اینجا میمونین
602
00:30:01,925 --> 00:30:02,893
یا نه اما ببینید
603
00:30:04,595 --> 00:30:05,928
آهنگ هیپ هاپ
604
00:30:05,930 --> 00:30:07,731
بپر. بپر
بپر. بپر
605
00:30:08,665 --> 00:30:10,034
هان؟ خوبه، نه؟
606
00:30:21,748 --> 00:30:23,081
!لعنتی -
!اوه، خدای من -
607
00:30:23,083 --> 00:30:24,082
خیلهخب، گوش کن رفیق
608
00:30:24,084 --> 00:30:25,683
چندتا مرد با تفنگ دنبالمونن
609
00:30:25,685 --> 00:30:27,721
و میخوام گممون کنن، همین حالا
610
00:30:29,156 --> 00:30:30,455
!معلومه که باشه
611
00:30:31,591 --> 00:30:32,593
!اوه، خدای من
612
00:30:35,163 --> 00:30:36,598
!یووووهوووو
613
00:30:39,101 --> 00:30:40,401
اون آدمان
!اوه، خدای من
614
00:30:42,238 --> 00:30:43,804
!اوه، خدای من
615
00:31:00,091 --> 00:31:02,158
قبل از اینکه سوار بشین، کلی شیشه کشیدم
616
00:31:02,160 --> 00:31:03,626
!عالیه! عالیه
617
00:31:10,771 --> 00:31:12,005
!ترس فقط یه توهمه
618
00:31:23,051 --> 00:31:24,118
بزن قدش. این بالا
619
00:31:28,791 --> 00:31:29,792
!اوه، لعنتی
620
00:31:34,864 --> 00:31:36,298
بشین روش -
باشه -
621
00:31:36,300 --> 00:31:37,598
!اوه، خدای من
622
00:31:43,208 --> 00:31:45,609
!اوه، خدای من -
!اوه، خدای من -
623
00:31:52,318 --> 00:31:53,317
اوه، خدای من
فقط یکی مونده
624
00:31:53,320 --> 00:31:54,854
میدونم. دارم میبینمش
625
00:31:55,400 --> 00:31:56,434
خیلهخب، چرا چراغ راهنما رو زدی؟
626
00:31:56,436 --> 00:31:57,803
رسماً داری بهش میگی
که کجا داریم میریم
627
00:31:57,806 --> 00:31:59,272
ببخشید، از روی عادته
628
00:31:59,274 --> 00:32:00,374
عادته بدیه
629
00:32:00,377 --> 00:32:01,344
نه! عادت خوبیه
630
00:32:01,346 --> 00:32:03,651
!اکثر اوقات، عادت خوبیه
631
00:32:07,861 --> 00:32:09,863
!اوه، خدای من
632
00:32:09,866 --> 00:32:11,101
!گاییدمت
633
00:32:16,514 --> 00:32:17,516
!عنمو بخور
634
00:32:19,388 --> 00:32:20,655
!اوه، خدای من -
باشه -
635
00:32:20,658 --> 00:32:21,760
بیا جلو
636
00:32:22,495 --> 00:32:23,829
آره. آره
637
00:32:23,832 --> 00:32:24,834
!اوه، نه
638
00:32:31,683 --> 00:32:34,520
!نمیتونم کمربندمو ببندم -
کدوم گوری رفت؟ -
639
00:32:34,522 --> 00:32:35,656
!اوه، خدای من
640
00:32:37,462 --> 00:32:38,865
روی سقفه لعنتیه
641
00:32:42,808 --> 00:32:44,545
!اوه، نه! خودشه! جلوشو بگیر
642
00:32:47,752 --> 00:32:49,255
!اوه، خدای من -
!اوه، خدای من -
643
00:32:52,430 --> 00:32:53,699
!روی سقفه
!روی سقفه
644
00:32:55,437 --> 00:32:56,904
!نه
645
00:32:56,907 --> 00:32:58,409
خیلهخب. درست شد
646
00:33:13,611 --> 00:33:15,348
چرا سرعتتو زیاد کردی؟ -
!یه نقشه دارم -
647
00:33:15,817 --> 00:33:17,551
!باشه -
!محکم بشین -
648
00:33:24,937 --> 00:33:26,504
!اوه، خدای من -
!اوه، خدای من -
649
00:33:34,760 --> 00:33:36,361
!لشتو ببر بیرون -
باشه -
650
00:33:36,363 --> 00:33:37,632
!کارت عالی بود! پنج تا ستاره واسهی تو، لوکاس
651
00:33:38,067 --> 00:33:38,969
!پنج تا ستاره
652
00:33:39,972 --> 00:33:41,709
!اوه، خدای من
653
00:33:43,680 --> 00:33:46,885
!اوه، خدایا! یا مسیح
چی شد؟
654
00:33:46,887 --> 00:33:47,689
باید بریم
655
00:33:48,892 --> 00:33:50,563
باید یه جایی بریم -
!اوه، خدایا -
656
00:33:51,164 --> 00:33:52,533
اونجا ایستگاه قطاره
657
00:34:10,675 --> 00:34:12,944
یعنی دارین میگین که شکست خوردین؟
658
00:34:12,946 --> 00:34:15,452
نه، یه سری پیچیدگیهای پیشبینینشده پیش اومد
659
00:34:16,455 --> 00:34:17,788
اما بسته دست منه
660
00:34:17,791 --> 00:34:18,960
بذار ببینمش
661
00:34:27,513 --> 00:34:28,713
انگار دست من نیست
662
00:34:28,716 --> 00:34:30,485
بذار واست روشن کنم
663
00:34:30,487 --> 00:34:32,722
بسته پیش تو نیست
664
00:34:32,725 --> 00:34:34,928
هنوز پیش دختراس
665
00:34:34,930 --> 00:34:37,266
و احتمالاً هایلند داره میره بسته رو بگیره
666
00:34:37,269 --> 00:34:38,771
نمیذارم همچین اتفاقی بیافته، خانم
667
00:34:39,674 --> 00:34:41,107
خوشحالم این اتفاق افتاد
668
00:34:41,110 --> 00:34:43,747
وگرنه نمیتونستی جام بهترین نوه رو به دست بیاری
669
00:34:43,750 --> 00:34:44,953
خیلهخب. خیلی بامزه بود
670
00:34:47,793 --> 00:34:49,594
خانم؟ خانم صدامو میشنوین؟
671
00:34:49,596 --> 00:34:50,663
خانم صدامونو میشنوین؟
672
00:34:50,665 --> 00:34:52,133
خانم، هنگ کردین؟ -
خانم، صدامونو میشنوین؟ -
673
00:34:52,136 --> 00:34:53,370
هنگ کرد -
آره -
674
00:34:53,373 --> 00:34:55,108
خانم، اگه هنگ نشده، لطفاً دستتونو تکون بدین
675
00:34:55,110 --> 00:34:56,543
هنگ نکردم
676
00:34:56,546 --> 00:34:58,983
فقط ناامید شدم
677
00:34:58,985 --> 00:35:00,653
داشتم سعیمو میکردم
تا ازشون محافظت کنم
678
00:35:00,655 --> 00:35:01,922
ازشون محافظت کنی؟
679
00:35:01,925 --> 00:35:03,626
آره، بذار بمیرن
اونا خیلی اوسکلن
680
00:35:03,628 --> 00:35:05,731
وقتی یه اوسکول ببینم، میفهمم اوسکولن -
یه نگاه تو آینه بنداز -
681
00:35:05,734 --> 00:35:07,168
خیلهخب، من اوسکول نیستم
...محض اطلاعت
682
00:35:07,170 --> 00:35:09,172
دوباره شروع شد. لابد چون هاروارد رفتی
آره، خودمون میدونیم
683
00:35:09,175 --> 00:35:10,641
حتی به هاروارد اشاره هم نکردم
موضوع همینه
684
00:35:10,644 --> 00:35:12,247
میخواست به هاروارد اشاره کنه
فقط خواستم موضوع شایستگیشو ساده کنم
685
00:35:12,249 --> 00:35:13,251
...آره
686
00:35:21,636 --> 00:35:23,805
آره. بیا تو. خیلهخب، ببین
687
00:35:23,808 --> 00:35:25,309
دوتا بلیط برای پراگ گرفتم
688
00:35:25,312 --> 00:35:27,114
منم لباس گرفتم تا لباسامونو عوض کنیم -
باشه، عالیه. میتونیم توی قطار -
689
00:35:27,116 --> 00:35:28,616
لباسامونو عوض کنیم
حدود 10 دقیقه دیگه حرکت میکنه
690
00:35:28,619 --> 00:35:29,953
و بعد میتونیم از اونجا پرواز کنیم و بریم خونه
691
00:35:29,955 --> 00:35:31,824
فقط باید گورمونو از وین گم کنیم
692
00:35:31,827 --> 00:35:35,066
صبر کن. میشه فقط چند ثانیه
ازت قدردانی کنم؟
693
00:35:35,068 --> 00:35:36,969
الان؟ همین الان؟ -
آره -
694
00:35:36,971 --> 00:35:39,307
کاری که توی کافه با تفنگ کردی، دیوونهکننده بود
695
00:35:39,310 --> 00:35:40,643
یه مردو کشتی
696
00:35:40,646 --> 00:35:42,214
اشکالی نداره. آدم بدی بود -
!اوه، خدای من -
697
00:35:42,217 --> 00:35:44,019
آخه من بازی ویدیویی زیاد بازی میکنم
698
00:35:44,021 --> 00:35:45,254
....میشه فقط -
نه و بعدش -
699
00:35:45,257 --> 00:35:46,825
،کاری که تو با جام کردی
اینکه عوضشون کردی
700
00:35:46,828 --> 00:35:48,395
اون یارو رسماً یه جاسوس بود
701
00:35:48,398 --> 00:35:49,431
اما بازم تو باهوشتر از اون بودی
702
00:35:49,433 --> 00:35:50,900
چقدر دیوونه کنندهاس؟
703
00:35:50,903 --> 00:35:52,872
و بعد اون کارا رو توی ماشین کردی -
!اوه، خدای من -
704
00:35:52,875 --> 00:35:55,245
یه جورایی خیلی سریع اتفاق افتاد
میشه لطفاً راه بیافتیم؟
705
00:35:55,247 --> 00:35:58,017
زن، تو فوقالعادهای
و میخوام متوجه بشی
706
00:35:58,019 --> 00:36:00,288
گوش کن، متوجه میشم
دیگه میشه لطفاً راه بیافتیم؟
707
00:36:00,291 --> 00:36:01,225
!صبر کن! صبر کن -
!اوه، خدای من -
708
00:36:01,227 --> 00:36:03,362
نه، نمیزارم کارتو دست کم بگیری
709
00:36:03,365 --> 00:36:04,866
!دست کم نمیگیرم -
اما همیشه همین کارو میکنی -
710
00:36:04,869 --> 00:36:05,969
همیشه همین کارو میکنی
711
00:36:05,971 --> 00:36:08,006
!اوه، خدای من -
تا حالا توی زندگیت -
712
00:36:08,009 --> 00:36:09,278
انقدر احساس زنده بودن، کرده بودی؟
713
00:36:11,250 --> 00:36:14,122
توجه کنید، قطار پراگ در حال مسافرگیری است
714
00:36:15,392 --> 00:36:17,127
،اگه به قطار نرسیم
715
00:36:17,129 --> 00:36:18,764
کمتر احساس زنده بودن میکنیم. باشه؟ خواهش میکنم
716
00:36:18,767 --> 00:36:20,201
وایسا، وایسا، وایسا
اینو ببین
717
00:36:20,203 --> 00:36:21,971
یه جوری رفتار میکنن انگار موزارت اهل اینجا بوده
718
00:36:21,974 --> 00:36:23,341
تا نفهمیم هیتلر بچهی اینجا بوده
719
00:36:23,343 --> 00:36:25,014
آره. منم بودم همین کارو میکردم. برو بیرون -
باشه -
720
00:36:27,887 --> 00:36:29,322
کدوم ریلـه؟
721
00:36:29,325 --> 00:36:30,928
...آم، گویا ریل شماره ده میره به
722
00:36:32,332 --> 00:36:33,966
سایاد
723
00:36:33,968 --> 00:36:36,406
سایاد....سایادسالاش
(شهری در مجارستان)
724
00:36:36,408 --> 00:36:38,910
نووه هودیویس
(شهری در جمهوری چک)
725
00:36:38,912 --> 00:36:40,548
اوستی ناد لابم
(شهری در جمهوری چک)
726
00:36:40,550 --> 00:36:44,121
ایستگاه قطار پاراندوف
پراگ
727
00:36:44,124 --> 00:36:45,459
پراگ. ریل شماره شش
اوه، خدایا شکرت
728
00:36:45,462 --> 00:36:47,028
خیلهخب، ریل شماره شش -
!صبر کن. نه، نه، نه، نه، نه
729
00:36:47,031 --> 00:36:48,233
سباستین گفت اگه از پاسپورتمون استفاده کنیم
730
00:36:48,235 --> 00:36:49,401
لب مرز میگیرنمون
731
00:36:49,404 --> 00:36:50,404
!گوه توش
732
00:36:50,406 --> 00:36:51,442
چیکار کنیم؟
733
00:36:54,013 --> 00:36:56,850
خیلهخب. فقط باید دوتا دخترو
پیدا کنیم که شبیه ما باشن
734
00:36:56,853 --> 00:36:58,388
بهشون بگیم چه اتفاقی افتاده
و راضیشون کنیم تا پاسپورتشونو بدن به ما
735
00:36:58,391 --> 00:37:00,126
و بعد میتونن بگن که پاسپورت خودشون دزدیده شده
736
00:37:00,128 --> 00:37:01,862
کی حاضره همچین کاری میکنه؟ -
همه دخترا -
737
00:37:01,864 --> 00:37:02,998
همه دخترا این کارو میکنن
738
00:37:03,001 --> 00:37:03,802
باشه
739
00:37:05,038 --> 00:37:06,975
اونا چطورن؟ یه جورایی شبیه ما هستن
740
00:37:09,249 --> 00:37:11,020
نه. نمیخوایم توی اروپا اون شکلی باشیم
741
00:37:12,022 --> 00:37:14,057
میخوایم توی اروپا اون شکلی باشیم
742
00:37:14,060 --> 00:37:15,427
همه راهو تا اونجا میریم
743
00:37:15,430 --> 00:37:17,532
و بعد کارمون به اینجا کشیده میشه
744
00:37:17,534 --> 00:37:19,869
آره میخوایم -
شورتاشون تنگه -
745
00:37:19,872 --> 00:37:22,376
فقط تصور کنید تنها
پسری که توی زندگیت عاشقش بودی
746
00:37:22,378 --> 00:37:24,147
جلوی چشمت میمیره
747
00:37:24,150 --> 00:37:26,920
و ازت میخواد یه کاری واسش بکنی
748
00:37:26,922 --> 00:37:29,359
اگه تو بودی، حاضر نمیشدی
زندگیتو فدا کنی؟
749
00:37:29,361 --> 00:37:31,563
تصور کن اون آدم بهترین دوستت
توی 12 سال اخیر بود
750
00:37:31,566 --> 00:37:33,234
تا اون سر دنیا همراهش نمیرفتی
751
00:37:33,236 --> 00:37:34,938
تا ازش محافظت کنی؟ -
آره -
752
00:37:34,940 --> 00:37:37,510
شماها خیلی عجیب و غریبین
753
00:37:37,513 --> 00:37:39,482
خیلهخب. راستش ما عجیب و غریب نیستیم
754
00:37:39,484 --> 00:37:41,051
توی خطریم
755
00:37:41,054 --> 00:37:42,321
شما ها جون ما و جون یه عده
756
00:37:42,324 --> 00:37:43,491
آدم بیگناه رو نجات میدین
757
00:37:43,493 --> 00:37:45,228
فقط برین سفارت و
یه پاسپورت دیگه بگیرید
758
00:37:45,231 --> 00:37:47,133
ببخشید. دوست داریم کمکتون کنیم، رفقا
759
00:37:47,135 --> 00:37:48,402
اما اصلاً شمارو نمیشناسیم
760
00:37:48,405 --> 00:37:50,107
خانمها و آقایان
761
00:37:50,109 --> 00:37:51,979
قطار پراگ در حال حرکت است
762
00:37:56,356 --> 00:37:57,824
حق با شماست. باشه
میدونین چیه؟
763
00:37:57,827 --> 00:37:59,528
توی لهستان بهتون خوش بگذره -
از آشنایی باهاتون واقعاً خوشحال شدیم -
764
00:37:59,530 --> 00:38:01,165
!حالا
765
00:38:01,167 --> 00:38:03,002
!یالا! بگیرش! لعنتی -
!بس کنین -
766
00:38:03,004 --> 00:38:04,405
!نه
767
00:38:04,408 --> 00:38:05,243
!نه -
!بس کنین -
768
00:38:06,479 --> 00:38:07,948
!گرفتمش -
!بس کنین! نه -
769
00:38:08,584 --> 00:38:10,454
!هوی! کیف کمریمو پس بده
770
00:38:13,094 --> 00:38:14,263
!یالا! سوار شو
771
00:38:15,166 --> 00:38:16,266
باشه
!اوه، خدای من
772
00:38:16,268 --> 00:38:18,236
!بسته شو! اوه، خدای من
بسته شو
773
00:38:18,239 --> 00:38:20,208
!درو باز کنین -
متاسفم -
774
00:38:20,210 --> 00:38:23,214
!کیف کمریـه لعنتیمو پس بده، کثافت
775
00:38:23,217 --> 00:38:24,685
ببین، آدرست روش نوشته شده
776
00:38:24,688 --> 00:38:27,961
اگه نجات پیدا کردیم
برات پستش میکنم
777
00:38:52,351 --> 00:38:53,386
الو؟
778
00:38:55,224 --> 00:38:56,660
آره. متوجه شدم
779
00:39:02,741 --> 00:39:05,678
نادجا
780
00:39:05,681 --> 00:39:07,215
نادجا، کجایی؟
781
00:39:07,218 --> 00:39:09,287
نادجا، اینجوری دوباره نوبتو از دست میدی
782
00:39:09,289 --> 00:39:11,457
همیشه همین کارو میکنی
783
00:39:29,168 --> 00:39:30,836
احساس میکنم بهترین دوستم همیشه میدونسته
784
00:39:30,838 --> 00:39:32,840
که میخواد بازیگر بشه
785
00:39:32,842 --> 00:39:35,312
توی خونشه -
اوهوم -
786
00:39:35,315 --> 00:39:37,785
هیچی توی خونـه من نیس
787
00:39:37,787 --> 00:39:39,924
دانشکده حقوقو امتحان کردم -
اوه، چه باهوش -
788
00:39:39,926 --> 00:39:42,629
بعد دانشگاه هنرو امتحان کردم -
خوبه -
789
00:39:42,632 --> 00:39:43,698
چه تغییر رویهی بزرگی
790
00:39:43,700 --> 00:39:44,602
از هر دوتاش انصراف دادم
791
00:39:45,806 --> 00:39:47,676
آره، هیچوقت هیچی رو به آخر نمیرسونم
792
00:39:51,718 --> 00:39:53,589
خب، هی، آبجوتو که تا آخر خوردی
793
00:39:55,394 --> 00:39:56,795
آره. اینو تا آخر میرم
794
00:39:58,802 --> 00:40:01,573
خب، چرا هیچی رو به آخر نمیرسونی؟
از چی میترسی؟
795
00:40:01,809 --> 00:40:03,377
هوم
796
00:40:03,881 --> 00:40:05,716
از متوسط بودن
797
00:40:05,718 --> 00:40:08,454
یالا. مطمئنم که آدم متوسطی نیستی
798
00:40:10,663 --> 00:40:12,634
از کجا میدونی؟
تازه با من آشنا شدی
799
00:40:14,303 --> 00:40:16,272
کارم تو شناخت شخصیتا خیلی خوبه
800
00:40:16,275 --> 00:40:17,645
بهم اعتماد کن
801
00:40:22,456 --> 00:40:23,924
ممنون بابت رقص
802
00:40:23,926 --> 00:40:25,594
میخوای یه آبجوی دیگه واست بیارم؟
803
00:40:25,597 --> 00:40:27,433
آره! عالی میشه -
باشه -
804
00:40:29,071 --> 00:40:30,940
میشه دو تا دیگه بهم بدین، لطفاً؟ -
مشکلی نیست -
805
00:40:30,942 --> 00:40:31,944
ممنون
806
00:40:33,882 --> 00:40:37,087
خوبه، خوبه، خوبه. باشه
اینم نصیحت من به تو، باشه؟
807
00:40:37,089 --> 00:40:39,559
تو کی هستی؟ -
اون خواهرمه -
808
00:40:39,561 --> 00:40:41,530
واقعاً؟ -
خواهر خونیم که نه -
809
00:40:41,533 --> 00:40:43,835
اما واقعنی با هم خواهریم
810
00:40:43,838 --> 00:40:45,573
اوه -
آره. دوست نداره همچین چیزی رو بدونی -
811
00:40:45,575 --> 00:40:47,844
اما بکارتـش رو پیر دختری بوده
از دست داده
812
00:40:47,847 --> 00:40:49,649
پس تشنهست
میگیری چی میگم؟
813
00:40:49,651 --> 00:40:51,453
اوه. خوبه
814
00:40:51,455 --> 00:40:53,390
پس بهت خوش بگذره
815
00:40:53,393 --> 00:40:56,364
اما اگه بهش آسیبی زدی
816
00:40:56,367 --> 00:40:58,636
...بهترین دوستـت رو پیدا میکنم -
اوهوم -
817
00:40:58,639 --> 00:40:59,774
...معاملهاش رو میبُرم -
اوهوم -
818
00:41:00,977 --> 00:41:02,679
و مجبورت میکنم بخوریش
819
00:41:02,681 --> 00:41:04,716
اوه، باشه -
آره -
820
00:41:04,718 --> 00:41:06,554
میتونی هرچقدر دوست داری
به معامله دوستت نمک فلفل بزنی
821
00:41:06,557 --> 00:41:08,026
اما باید تا ته بخوریش
822
00:41:10,465 --> 00:41:11,732
اسمت چیه؟
823
00:41:11,734 --> 00:41:14,070
مورگان. حالت چطوره؟ -
مورگان. درو هستم
824
00:41:14,073 --> 00:41:16,512
مورگان، تا حالا کسی بهت گفته زیادی هستی؟
825
00:41:23,195 --> 00:41:24,965
چرا بهم نگفتی
همچین حرفی زده؟
826
00:41:27,437 --> 00:41:28,904
تو خیلی بهش علاقه داشتی
827
00:41:28,907 --> 00:41:31,444
و نمیتونی به بهترین دوستـت چرت و پرت بگی
828
00:41:31,446 --> 00:41:33,783
اونم وقتی بهترین دوستـت عاشق کسیـه
829
00:41:35,823 --> 00:41:38,493
احساساتم جریحه دار نشد
830
00:41:38,495 --> 00:41:40,901
خب. یکمی شد
یکمی احساساتم جریحه دار شد
831
00:41:42,238 --> 00:41:44,075
مورگان. هی
832
00:41:45,012 --> 00:41:45,947
واقعا متاسفم
833
00:41:46,949 --> 00:41:47,750
منم متاسفم
834
00:41:49,087 --> 00:41:49,889
متاسفم که مُرد
835
00:41:50,958 --> 00:41:51,825
خدایا
836
00:41:52,727 --> 00:41:54,663
با این جایزه چیکار کنیم؟
837
00:41:54,666 --> 00:41:56,167
اصلا نمیدونم چی هست
838
00:41:56,170 --> 00:41:58,072
یا چیکار میکنه
839
00:41:58,074 --> 00:42:00,878
خدایا، احساس میکنم
تو این قضیه خیلی احمقم
840
00:42:00,881 --> 00:42:02,248
یعنی من پدر و مادرش رو دیدم
841
00:42:02,251 --> 00:42:04,019
کاملا معمولی بودن
842
00:42:04,021 --> 00:42:05,823
اسمشون تام و مارشا بود
843
00:42:05,825 --> 00:42:07,994
شب قبل از اینکه غیبـش بزنه
844
00:42:07,997 --> 00:42:09,664
همهمون رفتیم رستوران چیزکیک فکتوری
845
00:42:09,666 --> 00:42:11,635
اوه خدایا، با اون منوی غذاشون
846
00:42:11,637 --> 00:42:14,275
داستایفسکی » اون منو رو نوشته »
[ نویسنده روس ]
847
00:42:14,278 --> 00:42:18,084
آخه کی آدمی رو که بهش اهمیتی نمیده
به پدر و مادرش معرفی میکنه
848
00:42:18,087 --> 00:42:20,122
خب، من میکنم. من همه رو
به پدر و مادرم معرفی میکنم
849
00:42:20,124 --> 00:42:22,661
این دیگه شانس خودشونـه
چون پدر مادر من استثناییان
850
00:42:22,663 --> 00:42:24,665
فکر میکنی میدونستن؟ -
نمیدونم -
851
00:42:24,668 --> 00:42:26,570
فقط ای کاش درو هنوز زنده بود
852
00:42:26,572 --> 00:42:27,707
تا جوابم رو بگیرم
853
00:42:29,112 --> 00:42:30,947
و بعش بهش میگفتم بیوفت بمیر
854
00:42:40,805 --> 00:42:41,807
بازش کن
855
00:42:43,310 --> 00:42:44,312
لعنتی
856
00:42:45,816 --> 00:42:46,818
بیا
857
00:42:49,123 --> 00:42:50,792
این دیگه چیه؟
858
00:42:50,794 --> 00:42:52,762
فلشـه
859
00:42:52,765 --> 00:42:54,066
واسه این همدیگه رو میکشتن؟
860
00:42:54,068 --> 00:42:55,736
!خدای من -
!خدای من -
861
00:42:55,739 --> 00:42:57,841
میدونی کی میدونه
حالا باید چیکار کنیم؟
862
00:42:57,843 --> 00:43:00,414
نه -
...پدر من یه وکیل با استعدادیه -
863
00:43:00,417 --> 00:43:03,153
نه -
نماینده افرادی بوده -
864
00:43:03,155 --> 00:43:05,792
که تو دردسرهای خیلی بدتر از ما بودن
865
00:43:05,794 --> 00:43:07,763
نه. پدرت از دستمون بخاطر اینکه
866
00:43:07,766 --> 00:43:09,768
یه عالمه قانون جهانی رو شکستیم
حسابی آتیشی میشه
867
00:43:09,770 --> 00:43:11,104
نه. عصبانی نمیشه
868
00:43:11,107 --> 00:43:12,808
وقتی با مربی بسکتبالم
869
00:43:12,810 --> 00:43:14,312
کوکایین زدیم عصبانی نشد
870
00:43:14,315 --> 00:43:17,419
وقتی از کشور بلیز
دیپورت شدم عصبانی نشد
871
00:43:17,422 --> 00:43:20,024
وقتی یه شعبده باز نوجوون رو
872
00:43:20,026 --> 00:43:21,795
به آپارتمان مادربزرگم دعوت کردم
تا زندگی کنه از دستم عصبانی نشد
873
00:43:21,798 --> 00:43:24,069
اوه، راست میگی
چه اتفاقی واسش افتاد؟
874
00:43:26,876 --> 00:43:29,148
باورت نمیشه
ناپدید شد
875
00:43:30,049 --> 00:43:32,186
خفه شو
876
00:43:32,189 --> 00:43:34,725
نه، واقعا گم شده
877
00:43:49,127 --> 00:43:51,196
الو؟ -
مامان، منم -
878
00:43:51,199 --> 00:43:54,269
!خدا رو شکر
!آرنی، حالش خوبه -
879
00:43:54,272 --> 00:43:56,043
چی؟ -
پدرت رو میارم تو کنفرانس تلفنی -
880
00:43:57,279 --> 00:43:59,116
آرنی هستم -
سلام بابا -
881
00:43:59,518 --> 00:44:01,054
!سلام عزیزم! سلام
882
00:44:02,424 --> 00:44:03,857
اسمت تو تمام روزنامهها هست
883
00:44:03,860 --> 00:44:05,294
خیلی بهت افتخار میکنم
884
00:44:05,297 --> 00:44:06,433
همیشه میدونستم
دنیا دربارهات مینویسه
885
00:44:09,106 --> 00:44:10,406
موهات رو رنگ کردی؟
شبیه شاهزادهها شدی
886
00:44:10,409 --> 00:44:11,910
عزیزم، بذار ازت بپرسم
887
00:44:11,912 --> 00:44:13,580
تو و آدری دو نفر رو کشتین؟
888
00:44:13,583 --> 00:44:15,084
حقیقت رو بهم بگو
میتونم پات رو از قضیه باز کنم
889
00:44:15,086 --> 00:44:17,088
نه، من یکی رو کشتم
890
00:44:17,091 --> 00:44:18,460
...اما یارو آدمکش بود پس -\
!هیس -
891
00:44:19,429 --> 00:44:20,863
پس حساب نمیشه
892
00:44:20,866 --> 00:44:22,233
نه، حساب نمیشه
893
00:44:22,236 --> 00:44:24,538
و آدری هم یه مشت آدم رو تو اتریش کشت -
!خدای من -
894
00:44:24,541 --> 00:44:26,877
اما دفاع از خود بود -
اینم حساب نیست -
895
00:44:26,879 --> 00:44:28,380
دوست پسرش جلوی ما به قتل رسید
896
00:44:28,383 --> 00:44:31,487
همون خوشتیپـه؟ -
بنظرم بدک نبود -
897
00:44:31,490 --> 00:44:34,460
میدونی « پاتریک دمپسی » واقعا خوشتیپـه
[ بازیگر ]
898
00:44:34,463 --> 00:44:37,334
الان کجایی، عزیزم؟ -
پراگ هستم -
899
00:44:37,337 --> 00:44:39,540
اروپای شرقیها واسم مهم نیستن
خیلی وحشیان
900
00:44:39,543 --> 00:44:42,046
خیلی خب، گوش کن
یه جایی بلدم میتونی قایم بشی
901
00:44:42,048 --> 00:44:44,150
باشه -
یه دوستی دارم، راجر برناستین -
902
00:44:44,152 --> 00:44:46,454
پراگ زندگی میکنه. مدیونمـه
903
00:44:46,457 --> 00:44:48,927
بابات تو پرونده قصور پزشکی وکیل راجر بوده
904
00:44:48,930 --> 00:44:51,468
کارول، میدونی کی خوشتیپـه؟
905
00:44:51,470 --> 00:44:53,672
وودی هارلسون. میدونی
مردم خوشتیپ نمیبیننش
906
00:44:53,675 --> 00:44:56,111
به چشم من خوشتیپـه
907
00:44:56,113 --> 00:44:58,215
اون افتادش -
آره، افتادم -
908
00:44:58,217 --> 00:45:00,353
یه لحظه بود فکر کردم قراره بمیرم
909
00:45:00,356 --> 00:45:01,623
آره. یه چیزیشون بود
910
00:45:01,626 --> 00:45:02,428
...مورگان
911
00:45:06,371 --> 00:45:08,207
از آپارتمانشون در لس آنجلس ناپدید شدن
...چندین اکراینی رو به قتل رسوندن
912
00:45:09,944 --> 00:45:11,946
حالا. همین الان
باید بریم
913
00:45:11,949 --> 00:45:13,450
...مامان
914
00:45:13,453 --> 00:45:14,620
باید بریم
915
00:45:14,622 --> 00:45:16,190
یالا. بجنب
916
00:45:57,286 --> 00:45:58,687
دنبالِ کی هستم؟
917
00:45:58,689 --> 00:46:00,189
عکسشهاشون رو واست فرستادم
918
00:46:00,192 --> 00:46:02,396
اهداف دوتا زن احمق آمریکایی هستن
919
00:46:38,647 --> 00:46:39,781
!خدای من
920
00:46:39,784 --> 00:46:40,817
اوه
921
00:46:40,819 --> 00:46:42,152
عقب موندی
922
00:46:42,155 --> 00:46:43,157
عقب موندی
923
00:46:46,800 --> 00:46:50,706
لعنتی. خیلی خب
باید خیابون کورلوا رو پیدا کنیم
924
00:46:51,120 --> 00:46:53,218
انگاری دره فیل سمت چپ ماست
925
00:46:53,220 --> 00:46:56,021
بعدش باید از غرفه
لاک پشتهای بزرگ رد بشیم
926
00:46:57,222 --> 00:46:58,855
مورگان، این نقشه باغ وحشـه
927
00:47:10,095 --> 00:47:10,895
خیلی خب
928
00:47:17,032 --> 00:47:18,629
سلام؟ -
سلام، راجر -
929
00:47:18,631 --> 00:47:20,264
دختر آرنی هستم
زنگ زده بود
930
00:47:21,701 --> 00:47:23,035
!باز کرد. ممنون
931
00:47:27,270 --> 00:47:28,869
میدونی، بامزهست
932
00:47:28,871 --> 00:47:30,770
قدیمها رو یادمه
933
00:47:30,772 --> 00:47:33,937
من و بابات داشتیم آماده میشدیم بریم همپتون
934
00:47:33,939 --> 00:47:35,871
بابات عینک آفتابیش رو زده بود
935
00:47:35,874 --> 00:47:38,239
یقههاش رو صاف اورده بود بالا
خفن شده بود
936
00:47:38,242 --> 00:47:40,240
رفتیم دیسکو، مرده بهش گفت
937
00:47:40,243 --> 00:47:42,207
« جناب، جناب، یقهتون بالاست »
938
00:47:42,210 --> 00:47:44,742
تمام زحمتاش رو به باد داد
939
00:47:44,745 --> 00:47:46,210
امیدوارم فکر نکنید که
آدم از خود راضیای هستم
940
00:47:46,212 --> 00:47:48,946
اما فکر کردم که از آبگوشت
941
00:47:50,847 --> 00:47:52,046
لذت ببرید
942
00:47:54,050 --> 00:47:56,750
...ممنون. راستش
خیلی متاسفم. من گیاه خوارم
943
00:47:57,017 --> 00:47:58,783
اوه
944
00:47:58,785 --> 00:48:00,883
مورگان، تو گیاه خوار نیستی
945
00:48:00,886 --> 00:48:02,850
چی؟ واسه بیکنـه میگی؟
946
00:48:02,853 --> 00:48:04,619
!بیکن هم گوشته
947
00:48:04,621 --> 00:48:06,619
خب، گوش کن. حداقل بذار یکم
واست شراب بیارم، باشه؟
948
00:48:06,622 --> 00:48:07,953
تنها حیوونی که بهش ظلم شده
949
00:48:07,956 --> 00:48:10,155
شراب فروشیـه که ازم پول گرفت
950
00:48:11,192 --> 00:48:13,122
راستش دوست دارم
...بهترین بطریهام رو
951
00:48:13,125 --> 00:48:15,690
...تو کتابخونه نگه دارم. یجورایی
952
00:48:15,693 --> 00:48:17,260
مثل تجلیل من
953
00:48:17,262 --> 00:48:19,692
از بهترین قصهگوهاست -
آره -
954
00:48:19,695 --> 00:48:22,095
اوهوم -
فعلا دارم شراب انگورم رو مزه مزه میکنم -
955
00:48:22,097 --> 00:48:25,065
اونم وقتی که از خوندن اولین نسخه
کمدی انسانی لذت میبرم
956
00:48:25,631 --> 00:48:28,230
به « بالزک » علاقه داری؟
[ نویسنده ]
957
00:48:28,233 --> 00:48:30,068
با هر تجربهام علاقهام کم و کمتر میشه
958
00:48:31,667 --> 00:48:32,901
الان برمیگردم
959
00:48:33,203 --> 00:48:34,303
باشه
960
00:48:37,904 --> 00:48:40,136
دوباره داره اتفاق میوفته -
چی؟ -
961
00:48:40,139 --> 00:48:41,971
تو نخِ منـه
962
00:48:41,973 --> 00:48:43,638
چی داری میگی؟
963
00:48:43,640 --> 00:48:45,073
یه تیکه میخواد. راج رو میگم
964
00:48:45,075 --> 00:48:48,642
نه، اون فقط یکمی عجیبـه
965
00:48:49,977 --> 00:48:52,675
پیرمردها جذبِ من میشن -
باشه -
966
00:48:52,677 --> 00:48:53,810
عاشق من هستن -
خدایا -
967
00:48:53,813 --> 00:48:55,977
این رو میخوان
968
00:48:55,980 --> 00:48:57,645
اگه این، اونها رو عجیب میکنه
969
00:48:57,647 --> 00:48:59,280
پس معلم خصوصی ریاضی
اسایتیـم هم عجیب بود
970
00:48:59,282 --> 00:49:01,047
صاحبخونهمون هم عجیب بود -
عجیبـه -
971
00:49:01,049 --> 00:49:02,083
مندی پتکین عجیبـه
972
00:49:03,650 --> 00:49:04,949
یکم حالت تهوع دارم
973
00:49:04,951 --> 00:49:06,649
میرم دستشویی
974
00:49:06,651 --> 00:49:07,752
چیزیم نیست، تو همینجا بمون
الان برمیگردم
975
00:49:08,219 --> 00:49:09,219
دوستت دارم
976
00:49:12,655 --> 00:49:14,786
سلام. آدری حالش خوبه؟
977
00:49:14,789 --> 00:49:17,154
آره، خوبه
غذاش رو تموم کرد. منم همینطور
978
00:49:17,157 --> 00:49:19,758
خب، حداقل بذار
بهت شراب بدم
979
00:49:27,428 --> 00:49:28,827
چه خشکه
980
00:49:28,830 --> 00:49:31,295
خب، تو علاقه مند به هنری؟
981
00:49:31,297 --> 00:49:34,698
آره، آره، یه عالمه هنر
عاشق هنرم
982
00:49:37,667 --> 00:49:39,265
و این نقاشی رو ببین
983
00:49:39,267 --> 00:49:42,100
بنظر میاد اونقدرا هم با خودش حال نمیکنه
984
00:49:42,103 --> 00:49:44,001
گاهی اوقات شیرینترین لذتها
985
00:49:44,003 --> 00:49:45,305
وقتیـه که با خودت حال نمیکنی
986
00:49:47,705 --> 00:49:48,972
همچین موافق نیستم
987
00:49:49,940 --> 00:49:51,006
نیستی؟
988
00:49:51,907 --> 00:49:53,641
خیلی خب. رسیدیم مرحله ماساژ
989
00:49:55,276 --> 00:49:56,075
شروع شد
990
00:50:00,678 --> 00:50:01,678
!خدای من
991
00:50:02,779 --> 00:50:04,079
!خدای من
992
00:50:14,052 --> 00:50:17,916
راجر، خیلی ممنون از اینکه
ما رو تو خونهات پذیرفتی
993
00:50:17,919 --> 00:50:20,718
باعث افتخاره -
...اما... فکر نمیکنم -
994
00:50:20,721 --> 00:50:22,354
فکر نمیکنم
995
00:50:22,356 --> 00:50:24,289
راستش داره دردم میگیره
996
00:50:25,290 --> 00:50:27,821
اوه. سلام
997
00:50:27,824 --> 00:50:29,690
این کیه؟ من مورگان هستم
998
00:50:29,692 --> 00:50:31,756
دوست خانوادگی هستم
دوست دختره؟
999
00:50:31,759 --> 00:50:35,260
.نادجا، نه
باید زنده ببریمشون
1000
00:50:35,262 --> 00:50:36,861
وای، پسر
1001
00:50:40,198 --> 00:50:41,830
عجیبه
1002
00:50:46,968 --> 00:50:48,833
آدری -
!خدای من -
1003
00:50:48,835 --> 00:50:52,201
آدری، راجر بده. بد
1004
00:50:52,203 --> 00:50:54,270
نه، اون راجر نیست
1005
00:50:57,707 --> 00:50:58,807
این راجره
1006
00:51:02,809 --> 00:51:03,742
فلش رو میخوان
1007
00:51:05,410 --> 00:51:07,842
باید قبل اینکه بیان قورتش بدی
1008
00:51:07,844 --> 00:51:09,710
چی؟ -
من نُه باری بالا آوردم -
1009
00:51:09,712 --> 00:51:11,110
چی؟ -
نمیتونم قورتش بدم -
1010
00:51:11,113 --> 00:51:14,179
خب، منم نمیتونم چیزی رو قورت بدم
1011
00:51:14,181 --> 00:51:16,179
حتی نمیتونم ایبوپروفن قورت بدم
1012
00:51:16,182 --> 00:51:18,347
باید تو سس سیب لهاش کنم
1013
00:51:18,350 --> 00:51:20,215
نه. باید قورتش بدی
1014
00:51:20,217 --> 00:51:21,017
...نه. من
1015
00:51:22,918 --> 00:51:25,917
باشه. قبول
اگه واقعا میخوای
1016
00:51:25,920 --> 00:51:27,985
خدای من. چقدر سنگینی
1017
00:51:27,988 --> 00:51:30,853
خفه خون بگیر، زنیکه -
خیلی خب -
1018
00:51:30,855 --> 00:51:32,156
آره
1019
00:51:33,123 --> 00:51:34,123
خیلی خب
1020
00:51:35,191 --> 00:51:36,992
دماغت رو بگیرم
1021
00:51:43,196 --> 00:51:44,494
!لعنتی! لعنتی
1022
00:51:44,496 --> 00:51:46,395
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
1023
00:51:51,765 --> 00:51:53,032
نه. بیرون نریزش
1024
00:51:59,070 --> 00:52:00,369
نمیتونم
1025
00:52:00,371 --> 00:52:01,171
!لعنتی
1026
00:52:02,005 --> 00:52:03,005
نمیتونم
1027
00:52:04,006 --> 00:52:05,039
سعیم رو کردم
1028
00:52:14,211 --> 00:52:15,378
خانم بستنی اومد
1029
00:52:59,365 --> 00:53:00,199
آدری
1030
00:53:00,934 --> 00:53:01,934
آدری
1031
00:53:03,968 --> 00:53:04,968
خوبی؟
1032
00:53:06,437 --> 00:53:07,236
اوه، خدایا
1033
00:53:08,505 --> 00:53:10,438
خدایا. نمیـ... نمیدونم
1034
00:53:13,072 --> 00:53:15,237
کدوم گوری هستیم؟ -
نمیدونم -
1035
00:53:15,240 --> 00:53:18,407
آدری، حالت چطوره؟
1036
00:53:18,409 --> 00:53:21,374
مارشا، تام
اونا پدر و مادر درو هستن
1037
00:53:21,377 --> 00:53:24,042
خدای من. خیلی متاسفم که
پاتون به قضیه باز شد
1038
00:53:24,045 --> 00:53:26,176
هیچوقت دلم نمیخواست درو بمیره
1039
00:53:26,178 --> 00:53:27,544
میدونیم قصدی نداشتی، آدری
1040
00:53:27,547 --> 00:53:29,545
فقط خوشحالیم که زندهای
1041
00:53:29,548 --> 00:53:32,813
میشه قبل اینکه بیان دستهای
شما رو هم ببندن، ما رو باز کنید؟ لطفا
1042
00:53:32,815 --> 00:53:34,383
فلشـه کجاست؟
1043
00:53:36,784 --> 00:53:37,516
راجع به فلشه میدونید؟
1044
00:53:38,985 --> 00:53:40,384
خفه شو، زنیکهی خنگ
1045
00:53:40,386 --> 00:53:41,418
!گور پدرت
1046
00:53:41,421 --> 00:53:43,818
میخوای به دوستـت بگی
جواب سوالمون رو بده؟
1047
00:53:43,820 --> 00:53:46,155
بهم اعتماد کنید، اگه پسرتون بود
میخواست از ما محافظت کنید
1048
00:53:47,356 --> 00:53:49,121
...آدری
1049
00:53:49,124 --> 00:53:51,389
فکر نمیکنم اینها
پدر و مادر درو باشن
1050
00:53:51,391 --> 00:53:53,090
البته که هستن -
نه -
1051
00:53:53,092 --> 00:53:55,190
رفتیم رستوران چیزکیک فکتوری
1052
00:53:55,193 --> 00:53:56,925
مرغِ تو کاهو با هم خوردیم
1053
00:53:56,927 --> 00:53:59,993
ما واسه معاملهی فلش تو رستوران بودیم
1054
00:53:59,996 --> 00:54:01,861
اما ما راجع به مسائل واقعی حرف زدیم
1055
00:54:01,863 --> 00:54:03,362
درباره کولونوسکوپی تام صحبت کردیم
1056
00:54:03,364 --> 00:54:04,996
کولونوسکوپی در کار نبوده
1057
00:54:04,998 --> 00:54:07,263
تو رو بعنوان بیمه آورد رستوران
1058
00:54:07,266 --> 00:54:09,464
تا اگه با فلش فرار کرد ما نکشیمش
1059
00:54:09,467 --> 00:54:11,068
خیلی خب، بیا قضیه رو تمومش کنیم
1060
00:54:12,236 --> 00:54:14,070
فلش کوفتی کجاست؟
1061
00:54:15,403 --> 00:54:16,335
نه. نه
1062
00:54:16,337 --> 00:54:19,269
لطفا آقا
خواهش میکنم
1063
00:54:19,272 --> 00:54:21,937
اون بهترین دوستمه
...لطفا
1064
00:54:21,940 --> 00:54:23,272
روش سیفون کشیدم
1065
00:54:27,042 --> 00:54:28,176
میدونی چیکار کردی؟
1066
00:54:31,311 --> 00:54:32,111
نادجا
1067
00:54:40,282 --> 00:54:41,082
خدای بزرگ
1068
00:54:51,518 --> 00:54:53,496
هليکوپتر آمادهست
1069
00:54:53,498 --> 00:54:55,067
خودت ميدوني چيکار کني
1070
00:54:55,428 --> 00:54:57,556
ازش مراقبت ميکنم
1071
00:54:58,068 --> 00:54:59,987
مثل کاري که توي مسابقات سال 2004 آتن کردي؟
1072
00:54:59,988 --> 00:55:01,567
تو از روي چوب ژيمناستيک افتادي
1073
00:55:01,568 --> 00:55:04,425
کشورت ماتم زده شد -
اين چيه؟ -
1074
00:55:04,426 --> 00:55:06,764
اونموقع من يه بچه بودم
1075
00:55:07,116 --> 00:55:09,794
اون بچه ديگه مرده
1076
00:55:21,136 --> 00:55:21,866
پنج کیلومتر دیگه
1077
00:55:21,868 --> 00:55:24,234
داریم خونه امن رو میبندیم
1078
00:55:24,237 --> 00:55:26,371
واحدهای پشتیبان به گوش باشید
اهداف به شدت مسلح هستند
1079
00:55:34,409 --> 00:55:36,474
تو خیلی خوشگلی
1080
00:55:36,477 --> 00:55:38,942
از میون این همه آدم، تو خوشگلترینی
1081
00:55:38,945 --> 00:55:40,443
و ببین چقدر انعطاف پذیری
1082
00:55:40,445 --> 00:55:41,577
مورگان، خفه شو
1083
00:55:41,579 --> 00:55:44,344
نه، همه خوششون میاد
ازشون تعریف بشه
1084
00:55:44,347 --> 00:55:45,312
مطمئنا خوشش نمیاد، مورگان
1085
00:55:45,314 --> 00:55:47,412
عاشق تعریفه
داره جواب میده
1086
00:55:47,415 --> 00:55:48,980
...تو... تو خیلی
1087
00:55:48,982 --> 00:55:50,283
تو خیلی بدی
1088
00:55:51,884 --> 00:55:55,384
اوه! هی! میگم گرسنهای؟
من گرسنهام
1089
00:55:55,386 --> 00:55:57,484
میخوای از اینجا بری بیرون
و یه غذایی بخوری؟
1090
00:55:57,487 --> 00:55:58,320
ازت خوشم میاد
1091
00:55:59,955 --> 00:56:01,222
!خدای من
1092
00:56:11,060 --> 00:56:12,394
لعنتی! فلش رو گرفتن
1093
00:56:13,629 --> 00:56:15,427
!لعنتی
1094
00:56:15,429 --> 00:56:17,427
خیلی خب، با شمارش من
نارنجکها رو پرت کنید
1095
00:56:17,430 --> 00:56:20,329
بیاید این حرومیها رو بترکونیم -
صبر کن! ممکنه دخترا هنوز اون تو باشن -
1096
00:56:20,331 --> 00:56:21,496
آره و اگه هم باشن
یا تروریستها محاصرهشون کردن
1097
00:56:21,498 --> 00:56:23,163
یا مُردن
1098
00:56:23,166 --> 00:56:25,032
تازه من اهمیتی نمیدم -
فقط بهم پنج دقیقه وقت با -
1099
00:56:25,034 --> 00:56:26,500
سه تا مامور بده
باید بررسی کنم
1100
00:56:26,502 --> 00:56:27,966
پس چهارتا مامور بمیرن؟
1101
00:56:27,968 --> 00:56:30,066
میدونی که این عملیات منـه؟
1102
00:56:30,069 --> 00:56:32,401
پس سفت بشین و بذار این حرومیها رو
1103
00:56:32,404 --> 00:56:35,269
مثل وقتی نه سال پشت سر هم تو فوتبال
دانشگاه یل رو له کردیم، لهشون کنیم
1104
00:56:35,271 --> 00:56:38,304
منظورم دانشگاه هاروارده
بیاین بترکونیمشون
1105
00:56:38,307 --> 00:56:39,905
دریافت شد -
نمایش رو ببین -
1106
00:56:45,209 --> 00:56:47,843
راستش بچهها، دست نگه دارید
ماموریت لغو شد
1107
00:56:48,978 --> 00:56:50,145
دریافت شد -
ماشالله تیم هاروارد -
1108
00:56:58,583 --> 00:57:03,051
ازت سوال میپرسم، اگه از
جوابـت خوشم نیومد احساسِ درد میکنی
1109
00:57:05,254 --> 00:57:06,254
مثل اون
1110
00:57:07,221 --> 00:57:09,353
از اون چیزی که بنظر میاد بدتره
1111
00:57:09,356 --> 00:57:11,421
من دندونهای خیلی قویای دارم
1112
00:57:11,424 --> 00:57:14,325
نه سال دندونهام ارتودنسی بود
دکتر ارتودونسیم روزنامه چاپ کرده
1113
00:57:15,591 --> 00:57:17,889
فلش کجاست؟
1114
00:57:17,892 --> 00:57:20,160
بهت که گفتم. سیفون کشیدم رفت
1115
00:57:22,195 --> 00:57:26,494
دروغ میگی -
نه، نمیگم. دروغ نمیگم. نه -
1116
00:57:26,497 --> 00:57:29,265
! خدای من
1117
00:57:32,367 --> 00:57:33,999
لطفا، التماست میکنم
خواهش میکنم
1118
00:57:34,001 --> 00:57:35,068
لطفا یه لطفی بهم بکن
1119
00:57:36,035 --> 00:57:37,336
و بیا سینهام رو بخور، زنیکه
1120
00:57:38,236 --> 00:57:40,337
و لطفا، لطفا
خواهش میکنم، لطفا
1121
00:57:41,037 --> 00:57:42,071
برو درتو بذار
1122
00:57:43,505 --> 00:57:44,403
چون از خدامه
1123
00:57:44,405 --> 00:57:46,539
اگه بری درتو بذاری
1124
00:58:11,086 --> 00:58:14,586
بهم اطمینان کن
من دروغگوی خیلی خیلی بدی هستم
1125
00:58:14,588 --> 00:58:18,354
وقتی دروغ میگم همه میفهمن
دروغ گفتن بلد نیستم
1126
00:58:18,356 --> 00:58:20,621
منم همینطور. هیچوقت نتونستم
رازی رو تو زندگیم نگه دارم
1127
00:58:20,624 --> 00:58:22,222
راز مثل سم میمونه
1128
00:58:22,224 --> 00:58:24,090
شاید واسه دوستت راز نگه دار باشی
1129
00:58:24,092 --> 00:58:26,658
نه، هرچی که بخوای
راجع بهش بدونی رو بهت میگم
1130
00:58:26,660 --> 00:58:27,526
چون جیک و پوکش رو بلدم
1131
00:58:28,594 --> 00:58:31,326
موقع رانندگی پیامک بازی میکنه
کار همیشگیه
1132
00:58:31,329 --> 00:58:34,295
تو بزرگراهها میره تو اینستاگرام
و هشتگ رانندگی میزنه
1133
00:58:34,298 --> 00:58:36,496
داری چیکار میکنی؟ -
دارم بهش ثابت میکنم -
1134
00:58:36,498 --> 00:58:38,297
ما رازی نگه نمیداریم
درباره من بهش بگو
1135
00:58:38,299 --> 00:58:40,397
باشه، باشه
1136
00:58:40,400 --> 00:58:42,698
مورگان مسکنهای بعد از
عمل باباش رو دزدید
1137
00:58:42,701 --> 00:58:44,467
و توی جشنواره کواچلا فروخت -
آره -
1138
00:58:44,469 --> 00:58:47,234
آدری یه بار پرستارِ یه بچه هشت ساله بود
1139
00:58:47,237 --> 00:58:49,535
و باهاش لاس زد تا بگیره بخوابه
1140
00:58:49,538 --> 00:58:50,936
اسمش لیام بود
1141
00:58:50,938 --> 00:58:52,471
آرزوی سکس با مینیونها رو داره
1142
00:58:52,473 --> 00:58:55,271
فقط با یه مینیونِ یه چشم
1143
00:58:55,274 --> 00:58:57,073
مجبوری لاشی بازی در بیاری؟
1144
00:58:57,075 --> 00:58:58,674
حتی با کامپیوترم
سکس با مینیون رو زد تو گوگل
1145
00:58:58,676 --> 00:59:00,543
و حالا یه عالمه تبلیغ عجیب غریب واسم میاد
1146
00:59:01,311 --> 00:59:02,942
گفتم متاسفم
1147
00:59:02,944 --> 00:59:04,312
آدری وسط سینههاش رو تیغ میزنه
1148
00:59:05,212 --> 00:59:06,276
مورگان پسر عمومش رو بوسیده
1149
00:59:06,279 --> 00:59:08,711
نمیدونستم پسر عموم بود -
مورگان « اچپیوی » داره -
ویروسی که از طریق آمیزش جنسی تماس مستقیم بین پوست افراد انتقال مییابد
1150
00:59:08,714 --> 00:59:10,346
آدری اچپیوی داره
1151
00:59:10,348 --> 00:59:11,980
آدری تو پارک سکس داشته
1152
00:59:11,982 --> 00:59:13,280
آدری یه بار مشت زده تو صورت یه سگه
1153
00:59:13,282 --> 00:59:14,948
مورگان شپش داره
1154
00:59:14,950 --> 00:59:16,981
آدری چون داروی ضد افسردگی میخوره
نمیتونه ارضا بشه
1155
00:59:16,984 --> 00:59:18,885
میتونم! فقط خیلی طول میکشه
1156
00:59:20,086 --> 00:59:21,485
اوه، نگاه
1157
00:59:21,487 --> 00:59:23,551
هی، هی
1158
00:59:23,554 --> 00:59:25,586
داره جواب میده. داره جواب میده -
آره -
1159
00:59:25,589 --> 00:59:26,956
دیگه چی میخوای بدونی؟
هرچی بخوای بهت میگیم
1160
00:59:28,623 --> 00:59:30,124
چطوری انقدر دربارهاش میدونی؟
1161
00:59:30,725 --> 00:59:33,056
و تو چطور؟
1162
00:59:33,059 --> 00:59:36,425
دوست صمیمـه. ما
جیک و پوک همدیگه رو میدونیم
1163
00:59:36,427 --> 00:59:38,159
تو هم یه دوست صمیمی داری، نه؟
1164
00:59:38,161 --> 00:59:39,059
البته که داره
1165
00:59:39,062 --> 00:59:40,193
آره -
نگاهش کن -
1166
00:59:40,195 --> 00:59:43,228
چقدر جذابی و سرگرمیهای
خیلی خوبی هم داری
1167
00:59:43,231 --> 00:59:44,630
سرگرمی -
...تو -
1168
00:59:44,632 --> 00:59:46,232
دوست صمیمی داری -
آره -
1169
00:59:47,700 --> 00:59:49,531
درباره دوست صمیمیـت بهمون بگو
1170
00:59:49,533 --> 00:59:51,267
کی هستش؟ -
اسمش چیه؟ چه شکلیه؟ -
1171
00:59:51,735 --> 00:59:52,934
بوبیک
1172
00:59:54,002 --> 00:59:56,300
بوبیک؟ -
بوبیک -
1173
00:59:56,303 --> 00:59:59,104
اوه -
راجع بهش بگو. همه چیز رو بگو -
1174
01:00:04,307 --> 01:00:05,141
بوبیک
1175
01:00:07,376 --> 01:00:09,007
چوب ژیمناستیکـه -
اوه -
1176
01:00:09,009 --> 01:00:10,442
چوب ژیمناستیکـه
1177
01:00:10,445 --> 01:00:11,710
خدایا -
چوب ژیمناستیکت -
1178
01:00:11,712 --> 01:00:13,245
بهترین دوستِ لامصبتـه؟ -
چی؟ نه، نه -
1179
01:00:23,116 --> 01:00:24,284
لعنتی
1180
01:00:26,585 --> 01:00:27,985
لعنتی
1181
01:00:29,187 --> 01:00:30,485
!هنشای بیشعور
1182
01:00:33,256 --> 01:00:34,256
!لعنتی
1183
01:00:36,757 --> 01:00:39,656
خیلی خب. پرتابش کنید
1184
01:00:39,658 --> 01:00:41,159
دریافت شد. نارنجکها رو پرتاب میکنیم
1185
01:00:41,797 --> 01:00:51,154
مـتـرجـمیـن: مـيـلاد طـاهـرخـانـي، فـهيـمه، آرام مـتیـن، زهـرا، مـحمـدعـلـی
1186
01:00:56,500 --> 01:00:57,665
!چی؟ خدای من
1187
01:00:58,768 --> 01:00:59,968
اون کیه؟
1188
01:01:08,072 --> 01:01:09,106
!خدای من
1189
01:01:28,515 --> 01:01:29,315
!ایول
1190
01:01:42,523 --> 01:01:43,621
!سباستین
1191
01:01:43,623 --> 01:01:44,788
سلام -
!خدای من -
1192
01:01:48,325 --> 01:01:49,959
نزدیک بمونید -
!خیلی ممنون -
1193
01:01:50,359 --> 01:01:52,394
!خدای من
1194
01:02:03,366 --> 01:02:04,465
!خدای من
1195
01:02:18,740 --> 01:02:20,473
خیلی خب، حالا بهت اعتماد دارم
1196
01:02:20,475 --> 01:02:22,275
خدایا، امیدوار هم بودم
1197
01:02:24,076 --> 01:02:25,343
دستاتون رو ببرید بالا
دستاتون رو ببرید بالا
1198
01:02:26,377 --> 01:02:27,377
چی؟
1199
01:02:31,080 --> 01:02:32,047
بتمرگید تو ماشین
1200
01:02:34,381 --> 01:02:35,381
ما رو میگی؟
1201
01:02:45,487 --> 01:02:49,352
فکر میکردم دفتر اطلاعات بین المللی با کلاستر باشه
1202
01:02:49,355 --> 01:02:50,753
اینجا دفتر موقتـه
1203
01:02:50,755 --> 01:02:53,054
نمیخوایم توجهات رو
به خودمون جلب کنیم
1204
01:02:53,057 --> 01:02:54,755
میدونم ولی میتونید
یه پوستر وصل کنید
1205
01:02:54,757 --> 01:02:56,389
تزیینی چیزیش کنید؟
1206
01:02:56,392 --> 01:02:58,557
مالیاتهامون اینطوری خرج میشه؟
1207
01:02:58,559 --> 01:03:00,460
تو سه ساله مالیات ندادی
1208
01:03:01,061 --> 01:03:02,760
خبر داری؟
1209
01:03:02,762 --> 01:03:04,494
ببین سباستین، خیلی متاسفم
1210
01:03:04,496 --> 01:03:06,061
که فلش رو تو کافه بهت ندادم
1211
01:03:06,063 --> 01:03:08,230
نه. نه، درک میکنم
1212
01:03:09,198 --> 01:03:11,064
درو بهت گفت
یه جای امن نگه داریش
1213
01:03:11,066 --> 01:03:13,132
حداقل میشه بهمون بگی
تو فلشـه چی هست؟
1214
01:03:15,502 --> 01:03:17,100
فقط میدونیم
1215
01:03:17,102 --> 01:03:19,200
به دست یه گروه تروریستی بین المللی
1216
01:03:19,203 --> 01:03:20,703
به اسم هایلند ساخته شده
1217
01:03:20,705 --> 01:03:23,505
سازمان جاسوسی بهمون خبر داده که
برنامهی یه حملهی جدی رو دارن میریزن
1218
01:03:24,472 --> 01:03:26,405
اگه برنامشونو میدونستیم
میفهمیدیم چطوری جلوشونو بگیریم
1219
01:03:30,743 --> 01:03:32,209
هنشاو، بیا دفتر من
1220
01:03:34,077 --> 01:03:36,610
چی؟ صبر کن، صبر کن
1221
01:03:36,613 --> 01:03:39,210
این رئیسته؟
تو رئیسی؟
1222
01:03:39,212 --> 01:03:41,378
جودی دنچ دنیای واقعیمونه
جودی دِنچ بازیگر بریتانیایی
1223
01:03:41,381 --> 01:03:43,679
...با اینکه رئیسی ولی
1224
01:03:43,682 --> 01:03:46,080
یه سرسوزن زنانگیت رو قربانی نکردی
1225
01:03:46,083 --> 01:03:48,682
وقتی این بین سالن ساختمون داره وول میخوره
1226
01:03:48,684 --> 01:03:51,683
...چرا باید این همه وقت با یه مرد
1227
01:03:51,686 --> 01:03:53,718
حرف بزنیم؟
!اوه خدای من
1228
01:03:53,721 --> 01:03:57,086
داره تعریف میکنه -
بیانسهی دولته -
1229
01:03:57,088 --> 01:03:59,222
دافر، همینجا بمون
1230
01:04:01,258 --> 01:04:03,289
من براتون احترام زیادی قائلم
1231
01:04:03,292 --> 01:04:05,392
چون یه خط دور استفاده ابزاری از زنان کشیدین
1232
01:04:05,760 --> 01:04:07,425
!خانم
1233
01:04:07,720 --> 01:04:10,153
متاسفم خانم
میدونم که از حدم فراتر رفتم
1234
01:04:10,155 --> 01:04:11,821
از حدت فراتر رفتی؟ نه
1235
01:04:11,823 --> 01:04:14,923
من که میگم کاری که کردی
خیلی نزدیک به خیانت بود
1236
01:04:14,926 --> 01:04:18,092
خیانت؟ من فقط سعی داشتم کمک کنم
1237
01:04:18,094 --> 01:04:22,094
دکترت گفت چقدر طول میکشه
که بازوت خوب بشه؟
1238
01:04:22,097 --> 01:04:23,830
سه ماه بخاطر زخم گلوله
1239
01:04:23,832 --> 01:04:26,031
یک ماه هم بخاطر رگ به رگ شدنش -
عالیه -
1240
01:04:26,033 --> 01:04:27,498
4ماه برو مرخصی
1241
01:04:27,501 --> 01:04:28,933
اوه نه، من فکر میکنم منظورش این بود که
1242
01:04:28,936 --> 01:04:30,634
هردو جراحتم همزمان خوب میشن
1243
01:04:30,636 --> 01:04:31,503
حرفم همونه
1244
01:04:32,839 --> 01:04:34,070
لطفا بزارید این قضیه رو روشن کنم
1245
01:04:34,072 --> 01:04:36,672
وقتی داشتید سیفون توالت رو میکشیدید
1246
01:04:36,674 --> 01:04:38,639
دقیقا به چی داشتید فکر میکردید؟
1247
01:04:38,642 --> 01:04:40,708
...با خودتون فکر کردید: اوه حالا که میدونم
1248
01:04:40,710 --> 01:04:42,176
آدما دارن بخاطرش خودکشی میکنن
1249
01:04:42,179 --> 01:04:43,777
پس منم اینکارو میکنم
1250
01:04:43,780 --> 01:04:45,579
مثل یه تیکه عن باهاش رفتار میکنم
1251
01:04:45,581 --> 01:04:46,912
میپیچونمش داخل دستمال توالت
1252
01:04:46,915 --> 01:04:48,649
و بعد میندازمش تو توالت و سیفون رو روش میکشم؟
1253
01:04:51,019 --> 01:04:53,185
اوه، خندهداره؟
مرگ به نظرت خندهداره؟
1254
01:04:53,187 --> 01:04:54,486
نه، متاسفم
1255
01:04:55,554 --> 01:04:57,486
اما وقتی میری دستشویی اینجوری میرینی؟
1256
01:04:57,489 --> 01:04:59,122
اوه عالیه، باشه معرکه ست
1257
01:04:59,124 --> 01:05:00,622
عالیه، دوتاتون بخندید
1258
01:05:00,625 --> 01:05:03,125
در همین حال بزارید بهتون بگم
که چند نفر بخاطر حماقت شماها
1259
01:05:03,127 --> 01:05:04,895
مردن و درآینده میمیرن
1260
01:05:08,431 --> 01:05:10,463
متاسفم، ولی بزار روراست بهت بگم
1261
01:05:10,465 --> 01:05:12,464
پس تو دستمال توالت رو دور دستات میپیچی
1262
01:05:12,467 --> 01:05:13,699
و بعد روش میرینی؟
1263
01:05:13,701 --> 01:05:15,433
اونوقت کل اختراعت رو
1264
01:05:15,436 --> 01:05:16,768
میندازی داخل توالت؟
1265
01:05:16,770 --> 01:05:18,870
فقط تشبیه کردم -
...میدونی که توالت واسه اینکه کارتو -
1266
01:05:18,873 --> 01:05:20,604
راحتتر کنه اختراع شده مگه نه؟
1267
01:05:20,606 --> 01:05:22,038
نه، من همچین حرفی نزدم
1268
01:05:22,041 --> 01:05:24,207
...من فقط گفتم
من همچین حرفی نزدم
1269
01:05:24,209 --> 01:05:26,041
منم مثل بقیه عادی میرینم
1270
01:05:26,044 --> 01:05:28,679
البته، آره میدونم -
ببخشید باشه -
1271
01:05:30,715 --> 01:05:33,513
هی، میخواستم خدافظی کنم
1272
01:05:33,515 --> 01:05:34,617
داری کجا میری؟
1273
01:05:37,152 --> 01:05:38,751
معلق شدم
1274
01:05:38,753 --> 01:05:41,119
شما دوتا هم برمیگردید لس آنجلس
1275
01:05:41,122 --> 01:05:42,888
چی؟ -
چی؟ -
1276
01:05:42,890 --> 01:05:45,856
دافر، این خانما رو به دوگل منتقل کن
1277
01:05:45,858 --> 01:05:47,792
خانم، خانم، خانم
1278
01:05:49,527 --> 01:05:51,526
لطفا ما رو نفرستید خونه
1279
01:05:51,529 --> 01:05:54,529
جاسوسی راحت نیست
الان دیگه میدونیم
1280
01:05:54,531 --> 01:05:58,164
اما ما به این عملیات واقعا کمک کردیم
1281
01:05:58,167 --> 01:06:01,701
و میدونم که فلش از دست رفته
ولی میتونیم پیداش کنیم رئیس
1282
01:06:01,703 --> 01:06:04,036
اگه بهمون یه شانس دیگه بدید
1283
01:06:04,038 --> 01:06:07,605
فکر کنم بتونیم یه منبع بزرگ براتون باشیم
1284
01:06:07,607 --> 01:06:11,910
میشه اینم درنظر بگیرید که شاید بتونید
1285
01:06:13,512 --> 01:06:15,880
تو سازمان جاسوسی نگهمون دارید؟
1286
01:06:17,249 --> 01:06:19,883
خواهش میکنم، خانم
1287
01:06:22,652 --> 01:06:23,652
باشه
1288
01:06:24,654 --> 01:06:26,519
خیلهخب
1289
01:06:26,521 --> 01:06:29,456
میخوام یه شانس دیگه به شما دونفر بدم
1290
01:06:30,724 --> 01:06:31,724
واقعا؟
1291
01:06:32,260 --> 01:06:33,793
واقعا میتونم ازتون استفاده کنم
1292
01:06:34,527 --> 01:06:35,892
چی؟
1293
01:06:35,895 --> 01:06:36,929
جدی میگی؟
1294
01:06:38,097 --> 01:06:39,097
نه
1295
01:06:40,999 --> 01:06:42,933
پروازشون 4ساعت دیگه بلند میشه
1296
01:06:46,569 --> 01:06:49,636
هی مورگان، به نظرم بهتره فقط بزنیم به چاک
1297
01:06:49,638 --> 01:06:52,672
همین که زنده موندیم خیلی خرشانسیم
1298
01:06:52,674 --> 01:06:53,940
واقعا میخوام برم خونه
1299
01:06:53,943 --> 01:06:55,774
...چی؟ وسط این قضایا
1300
01:06:55,776 --> 01:06:57,108
واسه چی میخوای بری خونه؟
1301
01:06:57,111 --> 01:06:58,109
ما جزیی از این ماجراییم
1302
01:06:58,111 --> 01:06:59,979
بیخیال، ما همچین آدمایی نیستیم
1303
01:07:01,281 --> 01:07:03,182
باشه؟ به اندازهی کافی کشیدیم
1304
01:07:04,549 --> 01:07:06,517
خواهشا میشه فقط بریم خونه؟
1305
01:07:08,186 --> 01:07:09,186
دیگه بسمه
1306
01:07:10,854 --> 01:07:14,021
مورگان همین الان -
باشه، آره، آره -
1307
01:07:14,023 --> 01:07:16,555
...فکر عالیایه، هی سِب، میشه تو راه خونه
1308
01:07:16,557 --> 01:07:17,957
اونا رو هم تا فرودگاه برسونی؟
1309
01:07:17,960 --> 01:07:19,858
...دارم برای شغل آیندت که
1310
01:07:19,860 --> 01:07:21,127
رانندهی سوپرشاتله آمادهت میکنم
1311
01:07:36,139 --> 01:07:37,871
نمیخوام فضولی کنم
1312
01:07:37,873 --> 01:07:40,139
ولی اگه هنوز فلش رو داشتیم چی میشد؟
1313
01:07:40,142 --> 01:07:42,175
فرضا؟ -
آره -
1314
01:07:42,177 --> 01:07:43,942
میفهمیدم چطوری رمزشو باز کنم
1315
01:07:43,945 --> 01:07:47,245
اونوقت میفهمیدم نقشهی هایلند چیه
و جلوشونو میگرفتم
1316
01:07:47,247 --> 01:07:49,182
چطوری رمز همچین چیزی رو باز میکنی؟
1317
01:07:50,216 --> 01:07:51,950
چرا میخوای این چیزا رو بدونی؟
1318
01:07:53,552 --> 01:07:54,952
چون که فلش تو واژن منه
1319
01:07:59,189 --> 01:08:00,455
چی؟ -
چی؟ -
1320
01:08:00,458 --> 01:08:02,622
منظورم اینه که، ببین همه هی میگن
این فلش خیلی مهمه
1321
01:08:02,625 --> 01:08:04,858
و من یه همچین چیز مهمی رو نمیندازم
تو توالت و سیفونم روش بکشم
1322
01:08:04,860 --> 01:08:06,158
پس چرا ندادیش به دافر؟
1323
01:08:06,161 --> 01:08:07,793
چون اون یه آشغاله
1324
01:08:07,795 --> 01:08:10,128
صبر کن، پس وقتی که
گفتی میخوای بری خونه
1325
01:08:10,130 --> 01:08:14,664
آره، بخاطر این بود که
فلش تو واژنم بود
1326
01:08:14,667 --> 01:08:18,034
!اوه خدای من
!اوه خدای من
1327
01:08:18,036 --> 01:08:20,203
میدونم -
درد داره؟ درد نداره؟ -
1328
01:08:20,206 --> 01:08:21,636
بهش عادت میکنی
1329
01:08:21,638 --> 01:08:22,870
صبر کن، پس وقتی اون جنده داشت شکنجمون میکرد
1330
01:08:22,873 --> 01:08:24,206
بهش دروغ میگفتی؟
1331
01:08:24,209 --> 01:08:26,041
آره -
و به منم دروغ گفتی؟ -
1332
01:08:26,043 --> 01:08:27,907
پیوند مقدس اعتماد بینمون رو شکستی
1333
01:08:27,910 --> 01:08:29,909
میدونم مورگان، خیلی متاسفم
1334
01:08:29,911 --> 01:08:32,278
اما اشکالی نداره
!چون فوق العاده بود
1335
01:08:32,280 --> 01:08:35,247
من...خب نمیخوام بیادب باشم
1336
01:08:35,250 --> 01:08:37,885
...اما فکر میکنی بتونی از اونجا
1337
01:08:38,718 --> 01:08:40,051
...بهش دسترسی
1338
01:08:40,053 --> 01:08:42,185
...از داخل -
اوه آره -
1339
01:08:42,188 --> 01:08:44,189
چی؟ اینجا؟ -
فقط اینجا رو نگاه نکن -
1340
01:08:45,157 --> 01:08:47,356
اوه
1341
01:08:47,358 --> 01:08:49,824
خوبه، باید درش بیاری، چون که خیلی مسخره ست
1342
01:08:49,826 --> 01:08:52,694
اگه دنیا رو نجات بدی بعدم بخاطر شوک سمی قاعدگی بمیری
1343
01:08:54,330 --> 01:08:58,130
♪ اون وقتی میاد اطراف کوه پرسه میزنه♪
1344
01:08:58,133 --> 01:09:00,533
♪وقتی میاد اطراف کوه پرسه میزنه♪
1345
01:09:01,835 --> 01:09:03,034
باشه -
اومدش -
1346
01:09:03,037 --> 01:09:04,601
اوه
1347
01:09:04,603 --> 01:09:05,935
...باید بزارمش داخل
1348
01:09:05,938 --> 01:09:07,937
...نه، من -
...مثل دستمال کاغذی -
1349
01:09:07,939 --> 01:09:09,940
نه، نه، نه، میگیرمش، میگیرمش
1350
01:09:15,078 --> 01:09:17,210
برای پس گرفتن شغلت ازش استفاده میکنی؟
1351
01:09:17,213 --> 01:09:19,646
آدمای محل کارم سعی کردن هممون رو بکشن
1352
01:09:19,648 --> 01:09:21,380
پس اگه بخوام روراست باشم
دیگه نمیدونم به کی باید اعتماد کنم
1353
01:09:21,383 --> 01:09:23,051
اما ممنون
1354
01:09:23,785 --> 01:09:26,019
برای اینکه بهم اعتماد کردی
1355
01:09:28,288 --> 01:09:29,989
حالا تو هم بهمون اعتماد داری؟
1356
01:09:31,190 --> 01:09:32,955
تا کمکت کنیم؟
1357
01:09:32,958 --> 01:09:35,392
منظورم اینه که تو زخمی شدی
فکرکنم یجورایی به کمکمون نیاز داری
1358
01:09:35,394 --> 01:09:38,126
منظورم اینه که ما کاردرست و فعالیم
1359
01:09:38,128 --> 01:09:40,761
تو این کار نیمه-حرفهای هستیم
حرفهای، حرفهای هستیم
1360
01:09:56,775 --> 01:09:58,341
...ببینم
1361
01:09:58,344 --> 01:10:00,312
مورگان، فکرت دربارهی تلفیق رنگا
همین لباسه بود؟
1362
01:10:01,045 --> 01:10:02,211
آره
1363
01:10:02,213 --> 01:10:05,646
شبیه یه خانم فرانسوی به نظر نمیرسم؟
1364
01:10:05,649 --> 01:10:07,282
من شبیه یه خانم فرانسویم
1365
01:10:07,284 --> 01:10:08,817
تو شبیه یه پردهی فرانسوی هستی
1366
01:10:09,651 --> 01:10:11,052
آره، چون که میتونم آویزون بشم
1367
01:10:11,786 --> 01:10:13,652
!اوهوم -
!اوهوم -
1368
01:10:13,654 --> 01:10:15,953
یه چیز این فلشه عجیبه
1369
01:10:15,956 --> 01:10:17,655
...اوه، شرمندتم، هممون
1370
01:10:17,657 --> 01:10:19,789
مثل ستارههای پورن اونجا رو برق نمیندازیم
1371
01:10:19,792 --> 01:10:21,724
بعضیامون یه چیزایی اون پایین داریم
1372
01:10:21,726 --> 01:10:23,927
اوه نه، منظورم اطلاعات داخلش بود
1373
01:10:23,929 --> 01:10:25,427
رمزگذاریش مربوط به بخش دولتیه
1374
01:10:25,430 --> 01:10:26,663
اوه
1375
01:10:27,664 --> 01:10:28,965
درسته -
اَشکال -
1376
01:10:30,334 --> 01:10:33,167
منظورت چیه؟ -
منظورم اینه که هایلند اینو نساخته -
1377
01:10:33,169 --> 01:10:34,968
این متعلق به دولته
1378
01:10:34,970 --> 01:10:37,303
نمیتونم بهش دسترسی پیدا کنم
جوازشو ندارم
1379
01:10:37,306 --> 01:10:40,005
منظورت چیه؟ تو جاسوسی
نمیتونی هکش کنی؟
1380
01:10:40,007 --> 01:10:43,041
خب، اونا رمز رو 24ساعت یکبار عوض میکنن
1381
01:10:43,043 --> 01:10:45,809
حتی اگه یه ابرکامپیوتر هم داشتم
چند روز طول میکشید
1382
01:10:45,811 --> 01:10:47,009
خب حرفت چیه؟
1383
01:10:47,012 --> 01:10:50,012
دارم میگم نمیتونیم به فلش دسترسی پیدا کنیم
1384
01:10:50,014 --> 01:10:51,179
چی؟ -
حتما یه راه دیگهای -
1385
01:10:51,182 --> 01:10:54,082
وجود داره -
نه مگه اینکه به کارشناس امنیت رایانه -
1386
01:10:54,084 --> 01:10:55,718
در سازمان جاسوسی ایالت متحده دسترسی داشته باشیم
1387
01:10:59,322 --> 01:11:00,655
یه دیقه
1388
01:11:10,163 --> 01:11:11,797
آآم
1389
01:11:15,434 --> 01:11:17,899
اوهوم
1390
01:11:17,902 --> 01:11:20,768
فقط همینو از فرانسهی دبیرستان یادم مونده بود
1391
01:11:20,770 --> 01:11:22,169
...لعنتی، اون دیالوگی که
1392
01:11:22,171 --> 01:11:23,870
تو اون فیلم دانشجویی فرانسوی داشتم چی بود؟
1393
01:11:23,873 --> 01:11:25,240
...آآم
1394
01:11:39,884 --> 01:11:40,917
اوه، خدایا
1395
01:11:44,821 --> 01:11:45,821
نه؟
1396
01:11:47,723 --> 01:11:50,856
یه دیقه باید اینو قرض بگیرم
1397
01:11:50,858 --> 01:11:52,058
میرم اونجا
1398
01:11:58,331 --> 01:12:00,364
اوهوم
1399
01:12:06,737 --> 01:12:07,437
ادواردم
1400
01:12:08,373 --> 01:12:11,339
ادی، ادی اسنودن
1401
01:12:11,341 --> 01:12:13,773
مورگانم از کمپ تابستونی باکراک
1402
01:12:13,775 --> 01:12:15,010
!اوه خدای من
1403
01:12:15,744 --> 01:12:17,012
...مورگان
1404
01:12:17,778 --> 01:12:19,311
واو! خیلی وقته ندیدمت
1405
01:12:19,314 --> 01:12:20,979
...من
1406
01:12:20,981 --> 01:12:22,446
طی چند سال یه عالمه ایمیل برات فرستادم
1407
01:12:22,449 --> 01:12:24,748
واقعا؟؟ لعنت
1408
01:12:24,750 --> 01:12:28,151
خب، ناراحت کنندست
نمیدونم ایمیلات چی شدن
1409
01:12:28,153 --> 01:12:31,053
فکر کردم ممکنه حساب اِیاواِل رو دیگه نداشته باشی
یک شرکت آمریکایی سرویسدهنده اینترنتی و رسانهای است
1410
01:12:31,055 --> 01:12:32,954
اوه، آره رفتم تو کار جی-میل
1411
01:12:32,957 --> 01:12:35,757
اوه، راستش میدونستم
1412
01:12:35,759 --> 01:12:37,958
درسته، حدس میزدم بدونی
1413
01:12:37,960 --> 01:12:39,392
داشتم اخبار رو دنبال میکردم
1414
01:12:39,395 --> 01:12:41,227
اوه خدای من، ادی
1415
01:12:41,229 --> 01:12:42,961
باید بدونی که ما هیچکس رو نکشتیم
1416
01:12:42,964 --> 01:12:44,062
عمدا
1417
01:12:44,065 --> 01:12:46,198
البته، بهش میگن پاپوش
1418
01:12:46,200 --> 01:12:48,332
اونا اینکارو کردن
1419
01:12:48,335 --> 01:12:50,868
بهم بگو چی نیاز داری مورگان
هر کاری برات میکن
1420
01:12:50,870 --> 01:12:52,170
نزدیکه کامپیوتری؟
1421
01:12:53,805 --> 01:12:55,437
همیشه
1422
01:12:55,440 --> 01:12:58,409
الف بزرگ، علامت بذار، ع کوچیک
1423
01:12:59,876 --> 01:13:00,909
ت کوچیک
1424
01:13:01,545 --> 01:13:02,809
علامت درصد
1425
01:13:02,812 --> 01:13:04,880
آره، درصد -
غ بزرگ -
1426
01:13:08,916 --> 01:13:10,050
اوه خدای من! درسته
1427
01:13:10,418 --> 01:13:12,383
باشه، خب؟
1428
01:13:12,386 --> 01:13:13,420
نقشهی هایلند چیه؟
1429
01:13:14,554 --> 01:13:17,119
نقشهی هایلند نیست
1430
01:13:17,122 --> 01:13:20,089
این فلش مثل یه در پشتی به کلِ اینترنته
1431
01:13:20,091 --> 01:13:22,793
مالیاتها، ایمیلها، اسرار همه
1432
01:13:25,061 --> 01:13:26,362
باید همین الان از اینجا بریم
1433
01:13:27,464 --> 01:13:28,962
باید بریم
1434
01:13:28,964 --> 01:13:30,963
آهان -
مورگان -
1435
01:13:30,966 --> 01:13:32,766
هر وقت اومدی لس آنجلس بهم زنگ بزن
1436
01:13:33,535 --> 01:13:36,102
بودن تو لس آنجلس یکم سخته
1437
01:13:48,145 --> 01:13:49,279
میخوام یه هدف دیگه اضافه کنم
1438
01:13:50,313 --> 01:13:52,179
دوبرابر میگیرم -
نه -
1439
01:13:52,182 --> 01:13:55,182
همین الانشم دوبار شکست خوردی
اون دخترا هنوز زندن
1440
01:13:55,184 --> 01:13:57,149
هایلند خیلی ناراحته
1441
01:13:59,820 --> 01:14:01,121
خب سلام، خوشکله
1442
01:14:05,992 --> 01:14:07,323
...عزیزم
1443
01:14:07,326 --> 01:14:08,526
صورتت چی شده؟
1444
01:14:12,963 --> 01:14:13,930
صورت خودت چی شده؟
1445
01:14:23,004 --> 01:14:24,235
کجا داریم میریم رئیس؟
1446
01:14:24,238 --> 01:14:25,972
آمستردام
اونجا جامون امنه
1447
01:14:27,607 --> 01:14:28,807
میتونم کمکت کنم؟
1448
01:14:29,908 --> 01:14:30,942
ممنون
1449
01:14:37,180 --> 01:14:38,281
ممههات نازن
1450
01:14:40,284 --> 01:14:41,117
ممنون
1451
01:14:44,520 --> 01:14:47,788
یادتون باشه، جایی پر از آدمای مشکوک
بهترین جا واسه قایم شدنه
1452
01:14:49,256 --> 01:14:51,989
اوه خدای من، بوی کراک اینجوریه؟
1453
01:14:51,991 --> 01:14:53,957
این همون زوجی بود که
توی ورزشگاه دیدی؟
1454
01:14:53,960 --> 01:14:55,626
ایوان و رزا پترنکو
1455
01:14:55,628 --> 01:14:57,527
روسای اتحادیهی جرائم هایلند
1456
01:14:57,530 --> 01:14:59,128
خارج از مسکو -
اوه -
1457
01:14:59,130 --> 01:15:01,329
سیاستمدارای فاسد، دلالای اسلحه، باجگیر
1458
01:15:01,332 --> 01:15:03,164
و مربیای قدیمی ژیمناستیکن
1459
01:15:03,166 --> 01:15:07,367
و این هم آدمکش حرفهای
و شاگرد سابقشونه
1460
01:15:07,370 --> 01:15:09,336
ازش خوشم نمیاد
1461
01:15:09,339 --> 01:15:11,405
بچهها، آدری بیا اینجا
ماییم، تو اخباریم
1462
01:15:11,407 --> 01:15:13,004
...فکر میکنیم عضو گروه تروریستی بزرگتری باشن
1463
01:15:13,007 --> 01:15:14,273
تو تلویزیونیم
1464
01:15:14,275 --> 01:15:16,341
اوه خدای من! اوه خدای من -
واقعیت داره -
1465
01:15:16,344 --> 01:15:17,375
...زنانی که ادعا میشد در قتل
1466
01:15:17,377 --> 01:15:18,975
یک چشم پزشک بومی دست داشتند
1467
01:15:18,978 --> 01:15:22,045
مشخص شده که احتمالا بدلیل انگیزههای جنسی بوده
1468
01:15:22,047 --> 01:15:24,213
انگیزههای جنسی؟
آره، تو رویاهاش
1469
01:15:24,215 --> 01:15:26,148
...اف بی آی رونوشتی از
1470
01:15:26,151 --> 01:15:28,216
پیام فیس بوکی که بین
مظنونین رد و بدل شده بود منتشر کرد
1471
01:15:28,218 --> 01:15:31,085
اوه لعنتی، مورگان چت ماست
1472
01:15:31,088 --> 01:15:35,088
امیدوارم بمیره
خواستهی زیادیه؟
1473
01:15:36,491 --> 01:15:39,891
برای اونی که بخواد مثه سگ بکشتش آره
آدری استاکمن
1474
01:15:39,893 --> 01:15:41,092
!اوه خدای من
1475
01:15:41,095 --> 01:15:45,996
خب میخوای من بکشمش؟ کاملا پایهام
1476
01:15:45,998 --> 01:15:47,997
دوستا واسه همین موقعها خوبن دیگه
1477
01:15:48,000 --> 01:15:52,336
شکلک موزیک، شکلک موزیک
از طرف مورگان فریمن
1478
01:15:54,237 --> 01:15:55,471
اسمت مورگان فریمنه
1479
01:15:56,505 --> 01:15:57,637
تازه فهمیدم اسمت مثل بازیگرست
1480
01:15:57,640 --> 01:16:01,174
آره، همیشه هر جا دلم بخواد
میتونم جا رزرو کنم
1481
01:16:01,176 --> 01:16:03,041
...راستش، واقعا باورم نمیشه که
1482
01:16:03,044 --> 01:16:05,377
آدری همچین کاری رو کرده باشه -
اوه -
1483
01:16:05,379 --> 01:16:07,678
اون همچین آدمی نیست -
اوه، باشه -
1484
01:16:07,680 --> 01:16:10,046
میدونی، اون انقدر پیچیده نیست
1485
01:16:10,049 --> 01:16:11,581
منظورم اینه که فقط 30 سالشه
1486
01:16:11,583 --> 01:16:14,950
...و حتی هنوز چارچوب تخت نداره، پس
1487
01:16:14,952 --> 01:16:17,118
باکساسپرینگ همون چارچوب تخته
باکساسپرینگ همونه
1488
01:16:17,121 --> 01:16:18,386
در این باره حرف زدیم
1489
01:16:28,463 --> 01:16:29,564
آمریکایی هستید؟
1490
01:16:36,669 --> 01:16:37,469
هی
1491
01:16:38,069 --> 01:16:39,069
سلام
1492
01:16:47,976 --> 01:16:50,512
امیدوارم بخاطر حرفی که اون دختره
تو اخبار زد ناراحت نشده باشی
1493
01:16:52,079 --> 01:16:55,246
اوه خب، اونقدرا غافلگیر نشدم
1494
01:16:55,248 --> 01:16:57,047
...من کاری تو زندگیم نکردم که
1495
01:16:57,050 --> 01:16:59,283
تاثیر گذار باشه
1496
01:16:59,285 --> 01:17:01,651
من چندتا مورد تاثیرگذار دیدم
1497
01:17:01,653 --> 01:17:03,319
تو کافه خیلی خوب مشروب میخوردی
1498
01:17:03,322 --> 01:17:06,489
جایزه هاتو با من عوض میکردی
1499
01:17:06,491 --> 01:17:08,656
وقتی شکنجه میشدی کم نیاوردی
1500
01:17:08,659 --> 01:17:11,395
...تازه فکرت درمورد گذاشتن اون فلش تو
1501
01:17:14,028 --> 01:17:15,094
اونجات عالی بود
1502
01:17:18,466 --> 01:17:20,432
میدونی، تو هم منو تحت تاثیر قرار دادی
1503
01:17:20,434 --> 01:17:22,266
زندگیتو بخاطر من به خطر انداختی
1504
01:17:22,269 --> 01:17:24,301
آدمای زیادی اینکارو نمیکنن
1505
01:17:24,303 --> 01:17:26,304
از جمله دوست پسر قبلیم
1506
01:17:28,707 --> 01:17:29,906
آره، در اون مورد
1507
01:17:31,342 --> 01:17:32,475
میخوام یه چیزی رو روشن کنم
1508
01:17:34,077 --> 01:17:36,311
تو فقط یه پوشش برای درو نبودی
تا این حد میدونم
1509
01:17:37,580 --> 01:17:38,380
چطوری؟
1510
01:17:39,982 --> 01:17:42,515
شب تولدت وقتی شما دونفر
همدیگه رو دیدید من اونجا بودم
1511
01:17:42,517 --> 01:17:43,615
چی؟ تو بار؟
1512
01:17:43,618 --> 01:17:45,583
بیرون، تو ون مراقبت
1513
01:17:45,585 --> 01:17:47,151
درو واسه اینکه یه هدف رو
بکِشه بیرون، به اون بار اومده بود
1514
01:17:47,154 --> 01:17:48,554
صبر کن، کی؟ -
متصدی بار -
1515
01:17:49,422 --> 01:17:50,688
از عوامل داعش بود
1516
01:17:54,760 --> 01:17:56,627
کوکتل بوربن کرافت
همراه با توباکو بیترز
1517
01:17:58,462 --> 01:17:59,429
و آب ریواس
1518
01:18:08,169 --> 01:18:09,402
میتونی به عنوان هدف شناساییش کنی؟
1519
01:18:16,341 --> 01:18:18,007
اوه، متاسفم -
اوه متاسفم -
1520
01:18:18,009 --> 01:18:19,073
تولدت مبارک
1521
01:18:19,076 --> 01:18:21,376
نه، منحرف نشو
1522
01:18:21,378 --> 01:18:23,444
آره -
تولدم نیست -
1523
01:18:23,447 --> 01:18:24,646
اوه -
من -
1524
01:18:24,649 --> 01:18:27,014
فقط واسه اینکه گرم بشم پوشیدمش
1525
01:18:27,016 --> 01:18:28,347
...خب اگه تولدت بود -
اون بامزست -
1526
01:18:28,349 --> 01:18:30,048
میگفتم تولدت مبارک
1527
01:18:30,051 --> 01:18:31,653
ثایر، همین الان ازش فاصله بگیر
1528
01:18:33,555 --> 01:18:35,288
...تو خط کاری ما، بودن با کسی
1529
01:18:36,490 --> 01:18:37,490
اهمیت دادن بهشون
1530
01:18:39,025 --> 01:18:41,057
باعث میشه کارمون سختتر بشه
1531
01:18:41,059 --> 01:18:43,462
پس اگه درو داشت برای با تو بودن تلاش میکرد
1532
01:18:45,263 --> 01:18:46,664
واقعی بود
1533
01:18:47,698 --> 01:18:50,130
...و میدونم نظرمو نخواستی ولی
1534
01:18:50,132 --> 01:18:52,031
...بدترین آهنگ روی دستگاه پخش موسیقی
1535
01:18:52,034 --> 01:18:53,202
"بدنت مثل سرزمین عجایبه"
1536
01:18:53,735 --> 01:18:54,669
بدون شک
1537
01:18:55,804 --> 01:18:57,303
اوه خدای من چی؟
1538
01:18:57,305 --> 01:18:59,737
چی؟ امکان نداره! به هیچ وجه! نه
1539
01:19:02,509 --> 01:19:04,208
باکرگیمو با اون آهنگ از دست دادم
1540
01:19:04,211 --> 01:19:06,176
چی؟
1541
01:19:06,178 --> 01:19:08,179
به کی؟ خزترین آدم دنیا؟
1542
01:19:08,546 --> 01:19:09,979
!اوه
1543
01:19:10,815 --> 01:19:13,381
اوه هی، بچهها
1544
01:19:13,383 --> 01:19:16,319
امان از دست سوسیس، مگه نه؟
1545
01:19:22,723 --> 01:19:25,391
همیشه جواب میده
یجورایی هم بامزست
1546
01:19:28,228 --> 01:19:29,326
!آدری
1547
01:19:29,329 --> 01:19:30,594
اوه خدای من! مورگان
1548
01:19:30,596 --> 01:19:31,562
اون خیلی حرف میزنه
1549
01:19:32,764 --> 01:19:34,065
دافر
1550
01:19:37,167 --> 01:19:38,432
!خدای من
1551
01:19:38,435 --> 01:19:39,700
!اوه خدای من! صبر کن، صبر کن، صبر کن
1552
01:19:39,703 --> 01:19:41,668
!واو! واو! هی! حرکت کن
1553
01:19:42,671 --> 01:19:44,403
دستا بالا
1554
01:19:44,405 --> 01:19:45,705
باشه -
هر دوتا دستات فلج -
1555
01:19:47,208 --> 01:19:48,774
زود باش سِب، بالاتر
1556
01:19:50,210 --> 01:19:52,076
فقط بخاطر اینکه میتونم
1557
01:19:52,078 --> 01:19:54,244
دافر قضیه چیه؟ انتقام؟
1558
01:19:54,247 --> 01:19:55,613
من معلق شدم، تو بردی
1559
01:19:55,615 --> 01:19:57,214
بیخیال مرد، خودم میدونم برنده شدم
1560
01:19:58,584 --> 01:20:00,551
فقط بخاطر این اینجام
1561
01:20:02,086 --> 01:20:05,486
البته الان یه سری مسائل حل نشده هم دارم
1562
01:20:05,488 --> 01:20:07,120
!هی! هی
1563
01:20:07,122 --> 01:20:09,856
باشه! اون هیچ ربطی به این قضایا نداره باشه؟
1564
01:20:09,858 --> 01:20:11,857
بهت قول میدم فقط من و مورگان تو این قضیهایم
1565
01:20:11,860 --> 01:20:13,492
چرا برنمیگردی به سازمان سیا
1566
01:20:13,494 --> 01:20:15,693
و به اونام همینو نمیگی؟ -
خدای من -
1567
01:20:15,696 --> 01:20:17,495
نمیدونی که آدم بدِ منم؟
1568
01:20:17,497 --> 01:20:18,562
چی؟
1569
01:20:18,565 --> 01:20:20,430
اون از طرف سازمان سیا اینجا نیست
1570
01:20:20,432 --> 01:20:22,163
الان واسه هایلند کار میکنه
1571
01:20:22,166 --> 01:20:24,199
...روحتم خبر نداره که مافیای چین
1572
01:20:24,201 --> 01:20:25,567
حاضرن چقدر واسه این بدن
1573
01:20:25,570 --> 01:20:28,370
یا مافیای روسی
چندین مافیا اینو میخوان
1574
01:20:28,372 --> 01:20:29,570
...و اضافه کنم که
1575
01:20:29,573 --> 01:20:31,772
تموم کردن کارتون سرراهم
1576
01:20:31,774 --> 01:20:34,541
به اندازهی تماشا کردنتون که دارید
1577
01:20:34,544 --> 01:20:35,977
جاسوس تینکر تیلور معتاد رو
بازی میکنید حال میده
1578
01:20:42,181 --> 01:20:44,648
باشه، گرفتم -
جک گفتم، آدری -
1579
01:20:44,651 --> 01:20:46,383
بامزست، چون که من بامزم
میدونی چیه؟ اهمیتی نداره
1580
01:20:46,385 --> 01:20:48,450
چون فقط یه چیزی از قلم قویتره
1581
01:20:48,453 --> 01:20:50,252
!که بهش میگن اسلحهی لعنتی
1582
01:20:50,254 --> 01:20:52,620
اوه خدای من -
پس برای اینکه منو مسخره کردی آدری -
1583
01:20:52,623 --> 01:20:53,888
اوه خدای من، لطفا اینکارو نکن
لطفا اینکارو نکن
1584
01:20:53,890 --> 01:20:55,355
دافر، اینکارو نکن
1585
01:20:55,358 --> 01:20:56,757
تو اول میمیری -
دافر -
1586
01:20:56,759 --> 01:20:57,692
اوه خدای من
!اوه خدای من
1587
01:21:02,463 --> 01:21:04,429
اوه
1588
01:21:04,431 --> 01:21:07,767
این مرد میخواست ازمون دزدی کنه، درسته؟
1589
01:21:11,403 --> 01:21:13,569
آره آره آره آره کاملا
قطعا آره
1590
01:21:13,572 --> 01:21:15,606
اوه خدای من! واقعا ترسناکه -
آره -
1591
01:21:22,177 --> 01:21:23,576
چطوری پیدامون کرد؟
1592
01:21:23,579 --> 01:21:25,479
نمیدونم، خیلی احتیاط کردیم
1593
01:21:26,815 --> 01:21:27,780
فقط از پول نقد استفاده کردیم
1594
01:21:27,783 --> 01:21:29,082
موبایل نداریم
1595
01:21:32,586 --> 01:21:33,650
مورگان
1596
01:21:33,652 --> 01:21:34,485
هوم؟
1597
01:21:35,287 --> 01:21:37,155
دوباره به والدینت زنگ زدی؟
1598
01:21:38,891 --> 01:21:40,622
آره، مجبور بودم
1599
01:21:40,624 --> 01:21:42,423
...بابام اگه دربارهی راجر میفهمید
1600
01:21:42,426 --> 01:21:43,490
فکر میکرد مردم
1601
01:21:43,493 --> 01:21:46,427
پس به مغازهی سوغات فروشی رفتم
و خط یکبار مصرف خریدم
1602
01:21:46,429 --> 01:21:48,662
یه ثانیه برش داشتم و گفتم
سلام من زندم
1603
01:21:48,664 --> 01:21:50,663
بعدم انداختمش داخل سطل آشغال
1604
01:21:50,666 --> 01:21:52,599
اگه تماس زیر دو دیقه باشه
نمیتونن ردیابیش کنن
1605
01:21:52,601 --> 01:21:54,766
دیگه الان اینجوری نیست -
اینجوری نیست -
1606
01:21:54,768 --> 01:21:56,299
خب، الان دیگه میدونم
1607
01:21:56,302 --> 01:21:58,368
...آه
1608
01:21:58,370 --> 01:22:00,269
!اوه خدای من
داره به زندگی بر میگرده
1609
01:22:00,272 --> 01:22:01,473
داره احیا میشه
1610
01:22:05,943 --> 01:22:08,876
باشه، تلفنشه
این بیشتر با عقل جور درمیاد
1611
01:22:08,878 --> 01:22:10,677
اثر انگشت میخواد
1612
01:22:10,680 --> 01:22:12,512
شصتش اونجاست -
واقعا ؟ -
1613
01:22:12,514 --> 01:22:14,114
من وایسادم، پس کار من نیست
1614
01:22:14,850 --> 01:22:15,783
!اوه خدای من
1615
01:22:17,785 --> 01:22:19,151
آه
1616
01:22:20,687 --> 01:22:22,786
میگه وقتی بسته رو گرفتی بهم پیام بده
1617
01:22:22,789 --> 01:22:24,388
...ام
1618
01:22:24,390 --> 01:22:27,724
بهش بگو بسته رو داریم
کجا باید تحویلش بدیم؟
1619
01:22:27,726 --> 01:22:30,258
اوه لعنتی، دوباره قفل شد، صبر کن
1620
01:22:30,261 --> 01:22:32,527
اوه، اوه
1621
01:22:32,529 --> 01:22:34,762
میگه: بیارش به عملیات آلبرشت
1622
01:22:34,764 --> 01:22:36,429
باشه -
عمليات آلبرشت چيه؟ -
1623
01:22:36,432 --> 01:22:37,599
دارم ايميلهاش رو بررسي ميکنم
1624
01:22:40,669 --> 01:22:43,636
اون با يکي به اسم هانتر پيرس
ارتباط برقرار کرده
1625
01:22:43,638 --> 01:22:44,802
پس اون يه ستاره پورن همجنس بازه
1626
01:22:46,840 --> 01:22:49,473
هايلند داشته نقشه ميکشيده
تا فلش رو از دافر بخره
1627
01:22:49,475 --> 01:22:51,142
اونا بهش عمليات آلبرشت ميگن
1628
01:22:51,910 --> 01:22:53,676
قراره فردا شب اين کار انجام بشه
1629
01:22:53,678 --> 01:22:56,578
يه جشن توي موزه فناوري برلين قراره برگزار بشه
1630
01:22:56,580 --> 01:22:59,482
بهش پيام بده و بگو اونجا با فلش ميبينيمشون
1631
01:23:01,851 --> 01:23:04,517
گوشي دوباره قفل شد
اثرانگشت لازم دارم
1632
01:23:04,519 --> 01:23:06,218
ميدوني چيه؟ بيخيالش
1633
01:23:09,456 --> 01:23:10,788
خيليخب -
انگشت شست! آره -
1634
01:23:10,790 --> 01:23:11,791
آدري
1635
01:23:14,359 --> 01:23:16,692
اوه، خداي من
1636
01:23:24,968 --> 01:23:26,399
شستها بالا
1637
01:23:26,402 --> 01:23:27,402
برو
1638
01:23:31,840 --> 01:23:34,339
خب نقشه از اين قراره
ما ميريم برلين
1639
01:23:36,475 --> 01:23:38,575
وايسا ببينم، ما قراره درست بريم داخل اين جشن؟
1640
01:23:38,578 --> 01:23:41,411
نه، خودمون رو به عنوان دونفر که
توي ليست مهمونا هستن جا ميزنيم
1641
01:23:41,413 --> 01:23:43,546
سفير کانادا و همسرش
1642
01:23:43,548 --> 01:23:45,446
مردم نميدونن اونا چه شکلي هستن؟
1643
01:23:45,449 --> 01:23:46,581
نه
1644
01:23:46,583 --> 01:23:48,649
هيچکس حتي يادش نمياد
کاناداييها چه شکلي هستن
1645
01:23:48,652 --> 01:23:50,486
اونا ساعت 2 بعد از ظهر توي فرودگاه تگل
به زمين ميشينن
1646
01:23:51,420 --> 01:23:52,919
ميشه لهجه بگيرم؟
1647
01:23:52,922 --> 01:23:54,621
لطفا اين کارو نکن -
ميدونم که بايد چيکار کنم -
1648
01:23:54,623 --> 01:23:56,889
سلام! شما خانم و آقای مولیکی هستين؟
1649
01:23:56,892 --> 01:23:57,858
عاليه، من بيل هستم
1650
01:23:59,292 --> 01:24:00,725
ميدونم چي فکر ميکنين
1651
01:24:00,728 --> 01:24:02,493
چطوري يه آدم از لندن
1652
01:24:02,495 --> 01:24:04,260
اين همه راه رو به برلين، آلمان اومده؟
1653
01:24:04,263 --> 01:24:06,963
خب، تو راه توي ماشين بهتون ميگم
1654
01:24:06,965 --> 01:24:10,399
گفتم، اينجا چيکار ميکني، ملکه؟
1655
01:24:10,401 --> 01:24:13,301
گفت، توي اون قلعه خسته شده بودم
1656
01:24:13,303 --> 01:24:14,537
بايد ميزدم بيرون
1657
01:24:19,307 --> 01:24:20,908
خيليخب، بيايد بريم
1658
01:24:23,310 --> 01:24:25,609
نه! داريم دزديده ميشيم
1659
01:24:25,612 --> 01:24:27,478
نه! ديگه نه
1660
01:24:27,480 --> 01:24:30,714
شرمنده -
لطفا، نه، من يه دختر کوچولو تو خونه دارم -
1661
01:24:30,716 --> 01:24:32,781
خيليخب، بايد بريم -
شوهرم مرده -
1662
01:24:32,784 --> 01:24:34,750
برو، برو بيرون. اونا خوابيدن -
يه کليه جديد لازم داره -
1663
01:24:34,752 --> 01:24:37,253
مورگان، نه، برو دیگه -
من با يه داستان اومدم -
1664
01:25:04,307 --> 01:25:06,774
اميدوارم که شبيه همسر سفير کانادا باشم
1665
01:25:06,776 --> 01:25:08,942
منم اميدوارم که شبيه کريس کريکپاتريک
از گروه انسينک باشم
گروه موسيقي
1666
01:25:08,945 --> 01:25:11,343
کارم تموم شد؟ -
آره، خوب شدي
1667
01:25:11,345 --> 01:25:12,711
دارم فکر ميکنم اگه يکي از ما قيافهاش رو عوض کنه
1668
01:25:12,714 --> 01:25:14,345
اونوقت اون يکي هم بايد بخاطر مخفي کردن هويت
1669
01:25:14,347 --> 01:25:15,412
قيافهاش رو عوض کنه
1670
01:25:15,415 --> 01:25:18,517
مثلا، تو شبيه آماندا موليکي بشي
1671
01:25:19,451 --> 01:25:20,719
و منم شبيه
1672
01:25:22,320 --> 01:25:24,887
لعنتي، منم بايد شبيه تو بشم
1673
01:25:24,889 --> 01:25:26,955
نه اينکه قيافهامون بد باشه
فقط براي اينکه جامون رو عوض کرده باشيم
1674
01:25:26,958 --> 01:25:29,557
پس اگه اونا دنبال يه سبزه و بلوند هستن
1675
01:25:29,559 --> 01:25:31,357
پس ما هنوز يه سبزه و بلوند هستيم
1676
01:25:31,360 --> 01:25:32,559
اوه، به فنا رفتيم
1677
01:25:32,520 --> 01:25:34,620
اميدوارم اين قضیه
امشب ما رو به کشتن نده
1678
01:25:34,622 --> 01:25:38,057
نه، هي، ما امشب قرار نيست بميريم
1679
01:25:38,060 --> 01:25:39,862
حق با توئه، نميميريم
ولي اگه مرديم
1680
01:25:41,031 --> 01:25:43,364
ما نمي ميريم، ولي اگه مرديم -
اوه، خداي من -
1681
01:25:43,366 --> 01:25:45,967
ميدونم اين هفته کلي اتفاق وحشتناک افتاده
1682
01:25:45,970 --> 01:25:47,270
ولي
1683
01:25:48,639 --> 01:25:50,308
بهترين هفته زندگيم بوده
1684
01:25:51,777 --> 01:25:54,578
جدي؟ -
...آره، اين بيرون بودن -
1685
01:25:54,581 --> 01:25:57,815
توي اين ماجراجويي، با تو
1686
01:25:57,818 --> 01:26:00,619
کار درست رو انجام ميدم و
هيچکس هم قضاوتم نميکنه
1687
01:26:00,621 --> 01:26:01,756
نميدونم
1688
01:26:02,891 --> 01:26:04,292
تو حالت عادي احساس قضاوت شدن ميکني؟
1689
01:26:05,360 --> 01:26:06,526
ميدوني اون چيزي که درو بهم گفت
1690
01:26:06,529 --> 01:26:08,562
درمورد اينکه من زياديام؟
1691
01:26:08,564 --> 01:26:10,831
اولين بار نيست که اينو ميشنوم
1692
01:26:10,834 --> 01:26:12,734
تو زيادي نيستي
1693
01:26:12,736 --> 01:26:15,003
هستم. من زياديام
من خيلي زياديام
1694
01:26:15,006 --> 01:26:17,107
نه، نيستي
1695
01:26:17,109 --> 01:26:18,441
تنها آدمايي که اين فکر رو نميکنن
1696
01:26:18,443 --> 01:26:19,642
تو و پدر و مادرم هستين
1697
01:26:19,645 --> 01:26:21,480
براي اينکه بقيه خسته کننده هستن
1698
01:26:25,987 --> 01:26:26,787
شرمنده
1699
01:26:29,091 --> 01:26:30,823
خيلي بهت افتخار ميکنم
1700
01:26:30,825 --> 01:26:32,125
عزيزم، منم بهت افتخار ميکنم
1701
01:26:34,530 --> 01:26:35,531
اوه، خداي من
1702
01:26:38,535 --> 01:26:39,968
پس، نمير
نمير، باشه؟
1703
01:26:39,971 --> 01:26:42,038
لطفا نمير. چون اونوقت منم ميميرم
1704
01:26:42,040 --> 01:26:44,874
و اونوقت هردمون مرديم
و اين خیلی حيف ميشه
1705
01:26:59,661 --> 01:27:02,029
مورگان، در موقعيتي؟
1706
01:27:02,032 --> 01:27:03,731
آره، من توي موقعيت متولد شدم
1707
01:27:03,733 --> 01:27:05,800
آره، همه توي موقعيت متولد شدن
1708
01:27:05,803 --> 01:27:07,970
براي همينه که بهش موقعيت جنين ميگن
1709
01:27:07,972 --> 01:27:09,537
درسته. آره، گرفتم
1710
01:27:11,043 --> 01:27:13,944
آماندا -
ايثن -
1711
01:27:13,947 --> 01:27:16,616
طبيعي رفتار کن
مثل يه شب عادي ديگه
1712
01:27:18,418 --> 01:27:19,718
آره
1713
01:27:19,720 --> 01:27:20,919
اجراي نمايش با سيرک آفتاب
1714
01:27:20,921 --> 01:27:22,788
درواقع سومين روياي منه
1715
01:27:22,791 --> 01:27:23,890
من براي اين ماموريت کاملا آمادهام
1716
01:27:23,892 --> 01:27:27,026
من توي سيآيتي آکروباتيک کار بودم
و توي کمپ دلقک بازي درمياوردم
1717
01:27:27,029 --> 01:27:29,029
شرايط رقابتي بود و من فوقالعاده بودم
1718
01:27:29,031 --> 01:27:31,198
دوباره ميگم، مورگان، تو قرار نيست
با گروه نمايش، برنامه اجرا کني
1719
01:27:31,201 --> 01:27:34,202
کارت اينه که پشت صحنه بموني و
نظارت کني
1720
01:27:34,205 --> 01:27:35,705
ما بايد موقعيت خريدار رو پيدا کنيم
1721
01:27:35,707 --> 01:27:36,975
...باشه، ولي... ولي
1722
01:27:38,209 --> 01:27:40,576
حتي براي يه آهنگ؟
1723
01:27:40,579 --> 01:27:41,712
نه -
شنيدم -
1724
01:27:41,714 --> 01:27:43,780
ولي اگه با اون حلقه چرخش نقرهاي اينور اونور ميرفتم
1725
01:27:43,783 --> 01:27:45,750
بهتر نميتونستم هدف رو شناسايي کنم؟
1726
01:27:45,752 --> 01:27:47,085
نه -
دريافت شد -
1727
01:27:47,088 --> 01:27:48,721
ولي اگه روي طناب بندبازي بودم چي؟
1728
01:27:48,723 --> 01:27:50,656
توي اين يکي هم آموزش ديدم
1729
01:27:50,658 --> 01:27:52,458
نه -
مفهومه -
1730
01:27:52,461 --> 01:27:53,395
میمون همین پايين واميسته
1731
01:27:55,999 --> 01:27:57,465
هي
1732
01:28:03,642 --> 01:28:04,874
هي
1733
01:28:08,248 --> 01:28:10,748
بروبچ، بروبچ
يه آدم مشکوک ديدم
1734
01:28:10,750 --> 01:28:13,484
باشه، آروم باش
1735
01:28:13,487 --> 01:28:15,787
ميشه توصيفش کني؟ -
باشه -
1736
01:28:15,789 --> 01:28:17,856
اون يه سبيل چخماقي احمقانه داره
1737
01:28:17,859 --> 01:28:19,525
ابروهاي خيلي پرپشت ترسناک داره
1738
01:28:19,527 --> 01:28:20,628
...و
1739
01:28:21,797 --> 01:28:23,965
آره، آره
يه کيسه پول هم دستشه
1740
01:28:23,967 --> 01:28:26,134
خانمها و آقايان، خريدارمون رو پيدا کرديم
1741
01:28:26,137 --> 01:28:27,937
آره، فکر کنم اين يارو بخشي از نمايشه
1742
01:28:27,939 --> 01:28:29,804
آره، مورگان، فکر نکنم
يه آدم بد واقعي
1743
01:28:29,807 --> 01:28:31,640
شبيه آقاي موناپولي شرور باشه
1744
01:28:31,642 --> 01:28:32,976
نميدونم
1745
01:28:32,979 --> 01:28:35,112
خودم بايد برم اينو بررسي کنم، متاسفم
1746
01:28:38,118 --> 01:28:39,153
اوه
1747
01:28:54,571 --> 01:28:56,806
اشتباه ميکردم
اون بخشي از نمايشه
1748
01:28:56,808 --> 01:28:58,910
تکرار ميکنم
اون بخشي از نمايشه
1749
01:29:00,145 --> 01:29:02,746
اوه
1750
01:29:05,752 --> 01:29:08,119
چيه؟ -
اونا تام و مارشا هستن -
1751
01:29:08,122 --> 01:29:10,257
پدر و مادر قلابي درو
يا هرکي که هستن
1752
01:29:19,870 --> 01:29:22,704
مورگان، برو پشت صحنه. من لو رفتم
معني ساک زدن هم ميده
1753
01:29:25,143 --> 01:29:26,011
کي برات ساک زده؟
1754
01:29:26,878 --> 01:29:28,211
مورگان، خنده دار نيست
1755
01:29:28,214 --> 01:29:31,715
قبول دارم. هيچ چيز خنده داري
درمورد ساک زدن براي تو وجود نداره
1756
01:29:31,718 --> 01:29:33,018
خيليخب، شما دوتا، پيش همديگه بمونيد
1757
01:29:33,020 --> 01:29:34,219
و عادي به نظر برسيد تا من برگردم
1758
01:29:34,221 --> 01:29:35,956
فلش رو جاي امني گذاشتي؟
1759
01:29:36,891 --> 01:29:38,257
جاش خيلي امنه
1760
01:29:38,259 --> 01:29:39,861
همون جاي دفعه قبليه؟
1761
01:29:40,229 --> 01:29:41,630
حالا ميبيني
1762
01:29:43,599 --> 01:29:45,134
منظورم اين نيست که واقعا ميبيني
1763
01:29:46,770 --> 01:29:47,769
لطفا فقط برو -
چشم -
1764
01:29:47,771 --> 01:29:48,870
خيليخب
1765
01:30:03,724 --> 01:30:04,825
سيگار نکشيد، آقا
1766
01:30:05,160 --> 01:30:06,725
اوه
1767
01:30:06,728 --> 01:30:08,596
شرمنده. عادت بديه، ميدونم
1768
01:30:10,200 --> 01:30:11,799
يکي ميخواي؟ -
من سيگار نميکشم، آقا -
1769
01:30:11,801 --> 01:30:12,900
آره، منم نميکشم
1770
01:30:36,232 --> 01:30:37,033
سباستين
1771
01:30:38,767 --> 01:30:39,936
سباستين، يه پيامک برات اومده
1772
01:30:43,707 --> 01:30:45,043
سباستين، همهچي مرتبه؟
1773
01:30:59,317 --> 01:31:06,318
درموقعيت هستم، کجايي؟ -
نميبينمت -
1774
01:31:07,320 --> 01:31:08,820
اتاق توپخانه
1775
01:31:16,014 --> 01:31:17,814
مورگان، سباستين جواب نميده
1776
01:31:17,817 --> 01:31:19,484
اوه، خداي من
اين واقعا بده
1777
01:31:19,486 --> 01:31:21,852
يا نه، نميخوام بترسونمت
ميتونه هرچيزي باشه
1778
01:31:21,855 --> 01:31:24,089
خريدار بهم پيامک داد
بايد برم مَرده رو ببينم
1779
01:31:24,091 --> 01:31:26,258
يا زنه رو -
ممنون. ميخواستم بگم -
1780
01:31:26,261 --> 01:31:28,094
زنا هم ميتونن تروريست باشن
1781
01:31:28,096 --> 01:31:30,029
ما هرکاري رو که به ذهنمون برسه
رو ميتونيم انجام بديم
1782
01:31:30,032 --> 01:31:31,064
ميشه ببيني ميتوني سباستين رو پيدا کني يا نه؟
1783
01:31:31,066 --> 01:31:32,333
نميتونه خيلي دور شده باشه
1784
01:31:32,335 --> 01:31:33,370
باشه
1785
01:31:35,872 --> 01:31:37,138
آره، در اين مورد
1786
01:31:37,140 --> 01:31:39,040
من ميخوام از نردبان برم بالا، ميدونم
1787
01:31:40,445 --> 01:31:41,578
مورگان؟
1788
01:31:41,580 --> 01:31:44,281
ارتفاع سکوی بندبازي بهترين نقطه ديدـه
1789
01:31:44,284 --> 01:31:45,916
مورگان
1790
01:31:45,918 --> 01:31:47,052
اوه، خداي من
1791
01:32:06,477 --> 01:32:07,711
آدري. اوه، خداي من
1792
01:32:08,147 --> 01:32:09,348
چه خبره؟
1793
01:32:11,050 --> 01:32:12,218
خيليخب
1794
01:32:13,386 --> 01:32:14,519
خيليخب
1795
01:32:16,823 --> 01:32:18,924
آدري، فنچ طلايي رسيده به
1796
01:32:18,926 --> 01:32:20,792
جايگاه مرتفع و خيلي خطرناکش
1797
01:32:20,795 --> 01:32:22,562
فکر کنم حدودا، نميدونم
1798
01:32:22,564 --> 01:32:24,199
2000پا از زمين فاصله دارم
1799
01:32:30,174 --> 01:32:31,175
نه
1800
01:32:37,984 --> 01:32:40,119
خيليخب، من بايد برم، وايسا ببينم
1801
01:32:41,121 --> 01:32:42,289
چي؟ -
ببخشيد -
1802
01:32:43,023 --> 01:32:44,191
نردبان رو بده من
1803
01:32:45,093 --> 01:32:46,158
سگ تو روحم
1804
01:32:48,363 --> 01:32:50,596
درو، تو بايد مرده باشي -
بايد مرده باشم، آره -
1805
01:32:50,599 --> 01:32:53,000
من درست روي لبه مرگ بودم
1806
01:32:53,002 --> 01:32:55,371
ولي فکر اينکه تو اون بيرون هستي
منو زنده نگه داشت
1807
01:32:56,607 --> 01:32:57,941
من اينجام تا نجاتت بدم
1808
01:32:59,043 --> 01:33:01,143
منو؟ -
و همينطور هنشاو رو متوقف کنم -
1809
01:33:01,145 --> 01:33:03,314
چي؟ سباستين رو؟
نه، اون داره به ما کمک ميکنه
1810
01:33:04,316 --> 01:33:06,151
آدري، درمورد هايلند چيزي ميدوني؟
1811
01:33:07,453 --> 01:33:09,153
آره
1812
01:33:09,155 --> 01:33:10,390
سباستين براي هايلند کار ميکنه
1813
01:33:12,960 --> 01:33:14,326
نه، اين غيرممکنه
1814
01:33:14,329 --> 01:33:16,062
چرا اون بايد بياد و جونش رو به خطر بندازه؟
1815
01:33:16,064 --> 01:33:17,363
چرا بايد از کار اخراج بشه؟
1816
01:33:17,365 --> 01:33:18,898
اون چي بهت گفته؟
اون بهت گفته
1817
01:33:18,901 --> 01:33:20,968
که تو اينجايي تا خريدار فلش رو پيدا کني؟
1818
01:33:20,970 --> 01:33:22,903
تو فقط براي اين اينجايي که
اون بتونه منو بکشه
1819
01:33:22,906 --> 01:33:24,975
اون از تو به عنوان يه طعمه استفاده کرد
تا منو پيدا کنه
1820
01:33:26,076 --> 01:33:27,478
اون ميدونست که من بخاطر تو برميگردم
1821
01:33:28,647 --> 01:33:30,214
و اينکه هيچوقت نميذارم اون بهت صدمه بزنه
1822
01:33:31,484 --> 01:33:32,285
و حالا، من اينجام
1823
01:33:33,653 --> 01:33:35,553
آره
1824
01:33:35,556 --> 01:33:37,556
آدري، من خبراي بدي دارم
1825
01:33:37,558 --> 01:33:40,225
نادجا هنوز زندهست
1826
01:33:40,228 --> 01:33:42,629
و همين الان روي اون يکي سکوي بندبازي
1827
01:33:42,631 --> 01:33:44,197
وايستاده
1828
01:33:44,200 --> 01:33:45,599
ممکنه يه بمب با خودش داشته باشه
نميدونم
1829
01:33:45,601 --> 01:33:47,934
شايد اين يه حمله تروريستيـه
1830
01:33:47,937 --> 01:33:48,869
اين خيلي با عقل جور درنمياد
1831
01:33:48,871 --> 01:33:51,038
اون مثل يه بمبگذار انتحاري به نظر نميرسه
1832
01:33:51,040 --> 01:33:53,275
اين دختر خيلي اعتماد به نفس داره
1833
01:33:53,278 --> 01:33:54,479
اون خيلي از خودش مطمئنه
1834
01:33:57,049 --> 01:33:59,216
موضوع اينه، آدري
که من دارم بهش نگاه ميکنم
1835
01:33:59,218 --> 01:34:01,685
و اون قطعا ميخواد منو بکشه
1836
01:34:01,688 --> 01:34:03,555
و بعدش مياد سراغ تو
1837
01:34:05,960 --> 01:34:08,429
خب فکر کنم، بايد اين قضيه رو حل کنم
1838
01:34:12,368 --> 01:34:14,236
ميتونم اين کارو کنم
1839
01:34:15,071 --> 01:34:16,971
تمريناتت در مرکز سيرک نيوجرسي رو
1840
01:34:16,973 --> 01:34:18,274
به ياد بيار
1841
01:34:58,592 --> 01:35:00,358
ميشه فقط يه چيزي ازت بپرسم؟
1842
01:35:00,361 --> 01:35:01,429
هرچيزي ميخواي بپرس
1843
01:35:03,265 --> 01:35:04,598
اون فلش رو براي اين توي آپارتمانم گذاشتي
1844
01:35:04,600 --> 01:35:07,333
چون فکر ميکردي که هيچوقت نميرم؟
1845
01:35:07,335 --> 01:35:10,438
براي اينکه پيشرفت نميکنم؟
براي اينکه هيچجا نميرم؟
1846
01:35:10,441 --> 01:35:12,507
منو فرستادي وين چونکه تو
1847
01:35:12,510 --> 01:35:14,209
تصور ميکردي من هيچ سوالي نميپرسم؟
1848
01:35:14,211 --> 01:35:15,979
...نه، نه، نه، نه. منظورم اينه که
1849
01:35:18,283 --> 01:35:19,351
من تو رو دست کم گرفتم
1850
01:35:20,487 --> 01:35:21,621
تو بهم صدمه زدي
1851
01:35:23,757 --> 01:35:25,191
خيلي متاسفم
1852
01:35:26,727 --> 01:35:27,662
مجبور بودم
1853
01:35:29,631 --> 01:35:31,533
ولي الان، با ديدن کارايي که انجام دادي
1854
01:35:34,102 --> 01:35:35,371
هيچوقت بيشتر از اين عاشقت نبودم
1855
01:35:38,074 --> 01:35:38,975
تو منو دوست داري؟
1856
01:35:39,643 --> 01:35:41,312
من دوست دارم، آدری استاکمن
1857
01:35:49,356 --> 01:35:50,390
به نظرم خيلي واقعيـه
1858
01:35:56,531 --> 01:35:59,532
اسم اون راهبهاي که تو رو کتک ميزد
1859
01:35:59,535 --> 01:36:02,369
توي هر يتيمخونهي کوفتياي که
1860
01:36:02,372 --> 01:36:04,172
بزرگ شدي چي بود، لاشي؟
1861
01:36:04,174 --> 01:36:05,509
آخ، آخ
1862
01:37:20,636 --> 01:37:23,839
آدري، آدري، موفق شدم
1863
01:37:25,508 --> 01:37:26,576
ما در امانيم
1864
01:37:28,613 --> 01:37:29,614
آدري؟
1865
01:37:31,350 --> 01:37:32,484
آدري؟
1866
01:37:34,687 --> 01:37:35,688
لعنتي
1867
01:37:37,256 --> 01:37:38,825
رئيست بهت ابزار جديد جاسوسي داده؟
1868
01:37:39,627 --> 01:37:40,461
نه
1869
01:37:41,362 --> 01:37:42,527
الان کانادايي هستي؟
1870
01:37:42,529 --> 01:37:45,664
خوبه
1871
01:37:45,667 --> 01:37:49,471
اگه من بودم اونو باز نميکردم -
اين قراره سرم رو بترکونه؟ -
1872
01:37:49,839 --> 01:37:51,672
هوم؟
1873
01:37:51,675 --> 01:37:54,209
اصلا به فکرم خطور نميکرد
انگشت شست توش گذاشته شده باشه
1874
01:37:55,713 --> 01:37:57,215
چيز ديگهاي، مثل کير مصنوعي نداري؟
1875
01:38:01,687 --> 01:38:02,788
فلش اون تو نيست
1876
01:38:06,526 --> 01:38:07,527
اوه، بيخيال
1877
01:38:10,297 --> 01:38:11,465
هي
1878
01:38:12,367 --> 01:38:13,669
ميتوني بهم اعتماد کني
1879
01:38:15,671 --> 01:38:18,740
جدي؟ چون تو گفتي که
ديگه به کسي اعتماد نکن
1880
01:38:21,880 --> 01:38:23,545
عقب وايسا -
بجنب، تکون بخور -
1881
01:38:23,547 --> 01:38:24,947
سباستين؟
1882
01:38:24,950 --> 01:38:27,352
آدري -
آدري، عقب وايسا، اون با اوناس -
1883
01:38:28,286 --> 01:38:29,753
ثاير؟ -
هي، داداش -
1884
01:38:29,756 --> 01:38:31,422
آدري، از اون دور شو
1885
01:38:31,424 --> 01:38:33,390
اون ميخواد همهمون رو بکشه
1886
01:38:33,393 --> 01:38:34,829
اونم دقيقا همين حرف رو درمورد تو گفت
1887
01:38:39,768 --> 01:38:40,569
سلام
1888
01:38:42,872 --> 01:38:44,906
ثاير، هدف رو نابود کن
1889
01:38:44,908 --> 01:38:46,040
لعنت بهت، بابا
1890
01:38:49,513 --> 01:38:50,579
مامان
1891
01:38:52,484 --> 01:38:55,752
وايسا، وايسا، وايسا! وايسا، وايسا، وايسا
وايسا! دست نگه دار، دست نگه دار
1892
01:38:55,755 --> 01:38:59,257
آدري، به حرفم گوش کن، درو
با هايلند کار ميکنه
1893
01:39:00,461 --> 01:39:01,727
سباستين هم با هايلند کار ميکرد
1894
01:39:01,729 --> 01:39:02,828
اين دروغه
1895
01:39:02,831 --> 01:39:04,664
آدري، اون با دافر هم کار کرده
1896
01:39:04,666 --> 01:39:06,099
سباستين با دافر کار ميکرد
1897
01:39:06,101 --> 01:39:08,801
درو کسيه که قاتل به باشگاه فرستاد
1898
01:39:08,804 --> 01:39:09,870
اون ميخواست که بميري
1899
01:39:09,872 --> 01:39:12,473
سباستين قاتل رو به باشگاه فرستاد
1900
01:39:12,476 --> 01:39:13,608
سباستين ميخواست که بميري
1901
01:39:13,610 --> 01:39:15,543
خيليخب، هرچي که من ميگم رو
تو هم نميتوني بگي
1902
01:39:15,546 --> 01:39:17,012
ميتونم چون من اسلحه دارم
1903
01:39:28,929 --> 01:39:30,095
تو خوبي؟
1904
01:39:30,097 --> 01:39:31,497
خيلي ميترسم
1905
01:39:31,499 --> 01:39:32,633
همهچي مرتبه، چيزي نيست
1906
01:39:37,006 --> 01:39:39,874
خيلي متاسفم که پاتو وسط اين ماجرا کشيدم
1907
01:39:39,876 --> 01:39:41,010
اشکالي نداره، اشکالي نداره -
ميدونم -
1908
01:39:42,579 --> 01:39:44,346
فقط ميشه لطفا بريم خونه؟
1909
01:39:44,349 --> 01:39:45,448
آره -
خيليخب -
1910
01:39:45,450 --> 01:39:46,785
من ازت مواظبت ميکنم
1911
01:39:52,458 --> 01:39:53,459
داري دنبال اين ميگردي؟
1912
01:39:55,862 --> 01:39:56,663
...آدري، اين
1913
01:39:59,067 --> 01:40:01,134
اين بامزهست، ولي فکر نکنم
بدوني داري چيکار ميکني
1914
01:40:01,137 --> 01:40:03,537
خدايا، تو واقعا هنوز هم منو دست کم ميگيري
1915
01:40:03,539 --> 01:40:04,874
آدري، بيخيال
1916
01:40:06,877 --> 01:40:07,976
آدري
1917
01:40:09,480 --> 01:40:11,348
ولم کن! نه
1918
01:40:16,480 --> 01:40:17,578
اوه، خداي من
1919
01:40:17,580 --> 01:40:20,413
اوه، مورگان
مثل هميشه خيلي نمايشي هستي
1920
01:40:22,052 --> 01:40:22,919
تو روحت
1921
01:40:23,754 --> 01:40:24,919
اوه، خدايا
1922
01:40:35,665 --> 01:40:36,698
بهتره عجله کني
1923
01:40:37,767 --> 01:40:38,667
کلکم رو بکن
1924
01:40:41,037 --> 01:40:42,336
اوه، درسته
1925
01:40:43,039 --> 01:40:44,704
تو هيچوقت هیچکاري رو تموم نميکني
1926
01:40:46,609 --> 01:40:47,843
براي جواب به پيامکي که دريافت کردم
1927
01:40:49,445 --> 01:40:53,547
سلام. همه چی تموم شد، متاسفم
1928
01:40:53,549 --> 01:40:55,014
آدري... آدري، اين کارو نکن
1929
01:40:59,555 --> 01:41:00,721
خالي بستم
1930
01:41:09,431 --> 01:41:10,729
درو ثاير، تکون نخور
1931
01:41:10,731 --> 01:41:11,832
تو بازداشتي
1932
01:41:15,069 --> 01:41:17,435
درو ثاير رو دستگير کرديم
1933
01:41:17,438 --> 01:41:19,339
زياديه، اينطور فکر نميکني؟
1934
01:41:20,675 --> 01:41:22,874
اوه، خداي من! تو خوبي؟
1935
01:41:22,877 --> 01:41:24,711
من خوبم. خودت خوبي؟ -
آره -
1936
01:41:27,647 --> 01:41:29,012
سباستين؟
1937
01:41:35,922 --> 01:41:37,754
اين ديگه چيه؟
1938
01:41:37,757 --> 01:41:40,058
خيليخب، اينا جليقهست
جونت رو نجات ميده
1939
01:41:40,061 --> 01:41:42,426
ولي جلوي شکستن دندههات رو نميگيره
1940
01:41:42,429 --> 01:41:43,727
تو زندهاي
1941
01:41:46,832 --> 01:41:48,131
اوه، تو زندهاي
1942
01:41:59,779 --> 01:42:01,745
کشش شکمي ديگه چيه؟
1943
01:42:01,748 --> 01:42:03,646
کشش شکمي ديگه چيه؟
1944
01:42:03,648 --> 01:42:05,181
اينه -
آلات موسيقي 8 دلاري -
1945
01:42:05,184 --> 01:42:06,716
...اين شيپور بلند قدرتمند
1946
01:42:06,719 --> 01:42:08,084
اين يه شماره طولانيه
1947
01:42:08,087 --> 01:42:09,085
اوه
1948
01:42:09,088 --> 01:42:10,619
الو؟
1949
01:42:10,622 --> 01:42:12,955
مامان، من زندهام -
عزيزم، خوبي؟ -
1950
01:42:12,958 --> 01:42:14,123
بذار اينو خاموش کنم
1951
01:42:14,126 --> 01:42:15,390
باشه، ميذارمت روي بلندگو
1952
01:42:15,393 --> 01:42:16,893
وايسا -
بذار صداش رو کم کنم -
1953
01:42:16,896 --> 01:42:19,228
...بذارش... روي -
دارم سعي ميکنم صدا رو کم کنم، عزيزم -
1954
01:42:19,231 --> 01:42:21,597
و نميتونم -
ورودي -
1955
01:42:21,599 --> 01:42:22,631
ورودي؟ ورودياي نميبينم
1956
01:42:22,634 --> 01:42:23,732
شرمنده، من دارم
1957
01:42:23,735 --> 01:42:25,667
از گوشي يه جاسوس بينالمللي زنگ ميزنم
1958
01:42:25,670 --> 01:42:27,502
جاسوس. جاسوس کيه؟
1959
01:42:27,505 --> 01:42:28,737
آره. ورودي کار نميکنه
1960
01:42:28,740 --> 01:42:30,839
اون يه جاسوس بينالملليـه
1961
01:42:30,842 --> 01:42:34,142
و اسمش سباستين هنشاوـه
1962
01:42:34,145 --> 01:42:36,144
اون براي امآي6 کار ميکنه
1963
01:42:36,147 --> 01:42:37,646
مورگان
1964
01:42:37,649 --> 01:42:40,782
اون نميتونه هويت منو فاش نکنه؟
1965
01:42:40,784 --> 01:42:42,783
آره، اون همهچي رو بهشون ميگه
1966
01:42:42,786 --> 01:42:44,685
وايسين
من يه پشت خطي دارم
1967
01:42:44,688 --> 01:42:45,888
دوستون دارم
1968
01:42:49,693 --> 01:42:53,894
شما با گوشي سباستين هنشاو تماس گرفتين
من مورگان هستم که صحبت ميکنم
1969
01:42:53,897 --> 01:42:54,764
هنشاو کجاست؟
1970
01:42:56,065 --> 01:42:58,665
اوه، خداي من
هموني که فکر ميکنم هستي؟
1971
01:42:58,668 --> 01:43:01,268
من از کجا ممکنه بدونم
که تو فکر ميکني کي هستم؟
1972
01:43:01,271 --> 01:43:03,937
اوه خداي من. تويي
1973
01:43:03,940 --> 01:43:06,139
من اجازه دادم آدري و سباستين
1974
01:43:06,142 --> 01:43:08,142
الان يه کمي باهم تنها باشن
1975
01:43:08,145 --> 01:43:09,976
ميدوني که منظورم چيه؟
1976
01:43:09,979 --> 01:43:11,644
بهش بگو بهم زنگ بزنه -
نه، نه، اشکالي نداره -
1977
01:43:11,647 --> 01:43:15,149
فکر کنم من خودمو به عنوان
يه مامور مجرب قابل اعتماد ثابت کردم
1978
01:43:15,151 --> 01:43:16,648
چرا پيامتو بهم نميگي، هان؟
1979
01:43:16,651 --> 01:43:18,550
باشه -
خيليخب -
1980
01:43:18,553 --> 01:43:20,153
اگه ميشه اينو بهش بگو
1981
01:43:20,156 --> 01:43:22,587
که ميتونه دوشنبه برگرده دفتر
1982
01:43:22,590 --> 01:43:25,291
جدي؟ اوه، خداي من
اين خبر خوبيه
1983
01:43:25,294 --> 01:43:26,558
ممنون -
اون خيلي خوشحال ميشه -
1984
01:43:26,561 --> 01:43:27,893
خيلي ازت ممنونم
1985
01:43:27,896 --> 01:43:30,796
دو.. اوه! دوشنبه
فکر کنم براي من سخته
1986
01:43:30,799 --> 01:43:32,065
باشه -
نه، نه، نه -
1987
01:43:32,067 --> 01:43:33,731
من يه تماس از گروه تجاري پروگرسو دارم
1988
01:43:33,734 --> 01:43:36,301
ولي ميدوني چيه؟ گور باباش
1989
01:43:36,304 --> 01:43:38,170
بههمش ميزنم -
من درمورد تو حرف نميزنم، مورگان -
1990
01:43:38,173 --> 01:43:40,005
دوشنبه سروکلهات پيدا نشه -
باشه -
1991
01:43:40,008 --> 01:43:43,976
من دوشنبه نميام. خدايا، من
خوابشم نميديدم
1992
01:43:43,979 --> 01:43:45,310
عاليه، ممنون
1993
01:43:45,313 --> 01:43:47,112
نه، ولي ميام
دوشنبه ميبينمت
1994
01:43:47,115 --> 01:43:48,713
دوست داري چي توي قهوهات باشه؟
1995
01:43:48,716 --> 01:43:49,881
پس وقتي مردُم
1996
01:43:49,883 --> 01:43:52,083
درمورد اولين سفرت به اروپا ازت بپرسن
1997
01:43:52,086 --> 01:43:54,752
مجبورم بهشون حقيقت رو بگم
1998
01:43:54,755 --> 01:43:56,488
قطعا خسته کننده نبود
1999
01:43:57,157 --> 01:43:57,957
نه
2000
01:44:02,096 --> 01:44:05,732
ولي همه کارايي که ميخواستم بکنم رو نکردم
2001
01:44:06,833 --> 01:44:08,767
اوه، جدي؟
چي رو فراموش کردي؟
2002
01:44:14,741 --> 01:44:16,973
نه، نه، نه
2003
01:44:16,976 --> 01:44:18,875
اوه، خداي من! خيلي متاسفم
من فکر ميکردم که من و تو شايد
2004
01:44:18,878 --> 01:44:20,210
...نه راستش اين -
متاسفم -
2005
01:44:20,213 --> 01:44:21,711
...من بايد -
منظورم اينه که، اين واکنش فيزيکي بود -
2006
01:44:21,714 --> 01:44:23,982
درد قفسه سينهام -
باشه، پس بخورش -
2007
01:44:45,202 --> 01:44:46,734
هي
2008
01:44:46,737 --> 01:44:48,202
همه اين چيزايي که داره اتفاق ميوفته
عاشقشم
2009
01:44:48,205 --> 01:44:49,637
شرمنده که پريدم وسطش
2010
01:44:49,640 --> 01:44:51,172
من داشتم با خانم امآي6 حرف ميزدم
2011
01:44:51,175 --> 01:44:53,875
و گفتش که، ميدوني که با فلش چيکار کني؟
2012
01:44:53,878 --> 01:44:55,777
اين دفعه ديگه دارمش
2013
01:44:55,780 --> 01:44:57,745
تو گفتي که يه جاي امن نگهش داريم
2014
01:44:57,748 --> 01:45:00,050
درسته. پس درنهايت من قورتش دادم
2015
01:45:00,950 --> 01:45:03,083
يه پيروزي بزرگ شخصي براي من
2016
01:45:03,086 --> 01:45:05,752
خب، ما بايد نابودش کنيم
2017
01:45:05,755 --> 01:45:07,623
باشه، به محض اينکه تميز شد
2018
01:45:08,925 --> 01:45:09,990
ميدوني که منظورم چيه؟
2019
01:45:11,228 --> 01:45:14,064
من... بايد با رئيسم حرف بزنم
2020
01:45:15,132 --> 01:45:16,832
آره، فعلا خدافظ
2021
01:45:24,673 --> 01:45:27,242
چي؟ خيليخب
باشه
2022
01:45:28,811 --> 01:45:31,278
آره، آره، آره
آره، آره، آره
2023
01:46:02,448 --> 01:46:06,447
* یک سال بعد *
2024
01:46:08,449 --> 01:46:09,881
تولدت مبارک
2025
01:46:11,151 --> 01:46:12,318
!خیلیخب. فوت کن، عزیزم. فوت کن
2026
01:46:15,188 --> 01:46:17,387
خب. امیدوارم به همه ی آرزوهات برسی
2027
01:46:19,259 --> 01:46:21,293
!بچهها، بچهها، بچهها
این فقط یه میکروفونه
2028
01:46:22,362 --> 01:46:25,329
هرچند، محض اطلاع باید بگم
2029
01:46:25,332 --> 01:46:28,167
ممکنه دوباره به شک بیوفتید
دو، سه، چهار. بزن
2030
01:46:30,337 --> 01:46:34,737
آدری، ان خیلی خوبه که با تو اومدم به توکیو
2031
01:46:34,740 --> 01:46:37,073
لوبیا کوچولوی بخار پز شدهی خودم
2032
01:46:37,076 --> 01:46:39,876
من از زمان اختراع ماکارونی عاشقت بودم
2033
01:46:39,879 --> 01:46:42,712
حرفام یه جور جناس غذایی ژاپنیـه
یه جور سرگرمی
2034
01:46:42,715 --> 01:46:45,449
من دارم میرم سمت ساشیمی
2035
01:46:45,452 --> 01:46:48,086
اینجا یه مشت رامن خوشتیپ داریم
2036
01:46:49,020 --> 01:46:50,486
شما از جناس غذایی که میزنم خوشت میاد؟
2037
01:46:50,489 --> 01:46:52,388
یا بنظرت ترییاکی و لوس هستن؟
2038
01:46:52,391 --> 01:46:54,024
آدری، خیلی دوست دارم
2039
01:46:54,893 --> 01:46:55,692
تولدت مبارک، عزیزم
2040
01:46:57,028 --> 01:46:58,996
!مورگان
2041
01:47:00,099 --> 01:47:02,331
!لازم به اینکارا نبود
2042
01:47:02,334 --> 01:47:03,734
ولی اینکارو کردم -
اوه -
2043
01:47:04,902 --> 01:47:06,201
خیلیخب، مورگان. وقتشه
2044
01:47:06,204 --> 01:47:08,105
!سوشامی، خدای من
نگاش کن
2045
01:47:09,207 --> 01:47:11,006
بیا یکم برای تولد آدری
2046
01:47:11,009 --> 01:47:13,108
سوال و جواب بازی کنیم
میشه؟
2047
01:47:13,111 --> 01:47:16,478
"وقتی من گفتم "تولدت"، تو بگو "مبارک
...تولدت
2048
01:47:16,481 --> 01:47:17,745
...تولدت
2049
01:47:17,748 --> 01:47:18,446
آدری
2050
01:47:18,449 --> 01:47:19,847
تولدت مبارک
2051
01:48:48,235 --> 01:48:51,868
من تقریبا 15 ساله که آدری رو میشناسم
2052
01:48:51,870 --> 01:48:54,837
و توی این مدت
همون آدم همیشگی بوده
2053
01:48:54,840 --> 01:48:57,340
یه کوچولو هم تغییر نکرده
واسه همین، بنظرم
2054
01:48:57,343 --> 01:48:59,509
یه جورایی مثل کف دستم میشناسمش
2055
01:48:59,512 --> 01:49:01,877
و اون آدم خیلی سادهایه
2056
01:49:01,880 --> 01:49:04,414
و واقعا توانایی ذهنی و روحی
2057
01:49:04,417 --> 01:49:06,549
برای انجام همچین کاری نداره
من که اینطور فکر نمیکنم
2058
01:49:06,552 --> 01:49:07,818
اون دوست عزیز منه
2059
01:49:09,221 --> 01:49:11,287
...اونا یه چیزایی گفتن، درمورد -
آره -
2060
01:49:11,290 --> 01:49:13,322
اینکه دارن اینکارو بخاطر یه پسر
انجام میدن یا یه همچین چیزی
2061
01:49:13,325 --> 01:49:15,591
آره. انگار یه نفر جلوی چشماشون مُرده بود
2062
01:49:15,594 --> 01:49:17,860
انگار، دوست پسر یکیشون بود
2063
01:49:17,863 --> 01:49:20,529
نمیدونم. اینکارشون بخاطر عشق بود
نمیدونم
2064
01:49:20,532 --> 01:49:22,865
نگاه کردن توی آینه و دیدن چهرهی
2065
01:49:22,868 --> 01:49:24,302
کسی که قبلا باهاش دوست بوده
2066
01:49:25,136 --> 01:49:26,735
باید خیلی سخت باشه
2067
01:49:26,738 --> 01:49:30,138
و بنظر من همهمون باید به یاد داشته باشیم که
قربانیان واقعی توی اینجور مواقع
2068
01:49:30,141 --> 01:49:32,140
دوستامون هستن
2069
01:49:32,143 --> 01:49:35,009
دوستان دوران کودکیمون
که از همون اول باهات بوده
2070
01:49:35,012 --> 01:49:37,078
کسی که مجبورـه این بار رو تحمل کنه
2071
01:49:37,081 --> 01:49:38,315
...و مجبوره که
معذرت میخوام
2072
01:49:40,318 --> 01:49:42,050
و مجبورـه تا مدت ها
2073
01:49:42,053 --> 01:49:43,219
این بار رو روی دوشش تحمل کنه
2074
01:49:44,655 --> 01:49:46,621
اگه بتونید همین الان باهاشون حرف بزنید
2075
01:49:46,624 --> 01:49:48,255
دوست دارید چی بهشون بگید؟
2076
01:49:48,258 --> 01:49:50,023
میگم خودشون رو بذارن جای من
2077
01:49:50,026 --> 01:49:51,224
من میخوام کولهپشتیم رو بهم برگردونن
2078
01:49:51,227 --> 01:49:53,060
اولش ازشون میخوام کیف کمری منو برگردونن
2079
01:49:53,063 --> 01:49:54,662
پاسپورتم، پولم
2080
01:49:54,665 --> 01:49:57,931
آره -
برق لبم، کلیدام، گوشیم -
2081
01:49:57,934 --> 01:49:59,835
همه چی -
اونا همه چیمون رو بردن -
2082
01:50:01,270 --> 01:50:04,036
من فکر نمیکنم آدری اینکارو کرده باشه
2083
01:50:04,039 --> 01:50:05,907
اما، آدری
اگه تو اینکارو کردی
2084
01:50:08,345 --> 01:50:09,345
من میبخشمت
2085
01:50:11,448 --> 01:50:13,413
اگه مردم توی استرالیا در حال تماشای شما باشن
2086
01:50:13,416 --> 01:50:15,081
دوست دارید همین الان چی بهشون بگید؟
2087
01:50:15,084 --> 01:50:17,917
!ما خیلی داره بهمون خوش میگذره -
!خیلی خوش میگذره -
2088
01:50:17,920 --> 01:50:20,188
!سلام -
!ما رو تلویزیون داره نشون میده -
2089
01:50:20,525 --> 01:50:30,524
مترجمین: ميلاد طاهرخاني، فهيمه، آرام متین، زهرا، محمدعلی
«M.i.l.a.d, F@hime, Aram Matin, Zaaraa90, mml.moh»
2090
01:50:32,369 --> 01:50:42,368
« WwW.iMovie-DL.Co »
« WwW.Show-Time.iN »