1 00:00:47,440 --> 00:00:48,720 Hurry up, Angie. 2 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 I'm doing you some breakfast to go. 3 00:00:53,960 --> 00:00:55,840 Do you want ketchup with this? 4 00:00:55,840 --> 00:00:58,400 Were you out last night? 5 00:00:59,840 --> 00:01:02,080 Uh, yeah, just for a bit. 6 00:01:02,080 --> 00:01:04,520 You know, it's spooky out here by yourself. 7 00:01:04,520 --> 00:01:05,920 Yeah. 8 00:01:07,200 --> 00:01:08,440 Right. 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,040 Put that in your bag. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,960 Here you go. 11 00:01:16,280 --> 00:01:19,080 Angie, how would you feel about, uh... 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,880 us moving into town 13 00:01:20,880 --> 00:01:23,440 now that you're gonna be spending more time with me? 14 00:01:23,440 --> 00:01:25,280 -Seriously? -Yeah. 15 00:01:26,600 --> 00:01:27,960 You'll be nearer Alys. 16 00:01:27,960 --> 00:01:30,040 And see your friends. What do you think? 17 00:01:30,040 --> 00:01:31,720 That'd be brilliant. When? 18 00:01:31,720 --> 00:01:35,120 Well, I'll start looking today. 19 00:01:35,120 --> 00:01:37,080 And you're sure it was the same red truck? 20 00:01:37,080 --> 00:01:39,360 What time did Baldini leave exactly? 21 00:01:40,440 --> 00:01:41,680 Thanks, Mrs. Lewis. 22 00:01:41,680 --> 00:01:43,080 Thank you. 23 00:01:45,880 --> 00:01:47,040 Hey, Mike. 24 00:01:47,040 --> 00:01:49,080 How's Osian this morning? Okay? 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,520 Oh, that's good. 26 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 Yeah. Well... 27 00:01:54,080 --> 00:01:56,800 Well, I expect that the Multidisciplinary Team 28 00:01:56,800 --> 00:01:59,160 will be in touch with the hospital's lawyers. 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,960 And they'll plan the surgery. 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,160 Yeah. Well, tell him I'll be in later, now. 31 00:02:03,160 --> 00:02:04,880 Bring him his favorite chocolate. 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,280 Bye-bye. 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,080 I'll pick you up at lunchtime. 34 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 What do you say? 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,880 I'm already in big trouble for skipping last week. 36 00:02:15,880 --> 00:02:17,680 Don't worry. I'll call the school. 37 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Alys. See you at 1:00. 38 00:02:22,440 --> 00:02:24,320 Come on. We're gonna be late for the bus. 39 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 Big deal. 40 00:02:25,760 --> 00:02:27,520 Who were you on the phone to? 41 00:02:27,520 --> 00:02:29,640 Are you going to sort this custody crap out 42 00:02:29,640 --> 00:02:30,840 with Mum today? 43 00:02:30,840 --> 00:02:32,360 I'm gonna try. Come on. 44 00:02:32,360 --> 00:02:33,840 What happens if she gets together 45 00:02:33,840 --> 00:02:35,760 with someone else? 46 00:02:35,760 --> 00:02:37,280 Like who? 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,560 Steve. 48 00:02:42,440 --> 00:02:43,640 She's got more sense. 49 00:02:43,640 --> 00:02:45,760 Come on, we're gonna be late. 50 00:02:45,760 --> 00:02:47,680 ♪ Cold ♪ 51 00:02:49,880 --> 00:02:52,600 ♪ This wind is cold ♪ 52 00:02:54,360 --> 00:02:57,840 ♪ It keeps on blowing strong ♪ 53 00:02:57,840 --> 00:03:00,640 ♪ On and on ♪ 54 00:03:00,640 --> 00:03:02,960 ♪ Maybe it'll carry me ♪ 55 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 ♪ Carry me back home ♪ 56 00:03:05,320 --> 00:03:08,240 ♪ Rain ♪ 57 00:03:08,240 --> 00:03:12,280 ♪ Wash this feeling away ♪ 58 00:03:13,880 --> 00:03:17,840 ♪ 'Cause it keeps on holding on ♪ 59 00:03:17,840 --> 00:03:20,160 ♪ Holding on ♪ 60 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 ♪ Maybe if I keep still ♪ 61 00:03:21,880 --> 00:03:25,360 ♪ Then I'll learn how to stay ♪ 62 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Coffee. 63 00:03:53,840 --> 00:03:55,280 Thank you. 64 00:04:02,520 --> 00:04:04,960 Have you, uh, won the lottery? 65 00:04:04,960 --> 00:04:06,760 You have not stopped 66 00:04:06,760 --> 00:04:08,360 smiling since you arrived. 67 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 What is going on? 68 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 -Huh? -Huh? 69 00:04:11,360 --> 00:04:13,000 Where did you stay last night? 70 00:04:13,000 --> 00:04:14,200 -Home. Alone? 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,360 No? I bloody knew it! 72 00:04:16,360 --> 00:04:18,560 I knew it. Who? 73 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 Come on. Not Mike? 74 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 No. 75 00:04:21,760 --> 00:04:23,200 That Breeze, London cop? 76 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 He always had a thing for you. 77 00:04:25,320 --> 00:04:26,560 No? 78 00:04:28,320 --> 00:04:29,640 Steve. 79 00:04:29,640 --> 00:04:31,760 Oh, Faith, about bloody time. 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 Was it him in London then? 81 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 No, it couldn't have been. 82 00:04:34,800 --> 00:04:37,760 Don't tell me you've been putting it about, young lady. 83 00:04:37,760 --> 00:04:39,280 There was no one in London. 84 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 Not like that anyway. And no. 85 00:04:40,640 --> 00:04:41,960 What's it like? 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 Must have been a few years for you. 87 00:04:43,840 --> 00:04:45,120 -Huh? -Shut up. 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Hey, what do you want me to say 89 00:04:46,360 --> 00:04:47,760 to these surgeons who keep e-mailing? 90 00:04:47,760 --> 00:04:50,360 Tell them thank you, but no thank you. 91 00:04:50,360 --> 00:04:51,960 We're sorted. 92 00:04:51,960 --> 00:04:53,680 We are so sorted. 93 00:04:53,680 --> 00:04:54,760 Hey, Faith, 94 00:04:54,760 --> 00:04:56,320 you're walking with a limp. 95 00:04:58,520 --> 00:05:00,080 Whoo! 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,280 Alright. 97 00:05:11,160 --> 00:05:14,160 The Team has reviewed all of Osian's scans and history 98 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 in exhaustive detail. 99 00:05:17,600 --> 00:05:20,760 We found nothing to change our terminal diagnosis 100 00:05:20,760 --> 00:05:22,440 and decision to discharge 101 00:05:22,440 --> 00:05:24,080 to palliative care. 102 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 I'm so sorry. 103 00:05:26,680 --> 00:05:28,960 -Hang on, but the court -- Yeah, 104 00:05:28,960 --> 00:05:32,480 I'm afraid the tumor is inoperable, Mike. 105 00:05:32,480 --> 00:05:35,360 Look, uh, lawyers are not doctors. 106 00:05:35,360 --> 00:05:37,800 My solicitors have been approached by other surgeons. 107 00:05:37,800 --> 00:05:39,080 Osian's been told it's going ahead. 108 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 And if I were you, Mike, 109 00:05:40,320 --> 00:05:42,960 I'd have nothing to do with them. 110 00:05:42,960 --> 00:05:45,240 This is all the proof anyone should need. 111 00:05:52,800 --> 00:05:55,240 I'm really sorry we couldn't do more. 112 00:06:29,640 --> 00:06:32,200 Hey. -I tried calling last night. 113 00:06:33,960 --> 00:06:35,800 You look good, you know. 114 00:06:38,960 --> 00:06:40,520 Do you want the truth? 115 00:06:40,520 --> 00:06:42,280 Mm-hmm. 116 00:06:42,280 --> 00:06:45,200 I feel free for the first time in my life. 117 00:06:48,080 --> 00:06:49,640 Well, that's... 118 00:06:49,640 --> 00:06:53,360 That's wonderful. 119 00:06:53,360 --> 00:06:54,600 Good. 120 00:06:56,520 --> 00:06:59,280 Look, um, about Evan -- 121 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 we've had to let him go. 122 00:07:01,160 --> 00:07:03,160 His mind wasn't on the work. 123 00:07:03,160 --> 00:07:05,280 He'll find something, I'm sure. 124 00:07:07,280 --> 00:07:10,520 Good luck with the mediation. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,760 Thank you. 126 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 Okay. 127 00:07:16,240 --> 00:07:17,880 Bye. 128 00:07:31,560 --> 00:07:32,760 Hey. 129 00:07:32,760 --> 00:07:33,960 Day off? 130 00:07:33,960 --> 00:07:35,760 -Faith. -Save it. 131 00:07:47,520 --> 00:07:49,200 If I can make a plea to make this 132 00:07:49,200 --> 00:07:51,080 as business-like as possible, 133 00:07:51,080 --> 00:07:53,560 this is our very last opportunity. 134 00:07:53,560 --> 00:07:57,000 I would like to suggest a compromise. 135 00:07:57,000 --> 00:07:58,800 Evan and I are gonna have to cooperate 136 00:07:58,800 --> 00:08:00,960 for at least the next 15 years. 137 00:08:00,960 --> 00:08:03,520 So, why don't we ditch the idea 138 00:08:03,520 --> 00:08:04,800 of a formal arrangement 139 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 and be led by the kids? 140 00:08:06,520 --> 00:08:08,080 We keep it flexible 141 00:08:08,080 --> 00:08:10,760 and play it by ear, 142 00:08:10,760 --> 00:08:12,200 on trust. 143 00:08:13,640 --> 00:08:14,960 And when you take the kids 144 00:08:14,960 --> 00:08:16,520 to live with your new lover in London? 145 00:08:16,520 --> 00:08:17,920 Where does that leave me? 146 00:08:17,920 --> 00:08:19,320 My what? 147 00:08:19,320 --> 00:08:20,960 The man you spent Sunday night with. 148 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 I don't have a lover in London. 149 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 What are you talking about, Evan? 150 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 Is... 151 00:08:27,000 --> 00:08:28,960 Is this how paranoid you've become? 152 00:08:28,960 --> 00:08:30,240 Could we maybe keep this -- 153 00:08:30,240 --> 00:08:31,720 Why don't you tell the truth? 154 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 That'd make a nice change. 155 00:08:33,080 --> 00:08:34,800 Were you going to tell me you lost your job? 156 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 -Really, if we could just -- I can get another one. 157 00:08:36,280 --> 00:08:37,920 Like you're gonna get your own place. 158 00:08:37,920 --> 00:08:39,520 You've been living with your mother for nearly a year. 159 00:08:39,520 --> 00:08:41,560 So you can stay in the precious bloody house. 160 00:08:41,560 --> 00:08:43,160 Not me, your family. That's who's staying -- 161 00:08:43,160 --> 00:08:44,800 Okay. Stop there. 162 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Evan... 163 00:08:46,480 --> 00:08:48,640 could you please respond to Faith's suggestion. 164 00:08:48,640 --> 00:08:50,080 Who is he? 165 00:08:51,480 --> 00:08:54,080 Maybe we're gonna have to leave it up to the judge. 166 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 I'm not your possession. 167 00:09:04,080 --> 00:09:05,480 Evan... 168 00:09:20,000 --> 00:09:21,480 I have a right to know what low-life 169 00:09:21,480 --> 00:09:22,840 you're going to foist on our kids. 170 00:09:22,840 --> 00:09:24,000 Low life? Hang on. 171 00:09:24,000 --> 00:09:25,240 It was you dealing drugs, Evan. 172 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 It was you who shagged a gangster. 173 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 And you were the one who took it all for granted. 174 00:09:28,720 --> 00:09:31,000 Me, the house, 175 00:09:31,000 --> 00:09:33,080 the job, the kids. 176 00:09:33,080 --> 00:09:36,120 You thought it all just fell out of the sky. 177 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 At least that's honest. 178 00:09:40,080 --> 00:09:42,360 Back to who you really are. 179 00:09:51,320 --> 00:09:53,000 Hey. 180 00:09:53,000 --> 00:09:54,440 Oh, hi. 181 00:09:54,440 --> 00:09:56,320 Fancy a game? 182 00:09:56,320 --> 00:09:58,080 Snap? 183 00:10:00,840 --> 00:10:02,040 Uh, rummy? 184 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 Go on then. 185 00:10:03,360 --> 00:10:04,800 How do you play that? 186 00:10:06,160 --> 00:10:09,520 Um, do you think it'll be today? 187 00:10:14,640 --> 00:10:16,400 I don't know, sweetheart. 188 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 Hi. 189 00:10:32,160 --> 00:10:34,360 Faith, could we... 190 00:10:35,560 --> 00:10:36,800 Yeah. 191 00:10:46,200 --> 00:10:48,280 Osian's being discharged. 192 00:10:49,560 --> 00:10:51,240 Tumor's inoperable. 193 00:10:54,800 --> 00:10:57,320 Mike wants Osian to die in peace. 194 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 Right. 195 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 What about Osian? 196 00:11:01,640 --> 00:11:03,360 Anybody asked him? 197 00:11:09,360 --> 00:11:12,000 She needs you to give him a sedative. 198 00:11:27,400 --> 00:11:32,400 ♪ I, I know it's hard ♪ 199 00:11:32,400 --> 00:11:36,240 ♪ It's breaking your heart ♪ 200 00:11:36,240 --> 00:11:42,240 ♪ But I'm not so fragile that I ♪ 201 00:11:42,240 --> 00:11:45,000 ♪ Will fall apart ♪ 202 00:11:52,000 --> 00:11:54,800 Faith? 203 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Faith, are you there? 204 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 I just needed to hear your voice. 205 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 I love you, Faith. 206 00:12:02,960 --> 00:12:04,800 Stay with me. 207 00:12:04,800 --> 00:12:06,320 I will. 208 00:12:08,480 --> 00:12:10,200 And I love you too. 209 00:12:23,360 --> 00:12:26,440 Mrs. Fairchild, can I help? 210 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 Mr. Howells asked me to provide details for my will. 211 00:12:29,320 --> 00:12:30,960 I'm afraid he's busy. 212 00:12:30,960 --> 00:12:34,320 Uh, perhaps we could make an appointment for later? 213 00:12:34,320 --> 00:12:36,280 Maybe Evan Howells is free? 214 00:12:36,280 --> 00:12:37,800 He doesn't work here anymore. 215 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 -Oh. -Let me check the diary. 216 00:12:39,960 --> 00:12:41,560 Why don't you take seat. 217 00:12:45,160 --> 00:12:47,080 Would you excuse us, Delyth? 218 00:12:58,880 --> 00:13:01,280 What are you doing here, Mrs. Fairchild? 219 00:13:02,520 --> 00:13:04,680 Providing for my family. 220 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 Faith doesn't want anything more to do with you. 221 00:13:08,200 --> 00:13:11,160 And after what she told me, nor do I. 222 00:13:11,160 --> 00:13:12,800 She doesn't know me, 223 00:13:12,800 --> 00:13:14,960 let alone how much I'm worth. 224 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 And you know as well as I do, 225 00:13:16,960 --> 00:13:20,440 enough money fixes almost anything. 226 00:13:21,560 --> 00:13:22,960 Faith doesn't need money. 227 00:13:22,960 --> 00:13:24,360 You won't buy her. 228 00:13:24,360 --> 00:13:26,800 What she needs is for you to accept 229 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 that your relationship is over. 230 00:13:28,800 --> 00:13:30,200 For good. 231 00:13:31,800 --> 00:13:34,800 You're such a small-town man, Tom. 232 00:13:34,800 --> 00:13:36,120 So worthy. 233 00:13:36,120 --> 00:13:38,200 -Leave now. Oh, I will. 234 00:13:38,200 --> 00:13:40,760 I'll find myself a proper lawyer. 235 00:15:33,320 --> 00:15:34,560 Hello? 236 00:16:00,880 --> 00:16:03,160 Latte. No sugar. 237 00:16:03,160 --> 00:16:04,720 Did I get it right? 238 00:16:08,480 --> 00:16:11,000 I could just write Lewis a letter. 239 00:16:12,480 --> 00:16:14,640 If a woman's gonna succeed, Alys, 240 00:16:14,640 --> 00:16:17,280 she has to learn to stand up to men face to face. 241 00:16:17,280 --> 00:16:18,480 If you don't start now, 242 00:16:18,480 --> 00:16:19,840 you'll end up like your mother. 243 00:16:19,840 --> 00:16:21,640 Walked all over. 244 00:16:24,160 --> 00:16:26,160 What do you say to getting this done, 245 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 then hitting the shops? 246 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 There's a gorgeous jacket I've got my eye on for you. 247 00:16:33,720 --> 00:16:35,120 Hop in. 248 00:16:55,640 --> 00:16:57,360 Mr. Baldini? 249 00:16:57,360 --> 00:16:59,040 DS Williams. 250 00:17:00,520 --> 00:17:02,280 I'd appreciate a word. 251 00:17:09,800 --> 00:17:11,360 Anyone home? 252 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 I've got a warrant 253 00:17:15,800 --> 00:17:18,160 to search for evidence 254 00:17:18,160 --> 00:17:19,960 in the case of that break-in at Cindy's, 255 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 Cindy's Gym. 256 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 Yeah, could you get him to call me back, please? 257 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 Merci. 258 00:17:32,520 --> 00:17:33,760 Hey! 259 00:17:34,800 --> 00:17:37,640 Um, French surgeon. 260 00:17:37,640 --> 00:17:40,160 Dr. Macon. 261 00:17:40,160 --> 00:17:42,560 -State of the art. -Right. 262 00:17:42,560 --> 00:17:44,400 Look, I don't know how you feel about this, 263 00:17:44,400 --> 00:17:47,480 but, um, even if Mike is against it, 264 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 Osian can still apply himself to the court 265 00:17:49,960 --> 00:17:52,360 for permission to travel. 266 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 Against his father's wishes? 267 00:17:53,720 --> 00:17:55,360 Yeah. 268 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 He'd have to persuade the court that, well, 269 00:17:57,360 --> 00:18:00,160 he understood all the risks that were involved. 270 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 How would that work? 271 00:18:04,080 --> 00:18:06,560 I could ask Julie in Cafcass to have a word with him. 272 00:18:06,560 --> 00:18:09,520 And if you wanted, then maybe she'd appoint me his lawyer. 273 00:18:09,520 --> 00:18:12,240 But somebody needs to talk to Osian first. 274 00:18:12,240 --> 00:18:13,640 Oh, okay. 275 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 Yeah, I'll try. 276 00:18:15,520 --> 00:18:17,400 Okay, thank you. Well, you're gonna have to be quick. 277 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 -Alright. Uh, look. 278 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 I came to ask about Baldini. 279 00:18:20,960 --> 00:18:22,280 The break-in at the gym. 280 00:18:22,280 --> 00:18:23,960 Right. -Can we pretend 281 00:18:23,960 --> 00:18:25,320 this is the first time we've discussed it? 282 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 Uh, don't know what you're talking about. 283 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 The gym was owned by Gael Reardon. 284 00:18:30,800 --> 00:18:32,080 Her body was found in the sea. 285 00:18:32,080 --> 00:18:34,960 She'd been stabbed. 286 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 I've just come from Steve's place. 287 00:18:37,000 --> 00:18:38,720 His, uh, his truck was there, 288 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 but there was no sign of him. 289 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 Something didn't feel right. 290 00:18:45,080 --> 00:18:46,760 Has he said anything? 291 00:18:48,320 --> 00:18:49,560 No. 292 00:18:49,560 --> 00:18:50,920 Well, when you speak to him, 293 00:18:50,920 --> 00:18:53,040 can you ask him to call me? 294 00:18:53,040 --> 00:18:55,400 I'd like to eliminate him from our inquiries. 295 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 -Oh, I'll go and see Mike now. 296 00:18:57,800 --> 00:18:59,560 Sorry, I've got... 297 00:18:59,560 --> 00:19:01,440 Yes, Faith Howells. 298 00:19:03,280 --> 00:19:06,280 Oh, thank you so much for getting back so quickly. 299 00:19:46,880 --> 00:19:48,600 Hey, Dr. Macon's been on the phone. 300 00:19:48,600 --> 00:19:51,040 He needs Osian's full medical history as soon as possible, 301 00:19:51,040 --> 00:19:52,360 so get in touch with Gareth, okay? 302 00:19:52,360 --> 00:19:54,520 -Where are you going? -I've got to go. 303 00:19:54,520 --> 00:19:56,000 How did mediation go? 304 00:19:56,000 --> 00:19:58,600 It was a shambles, Cer. I hit him. 305 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 Steve? 306 00:20:35,680 --> 00:20:37,640 You here? 307 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 Steve? 308 00:21:11,120 --> 00:21:13,160 Where is she? 309 00:21:16,160 --> 00:21:19,640 Evan listen, this whole Mansell Homes thing, 310 00:21:19,640 --> 00:21:22,760 I promise you I played it completely straight. 311 00:21:22,760 --> 00:21:24,720 You were in London. 312 00:21:25,880 --> 00:21:28,200 Who is it? Who did she sleep with? 313 00:21:28,200 --> 00:21:29,760 Sorry? 314 00:21:29,760 --> 00:21:31,880 She spent the night in Camden. She arrived at 10:00 315 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 and she left at 7:00 the next morning. 316 00:21:33,240 --> 00:21:34,640 Evan, sorry, this crosses a line. 317 00:21:34,640 --> 00:21:37,160 No, you will tell me, Cerys! 318 00:21:43,960 --> 00:21:46,760 If she's gonna take away my kids... 319 00:21:48,440 --> 00:21:51,600 I'm gonna take away everything that's precious to her... 320 00:21:54,120 --> 00:21:56,280 including all of this. 321 00:21:57,240 --> 00:21:58,920 Sweetheart, I promise you, 322 00:21:58,920 --> 00:22:01,880 nothing's going to feel right till you see this through. 323 00:22:01,880 --> 00:22:03,960 Never leave business unfinished. 324 00:22:07,560 --> 00:22:10,400 Practice what you're gonna say while I take this. 325 00:22:15,160 --> 00:22:17,120 -Steve? No. It's Faith. 326 00:22:17,120 --> 00:22:19,120 -Where is he? -Where's who? 327 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Steve! Who do you think? 328 00:22:20,440 --> 00:22:22,160 He's missing. What's happened to him? 329 00:22:22,160 --> 00:22:24,600 How should I know? 330 00:22:24,600 --> 00:22:27,560 Have you still got that envelope I gave you? 331 00:22:27,560 --> 00:22:29,760 I'm gonna need you tomorrow. 332 00:22:37,880 --> 00:22:39,560 Alys, come on. 333 00:22:48,560 --> 00:22:50,080 Steve? 334 00:22:55,000 --> 00:22:56,600 Steve? 335 00:24:08,560 --> 00:24:10,480 Susan? 336 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 It's Faith. 337 00:24:16,120 --> 00:24:18,360 It's over, Lewis. 338 00:24:18,360 --> 00:24:20,400 What? 339 00:24:20,400 --> 00:24:22,720 I trusted you, and now I can't. 340 00:24:26,200 --> 00:24:28,280 Alys. 341 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 Alys. 342 00:24:31,560 --> 00:24:34,600 See? You're tougher than you thought. 343 00:24:34,600 --> 00:24:35,840 I'm proud of you. 344 00:24:35,840 --> 00:24:37,400 Let's go and check out that jacket. 345 00:24:37,400 --> 00:24:39,280 I haven't told Mum where I am. 346 00:24:39,280 --> 00:24:41,560 Well, just call her. It's no big deal. 347 00:24:41,560 --> 00:24:44,240 You're going shopping with your grandma. 348 00:24:49,360 --> 00:24:51,120 I really need your help on this one, Cerys. 349 00:24:51,120 --> 00:24:52,920 Oh, Jesus, Tom. Not you as well. 350 00:24:52,920 --> 00:24:54,440 Like I said, that right of way is on the map 351 00:24:54,440 --> 00:24:56,160 and has been for 300 years. 352 00:24:56,160 --> 00:24:58,440 Your client got a fair price for the land. 353 00:24:58,440 --> 00:25:00,560 Asking for more now would be extortion. 354 00:25:00,560 --> 00:25:03,240 Well, all is fair in love and law, Tom. 355 00:25:03,240 --> 00:25:05,040 You must have prepared a surrender deed 356 00:25:05,040 --> 00:25:07,360 that you forgot to execute. 357 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Hang on a minute. 358 00:25:11,880 --> 00:25:13,160 You're trying to make this my mistake now. 359 00:25:13,160 --> 00:25:15,000 No, sorry Tom, that will not wash. 360 00:25:15,000 --> 00:25:17,920 Well, we all make mistakes, don't we, Cerys? 361 00:25:17,920 --> 00:25:19,560 Ocean View Hotel, I had no idea 362 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 how involved you were with all of that. 363 00:25:21,640 --> 00:25:24,520 Some interesting letters from the bank manager 364 00:25:24,520 --> 00:25:28,000 suggesting that you were assisting in... 365 00:25:28,000 --> 00:25:30,200 fraudulent loan applications? 366 00:25:32,320 --> 00:25:33,720 Wow. 367 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 Blackmail, Tom. 368 00:25:35,120 --> 00:25:37,520 Could you stoop any lower? 369 00:25:39,080 --> 00:25:42,960 The insurance company won't cover Evan's mistake. 370 00:25:42,960 --> 00:25:45,400 Delyth and I will be ruined. 371 00:26:07,040 --> 00:26:08,440 Hello, sweetheart. 372 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 You want to come round to ours for tea? 373 00:26:10,160 --> 00:26:12,800 I can't get hold of Dad. 374 00:26:14,840 --> 00:26:17,320 Okay. Um... 375 00:26:17,320 --> 00:26:20,960 He's probably out somewhere buying a bike. 376 00:26:20,960 --> 00:26:23,120 We'll call him from ours. Jump in. 377 00:26:23,120 --> 00:26:26,280 Okay. -Okay. 378 00:27:50,720 --> 00:27:52,840 How's she doing? 379 00:28:02,600 --> 00:28:04,280 Okay? 380 00:28:06,200 --> 00:28:08,320 Come on. 381 00:28:24,600 --> 00:28:26,680 You okay? 382 00:28:28,600 --> 00:28:31,040 Have a little sit. 383 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 Okay. 384 00:28:37,360 --> 00:28:40,520 Dad and Evan had a fight the other day. 385 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 A fight? 386 00:28:45,360 --> 00:28:48,840 He came round and started swinging at Dad. 387 00:28:48,840 --> 00:28:51,160 He was going crazy. 388 00:28:52,360 --> 00:28:54,760 I'm sorry you had to see that. 389 00:28:59,040 --> 00:29:01,520 Where do you think he is? 390 00:29:02,760 --> 00:29:04,800 I'm not sure. 391 00:29:05,960 --> 00:29:08,440 But I know he'll be fine. 392 00:29:10,360 --> 00:29:14,760 Why don't you stay with us tonight? 393 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 Hmm? 394 00:29:16,360 --> 00:29:20,360 Be nice to have one sane person in the house. 395 00:29:20,360 --> 00:29:22,200 Huh? 396 00:29:25,960 --> 00:29:29,360 Hey, don't go worrying. 397 00:29:41,520 --> 00:29:42,840 Hi. 398 00:29:42,840 --> 00:29:44,360 Dad's gone missing. 399 00:29:44,360 --> 00:29:47,320 Back soon. That looks expensive. 400 00:29:47,320 --> 00:29:50,120 It was a present. From Rose. 401 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 Go give Lisa a hand, will you please. 402 00:30:01,360 --> 00:30:02,800 Hello? -Where is he? 403 00:30:02,800 --> 00:30:05,360 What? -Steve! 404 00:30:05,360 --> 00:30:07,160 What have you done with him? He's gone missing. 405 00:30:07,160 --> 00:30:08,640 Nothing to do with me. 406 00:30:08,640 --> 00:30:11,120 Why can't you just take a chill pill? 407 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 You play by there for a minute, okay? 408 00:30:14,560 --> 00:30:16,520 There's a good boy. 409 00:30:26,760 --> 00:30:28,280 -Leather. -It's fake. 410 00:30:28,280 --> 00:30:30,560 Mm-hmm. -Knew you wouldn't like it. 411 00:30:31,960 --> 00:30:33,240 -I'm sorry. -No, babe. 412 00:30:33,240 --> 00:30:34,600 -I'm really sorry. -I mean I wasn't. 413 00:30:34,600 --> 00:30:36,160 It didn't pass my -- Oh, God. 414 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 -I'm so crap. -No, it's my problem, okay? 415 00:30:39,000 --> 00:30:40,840 -It's not your problem. -I'm sorry. 416 00:30:40,840 --> 00:30:42,080 It's fine. 417 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 Crumble's in the oven, alright? 418 00:30:46,880 --> 00:30:48,800 -Any -- Any joy with Steve? 419 00:30:48,800 --> 00:30:50,320 Nothing. 420 00:30:50,320 --> 00:30:53,800 I can't do maths. I just don't understand. 421 00:30:53,800 --> 00:30:56,440 -Oh, right. 422 00:30:56,440 --> 00:30:58,480 Leave it to me. 423 00:31:04,240 --> 00:31:07,440 Megs... 424 00:31:15,160 --> 00:31:19,400 Hey, babes, I hated maths, too. 425 00:31:21,560 --> 00:31:24,280 Let me tell you a secret. 426 00:31:24,280 --> 00:31:27,480 I didn't even pass my GCSEs. 427 00:31:30,760 --> 00:31:34,760 Do you know what we need? A treat. 428 00:31:34,760 --> 00:31:36,680 You and me. 429 00:31:36,680 --> 00:31:41,240 What do you say, hey? Next weekend, girls day out. 430 00:31:41,240 --> 00:31:44,680 Huh? We'll go get our nails done, 431 00:31:44,680 --> 00:31:48,560 pizza, cinema, milkshake. 432 00:31:54,960 --> 00:31:57,800 I know you're worried about Mom and Dad. 433 00:31:59,760 --> 00:32:02,520 But the thing is, Megs, 434 00:32:02,520 --> 00:32:04,360 things change. 435 00:32:05,960 --> 00:32:09,880 And there's nothing we can do to stop that. 436 00:32:09,880 --> 00:32:13,480 But the people who love you, 437 00:32:13,480 --> 00:32:16,000 well, they never stop. 438 00:32:34,360 --> 00:32:37,120 Can you get that Alys, please? 439 00:32:41,080 --> 00:32:43,320 Alys, is your mom in? 440 00:32:43,320 --> 00:32:45,360 Mom. 441 00:32:45,360 --> 00:32:47,160 Oh, right. 442 00:32:47,160 --> 00:32:51,520 Oh, say, what now, eh? 443 00:32:56,160 --> 00:32:58,600 Um, Osian wants to see you. 444 00:32:58,600 --> 00:33:00,480 About France. 445 00:33:00,480 --> 00:33:01,800 What about Mike? 446 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 Well, it's like you said, 447 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 Osian can make up his own mind. 448 00:33:05,160 --> 00:33:06,360 -You go, love. -You sure? 449 00:33:06,360 --> 00:33:09,360 Yeah, I'll sort things out here. 450 00:33:09,360 --> 00:33:11,360 Thanks, Lis. And just... 451 00:33:11,360 --> 00:33:13,720 -Yeah, I'll tell them. Okay, thank you. 452 00:33:15,480 --> 00:33:17,400 I'll drive. 453 00:33:27,120 --> 00:33:29,520 Steve is still missing. 454 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 Um... 455 00:33:34,720 --> 00:33:38,520 Three days ago, Evan went round and attacked him. 456 00:33:45,240 --> 00:33:47,120 What? 457 00:33:48,720 --> 00:33:51,320 Evan went round to Steve's place? 458 00:33:52,440 --> 00:33:53,840 You sure? 459 00:33:53,840 --> 00:33:57,040 Yeah, Angie witnessed it. 460 00:33:59,480 --> 00:34:00,880 Leave it to me. 461 00:34:52,960 --> 00:34:55,360 Tom has always taken her side. 462 00:34:55,360 --> 00:34:58,880 But this is completely unforgivable. 463 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 I know what he's doing. 464 00:35:00,480 --> 00:35:02,200 He's trying to sabotage your chances 465 00:35:02,200 --> 00:35:04,560 of gaining custody. 466 00:35:04,560 --> 00:35:06,440 What's that? 467 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 Nothing. 468 00:35:07,680 --> 00:35:09,840 But I'll stand up for you, Evan. 469 00:35:09,840 --> 00:35:12,800 You know you can always depend on me. 470 00:35:44,960 --> 00:35:47,120 Hey, Mike. 471 00:35:47,120 --> 00:35:49,160 I understand that Osian wants to talk with me. 472 00:35:49,160 --> 00:35:51,600 You're not a doctor, Faith. 473 00:35:51,600 --> 00:35:53,400 Yeah, that makes two of us. 474 00:35:53,400 --> 00:35:57,160 He's been watching Dr. Macon's videos, Mike. 475 00:35:57,160 --> 00:36:00,120 He's told me things he didn't tell you. 476 00:36:00,120 --> 00:36:01,800 He knows exactly what's involved. 477 00:36:01,800 --> 00:36:03,440 What, and my feelings count for nothing, do they? 478 00:36:03,440 --> 00:36:05,120 That's the point. It's not about you, Mike. 479 00:36:05,120 --> 00:36:06,400 -I'm his dad. Yeah, well, the thing is 480 00:36:06,400 --> 00:36:07,960 when it's a matter of life and death, 481 00:36:07,960 --> 00:36:10,640 you know, people's feelings have to fuck off. 482 00:36:12,480 --> 00:36:14,600 Even his dad's. 483 00:36:33,240 --> 00:36:34,760 If you've seen the videos, 484 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 you understand how it works. 485 00:36:36,720 --> 00:36:39,000 The laser is directed through very fine tubes 486 00:36:39,000 --> 00:36:41,960 which we can move in any direction. 487 00:36:41,960 --> 00:36:45,120 Um, will -- will -- will it hurt? 488 00:36:45,120 --> 00:36:48,560 No, no. You feel nothing, I promise. 489 00:36:48,560 --> 00:36:50,520 Actually, it's not so bad. 490 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Maybe a little bit tired afterwards, but that's all. 491 00:36:55,560 --> 00:36:57,400 Yeah, yeah. Good. 492 00:36:57,400 --> 00:36:59,160 Then we make plans, yes? 493 00:36:59,160 --> 00:37:02,160 Shall I talk to Mrs. Howells? 494 00:37:02,160 --> 00:37:04,640 Uh, I think my dad wants to speak. 495 00:37:04,640 --> 00:37:07,320 I want to know how many times you've done this before, 496 00:37:07,320 --> 00:37:09,120 on a child. 497 00:37:09,120 --> 00:37:12,280 For a tumor in this exact position, 498 00:37:12,280 --> 00:37:14,920 it would be the first time. 499 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 I see. 500 00:37:17,360 --> 00:37:19,400 That's all. 501 00:37:42,920 --> 00:37:44,240 Mike. 502 00:37:44,240 --> 00:37:47,160 I let my wife die in agony in that hospice. 503 00:37:47,160 --> 00:37:48,960 She hated the place. 504 00:37:48,960 --> 00:37:51,280 Begged me to take her home. 505 00:37:51,280 --> 00:37:55,240 This is different. -Go now. Please. 506 00:37:56,640 --> 00:37:59,720 I'm asking Julie to appoint me his lawyer. 507 00:37:59,720 --> 00:38:02,200 She'll be here in the morning. 508 00:38:05,480 --> 00:38:06,800 See you, Osh. 509 00:40:27,440 --> 00:40:29,800 The number you are calling is unavailable. 510 00:40:29,800 --> 00:40:31,680 Please try again later. 511 00:40:40,880 --> 00:40:43,520 Where are you going now, Faith? 512 00:41:02,160 --> 00:41:04,640 -Oh. -Stay away. 513 00:41:04,640 --> 00:41:06,800 It was Alys who contacted me. 514 00:41:06,800 --> 00:41:08,640 Last warning. 515 00:41:08,640 --> 00:41:12,200 Did she tell you about Evan attacking Steve? 516 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 I didn't know he had it in him. 517 00:41:14,400 --> 00:41:16,440 You sent Steve to commit a burglary, 518 00:41:16,440 --> 00:41:20,240 and there is still something you're not telling me. 519 00:41:20,240 --> 00:41:23,720 It's got your name written all over it. 520 00:41:23,720 --> 00:41:25,080 Why don't you come in? 521 00:41:25,080 --> 00:41:27,720 We can talk. 522 00:41:27,720 --> 00:41:29,560 Like mother and daughter. 523 00:41:33,040 --> 00:41:35,760 Please yourself. 524 00:41:35,760 --> 00:41:37,720 -Good night. Piss off. 525 00:41:57,800 --> 00:42:02,080 My dad, asking whether your dad's been round here. 526 00:42:03,400 --> 00:42:05,480 Why is he asking? 527 00:42:05,480 --> 00:42:07,000 Take a guess. 528 00:42:14,120 --> 00:42:16,440 What if he's got in an accident? 529 00:42:17,560 --> 00:42:21,040 What if he's crashed some stupid bike... 530 00:42:22,640 --> 00:42:25,360 and he's dead. 531 00:42:25,360 --> 00:42:27,440 Why don't we call the hospitals? 532 00:42:27,440 --> 00:42:30,080 That's what Mom did when Dad went missing. 533 00:42:42,960 --> 00:42:44,400 It's okay. 534 00:42:49,080 --> 00:42:50,600 Don't cry. 535 00:42:52,960 --> 00:42:54,600 I know what it's like. 536 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 We were gonna move into town. 537 00:43:04,560 --> 00:43:07,000 I bet your Dad found out. 538 00:43:18,760 --> 00:43:21,800 ♪ Love me ♪ 539 00:43:21,800 --> 00:43:25,800 ♪ With goodbye ♪ 540 00:43:30,760 --> 00:43:33,800 ♪ Kiss with ♪ 541 00:43:33,800 --> 00:43:37,600 ♪ Compromise ♪ 542 00:43:42,760 --> 00:43:45,760 ♪ Say you won't let go ♪ 543 00:43:45,760 --> 00:43:48,840 ♪ Touch like you Don't know ♪ 544 00:43:48,840 --> 00:43:52,720 ♪ Let time be paralyzed ♪ 545 00:43:54,760 --> 00:43:57,760 ♪ Love me ♪ 546 00:43:57,760 --> 00:44:01,800 ♪ With goodbye ♪ 547 00:44:04,600 --> 00:44:07,720 ♪ Just don't ask why ♪ 548 00:44:11,720 --> 00:44:14,360 ♪ Don't ask why ♪ 549 00:44:18,840 --> 00:44:21,760 ♪ Hold on ♪ 550 00:44:21,760 --> 00:44:25,800 ♪ For dear life ♪ 551 00:44:30,760 --> 00:44:33,800 ♪ Falling ♪ 552 00:44:33,800 --> 00:44:37,800 ♪ You and I ♪ 553 00:44:42,760 --> 00:44:45,760 ♪ There's no beginning ♪ 554 00:44:45,760 --> 00:44:48,840 ♪ Time, it is sleeping ♪ 555 00:44:48,840 --> 00:44:52,760 ♪ Let's leave it all tonight ♪ 556 00:44:54,880 --> 00:44:58,080 ♪ Hold on ♪ 557 00:44:58,080 --> 00:45:01,760 ♪ For dear life ♪ 558 00:45:04,560 --> 00:45:07,440 ♪ Just don't ask why ♪ 559 00:45:18,760 --> 00:45:20,600 Bitch! 560 00:45:24,760 --> 00:45:26,880 Bitch! 561 00:45:54,400 --> 00:45:55,840 Mike. 562 00:45:55,840 --> 00:45:58,960 Hi, had a call from your sister-in-law. 563 00:45:58,960 --> 00:46:00,560 He's 14. 564 00:46:00,560 --> 00:46:03,960 Do you remember what that was like? 565 00:46:03,960 --> 00:46:05,800 I don't have an agenda. 566 00:46:05,800 --> 00:46:07,440 But I do have to hear him. 567 00:46:09,320 --> 00:46:11,800 Please, I want to help. 568 00:46:25,120 --> 00:46:26,920 I don't doubt your commitment to Osian. 569 00:46:26,920 --> 00:46:28,560 It's a question of whether you and I should be 570 00:46:28,560 --> 00:46:30,640 -working together right now. Well, the custody 571 00:46:30,640 --> 00:46:32,360 hearing isn't till next week. 572 00:46:32,360 --> 00:46:33,960 I'm having to amend my section 7 573 00:46:33,960 --> 00:46:36,040 to include Evan's allegations. 574 00:46:36,040 --> 00:46:37,680 All the men I'm sleeping with. 575 00:46:37,680 --> 00:46:39,520 Yes, it's, uh -- it's exhausting. 576 00:46:39,520 --> 00:46:42,240 Listen, let me -- let me represent Osian. 577 00:46:42,240 --> 00:46:44,200 Julie, please, he really trusts me. 578 00:46:44,200 --> 00:46:45,560 Maybe a little bit too much. 579 00:46:45,560 --> 00:46:47,080 He seems to think of you like a mother. 580 00:46:47,080 --> 00:46:48,720 Well, is that such a bad thing? 581 00:46:48,720 --> 00:46:49,960 If you fail? 582 00:46:49,960 --> 00:46:52,160 I'll still be there for him. 583 00:46:52,160 --> 00:46:54,960 Alright. I'll instruct you. 584 00:46:54,960 --> 00:46:56,560 The bad news is, that Macon 585 00:46:56,560 --> 00:46:58,720 thinks he needs to operate within 72 hours. 586 00:46:58,720 --> 00:47:00,200 Not a problem. 587 00:47:06,200 --> 00:47:09,200 Oh, no problem. 588 00:47:11,360 --> 00:47:13,000 72 hours. 589 00:47:13,000 --> 00:47:14,480 Okay. 590 00:47:17,800 --> 00:47:19,360 Oh. 591 00:47:19,360 --> 00:47:21,680 Shit. 592 00:47:21,680 --> 00:47:23,400 Shit the bed. 593 00:47:27,680 --> 00:47:29,120 Yeah, one child, 594 00:47:29,120 --> 00:47:31,000 his father, and a nurse. 595 00:47:31,800 --> 00:47:33,600 Rennes -- it's in Brittany. 596 00:47:34,640 --> 00:47:36,800 How soon could you manage? 597 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 If you could, yes, thank you. 598 00:47:44,280 --> 00:47:46,440 Miss Phan? 599 00:47:46,440 --> 00:47:48,680 Detective Sergeant Williams. I'd like to ask you 600 00:47:48,680 --> 00:47:51,040 a few questions about the night of the break in. 601 00:47:52,800 --> 00:47:54,640 Do you know what was in the safe? 602 00:47:58,560 --> 00:48:02,360 Do you think he might have been the burglar? 603 00:48:08,840 --> 00:48:10,120 Okay. 604 00:48:11,160 --> 00:48:12,560 What about him? 605 00:48:16,360 --> 00:48:17,960 Evan. 606 00:48:17,960 --> 00:48:20,120 You know him? 607 00:48:20,120 --> 00:48:22,440 Friend of Mrs. Reardon's, the owner. 608 00:48:22,440 --> 00:48:23,760 Yes. 609 00:48:25,720 --> 00:48:27,360 You know that she's dead? 610 00:48:30,760 --> 00:48:34,480 When was the last time you saw her, Miss Phan? 611 00:48:34,480 --> 00:48:38,240 I need you to talk to me. You're an important witness. 612 00:48:38,240 --> 00:48:39,880 Before the break-in, 613 00:48:39,880 --> 00:48:41,280 she told me to call her 614 00:48:41,280 --> 00:48:44,400 if anyone gave any trouble. 615 00:48:46,640 --> 00:48:48,240 What kind of trouble? 616 00:48:52,560 --> 00:48:54,440 Asking for money. 617 00:49:00,840 --> 00:49:02,440 Did she say who? 618 00:49:07,880 --> 00:49:10,440 I need a phone number for Mrs. Reardon. 619 00:49:10,440 --> 00:49:13,360 The private one that you would call her on. 620 00:49:14,520 --> 00:49:16,000 When you're ready. 621 00:49:21,680 --> 00:49:23,880 Eight, five, two. 622 00:49:23,880 --> 00:49:25,720 I need a full record of all activity 623 00:49:25,720 --> 00:49:27,600 as fast as they can get it. 624 00:50:20,000 --> 00:50:21,840 -Marion Howells? -Yes. 625 00:50:21,840 --> 00:50:23,600 Rose Fairchild. 626 00:50:23,600 --> 00:50:25,000 I'm Faith's mother. 627 00:50:25,000 --> 00:50:26,400 -Her mother? -Yes. 628 00:50:26,400 --> 00:50:29,080 It's rather a long story, I'm afraid. 629 00:50:29,080 --> 00:50:31,000 I thought we ought to meet. 630 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Two concerned grandmothers. 631 00:50:33,000 --> 00:50:35,360 With all that's going on. 632 00:50:35,360 --> 00:50:36,560 For you. 633 00:50:36,560 --> 00:50:39,920 Oh, thank you. 634 00:50:39,920 --> 00:50:41,560 Lovely, come in. 635 00:50:41,560 --> 00:50:43,000 Thanks. 636 00:50:49,200 --> 00:50:51,360 Oh, what a lovely place. 637 00:50:51,360 --> 00:50:53,560 Thank you. 638 00:50:53,560 --> 00:50:56,080 I'll fetch us some coffee. 639 00:50:56,080 --> 00:50:57,560 Your husband? 640 00:50:57,560 --> 00:50:59,000 Tom, isn't it? 641 00:50:59,000 --> 00:51:00,280 Ex. 642 00:51:00,280 --> 00:51:02,840 Well, we're -- we're separated. 643 00:51:02,840 --> 00:51:04,240 That's another long story. 644 00:51:04,240 --> 00:51:07,880 Oh. Well, this is absolutely beautiful. 645 00:51:07,880 --> 00:51:09,480 Thank you. Come through. 646 00:51:09,480 --> 00:51:11,280 I won't be a moment. 647 00:51:50,200 --> 00:51:53,120 -Milk and sugar? -Please. 648 00:51:53,120 --> 00:51:55,200 Don't tell my doctor. 649 00:51:57,520 --> 00:51:59,760 -May I? Oh, of course. 650 00:52:02,160 --> 00:52:03,400 Have you come far? 651 00:52:03,400 --> 00:52:05,320 Mostly, I live in London. 652 00:52:05,320 --> 00:52:07,560 Faith's father came from Swansea. 653 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 Oh, I see. 654 00:52:10,120 --> 00:52:11,640 It was complicated. 655 00:52:11,640 --> 00:52:13,560 I was always the one running the business. 656 00:52:13,560 --> 00:52:16,480 Faith spent more time with her dad. 657 00:52:16,480 --> 00:52:18,000 A kind man. 658 00:52:18,000 --> 00:52:19,560 Not what you'd call driven. 659 00:52:19,560 --> 00:52:22,240 Faith is very determined, 660 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 very. 661 00:52:24,240 --> 00:52:26,160 Are you still in business? 662 00:52:26,160 --> 00:52:28,360 Here and there. 663 00:52:28,360 --> 00:52:30,240 I feel it's time for more important things, 664 00:52:30,240 --> 00:52:31,680 like the grandchildren. 665 00:52:31,680 --> 00:52:33,480 How do you think they're coping? 666 00:52:33,480 --> 00:52:37,640 Well, the girls worry. 667 00:52:37,640 --> 00:52:40,960 And Faith working all hours doesn't help. 668 00:52:40,960 --> 00:52:42,560 I'd like to make things easier for her. 669 00:52:42,560 --> 00:52:44,760 Presumably the house is being split? 670 00:52:44,760 --> 00:52:47,960 Evan's been very good about not forcing a sale. 671 00:52:47,960 --> 00:52:49,560 Well, I can certainly help with that. 672 00:52:49,560 --> 00:52:53,000 Thankfully, money isn't an issue. 673 00:52:53,000 --> 00:52:56,160 Now, tell me about Evan. 674 00:52:56,160 --> 00:52:57,560 I've seen the photographs. 675 00:52:57,560 --> 00:53:00,400 He's an exceptionally good-looking man. 676 00:53:03,000 --> 00:53:04,720 Well... 677 00:53:07,960 --> 00:53:09,760 You were right. 678 00:53:09,760 --> 00:53:10,960 I found a surrender deed 679 00:53:10,960 --> 00:53:13,840 lurking in the back of my file. 680 00:53:13,840 --> 00:53:15,880 Must have completely missed it. 681 00:53:15,880 --> 00:53:18,560 -Careless. Mm-hmm. Very. 682 00:53:20,640 --> 00:53:22,040 Signed? 683 00:53:22,040 --> 00:53:23,960 And sealed. 684 00:53:23,960 --> 00:53:25,960 There is no right of way. 685 00:53:25,960 --> 00:53:29,400 Nor a million-pound claim against this firm. 686 00:53:32,160 --> 00:53:34,680 Well, it all looks in order. 687 00:53:36,760 --> 00:53:38,880 Thank you. 688 00:53:38,880 --> 00:53:40,400 Yeah. 689 00:53:40,400 --> 00:53:42,240 Let's hope this is the last time any of us 690 00:53:42,240 --> 00:53:44,560 has to clean up Evan's mess. 691 00:53:45,800 --> 00:53:47,480 Amen to that. 692 00:54:38,560 --> 00:54:39,960 -Derek! Yeah? 693 00:54:39,960 --> 00:54:41,600 Get me a mobile number for Evan Howells, 694 00:54:41,600 --> 00:54:43,080 -will you? Okay. 695 00:54:43,080 --> 00:54:44,520 I'm still waiting on the records to that number 696 00:54:44,520 --> 00:54:46,200 -I gave you. There you are. 697 00:54:46,200 --> 00:54:47,800 Oh! 698 00:54:47,800 --> 00:54:49,320 Cheers! 699 00:55:16,640 --> 00:55:18,360 Is that you, Evan? 700 00:55:18,360 --> 00:55:20,120 Come through to the living room. 701 00:55:20,120 --> 00:55:22,400 There's someone I'd like you to meet. 702 00:55:23,880 --> 00:55:26,160 Rose, this is Evan. 703 00:55:26,160 --> 00:55:27,800 Evan, this is Rose. 704 00:55:27,800 --> 00:55:29,680 Rose Fairchild, 705 00:55:29,680 --> 00:55:31,680 Faith's mother. 706 00:55:35,880 --> 00:55:37,600 I'm pleased to meet you. 707 00:55:40,560 --> 00:55:42,240 I wish I could say the same. 708 00:55:46,760 --> 00:55:48,200 I'll go. 709 00:55:50,160 --> 00:55:51,600 Sorry. 710 00:55:51,600 --> 00:55:52,840 He's having a difficult time. 711 00:55:54,440 --> 00:55:56,160 Mr. Howells, I'm arresting you on suspicion 712 00:55:56,160 --> 00:55:58,360 of burglary and the murder of Mrs. Gael Reardon. 713 00:55:58,360 --> 00:55:59,920 You do not have to say anything, but it may harm 714 00:55:59,920 --> 00:56:01,480 your defense if you do not mention when questioned 715 00:56:01,480 --> 00:56:02,960 something which you later rely on in court. 716 00:56:02,960 --> 00:56:05,120 Evan? What's going on? 717 00:56:05,120 --> 00:56:06,400 Gael's dead? When? 718 00:56:06,400 --> 00:56:07,960 There must be some mistake. 719 00:56:07,960 --> 00:56:10,280 Call Tom. You're wasting your time. 720 00:56:10,280 --> 00:56:12,080 Please don't touch anything, Mrs. Howells. 721 00:56:12,080 --> 00:56:13,560 There'll be a search team along in a minute. 722 00:56:13,560 --> 00:56:15,200 Everything alright, Marion? 723 00:56:16,840 --> 00:56:18,320 Detective Sergeant Williams, 724 00:56:18,320 --> 00:56:20,120 -Abercorran Police. -Rose Fairchild. 725 00:56:20,120 --> 00:56:22,200 Hello and goodbye. 726 00:56:28,160 --> 00:56:29,560 10:30 tomorrow morning. 727 00:56:29,560 --> 00:56:30,880 Think you'll be ready by then? 728 00:56:30,880 --> 00:56:32,760 Well, I don't have much choice, do I? 729 00:56:34,000 --> 00:56:35,800 I've got to go. 730 00:56:35,800 --> 00:56:38,040 Steve? Steve, where are you? 731 00:56:42,480 --> 00:56:44,640 Say something. 732 00:56:45,960 --> 00:56:47,640 Steve, say something. 733 00:56:49,040 --> 00:56:52,240 -Say something! Help me. 734 00:56:52,240 --> 00:56:55,520 ♪ We cannot go back to the silence ♪ 735 00:56:55,520 --> 00:56:58,840 ♪ It won't get better, it won't get better ♪ 736 00:56:58,840 --> 00:57:02,360 ♪ We ran out of hope when the walls came down ♪ 737 00:57:02,360 --> 00:57:04,040 ♪ Baby, that's beneath rubber ♪ 738 00:57:04,040 --> 00:57:06,120 ♪ Sewing it could be fine ♪ 739 00:57:06,120 --> 00:57:09,240 ♪ And after all the fight comes the silence ♪ 740 00:57:09,240 --> 00:57:12,600 ♪ It won't get better, it won't get better ♪ 741 00:57:12,600 --> 00:57:15,560 ♪ All we are are strangers and a thing from many spaces ♪ 742 00:57:15,560 --> 00:57:19,400 ♪ Just a sea of empty faces in a tidal wave ♪ 743 00:57:19,400 --> 00:57:22,680 ♪ We cannot go back to forever ♪