1 00:00:12,320 --> 00:00:13,720 Oh! 2 00:00:13,720 --> 00:00:16,760 Why can't we just spend the weekend in bed 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,280 like everyone else? 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,280 Can I book you for next weekend? Yeah. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,760 If this Osian business is sorted, 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,440 then yeah, I'm all yours. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,520 I've got to speak to Mike 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 about this appeal. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,920 We're talking six figures here. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,680 It's bloody sell your house time. 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,280 They'll try and transfer him 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,920 to the hospice as soon as they can, you know that? 13 00:00:35,920 --> 00:00:38,160 Well, I will bark, 14 00:00:38,160 --> 00:00:41,760 I will growl, I will snap. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,280 -I've got to go. -No, you haven't. 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,160 I've got to go meet Faith. 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,600 -Help yourself to coffee. -Yep. 18 00:00:51,600 --> 00:00:53,800 Oh. 19 00:00:53,800 --> 00:00:55,280 Be here when I get back. 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 You agree with the judge, don't you? 21 00:01:03,400 --> 00:01:06,400 I think she came to the best decision, yes. 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,160 I didn't like her. She smelled of garlic. 23 00:01:13,440 --> 00:01:16,040 He can't die at home? 24 00:01:16,040 --> 00:01:18,280 His things. His memories. 25 00:01:18,280 --> 00:01:19,640 I just feel like he'd be closer 26 00:01:19,640 --> 00:01:21,600 to his mom that way, and his dog. 27 00:01:21,600 --> 00:01:23,480 Singleton House is a lovely hospice, Mike. 28 00:01:23,480 --> 00:01:25,600 My wife died at Singleton. 29 00:01:29,520 --> 00:01:31,280 It'd be too hard for us. 30 00:01:36,720 --> 00:01:38,400 She forgot her bear. 31 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Someone head-butted you? 32 00:01:51,440 --> 00:01:53,600 It would be wrong of me not to make you aware 33 00:01:53,600 --> 00:01:56,400 that winning an appeal is a long shot. 34 00:01:56,400 --> 00:01:59,680 Given how adamant Judge Owens was yesterday. 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,320 Hey, Mike. Sorry. Sorry, sorry, sorry. 36 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Uh, Mike has decided not to go to appeal. 37 00:02:04,800 --> 00:02:06,160 What? Mike? -I don't know. 38 00:02:06,160 --> 00:02:07,720 I've had a long chat with the Professor. 39 00:02:07,720 --> 00:02:09,400 I'm gonna take him home, alright. I just... 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 Okay, Mike. Listen to me. Listen, listen, listen, listen. 41 00:02:11,400 --> 00:02:13,440 Listen! 42 00:02:13,440 --> 00:02:15,400 Now is not the time to give up. Okay? 43 00:02:15,400 --> 00:02:17,120 -Now is the time -- Listen. -Get off. Get off. 44 00:02:17,120 --> 00:02:18,920 Now is the time we go higher. 45 00:02:18,920 --> 00:02:20,680 We go to appeal. 46 00:02:22,640 --> 00:02:24,880 If Osian was my son, 47 00:02:24,880 --> 00:02:26,880 I'd seek out other surgeons 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,400 who might take him on. 49 00:02:29,400 --> 00:02:32,240 Professor Wynn has given me a list of surgeons worldwide. 50 00:02:33,400 --> 00:02:34,920 And I wouldn't let Judge Owens dictate 51 00:02:34,920 --> 00:02:37,840 what happened to my son. 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,720 That's what I would do. 53 00:02:44,080 --> 00:02:45,800 Thank you. 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,520 We'll work pro bono. 55 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 No charge. 56 00:02:48,800 --> 00:02:52,360 No, no chance. Susan's fund-raising. 57 00:02:53,200 --> 00:02:54,840 That's the deal, Mike. 58 00:03:04,480 --> 00:03:06,840 ♪ Cold ♪ -Thank you. 59 00:03:08,120 --> 00:03:11,720 ♪ This wind is cold ♪ 60 00:03:13,120 --> 00:03:16,720 ♪ It keeps on blowing strong ♪ 61 00:03:16,720 --> 00:03:19,320 ♪ On and on ♪ 62 00:03:19,320 --> 00:03:21,440 ♪ Maybe it'll carry me ♪ 63 00:03:21,440 --> 00:03:24,120 ♪ Carry me back home ♪ 64 00:03:24,120 --> 00:03:27,040 ♪ Rain ♪ 65 00:03:27,040 --> 00:03:30,760 ♪ Wash this feeling away ♪ 66 00:03:32,520 --> 00:03:36,360 ♪ 'Cause it keeps on holding on ♪ 67 00:03:36,360 --> 00:03:38,920 ♪ Holding on ♪ 68 00:03:38,920 --> 00:03:40,520 ♪ Maybe if I keep still ♪ 69 00:03:40,520 --> 00:03:44,240 ♪ Then I'll learn how to stay ♪ 70 00:03:52,440 --> 00:03:54,680 They said I could get an appeal tomorrow morning. 71 00:03:54,680 --> 00:03:56,360 I had no idea I could get one so quickly. 72 00:03:56,360 --> 00:03:59,280 So, uh, I've got to go straight away to London. 73 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 I'll see you back at the house, okay? 74 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Will you help me pack? 75 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 Yeah, yeah, no worries, babe. 76 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 Um, I'll take Rhods and Megs no probs. 77 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 Okay, I've got to go, Lis. Love you. 78 00:04:09,200 --> 00:04:11,000 Yeah, love you. Bye. 79 00:05:28,360 --> 00:05:29,760 Hiding from someone? 80 00:05:31,760 --> 00:05:34,440 You're trespassing. 81 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 Sit down. 82 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 Mind if I do? 83 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 We have nothing to discuss. 84 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 Okay. You were a monster to my father. 85 00:05:42,080 --> 00:05:44,200 You were a monster to me. 86 00:05:44,200 --> 00:05:46,760 I don't want my children knowing anything about you. 87 00:05:46,760 --> 00:05:48,720 What? Like you don't want them to know 88 00:05:48,720 --> 00:05:50,760 that you tried to finish me off? 89 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Oh, I don't regret any of that. 90 00:05:52,920 --> 00:05:55,760 Ah. 91 00:05:55,760 --> 00:05:57,440 Dad said to have nothing to do with you. 92 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 I don't know why he didn't leave you earlier. 93 00:05:59,040 --> 00:06:01,080 Why did you stay by Evan when you'd found out 94 00:06:01,080 --> 00:06:04,400 -what he'd done? -I want you to leave me! 95 00:06:04,400 --> 00:06:05,680 Please leave me! 96 00:06:05,680 --> 00:06:07,600 Leave me! 97 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 I'm not leaving. 98 00:06:16,560 --> 00:06:20,120 I'd like to look after you and your kids. 99 00:06:21,320 --> 00:06:23,560 They've had a hard time of it over the years 100 00:06:23,560 --> 00:06:25,240 by all accounts. 101 00:06:27,640 --> 00:06:30,040 I met Alys last night. 102 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 She's lovely. 103 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 So bright. Full of life. 104 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 She reminded me very much of you at her age. 105 00:06:38,040 --> 00:06:40,160 Where did you see Alys? 106 00:06:40,160 --> 00:06:43,120 You can't lock your kids up, Faithie. 107 00:06:43,960 --> 00:06:45,680 We just had a chat. 108 00:06:47,040 --> 00:06:49,720 Talked about her ass of a boyfriend, mainly. 109 00:06:53,080 --> 00:06:56,520 It would be a shame, wouldn't it, 110 00:06:56,520 --> 00:06:58,760 if I told her what you did to me. 111 00:07:03,080 --> 00:07:06,800 Know what sort of a woman her mother really is. 112 00:07:11,560 --> 00:07:13,400 What do you want? 113 00:07:15,840 --> 00:07:17,120 I've got a job for you. 114 00:07:17,120 --> 00:07:19,080 Like the old days. 115 00:07:19,080 --> 00:07:20,840 It's all in the envelope. 116 00:07:23,600 --> 00:07:25,160 I've got to get a train to London. 117 00:07:25,160 --> 00:07:26,920 Mm-hmm. 118 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 And, uh... 119 00:07:31,360 --> 00:07:35,520 I will meet you when I get back if you... 120 00:07:37,440 --> 00:07:39,160 If you promise not to go anywhere near 121 00:07:39,160 --> 00:07:41,680 my children until then. 122 00:07:41,680 --> 00:07:43,160 I promise. 123 00:07:44,880 --> 00:07:48,240 I won't go near the children while you're in London. 124 00:07:51,200 --> 00:07:53,840 -You promise? Mm-hmm. I promise. 125 00:07:58,680 --> 00:08:01,640 Good girl. 126 00:08:11,520 --> 00:08:13,360 Do you have a rough idea of how long she's been there, 127 00:08:13,360 --> 00:08:15,600 -in the water? -A week, give or take. 128 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 Who's leading the investigation? 129 00:08:18,200 --> 00:08:19,840 Newman from Swansea CID. 130 00:08:19,840 --> 00:08:21,400 Top level, apparently. 131 00:08:21,400 --> 00:08:23,680 Okay. Thanks. Shall we, uh... 132 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 Oh, no. 133 00:08:53,480 --> 00:08:55,160 Lis! Yes? 134 00:08:55,160 --> 00:08:57,760 Can you see if, um, my blue shoes are... 135 00:08:57,760 --> 00:08:59,560 They're probably at the back door? Have a look. 136 00:08:59,560 --> 00:09:01,200 Yeah, no, I can't find your blue ones, babe. 137 00:09:01,200 --> 00:09:02,840 I've just got your black ones. Is that alright? 138 00:09:02,840 --> 00:09:04,480 What? -The black ones. 139 00:09:04,480 --> 00:09:06,200 -I can't find the blue ones. Oh, I don't care, 140 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 -I don't care. -Well, you usually -- 141 00:09:07,560 --> 00:09:09,040 -You usually care. So... I don't care. 142 00:09:09,040 --> 00:09:10,320 -It's Evan's weekend. -I know, you've -- 143 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 So I've... 144 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Um, told him 145 00:09:14,360 --> 00:09:17,240 to just to hold on 146 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 -to them tomorrow because -- -Yeah, I know. 147 00:09:18,800 --> 00:09:20,280 -You've told me that. -It's just easier, 148 00:09:20,280 --> 00:09:21,720 -isn't it. Is it? Yeah. Mm-hmm, 149 00:09:21,720 --> 00:09:23,760 yeah, it is. Yeah. 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 You're doing Rhodri's party. 151 00:09:25,320 --> 00:09:27,680 I'm doing Rhodri's party, babe. Yes. 152 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 He's got, uh -- He's got his costume's 153 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 -gonna be upstairs. -Spaceman, upstairs. 154 00:09:37,160 --> 00:09:38,480 Don't take your eyes off Megs, okay. 155 00:09:38,480 --> 00:09:41,480 She's really, really, really fragile. 156 00:09:41,480 --> 00:09:43,040 Look, you're really, really nervous. 157 00:09:43,040 --> 00:09:44,360 I'm gonna go and get some wine. 158 00:09:44,360 --> 00:09:45,560 -That's what we need. No, I -- 159 00:09:45,560 --> 00:09:47,000 Before this taxi turns up. 160 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 -I don't drink. Babe, I don't. Nice. 161 00:09:48,320 --> 00:09:51,280 Listen, I don't drink, alright? I'm... 162 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 My name is Lisa Connors and I'm an alcoholic, okay? 163 00:09:55,480 --> 00:09:58,760 I'm an -- I'm an alcoholic, okay? 164 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 No, you... 165 00:10:04,760 --> 00:10:05,960 you just carry on there. 166 00:10:05,960 --> 00:10:07,600 Carry on. You know, you -- 167 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 Don't let me stop you with your cup of poison there. 168 00:10:10,200 --> 00:10:13,400 I'm fine. I can deal with it. Okay? 169 00:10:15,440 --> 00:10:16,880 Lis. 170 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Yeah. 171 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 Lisa. -Yes. 172 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 Yes, what? Faith, what? 173 00:10:24,760 --> 00:10:27,560 You're gonna have to help me out by here. 174 00:10:27,560 --> 00:10:29,080 Okay, I'll help you. I'll help you. 175 00:10:29,080 --> 00:10:31,080 I'll help you. You have wine. 176 00:10:31,080 --> 00:10:32,520 You have the wine, right? 177 00:10:32,520 --> 00:10:35,520 And I -- Oh, there we are, look. 178 00:10:35,520 --> 00:10:37,240 I'll have orange juice. 179 00:10:37,240 --> 00:10:38,880 Love orange juice, me. 180 00:10:38,880 --> 00:10:42,920 Mmm. 181 00:10:42,920 --> 00:10:45,520 Lovely, that. 182 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 -How many days, Lis? -90-and-a-half hours. 183 00:10:47,520 --> 00:10:49,360 -This is brilliant. -No, it's impossible. 184 00:10:49,360 --> 00:10:51,560 And possible. 185 00:10:51,560 --> 00:10:54,640 I haven't hoovered so much in my life. 186 00:10:56,960 --> 00:10:59,600 Well, you are, uh... 187 00:11:00,880 --> 00:11:03,120 You are more than welcome to come round here anytime 188 00:11:03,120 --> 00:11:06,320 you like to hoover, Lisa Connors. 189 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 And polish... 190 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 Sorry. 191 00:11:18,720 --> 00:11:22,160 Now then, you can do this. 192 00:11:22,160 --> 00:11:23,840 I believe in you. 193 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 And you can do this because you are 194 00:11:25,400 --> 00:11:30,160 my most precious, precious friend. 195 00:11:30,160 --> 00:11:32,840 Yeah, I just... 196 00:11:32,840 --> 00:11:35,120 I just... 197 00:11:35,120 --> 00:11:37,080 I need... 198 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 I need to face life, you know? 199 00:11:40,320 --> 00:11:41,720 Head on. 200 00:11:43,480 --> 00:11:47,160 Just find out what I've been running away from, 201 00:11:47,160 --> 00:11:49,720 you know, and I'll get there. 202 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 Faith, I've just found out 203 00:11:58,320 --> 00:11:59,920 that Steve Baldini's motorbike was driving 204 00:11:59,920 --> 00:12:02,320 towards the gym prior to the break-in. 205 00:12:02,320 --> 00:12:04,640 Which rather contradicts your alibi statement. 206 00:12:04,640 --> 00:12:06,080 Seriously, do you think with everything 207 00:12:06,080 --> 00:12:07,560 that I've got going on at the moment, 208 00:12:07,560 --> 00:12:09,040 I would perjure myself? 209 00:12:09,040 --> 00:12:10,640 -Seriously. -Well, you and Baldini, 210 00:12:10,640 --> 00:12:12,080 -you go back. Do you know what, 211 00:12:12,080 --> 00:12:13,520 I'm in court in London tomorrow, 212 00:12:13,520 --> 00:12:15,800 trying to get your nephew surgery. 213 00:12:15,800 --> 00:12:17,400 Okay, thank you. 214 00:12:21,720 --> 00:12:24,240 I got divorced and, well, 215 00:12:24,240 --> 00:12:26,280 to be honest with you, I haven't really thought 216 00:12:26,280 --> 00:12:30,200 about any of this really since, 217 00:12:30,200 --> 00:12:34,760 um, well, not until I started coming here. 218 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 And, um, well, I realize now 219 00:12:37,160 --> 00:12:40,960 that I have been, um, hiding my true feelings, 220 00:12:40,960 --> 00:12:45,280 well, for my whole adult life, and, um... 221 00:12:45,280 --> 00:12:46,960 And... 222 00:12:46,960 --> 00:12:49,280 I'm sorry, um, sorry, 223 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 I'm just -- I'm gonna have to -- 224 00:12:51,720 --> 00:12:53,000 I'm gonna have to dash. 225 00:12:53,000 --> 00:12:54,440 Thanks. 226 00:12:59,880 --> 00:13:01,960 You okay? -Yeah, you okay? 227 00:13:01,960 --> 00:13:03,680 Yeah. 228 00:13:07,960 --> 00:13:10,680 Steve? 229 00:13:10,680 --> 00:13:13,520 What? 230 00:13:13,600 --> 00:13:14,880 What? 231 00:13:14,880 --> 00:13:16,440 Steve? 232 00:13:18,920 --> 00:13:20,280 It's not what you think. 233 00:13:20,280 --> 00:13:21,960 It's none of my business. 234 00:13:21,960 --> 00:13:24,640 Here, drink your gin. 235 00:13:34,120 --> 00:13:35,920 Ohh. 236 00:14:11,200 --> 00:14:12,960 Wanna talk? 237 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 Sorry I gave you both barrels. 238 00:14:25,400 --> 00:14:27,840 Yeah, thanks for that. 239 00:14:38,520 --> 00:14:41,400 Come on, you need cheering up. 240 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 See what we got, ready? 241 00:14:50,800 --> 00:14:53,920 Okay. 242 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 Oh, yes! 243 00:14:57,800 --> 00:15:01,120 Okay. So it will turn right at the end, okay? 244 00:15:01,120 --> 00:15:02,560 -Okay. -Yeah. 245 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Yeah. 246 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 Oh! It's there, 247 00:15:06,720 --> 00:15:08,000 it's there, it's there. 248 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 Go on, Alys! Oh! 249 00:15:10,200 --> 00:15:11,720 Still losing, am I? 250 00:15:11,720 --> 00:15:14,760 Right, aim it right down the middle, okay? 251 00:15:14,760 --> 00:15:18,280 That's a strike, yeah. 252 00:15:18,280 --> 00:15:19,680 -Okay. -It didn't swerve. 253 00:15:19,680 --> 00:15:22,720 It didn't swerve! -Yeah! 254 00:15:24,680 --> 00:15:27,480 -Go on, Dad! -Hey! 255 00:15:27,480 --> 00:15:28,960 Go and get me some, uh -- 256 00:15:28,960 --> 00:15:30,360 go and get some of those sweets. 257 00:15:30,360 --> 00:15:32,120 How much are they? 258 00:15:32,120 --> 00:15:33,560 -It's a pound, I think. -Here you go. 259 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 Thanks. 260 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 -So good. 261 00:15:36,480 --> 00:15:39,480 -Unlucky. -So good. 262 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 Right. 263 00:15:43,720 --> 00:15:49,080 Oh, I um, I met my other grandmother the other day. 264 00:15:49,080 --> 00:15:51,560 Does your mam know? 265 00:15:51,560 --> 00:15:54,040 Not "how was she" or "how did I meet her" 266 00:15:54,040 --> 00:15:57,200 but "does my mam know?" 267 00:15:57,200 --> 00:15:59,040 How is she? 268 00:15:59,040 --> 00:16:02,480 She was old, 269 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 funny. 270 00:16:03,920 --> 00:16:08,040 She said she wanted to get to know me better. 271 00:16:08,040 --> 00:16:10,000 I don't think she's very well. 272 00:16:13,120 --> 00:16:14,400 Anyway. 273 00:16:14,400 --> 00:16:17,680 -Please do. -Right, ready? 274 00:16:24,600 --> 00:16:25,840 Go on then, Megs. 275 00:16:25,840 --> 00:16:27,120 Are we going to go through there? 276 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 Oh. Thanks, Megs. 277 00:16:28,560 --> 00:16:30,400 Go on, then, oh, are they going to come in, Rhods? 278 00:16:30,400 --> 00:16:32,880 Thanks, babes. Right. Come on, then. 279 00:16:32,880 --> 00:16:35,040 In we go, in we go. 280 00:16:36,800 --> 00:16:38,840 I'll tell granny that you're here. 281 00:16:38,840 --> 00:16:41,200 Oh, gosh, right. Go on, then, babes. 282 00:16:41,200 --> 00:16:42,880 Thanks, Megs. 283 00:16:54,480 --> 00:16:56,880 Right, I'll see you back at the hotel later. 284 00:16:56,880 --> 00:17:00,080 -Secret assignation? -My life. Beak out. 285 00:17:00,080 --> 00:17:01,520 Cow. 286 00:17:43,520 --> 00:17:47,080 Sorry to disappoint. Get in. 287 00:17:56,280 --> 00:17:57,920 Aren't you curious to know who I am? 288 00:17:57,920 --> 00:17:59,800 What do you want? 289 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 Gael's got a job for you. 290 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 I don't do that anymore. 291 00:18:09,160 --> 00:18:12,600 You still came to the meeting, though. 292 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 Where is she? 293 00:18:14,320 --> 00:18:17,800 Do the job and you get to see her. 294 00:18:17,800 --> 00:18:20,640 I don't know who the fuck you are. 295 00:18:20,640 --> 00:18:24,240 Language. 296 00:18:24,240 --> 00:18:26,840 Message her number when you've decided. 297 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 -Going for a pizza. 298 00:19:29,840 --> 00:19:31,120 Want to come? 299 00:19:31,120 --> 00:19:32,720 I'm gonna have an early one. 300 00:19:32,720 --> 00:19:34,280 See you in the morning. 301 00:19:34,280 --> 00:19:36,280 Oh, come on! 302 00:19:38,280 --> 00:19:40,640 Okay, spoilsport. 303 00:19:58,840 --> 00:20:01,640 ♪ Certain face♪ 304 00:20:01,640 --> 00:20:05,520 ♪ Can lead an unsuspecting heart♪ 305 00:20:05,520 --> 00:20:08,680 ♪ On a merry chase♪ 306 00:20:08,680 --> 00:20:12,960 ♪ A fleeting glance can say♪ 307 00:20:12,960 --> 00:20:16,640 ♪ So many lovely things♪ 308 00:20:16,640 --> 00:20:21,680 ♪ Suddenly you know why my heart sings♪ 309 00:20:28,280 --> 00:20:30,040 I really appreciate you coming. 310 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Thank you. 311 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 Faith Howells in London, eh? 312 00:20:33,720 --> 00:20:35,000 Mm-hmm. 313 00:20:35,000 --> 00:20:37,320 Near my old patch, actually. 314 00:20:37,320 --> 00:20:40,720 So, Rose Fairchild has run a legitimate 315 00:20:40,720 --> 00:20:43,800 collections agency for over 30 years, 316 00:20:43,800 --> 00:20:45,440 but with a reputation for rough tactics 317 00:20:45,440 --> 00:20:48,000 outside the law and for carrying out 318 00:20:48,000 --> 00:20:52,440 collections for less than desirable people. 319 00:20:52,440 --> 00:20:55,760 She owns property in Swansea and London. 320 00:20:55,760 --> 00:20:57,960 No mention of a husband. 321 00:20:57,960 --> 00:21:01,480 Just her daughter. 322 00:21:01,480 --> 00:21:04,240 There's also a mention in Rose Fairchild's file 323 00:21:04,240 --> 00:21:08,480 that her daughter, Faith, has a juvenile conviction. 324 00:21:08,480 --> 00:21:10,640 Any details? 325 00:21:10,640 --> 00:21:13,720 No. 326 00:21:13,720 --> 00:21:15,640 That file could get lost. 327 00:21:19,440 --> 00:21:21,400 And that would cost me what? 328 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 Just want to help. 329 00:21:32,400 --> 00:21:34,440 Where's this then, Faith? 330 00:21:36,920 --> 00:21:39,440 Is she leaving you alone, Gael? 331 00:21:39,440 --> 00:21:41,760 So far. 332 00:21:41,760 --> 00:21:43,400 And Evan? 333 00:21:46,440 --> 00:21:48,040 It's funny. 334 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 It is, it's funny. Because you know more 335 00:21:49,520 --> 00:21:52,640 about our marriage than practically anyone. 336 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 Mm-hmm. 337 00:21:54,400 --> 00:21:56,000 You surviving? 338 00:21:58,440 --> 00:22:01,000 I'm nervous. 339 00:22:01,000 --> 00:22:03,480 You know, about tomorrow. 340 00:22:05,640 --> 00:22:07,360 He's 14. 341 00:22:09,160 --> 00:22:12,320 Skillfully sidestepped. 342 00:22:12,320 --> 00:22:14,600 Listen, there's no one that can speak 343 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 for that boy like you. 344 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 Wow, those compliments are flying. 345 00:22:25,000 --> 00:22:28,880 I've never done an appeal. 346 00:22:28,880 --> 00:22:30,680 Bricking it. 347 00:22:42,840 --> 00:22:45,840 Oh, God, what's happened? 348 00:22:45,840 --> 00:22:48,760 What's happened? What time is it? 349 00:22:48,760 --> 00:22:50,600 It's double espresso time. 350 00:22:50,600 --> 00:22:53,640 Oh. 351 00:22:53,640 --> 00:22:55,440 My phone. Where's my phone? 352 00:22:55,440 --> 00:22:57,640 Oh, you put your phone on silent 353 00:22:57,640 --> 00:23:00,200 after Cerys's third text. 354 00:23:00,200 --> 00:23:02,000 You said she should get off your case 355 00:23:02,000 --> 00:23:05,440 -and that you're a free woman. -Mm-hmm. 356 00:23:05,440 --> 00:23:07,840 -Oh, it's dead. Oh, you shower. 357 00:23:07,840 --> 00:23:09,880 I'll charge your phone. 358 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 You're gonna have to, um, 359 00:23:14,280 --> 00:23:17,960 give me a little summary of last night. 360 00:23:17,960 --> 00:23:20,200 It's a bit blank. 361 00:23:20,200 --> 00:23:23,000 You talked a lot about Osian. 362 00:23:23,000 --> 00:23:24,680 And Mike. 363 00:23:27,200 --> 00:23:30,960 What did I say about Mike? 364 00:23:30,960 --> 00:23:34,840 I have never heard so much detail 365 00:23:34,840 --> 00:23:37,440 about a spiral staircase before. 366 00:23:45,240 --> 00:23:47,960 Oh, thank you. You're a good friend. 367 00:23:47,960 --> 00:23:50,360 Yeah. 368 00:23:50,360 --> 00:23:53,440 Well, I'd like to improve on that. 369 00:23:53,440 --> 00:23:55,200 Oh. 370 00:23:55,200 --> 00:23:56,960 I'm serious. 371 00:23:56,960 --> 00:23:58,880 Put me on your list of things to explore. 372 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 -It's a power shower. -Is it? 373 00:24:12,240 --> 00:24:13,680 Yeah. -Oh! 374 00:24:13,680 --> 00:24:15,320 Yeah. 375 00:24:15,320 --> 00:24:17,480 And it's really, really good. 376 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Is it down there? 377 00:24:19,040 --> 00:24:20,920 Yeah, go and have a look. 378 00:24:27,440 --> 00:24:29,800 Right, this isn't fucking funny, Faith. 379 00:24:29,800 --> 00:24:31,560 Okay, if you're shagging Mike, I don't care. 380 00:24:31,560 --> 00:24:34,040 Just be straight with me, man. 381 00:24:34,040 --> 00:24:37,360 This is the High Court, and I am on it. 382 00:24:37,360 --> 00:24:39,000 I have to be. 383 00:24:39,000 --> 00:24:41,800 Because clearly I care more about the boy than you do. 384 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 Yes, no, we will be in a position to respond 385 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 to your offer, Dr. Cheung, just as soon as we get 386 00:24:48,000 --> 00:24:50,320 a ruling from the appeal. Thank you. 387 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 -Absolutely not. Thanks. Uh, sorry I'm late. 388 00:24:52,520 --> 00:24:55,640 -Where's Faith? -I thought she was with you. 389 00:24:57,840 --> 00:24:59,760 Whatever. Fruit smoothie. 390 00:24:59,760 --> 00:25:01,840 We've had a lot of offers from specialists. 391 00:25:01,840 --> 00:25:03,640 Hey, that's good. Where have they come from? 392 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 Susan's fund-raiser must have got us 393 00:25:05,160 --> 00:25:07,040 a lot of attention. Right, drink that. 394 00:25:07,040 --> 00:25:10,640 I don't want you keeling over on me. 395 00:25:10,640 --> 00:25:12,600 Right, we'll head over in 10 if she -- 396 00:25:12,600 --> 00:25:14,920 Hang on. 397 00:25:14,920 --> 00:25:16,400 Yes. Cerys Jones. 398 00:25:16,400 --> 00:25:20,040 Yes, yes, we do represent Mr. Taylor. 399 00:25:20,040 --> 00:25:21,600 Absolutely. 400 00:25:21,600 --> 00:25:23,480 Okay, well, remember to take deep breaths 401 00:25:23,480 --> 00:25:25,320 and do that visualizing thing that we do. 402 00:25:25,320 --> 00:25:26,480 Try that, okay? 403 00:25:26,480 --> 00:25:27,920 I've tried that, Mum. 404 00:25:27,920 --> 00:25:29,960 It's my period as well. 405 00:25:34,360 --> 00:25:36,840 You in pain, sweetheart? 406 00:25:36,840 --> 00:25:38,120 Yeah. 407 00:25:38,120 --> 00:25:39,920 Okay. 408 00:25:39,920 --> 00:25:43,640 What would you like from London? 409 00:25:43,640 --> 00:25:46,880 Have a little think about it and text me. 410 00:25:48,360 --> 00:25:51,040 Okay. Bye. Love you. 411 00:25:51,040 --> 00:25:53,240 I love you, Megs. 412 00:26:09,040 --> 00:26:10,880 Oh, hello. 413 00:26:10,880 --> 00:26:12,560 -How can I help? -Good morning. 414 00:26:12,560 --> 00:26:14,880 I'd like to speak to Mr. Howells, please. 415 00:26:14,880 --> 00:26:16,320 -Which one? -Tom. 416 00:26:16,320 --> 00:26:18,440 Oh, I'm afraid he's busy with a client. 417 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 Perhaps I can help, Mrs. -- 418 00:26:20,240 --> 00:26:22,480 Ms. Fairchild. 419 00:26:22,480 --> 00:26:25,480 It is a matter of pressing urgency. 420 00:26:25,480 --> 00:26:27,440 I wonder if you could find me the earliest 421 00:26:27,440 --> 00:26:28,960 possible appointment. 422 00:26:28,960 --> 00:26:31,480 Of course. 423 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 Let's take a look. 424 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 Would you like to take a seat? 425 00:26:35,200 --> 00:26:36,840 No, thank you. 426 00:26:36,840 --> 00:26:41,000 So, I believe you'd like to draw up your will. 427 00:26:41,000 --> 00:26:43,520 I find myself in ill health. 428 00:26:43,520 --> 00:26:46,360 I would like to leave things neat. 429 00:26:46,360 --> 00:26:48,600 Hence the urgency. 430 00:26:48,600 --> 00:26:52,080 Oh, I'm -- I'm sorry to hear that. 431 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 My wishes are straightforward. 432 00:26:56,240 --> 00:26:58,080 I wish to leave everything to my daughter. 433 00:26:58,080 --> 00:27:00,080 Mm-hmm. Do you have an idea 434 00:27:00,080 --> 00:27:02,080 of the value of the estate? 435 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 Nearly £4 million. 436 00:27:07,240 --> 00:27:08,920 In, uh, investments... 437 00:27:08,920 --> 00:27:10,840 Cash mainly. 438 00:27:10,840 --> 00:27:14,040 A house in Swansea and a flat in London. 439 00:27:17,160 --> 00:27:21,240 Alongside the distribution of the estate, 440 00:27:21,240 --> 00:27:23,080 you will need to consider 441 00:27:23,080 --> 00:27:25,680 any, um, special wishes. 442 00:27:25,680 --> 00:27:27,560 Are you sure you want your daughter to be 443 00:27:27,560 --> 00:27:30,320 -sole beneficiary? -Yes. 444 00:27:30,320 --> 00:27:32,760 She's my only child. 445 00:27:32,760 --> 00:27:34,480 And her name? 446 00:27:34,480 --> 00:27:36,760 Faith Howells. 447 00:27:42,800 --> 00:27:45,360 I am aware this puts you in a delicate position. 448 00:27:45,360 --> 00:27:47,640 Bound as you are by confidentiality 449 00:27:47,640 --> 00:27:50,160 not to tell her or your son 450 00:27:50,160 --> 00:27:52,360 anything about all this. 451 00:27:56,480 --> 00:28:00,320 Uh, well, this is a very, uh... 452 00:28:00,320 --> 00:28:02,640 strange moment. 453 00:28:02,640 --> 00:28:04,880 -On so many levels. 454 00:28:06,560 --> 00:28:09,760 I'm delighted to meet you. 455 00:28:09,760 --> 00:28:12,000 I thought I'd keep the business in the family. 456 00:28:14,640 --> 00:28:16,080 I'll see myself out. 457 00:28:28,880 --> 00:28:30,320 Have you thought anymore 458 00:28:30,320 --> 00:28:32,720 about the break-in at the gym? 459 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 We've got new evidence from a witness 460 00:28:35,080 --> 00:28:36,600 who claims to have seen a motorbike driving 461 00:28:36,600 --> 00:28:39,640 towards the gym, just before the break in. 462 00:28:41,240 --> 00:28:43,320 I told you I was with a woman. 463 00:28:43,320 --> 00:28:47,440 Faith Howells wouldn't like to be referred to as "a woman." 464 00:28:50,560 --> 00:28:52,360 How's Osian, by the way? 465 00:28:52,360 --> 00:28:55,760 Faith says he's a very special boy. 466 00:28:57,640 --> 00:28:58,920 Yeah. 467 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 Thanks for the donation. 468 00:29:05,440 --> 00:29:07,840 He has a right to that operation. 469 00:29:12,200 --> 00:29:14,120 Yeah, I'm going to the... 470 00:29:14,120 --> 00:29:16,040 I'm going to the hospital now. 471 00:29:16,040 --> 00:29:20,200 Um, he hasn't got long. 472 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 And I'll, uh... 473 00:29:22,200 --> 00:29:24,840 I'll, uh, see if the manager of the gym 474 00:29:24,840 --> 00:29:27,320 has come round while I'm there. 475 00:30:47,040 --> 00:30:48,840 Hello, Mike. -Alright. 476 00:30:48,840 --> 00:30:50,240 Your train journey okay? 477 00:30:50,240 --> 00:30:52,440 -Yeah. -Oh, that's good. 478 00:30:52,440 --> 00:30:55,000 Five surgeons offers so far. 479 00:30:56,240 --> 00:30:57,720 Shall we? 480 00:31:08,680 --> 00:31:11,520 -Where the fuck have you been? -None of your business. 481 00:31:11,520 --> 00:31:13,240 I can lead. I'm more than happy to. 482 00:31:13,240 --> 00:31:15,440 No, I'm on it. 483 00:31:17,120 --> 00:31:19,120 It is the court's duty to consider 484 00:31:19,120 --> 00:31:21,040 the welfare of the child 485 00:31:21,040 --> 00:31:24,440 under the Children Act of 1989. 486 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 The welfare of the child can, by some, 487 00:31:26,000 --> 00:31:29,880 be narrowly defined in strictly scientific terms, 488 00:31:29,880 --> 00:31:32,440 by balancing the likely outcome of surgery 489 00:31:32,440 --> 00:31:36,000 against palliative care. 490 00:31:36,000 --> 00:31:39,200 Or... 491 00:31:39,200 --> 00:31:43,120 it can be defined in a much wider way, 492 00:31:43,120 --> 00:31:46,120 in a way that takes into account 493 00:31:46,120 --> 00:31:50,600 the effect on a child, of capacity, 494 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 having his wishes disregarded 495 00:31:52,600 --> 00:31:57,280 during the short amount of time he has left to live. 496 00:31:57,280 --> 00:32:00,440 Judge Owens erred in law 497 00:32:00,440 --> 00:32:02,440 by refusing to consider 498 00:32:02,440 --> 00:32:04,560 the child's evidence. 499 00:32:06,000 --> 00:32:07,680 It is the child's wish 500 00:32:07,680 --> 00:32:10,680 that this surgery proceeds. 501 00:32:10,680 --> 00:32:13,680 He's fully aware of all the risks. 502 00:32:13,680 --> 00:32:16,160 He's embraced the risks. 503 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 And what's more, he's fully aware 504 00:32:17,600 --> 00:32:19,360 that he's going to die from this damn disease 505 00:32:19,360 --> 00:32:20,960 if he doesn't get this operation. 506 00:32:29,280 --> 00:32:32,520 If the child gets the operation, 507 00:32:32,520 --> 00:32:36,000 the chances of success are tiny, perhaps. 508 00:32:36,000 --> 00:32:38,160 A half of one percent, 509 00:32:38,160 --> 00:32:40,960 but when the alternative is certain death, 510 00:32:40,960 --> 00:32:42,240 it doesn't really matter how small 511 00:32:42,240 --> 00:32:44,720 the chances of success are. 512 00:32:49,160 --> 00:32:52,000 Is it right to measure in degrees 513 00:32:52,000 --> 00:32:55,160 the difference between life and death? 514 00:32:55,160 --> 00:32:58,640 This difference being infinite? 515 00:32:58,640 --> 00:33:01,920 A 14-year-old boy is giving the doctors full consent 516 00:33:01,920 --> 00:33:04,440 to kill him in the tiny hope they might not. 517 00:33:04,440 --> 00:33:07,000 The bravery in that decision is utterly, 518 00:33:07,000 --> 00:33:10,360 utterly extraordinary. 519 00:33:15,680 --> 00:33:18,000 You were right about Cerys. 520 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 She is fit. 521 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 I'm tired, Gareth. 522 00:33:21,240 --> 00:33:23,480 Yeah, I know, mate. 523 00:33:26,240 --> 00:33:28,120 Where did you say Dad has gone? 524 00:33:28,120 --> 00:33:29,400 Gave him the day off. 525 00:33:29,400 --> 00:33:31,520 I've got some wicked films in. 526 00:33:31,520 --> 00:33:34,520 He just needed some down time after yesterday. 527 00:33:34,520 --> 00:33:36,520 Could you arrange for my friends from school 528 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 to come in? 529 00:33:38,240 --> 00:33:40,240 Let me check with Prof. 530 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 Thanks, Gareth. 531 00:33:42,240 --> 00:33:44,520 All over it, mate. 532 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 Water. 533 00:33:47,720 --> 00:33:50,400 Hello. I'm Fiona from the palliative care team. 534 00:33:50,400 --> 00:33:51,840 I've come to discuss the transfer. 535 00:33:51,840 --> 00:33:53,080 -Can you step outside? -No! 536 00:33:53,080 --> 00:33:54,360 Don't take me to the hospice. 537 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 No, Osian, please try and stay calm. 538 00:33:55,960 --> 00:33:57,440 Is that where Dad has been? 539 00:33:57,440 --> 00:33:59,000 -Arranging my transfer? -No. No, no, mate. 540 00:33:59,000 --> 00:34:00,600 No, no, no. He's trying to sort the operation out. 541 00:34:00,600 --> 00:34:03,440 No one's telling me the truth. I want to speak to Faith. 542 00:34:03,440 --> 00:34:04,800 Come here. 543 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 I want my Mum. 544 00:34:08,520 --> 00:34:09,880 I know. 545 00:34:11,360 --> 00:34:13,560 Let me see if I can speak to Faith. 546 00:34:14,600 --> 00:34:16,800 Look at me, Osh. 547 00:34:16,800 --> 00:34:20,960 I will not let anyone take you anywhere. 548 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 Got it? 549 00:34:23,120 --> 00:34:24,600 This is me and you. 550 00:34:26,960 --> 00:34:28,440 Okay? 551 00:34:56,840 --> 00:34:58,560 No one is for a moment questioning 552 00:34:58,560 --> 00:35:01,160 Osian's bravery, my Lords and Lady, 553 00:35:01,160 --> 00:35:02,680 but bravery alone is no basis 554 00:35:02,680 --> 00:35:05,160 on which to make any medical decision. 555 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 We have to measure the quality of life 556 00:35:07,040 --> 00:35:10,480 against the quantity of life. 557 00:35:10,480 --> 00:35:14,280 The medical evidence in this case is clear. 558 00:35:14,280 --> 00:35:17,440 Surgery would prove almost definitely fatal, 559 00:35:17,440 --> 00:35:20,360 and in the extremely unlikely event that it does not, 560 00:35:20,360 --> 00:35:24,200 Osian would be left in a far worse state of suffering 561 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 than were he to be left alone. 562 00:35:26,040 --> 00:35:29,600 Can you confirm that this child's guardian is absolutely 563 00:35:29,600 --> 00:35:34,000 certain that he is aware of all the risks of surgery? 564 00:35:34,000 --> 00:35:35,240 This is correct. 565 00:35:35,240 --> 00:35:37,360 And he wishes to proceed nonetheless? 566 00:35:37,360 --> 00:35:39,200 With respect, my Lord, it is our case 567 00:35:39,200 --> 00:35:42,320 that Osian needs to be protected from impulses 568 00:35:42,320 --> 00:35:44,040 that would only cause him more harm. 569 00:35:44,040 --> 00:35:46,680 And can Ms. Penry confirm 570 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 Osian's full capacity? 571 00:35:51,800 --> 00:35:53,480 Thank you. 572 00:36:02,360 --> 00:36:05,680 Do you know I want to be a marine biologist? 573 00:36:05,680 --> 00:36:09,160 And I will be behind you every step of the way. 574 00:36:09,160 --> 00:36:12,240 My beautiful girl in all the world. 575 00:36:12,240 --> 00:36:14,160 And study dolphins. 576 00:36:14,160 --> 00:36:15,920 Dolphins. 577 00:36:19,640 --> 00:36:21,120 Huh? 578 00:36:21,120 --> 00:36:23,760 Dad, do you want to see my kick-boxing moves? 579 00:36:23,760 --> 00:36:25,200 Are you kidding? 580 00:36:25,200 --> 00:36:27,000 I certainly do. 581 00:36:27,000 --> 00:36:30,240 I've only had one lesson, but I think it goes like this. 582 00:36:32,440 --> 00:36:33,840 Oh, look at this, chop... 583 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 Their squeamishness is irrelevant. 584 00:36:35,440 --> 00:36:38,040 Their statistics are irrelevant. 585 00:36:38,040 --> 00:36:40,240 If a child can summon such bravery, 586 00:36:40,240 --> 00:36:42,000 then they can summon a fraction of it 587 00:36:42,000 --> 00:36:44,920 and do as he asks. 588 00:36:44,920 --> 00:36:48,240 It's also his father's wish. 589 00:36:48,240 --> 00:36:52,440 It's his father's wish that this surgery proceeds. 590 00:36:52,440 --> 00:36:56,280 Surely the parent is the best judge for their child? 591 00:37:07,760 --> 00:37:11,440 We'll rise to consider our ruling. 592 00:37:13,440 --> 00:37:14,840 All rise. 593 00:37:26,560 --> 00:37:28,080 Heya. 594 00:37:29,320 --> 00:37:32,160 -Hello, Lisa. -Hiya. 595 00:37:32,160 --> 00:37:35,120 Um, I've... 596 00:37:35,120 --> 00:37:37,120 Um, I've come to buy a bike. 597 00:37:37,120 --> 00:37:38,640 Oh. 598 00:37:38,640 --> 00:37:41,040 What you after? 599 00:37:41,040 --> 00:37:44,440 Um, something... 600 00:37:44,440 --> 00:37:47,440 you know, something nice, new, and shiny. 601 00:37:47,440 --> 00:37:48,920 Mm-hmm? 602 00:37:48,920 --> 00:37:51,000 Come look at this one. 603 00:37:51,000 --> 00:37:52,960 You alright? 604 00:37:58,520 --> 00:37:59,800 Like it? 605 00:37:59,800 --> 00:38:01,640 Yeah, great. Good. 606 00:38:01,640 --> 00:38:02,920 Do you want to come up? 607 00:38:02,920 --> 00:38:04,400 Yeah. 608 00:38:07,920 --> 00:38:10,880 -Okay. -Thanks. 609 00:38:10,880 --> 00:38:13,120 You know you can get on it. 610 00:38:19,680 --> 00:38:21,520 You look great. 611 00:38:26,000 --> 00:38:29,360 Will you be my sponsor, Steve? 612 00:38:31,240 --> 00:38:33,560 I know -- 613 00:38:33,560 --> 00:38:35,800 I know you're a recovering alcoholic. 614 00:38:35,800 --> 00:38:37,400 Like me. 615 00:38:37,400 --> 00:38:42,240 And ...know we don't know each other very well. 616 00:38:42,240 --> 00:38:44,120 Well, through Faith mainly. 617 00:38:44,120 --> 00:38:45,800 I know that... 618 00:38:45,800 --> 00:38:49,120 you two, you know, no more. 619 00:38:49,120 --> 00:38:51,960 Well, I guess it's not complicating anything 620 00:38:51,960 --> 00:38:56,640 by asking you to be my sponsor. 621 00:38:56,640 --> 00:38:58,560 So, um... 622 00:39:01,080 --> 00:39:02,920 I've not had a drink for four days. 623 00:39:02,920 --> 00:39:05,000 Mm-hmm. 624 00:39:05,000 --> 00:39:07,840 And the headaches, they... 625 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 The headaches, they're really bad 626 00:39:09,200 --> 00:39:10,920 and they feel -- 627 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 -they feel like shit. Mm-hmm. 628 00:39:13,640 --> 00:39:15,960 Well, I was thinking, well, you've done it. 629 00:39:15,960 --> 00:39:18,360 So I... 630 00:39:20,600 --> 00:39:22,520 Sorry. 631 00:39:24,320 --> 00:39:27,280 -Yes, I will. Thank you. 632 00:39:28,400 --> 00:39:31,240 One day at a time. Okay? 633 00:39:31,240 --> 00:39:33,000 It's all you have to do, okay? 634 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 One day at a time. 635 00:39:34,440 --> 00:39:37,360 Yeah. And what if I'm going stir crazy? 636 00:39:37,360 --> 00:39:38,800 Call me, straight away. 637 00:39:38,800 --> 00:39:41,240 Or text me. 638 00:39:41,240 --> 00:39:44,600 You're a beautiful, brilliant woman. 639 00:39:44,600 --> 00:39:46,400 And you can do this. 640 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 I didn't know you liked bikes though. 641 00:39:55,880 --> 00:39:59,960 Oh, pillion only, me. 642 00:39:59,960 --> 00:40:02,560 You call me if you ever fancy a spin. 643 00:40:02,560 --> 00:40:04,800 Oh, Steve. 644 00:40:04,800 --> 00:40:07,200 Faith'd be jealous. 645 00:40:08,720 --> 00:40:11,480 -Sorry. -It's okay. 646 00:40:11,480 --> 00:40:14,360 -You alright? -Yeah, thank you. 647 00:40:14,360 --> 00:40:17,520 -Well done. Thank you. 648 00:40:31,160 --> 00:40:36,080 Firstly, thank you both. 649 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 This is a deeply distressing case, 650 00:40:38,640 --> 00:40:42,640 of the sort no court relishes deciding. 651 00:40:43,960 --> 00:40:46,840 We will hand down a full written judgment 652 00:40:46,840 --> 00:40:48,440 in due course, 653 00:40:48,440 --> 00:40:50,520 but as time is of the essence, 654 00:40:50,520 --> 00:40:54,880 I can tell you that we are unanimous 655 00:40:54,880 --> 00:40:58,640 in deciding in the applicant's favor. 656 00:41:00,200 --> 00:41:01,640 The appeal is granted. 657 00:41:13,440 --> 00:41:15,040 Faith. 658 00:41:15,040 --> 00:41:17,040 Faith, costs. 659 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 Thank you, my Lord. 660 00:41:18,800 --> 00:41:20,400 And on the subject of costs... 661 00:41:20,400 --> 00:41:23,280 The respondent, uh, will pay, 662 00:41:23,280 --> 00:41:25,480 uh, the applicant's costs. 663 00:41:29,480 --> 00:41:31,280 All rise. 664 00:41:37,040 --> 00:41:39,600 My phone has gone absolutely mental. 665 00:41:39,600 --> 00:41:41,640 It has not stopped. 666 00:41:53,840 --> 00:41:57,960 Right. I am going to buy some shoes to celebrate. 667 00:41:57,960 --> 00:41:59,680 Mike, you coming? 668 00:41:59,680 --> 00:42:01,400 Let's get Osian something. 669 00:42:02,760 --> 00:42:04,240 Mike. 670 00:42:15,720 --> 00:42:17,400 I got a call from a Swansea CID 671 00:42:17,400 --> 00:42:19,360 while you were in court. 672 00:42:19,360 --> 00:42:21,480 Top-level information. 673 00:42:23,200 --> 00:42:24,760 Mm-hmm. 674 00:42:26,400 --> 00:42:29,440 Gael Reardon's body's been found. 675 00:42:35,840 --> 00:42:38,280 I thought she was in Ireland. 676 00:42:39,360 --> 00:42:41,280 She came back. 677 00:42:44,040 --> 00:42:47,840 My advice is, be prepared. 678 00:42:47,840 --> 00:42:49,480 All the files will be reopened. 679 00:42:49,480 --> 00:42:53,000 Her recent and not-so-recent history 680 00:42:53,000 --> 00:42:56,360 will reveal people with motive. 681 00:42:56,360 --> 00:42:58,120 Evan? 682 00:42:59,360 --> 00:43:01,080 You. 683 00:43:06,360 --> 00:43:09,360 I also came across evidence of a connection 684 00:43:09,360 --> 00:43:13,560 between Gael Reardon and Rose Fairchild. 685 00:43:13,560 --> 00:43:15,480 It goes back a long way. 686 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 Yeah. 687 00:43:23,440 --> 00:43:25,320 Faith. 688 00:43:26,560 --> 00:43:29,200 Why don't you come back to London? 689 00:43:32,800 --> 00:43:36,360 Abercorran is becoming toxic. 690 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 Thank you. 691 00:44:02,200 --> 00:44:03,880 We've had the ruling. 692 00:44:03,880 --> 00:44:06,520 The appeal's been granted. 693 00:44:09,080 --> 00:44:11,080 I'll call a meeting of the MDT first thing in the morning 694 00:44:11,080 --> 00:44:13,680 to report back with a decision. 695 00:44:14,960 --> 00:44:17,640 Hey, your dad's on his way. 696 00:44:17,640 --> 00:44:19,280 Osh? 697 00:44:19,280 --> 00:44:20,800 -Cariad. 698 00:44:20,800 --> 00:44:22,640 Oh, it's Mike, sorry. 699 00:44:22,640 --> 00:44:24,440 Excuse me. 700 00:45:31,240 --> 00:45:34,440 Oh, hey, hey, hey, hey. 701 00:45:34,440 --> 00:45:37,720 Shh, shh, shh, shh. 702 00:45:41,240 --> 00:45:42,640 There we are. 703 00:45:42,640 --> 00:45:44,680 Shh. 704 00:45:46,960 --> 00:45:49,040 Thank you, Faith. 705 00:45:49,040 --> 00:45:50,920 You're a star. 706 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 You're the star. 707 00:45:58,920 --> 00:46:02,480 And you're the bravest young man I've ever met. 708 00:46:05,080 --> 00:46:08,760 Just stay strong now until Daddy can get you a surgeon. 709 00:46:08,760 --> 00:46:11,600 Alright? 710 00:46:13,080 --> 00:46:17,440 I had no idea all that was going on. 711 00:46:17,440 --> 00:46:20,160 Thank you. 712 00:46:20,160 --> 00:46:22,280 Will I see you again? 713 00:46:23,800 --> 00:46:26,800 Will you see me again? 714 00:46:26,800 --> 00:46:29,560 You're not getting rid of me now, boy. 715 00:46:33,640 --> 00:46:36,360 Have a nice sleep now. 716 00:46:39,400 --> 00:46:41,400 A nice sleep. 717 00:47:17,800 --> 00:47:20,080 -Drink? -No, thank you. 718 00:47:20,080 --> 00:47:21,640 Just listen. 719 00:47:21,640 --> 00:47:23,400 Please don't interrupt and please don't judge me. 720 00:47:23,400 --> 00:47:26,200 -Are the kids okay? -It's nothing to do with them. 721 00:47:31,440 --> 00:47:34,560 I was brought up in a household of abuse. 722 00:47:36,800 --> 00:47:39,600 My mother, 723 00:47:39,600 --> 00:47:41,720 she dominated. 724 00:47:41,720 --> 00:47:44,760 Emotionally and physically. 725 00:47:44,760 --> 00:47:46,480 She was a criminal. 726 00:47:46,480 --> 00:47:49,000 A very good one. 727 00:47:49,000 --> 00:47:52,640 But she was very cruel and unforgiving. 728 00:47:55,160 --> 00:47:58,080 And I hated her for what she did to my dad. 729 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 And to the clients that she built up 730 00:48:00,640 --> 00:48:02,440 over the years. 731 00:48:03,760 --> 00:48:05,600 She... 732 00:48:07,960 --> 00:48:10,680 She used me as a debt collector. 733 00:48:11,880 --> 00:48:15,160 I was 13 or 14 so... 734 00:48:15,160 --> 00:48:17,600 who was going to suspect me? 735 00:48:19,600 --> 00:48:22,240 This is the really difficult bit. 736 00:48:24,160 --> 00:48:25,400 I came home from school one day 737 00:48:25,400 --> 00:48:26,840 and I could hear all this shouting 738 00:48:26,840 --> 00:48:29,680 coming from the garage. 739 00:48:29,680 --> 00:48:32,280 And she was... 740 00:48:33,760 --> 00:48:36,080 She was hitting my father. 741 00:48:36,080 --> 00:48:37,760 He was cowering in a corner, 742 00:48:37,760 --> 00:48:40,400 he was whimpering, and he was all marked. 743 00:48:40,400 --> 00:48:43,480 And I did my very, very best to try and pull her off, 744 00:48:43,480 --> 00:48:45,280 and then she turned round and she went for me 745 00:48:45,280 --> 00:48:47,840 and that's when I picked up a screwdriver. 746 00:48:59,400 --> 00:49:01,160 I phoned an ambulance. 747 00:49:01,160 --> 00:49:02,720 She didn't die. 748 00:49:02,720 --> 00:49:04,880 And she told the police that it was an accident 749 00:49:04,880 --> 00:49:06,760 and that she had done it herself. 750 00:49:06,760 --> 00:49:08,000 And that is very, very clever. 751 00:49:08,000 --> 00:49:10,320 Because she's... 752 00:49:11,960 --> 00:49:15,600 Because she knows that I would never be free now. 753 00:49:21,120 --> 00:49:23,160 And me and my dad, we did leave. 754 00:49:23,160 --> 00:49:24,880 Finally. 755 00:49:24,880 --> 00:49:27,920 And I never saw her again. 756 00:49:27,920 --> 00:49:31,000 Until she turned up last week out of the blue. 757 00:49:36,040 --> 00:49:39,400 My father did die. I told you about that, 758 00:49:39,400 --> 00:49:42,960 and I did go to law school to study justice, 759 00:49:42,960 --> 00:49:46,800 because, I needed to... 760 00:49:51,600 --> 00:49:55,320 Because I really needed to stand up for myself. 761 00:50:02,280 --> 00:50:05,320 I'm telling you this in case something happens to me. 762 00:50:05,320 --> 00:50:08,200 In case things start getting strange. 763 00:50:09,760 --> 00:50:12,120 She is smart. 764 00:50:12,120 --> 00:50:14,560 She is a manipulator. 765 00:50:20,160 --> 00:50:22,560 I met her today. 766 00:50:23,880 --> 00:50:28,480 She came to see me in a professional capacity. 767 00:50:31,200 --> 00:50:33,520 It's started. 768 00:50:37,400 --> 00:50:39,040 Buckle in. 769 00:50:43,760 --> 00:50:45,720 Have you forgotten the manager of the gym 770 00:50:45,720 --> 00:50:47,880 lying in the hospital? 771 00:50:47,880 --> 00:50:49,760 I have an alibi. 772 00:50:51,040 --> 00:50:52,760 We're over. 773 00:50:58,280 --> 00:51:01,720 She's got quite a hold on you, hasn't she? 774 00:51:03,320 --> 00:51:06,440 I won't see her get hurt. 775 00:51:06,440 --> 00:51:09,920 She didn't mind hurting me, did she? 776 00:51:12,320 --> 00:51:14,600 She did that. 777 00:51:15,960 --> 00:51:18,000 With a screwdriver. 778 00:51:19,400 --> 00:51:22,040 And it's killing me. 779 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 She's very dangerous. 780 00:51:28,520 --> 00:51:31,320 I want to make peace. 781 00:51:34,160 --> 00:51:37,760 If you can make her see that, Steve, 782 00:51:37,760 --> 00:51:41,240 I won't make any more demands on you. 783 00:51:46,680 --> 00:51:48,960 Gael Reardon's body's been found. 784 00:51:55,320 --> 00:51:58,560 Then you'd better get your story straight, Steve. 785 00:52:23,880 --> 00:52:26,720 I'm not afraid of you anymore, Rose. 786 00:52:28,320 --> 00:52:32,480 All I care about is Faith 787 00:52:32,480 --> 00:52:34,080 and my daughter. 788 00:52:36,440 --> 00:52:38,560 You're on your own. 789 00:54:16,840 --> 00:54:18,920 What you doing here? 790 00:54:20,720 --> 00:54:23,000 Alys said the kids were with Evan. 791 00:54:25,880 --> 00:54:28,640 How did it go? 792 00:54:28,640 --> 00:54:31,000 I've been thinking about you all day. 793 00:54:54,760 --> 00:54:56,240 Yeah. 794 00:56:36,080 --> 00:56:37,560 We'll wait till after the divorce 795 00:56:37,560 --> 00:56:39,720 and then we'll talk, yeah? 796 00:57:56,120 --> 00:57:58,360 ♪ If I could hold you ♪ 797 00:57:58,360 --> 00:58:03,320 ♪ If only for a second I could hold you ♪ 798 00:58:03,320 --> 00:58:05,640 ♪ And let the fear rage on ♪ 799 00:58:05,640 --> 00:58:10,280 ♪ Cling to each other in the eye of a storm ♪