1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Pancakes, pancakes, pancakes! 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,640 Social services, please. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,200 They came just after we spoke and they had already 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,800 been to the school to get the girls. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,640 Why can't we come home? 6 00:00:10,640 --> 00:00:13,240 Three kilograms of best Colombian. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 120,000, bank transfer, it's fine. 8 00:00:15,520 --> 00:00:18,240 Give me the phone! "Are you still with her?" I'm sorry, Faith. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,640 You tell me now. I'm sorry. 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,920 You ship my product. 11 00:00:21,920 --> 00:00:24,440 You get to be the knight in shining armour. 12 00:00:24,440 --> 00:00:27,000 At the bottom of this letter are details of a bank account. 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,800 The money in it is the proceeds of crime. 14 00:00:29,800 --> 00:00:33,160 Take this letter to an outside police force as soon as you can. 15 00:00:33,160 --> 00:00:34,680 I'm arresting for murder. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,280 There's been an accident. They just... They shot off the road. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 You weren't here. 18 00:00:43,680 --> 00:00:45,440 I'm afraid I have to arrest you 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,600 for fleeing the scene of a fatal accident. Sorry. 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 What have I got to do with it? 21 00:00:48,760 --> 00:00:51,040 What are you doing here? You were driving the car 22 00:00:51,040 --> 00:00:53,280 Dr Alpay swerved to avoid. You can't trust her. 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,960 My phone. Forget about your phone. 24 00:01:31,960 --> 00:01:33,520 Why's he taken my phone? 25 00:01:33,520 --> 00:01:35,840 Evan's letter is on it. 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,960 Where's the original? I had to flush it. 27 00:01:37,960 --> 00:01:40,520 Great. Well, it's lucky we made a bloody copy, isn't it? 28 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 Right, now listen, Williams is out of the picture now, 29 00:01:42,880 --> 00:01:45,640 we are in the driving seat here. I'm going to need phone, erm... 30 00:01:45,640 --> 00:01:47,840 I'm going to need phone Lisa, give me your phone. 31 00:01:49,640 --> 00:01:53,280 Keep going. I've got to move that money, quick. 32 00:01:59,920 --> 00:02:02,000 It seems your star witness has just been arrested 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,200 for fleeing the scene of a fatal accident. Bad luck. 34 00:02:04,200 --> 00:02:06,080 Can we assume you're throwing in the towel? 35 00:02:06,080 --> 00:02:07,920 Children's welfare is our only concern. 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,880 This is all DI Williams' invention. 37 00:02:09,880 --> 00:02:12,640 Well, we don't agree, Miss Jones. 38 00:02:51,920 --> 00:02:55,800 First derelict building just north out of St Clears in an hour's time. 39 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 Cold feet? 40 00:03:05,160 --> 00:03:06,200 It's for Faith. 41 00:03:07,640 --> 00:03:08,680 Steve... 42 00:03:10,800 --> 00:03:12,840 ..I'll be waiting at the caravan. 43 00:03:19,000 --> 00:03:22,760 Yesterday, Your Honour granted an emergency protection order 44 00:03:22,760 --> 00:03:25,200 in the belief, encouraged by DI Williams, 45 00:03:25,200 --> 00:03:28,080 that Mrs Howells' children were in imminent danger. 46 00:03:28,080 --> 00:03:33,080 Not only is DI Williams now under arrest, for a serious offence, 47 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 she's produced no evidence whatsoever 48 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 to substantiate her claims. 49 00:03:38,160 --> 00:03:41,080 The sad fact is that she orchestrated the removal 50 00:03:41,080 --> 00:03:44,680 of Mrs Howells' children in pursuit of a personal vendetta. 51 00:03:46,800 --> 00:03:50,360 To have heard Detective Inspector Williams yesterday, 52 00:03:50,360 --> 00:03:53,120 she was about to charge Mrs Howells with murder. 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,880 This does rather turn things on their head. 54 00:03:57,880 --> 00:04:00,600 I'm sure the irony is lost on no one, Your Honour, 55 00:04:00,600 --> 00:04:02,160 least of all my opponent. 56 00:04:02,160 --> 00:04:05,400 We'd just like the children returned home without delay. 57 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 Your honour, since DI Williams brought this case 58 00:04:08,240 --> 00:04:09,800 to social services' attention, 59 00:04:09,800 --> 00:04:12,760 my clients have delved deeper into the family's circumstances 60 00:04:12,760 --> 00:04:14,960 and we'd like you to hear from one further witness. 61 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 We've received no notice of another witness. 62 00:04:16,960 --> 00:04:18,240 Mrs Howells' mother-in-law - 63 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 Marion Howells. 64 00:04:21,080 --> 00:04:23,320 The whole truth and nothing but the truth. 65 00:04:26,440 --> 00:04:30,640 Mrs Howells has been married to your son Evan for ten years, correct? 66 00:04:30,640 --> 00:04:32,200 Ten and a half. 67 00:04:32,200 --> 00:04:36,360 And in your observation has she been a good mother? 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Yes, on the whole. 69 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 And since your son's disappearance? 70 00:04:41,560 --> 00:04:43,760 It's the company that she's keeping - 71 00:04:43,760 --> 00:04:45,520 inviting criminals into her home. 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,480 You mean Mr Baldini? 73 00:04:48,480 --> 00:04:50,080 Yes. 74 00:04:50,080 --> 00:04:51,640 What exactly is your concern? 75 00:04:53,840 --> 00:04:55,040 His record. 76 00:04:55,040 --> 00:04:56,840 I had no idea. 77 00:04:58,720 --> 00:05:01,200 The children are already upset. 78 00:05:01,200 --> 00:05:04,400 Megan hardly slept at all when she was with us the other night. 79 00:05:04,400 --> 00:05:09,360 How would you explain Mrs Howells' recent association with Mr Baldini? 80 00:05:09,360 --> 00:05:10,600 Can't. 81 00:05:11,720 --> 00:05:15,440 And you're concerned that this relationship between them might be 82 00:05:15,440 --> 00:05:17,160 connected to your son's disappearance? 83 00:05:18,280 --> 00:05:20,080 The police seem to think so. 84 00:05:20,080 --> 00:05:23,000 And you think the children are safer elsewhere, 85 00:05:23,000 --> 00:05:24,680 at least for the time being? 86 00:05:27,280 --> 00:05:29,240 Well, if the alternative is... 87 00:05:29,240 --> 00:05:31,600 They have to be safe. 88 00:05:31,600 --> 00:05:34,120 Of course they do. 89 00:05:34,120 --> 00:05:36,840 So you can't put your hand on your heart Mrs Howells 90 00:05:36,840 --> 00:05:38,400 and say they should go home? 91 00:05:39,760 --> 00:05:40,800 No. 92 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 Miss Jones? 93 00:05:49,240 --> 00:05:51,120 Do you have any cross-examination? 94 00:05:51,120 --> 00:05:53,080 You've got to hit back, Faith. 95 00:05:53,080 --> 00:05:54,440 We're losing here. 96 00:05:57,040 --> 00:05:58,680 Right, executive decision. 97 00:06:02,360 --> 00:06:03,400 Mrs Howells... 98 00:06:05,120 --> 00:06:07,480 ..why do you think your son disappeared seven days ago? 99 00:06:07,480 --> 00:06:08,560 I wish I knew. 100 00:06:08,560 --> 00:06:10,040 You've no idea at all? DOOR OPENS 101 00:06:10,040 --> 00:06:11,880 We've tried not to think the worst. 102 00:06:11,880 --> 00:06:14,000 What is the worst? Murder? 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,040 Suicide? 104 00:06:16,120 --> 00:06:17,160 Excuse me. 105 00:06:24,600 --> 00:06:25,640 Yeah. Bring him in. 106 00:06:28,920 --> 00:06:30,160 Let's be frank. 107 00:06:30,160 --> 00:06:32,440 Do you honestly believe that my client could have had 108 00:06:32,440 --> 00:06:35,240 anything to do with the hypothetical murder of your son? 109 00:06:36,200 --> 00:06:41,000 No. So if it is suicide, which seems like the more likely explanation... 110 00:06:43,040 --> 00:06:44,440 ..do you hold her responsible? 111 00:06:48,960 --> 00:06:50,000 No. 112 00:06:51,160 --> 00:06:53,320 It's far more likely to be connected with you... 113 00:06:54,440 --> 00:06:55,480 ..isn't it? 114 00:06:56,840 --> 00:06:59,240 Something you told him recently... 115 00:06:59,240 --> 00:07:00,280 Cerys... 116 00:07:05,360 --> 00:07:07,840 Only made days before Evan vanished, 117 00:07:07,840 --> 00:07:11,320 you told him that your husband may not be his father. 118 00:07:22,000 --> 00:07:23,960 Seems he bought a DNA test kit. 119 00:07:25,920 --> 00:07:29,240 You turned your son's world upside down...didn't you? 120 00:07:32,360 --> 00:07:34,720 Are you giving evidence against my client 121 00:07:34,720 --> 00:07:38,160 because you can't bear to take responsibility yourself? 122 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 SHE GASPS 123 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 You told me this was about the children. 124 00:07:49,280 --> 00:07:51,120 I'm sorry, I had no choice. 125 00:08:11,200 --> 00:08:12,720 His name is Steve. 126 00:08:14,080 --> 00:08:15,400 He's a friend of your mam's. 127 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 You've seen him at your house, haven't you? 128 00:08:19,920 --> 00:08:21,040 Only through the window. 129 00:08:22,160 --> 00:08:24,120 You must have heard him and your mam talking? 130 00:08:28,440 --> 00:08:30,120 Do you remember last Wednesday? 131 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 The last day your dad was at home? 132 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 What were he and your mam talking about? 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,840 Mummy had a headache. 134 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 She'd just been to a divorce party. 135 00:08:41,600 --> 00:08:43,800 I saw the video you put up on Facebook, Alys. 136 00:08:43,800 --> 00:08:46,000 It was great, really good. 137 00:08:47,720 --> 00:08:49,200 Has your dad messaged you back? 138 00:08:51,800 --> 00:08:52,840 Yes or no? 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,160 I've got to get ready for my ballet lesson. 140 00:08:59,680 --> 00:09:00,720 What's the code? 141 00:09:04,280 --> 00:09:05,560 Tell me the code, Alys... 142 00:09:06,800 --> 00:09:07,840 ..for your iPad. 143 00:09:08,960 --> 00:09:11,600 You do want to see your mam again, don't you? 144 00:09:14,320 --> 00:09:15,760 I have to go now. 145 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 Yes, she is. 146 00:09:24,520 --> 00:09:25,560 A remarkable mother. 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,160 Utterly devoted. 148 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 And since your son's disappearance? 149 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 She's coped admirably. 150 00:09:37,960 --> 00:09:41,840 My son got himself into trouble, from which he saw no way out... 151 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 ..then he deserted her. 152 00:09:47,920 --> 00:09:51,120 Your Honour, I have no doubt that Faith is entirely blameless in 153 00:09:51,120 --> 00:09:54,960 all this and that she is the best possible carer for her children. 154 00:09:56,360 --> 00:09:59,400 Your wife is concerned about her choice of friends. 155 00:10:01,040 --> 00:10:05,040 I've spoken to Mr Baldini and, in my opinion, he's a grateful client 156 00:10:05,040 --> 00:10:09,400 who wants to repay the kindness my son showed him. 157 00:10:12,480 --> 00:10:13,920 I love my grandchildren... 158 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 ..and if I didn't trust in Faith's judgment, then... 159 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 ..I wouldn't be here. 160 00:10:57,640 --> 00:10:59,600 Dewi, it's me - Steve. 161 00:10:59,600 --> 00:11:02,120 I'm back in business and I have a job for you in Erin. 162 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 I need to get rid of Gael Reardon. 163 00:11:05,120 --> 00:11:07,840 I'll have the money later, usual place, six o'clock. 164 00:11:40,520 --> 00:11:44,040 Your children have been late to school on several occasions. 165 00:11:44,040 --> 00:11:46,080 That's not grounds to rip them from their home. 166 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Megan has been crying in the classroom, unable to concentrate. 167 00:11:48,960 --> 00:11:50,000 Yes. 168 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 Her dad is missing. 169 00:11:52,640 --> 00:11:56,520 Which is why your association with Mr Baldini is so strange. 170 00:11:56,520 --> 00:11:59,000 Your Honour has seen a copy of Mrs Howells' husband's letter. 171 00:11:59,000 --> 00:12:00,040 I had nothing to do 172 00:12:00,040 --> 00:12:02,600 with my husband's disappearance. With respect, Mrs Howells, 173 00:12:02,600 --> 00:12:05,080 our concern here is the day-to-day welfare of your children, 174 00:12:05,080 --> 00:12:08,000 not the whereabouts of your husband. The letter proves that Mrs Howells 175 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 is no threat to the children. If I may please make my point. 176 00:12:10,360 --> 00:12:12,000 Of course, Miss Hughes. Thank you. 177 00:12:14,000 --> 00:12:16,520 Mrs Howells, are you in a relationship 178 00:12:16,520 --> 00:12:18,200 with Mr Stephen Baldini? 179 00:12:18,200 --> 00:12:21,200 Yes. A professional relationship. He's a client of my firm. 180 00:12:21,200 --> 00:12:23,440 Whom you choose to entertain in your home 181 00:12:23,440 --> 00:12:25,640 only days after your husband has disappeared. 182 00:12:25,640 --> 00:12:26,680 What are you imagining? 183 00:12:28,000 --> 00:12:30,320 A negligee, soft music? 184 00:12:30,320 --> 00:12:31,640 Is that the case? 185 00:12:31,640 --> 00:12:33,440 Really! Mrs Howells. 186 00:12:33,440 --> 00:12:36,640 Really! My husband, the father of my three children, 187 00:12:36,640 --> 00:12:40,080 vanished off the face of the Earth and what did the police do? 188 00:12:40,080 --> 00:12:41,480 What did my mother-in-law do? 189 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 Along with every gossip in the town. 190 00:12:45,040 --> 00:12:47,240 They rush to believe that I've... 191 00:12:51,520 --> 00:12:53,040 ..that I must have killed him... 192 00:12:54,680 --> 00:12:57,360 ..or had him killed. Have you any idea how that feels? 193 00:12:58,880 --> 00:13:00,240 So, yeah, yeah. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,600 Oh, yeah, I absolutely know who my friends are. 195 00:13:03,600 --> 00:13:07,080 Yes, an ex-convict with 13 previous convictions, including selling drugs 196 00:13:07,080 --> 00:13:09,400 to minors. Yes, and he's a very good friend, actually. 197 00:13:09,400 --> 00:13:12,200 And you see no problem in him having contact with your children. 198 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 Oh, it's called giving the benefit of the doubt. 199 00:13:14,160 --> 00:13:16,200 You know, these courts used to try it now and then. 200 00:13:16,200 --> 00:13:18,720 Might I suggest that your judgment may have... No, you can't! 201 00:13:18,720 --> 00:13:20,840 No! ..which only makes matters worse, doesn't it? 202 00:13:20,840 --> 00:13:22,680 Do you have children? Do you have children? 203 00:13:22,680 --> 00:13:24,960 Do you have children? No, I don't. 204 00:13:24,960 --> 00:13:28,400 No, you don't, so you cannot possibly begin to understand 205 00:13:28,400 --> 00:13:31,440 how it feels for a mother to have her children taken away from her. 206 00:13:31,440 --> 00:13:34,880 You cannot understand it, 207 00:13:34,880 --> 00:13:37,440 because Megan and Alys and Rhodri, 208 00:13:37,440 --> 00:13:40,240 they mean more to me than my entire life. 209 00:13:40,240 --> 00:13:41,880 They mean more to me than everything. 210 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 It's a thing called love. 211 00:13:45,040 --> 00:13:46,240 Mrs Howells, thank you. 212 00:13:46,240 --> 00:13:47,520 What? 213 00:13:47,520 --> 00:13:48,560 Stand down, please. 214 00:13:50,120 --> 00:13:52,440 I'll retire to consider my decision. 215 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 Right. 216 00:15:05,600 --> 00:15:08,560 You were driving that squad car, you'd booked it out. 217 00:15:10,040 --> 00:15:12,240 We've got you on tape driving it back. 218 00:15:16,480 --> 00:15:20,400 Unless you can prove where the video came from, who shot it, and that 219 00:15:20,400 --> 00:15:23,040 it hasn't been tampered with, it won't get anywhere near a jury. 220 00:15:25,200 --> 00:15:26,240 Constable. 221 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 It was e-mailed anonymously. 222 00:15:30,520 --> 00:15:34,200 We'll get a trace on the sender and we'll get a match on your tyres. 223 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 Even without your face on that video, 224 00:15:35,960 --> 00:15:38,120 the circumstantial will be overwhelming. 225 00:15:40,960 --> 00:15:42,560 Did you think you'd killed her? 226 00:15:44,320 --> 00:15:45,360 Is that why you ran? 227 00:15:52,920 --> 00:15:54,000 Pause the tape, please. 228 00:15:56,360 --> 00:15:57,600 Pause it. 229 00:15:57,600 --> 00:15:58,640 Yes, sir. 230 00:16:09,520 --> 00:16:10,880 There was no phone signal. 231 00:16:12,440 --> 00:16:14,760 I tried to help. I did everything I could. 232 00:16:16,120 --> 00:16:17,760 I made it back to the road. 233 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 And your colleague DS Morgan drove up. 234 00:16:22,280 --> 00:16:24,040 She told me to go, forget I was ever there. 235 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 Detective Sergeant Morgan was off duty. 236 00:16:25,920 --> 00:16:28,640 It was her, off duty or not. 237 00:16:28,640 --> 00:16:31,160 Are you telling me that you, Detective Inspector... 238 00:16:32,240 --> 00:16:34,880 ..took an order from a detective sergeant, 239 00:16:34,880 --> 00:16:37,840 who told you to forget that you'd ever been there? 240 00:16:37,840 --> 00:16:40,560 While a woman was burning to death in a car. 241 00:16:40,560 --> 00:16:44,560 And why are you trying to frame an innocent woman for a murder 242 00:16:44,560 --> 00:16:46,760 that only exists in your imagination? 243 00:16:46,760 --> 00:16:48,680 Faith Howells' urine was found at the scene. 244 00:16:50,560 --> 00:16:51,600 Wasn't it, Constable? 245 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Yeah. 246 00:17:01,680 --> 00:17:04,800 Having been informed that Mrs Howells was a live suspect 247 00:17:04,800 --> 00:17:07,600 in a potential murder inquiry, social services were, 248 00:17:07,600 --> 00:17:11,360 in my judgment, fully justified in removing the children. 249 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 But the situation has changed. 250 00:17:13,720 --> 00:17:16,000 Mrs Howells is no longer a suspect. 251 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 However, I do remain concerned. 252 00:17:21,560 --> 00:17:25,360 Mrs Howells, are you prepared to ensure that your three children 253 00:17:25,360 --> 00:17:29,160 will have no contact with Mr Baldini for the foreseeable future? 254 00:17:29,160 --> 00:17:30,760 Yes. 255 00:17:30,760 --> 00:17:34,760 Very well, I order they be returned home immediately, 256 00:17:34,760 --> 00:17:37,080 but...strictly on that condition. 257 00:17:53,400 --> 00:17:55,520 I owe you an apology, Faith. 258 00:17:57,720 --> 00:18:00,160 Delyth called, told me about Evan's letter. 259 00:18:04,440 --> 00:18:08,360 I'm sorry, Tom, I'm so sorry, I had no idea Cerys was going to... 260 00:18:08,360 --> 00:18:10,440 Shush-shush. I'm so sorry. 261 00:18:15,680 --> 00:18:16,720 Thank you. 262 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 Everything makes sense now. 263 00:19:00,480 --> 00:19:02,600 I knew you were unhappy, but... 264 00:19:24,720 --> 00:19:26,840 Right. We are calling in the big guns. 265 00:19:26,840 --> 00:19:28,240 I'm going to try the Met. 266 00:19:28,240 --> 00:19:29,720 We know Evan was laundering cash 267 00:19:29,720 --> 00:19:32,680 and putting it through the Pedersen file, but he doesn't say why. 268 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 Why would he get involved? 269 00:19:36,120 --> 00:19:38,840 In his letter, he says that he was betrayed by the people he trusted. 270 00:19:38,840 --> 00:19:39,880 And Alpay came to you 271 00:19:39,880 --> 00:19:42,840 and said she was being hounded by a corrupt detective. Cerys, I can't... 272 00:19:42,840 --> 00:19:45,560 She went to Evan for help and he didn't deliver. Please, I can't... 273 00:19:45,560 --> 00:19:47,960 Faith, we are close. Everything's starting to make sense. 274 00:19:47,960 --> 00:19:50,720 Cerys, I can't... There is still £200,000 sat in a bank account. No! 275 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 All right. 276 00:19:58,320 --> 00:20:00,480 Thank you for getting my kids back. 277 00:20:00,480 --> 00:20:02,360 I just need to be with them now. 278 00:20:04,320 --> 00:20:06,560 And Evan - I've got to let him go. 279 00:20:08,200 --> 00:20:09,520 I've got to get on with my life. 280 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 Evan was just weak, wasn't he? 281 00:20:14,160 --> 00:20:15,840 All right. I got you. 282 00:20:15,840 --> 00:20:17,240 But I am all over this. 283 00:20:22,600 --> 00:20:23,680 Right. 284 00:20:25,800 --> 00:20:27,320 Thank you, Cerys. 285 00:20:27,320 --> 00:20:30,880 Go on, get in. Aren't you going to stay for a glass, then? 286 00:20:30,880 --> 00:20:34,960 God, I'd love to. OK. Right. Well, bloody brilliant! 287 00:20:34,960 --> 00:20:39,200 I've got wine, I've got peanuts and, oh, yeah, that guy Steve, 288 00:20:39,200 --> 00:20:40,720 he's been ringing nonstop all day. 289 00:20:40,720 --> 00:20:43,560 Bloody hell, what a day, babes. 290 00:20:55,080 --> 00:20:58,120 I consulted with the CPS lawyer and I'm afraid it's not good news. 291 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 Why would I lie to you? I swear Morgan was there. 292 00:21:00,760 --> 00:21:02,880 This is all about protecting Faith bloody Howells. 293 00:21:02,880 --> 00:21:04,160 Calm down, Susan. 294 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 There could be a way out of this. 295 00:21:05,840 --> 00:21:07,720 DOOR OPENS 296 00:21:16,840 --> 00:21:18,000 You never guessed? 297 00:21:19,280 --> 00:21:20,320 No. 298 00:21:24,960 --> 00:21:26,200 Does it make any difference? 299 00:21:28,600 --> 00:21:30,240 He's my son, always will be. 300 00:21:42,480 --> 00:21:43,520 What will you do? 301 00:21:46,800 --> 00:21:47,960 Muddle along. 302 00:21:53,040 --> 00:21:54,080 Life's too short... 303 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 ..to live it all out of a sense of duty. 304 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Be yourself, Tom. 305 00:22:17,200 --> 00:22:18,240 Be brave. 306 00:22:20,960 --> 00:22:22,000 For once. 307 00:22:23,400 --> 00:22:24,440 Please. 308 00:22:36,960 --> 00:22:38,320 Mm. 309 00:22:38,320 --> 00:22:40,840 Babes, you've already wiped that twice. 310 00:22:40,840 --> 00:22:43,240 Yep. Well, the parole woman's like the bloody Gestapo, 311 00:22:43,240 --> 00:22:44,720 she doesn't miss a thing. 312 00:22:52,160 --> 00:22:53,960 Well, won't they miss them? 313 00:22:55,440 --> 00:22:57,400 I don't know. I don't know what I'm doing here. 314 00:22:57,400 --> 00:22:58,680 DOORBELL RINGS 315 00:22:58,680 --> 00:23:00,600 I'm not ready. 316 00:23:00,600 --> 00:23:04,680 I haven't done the hoovering or anything. Sod the hoovering! Go! 317 00:23:06,120 --> 00:23:07,240 Hey! 318 00:23:07,240 --> 00:23:08,800 Mrs Howells. 319 00:23:12,240 --> 00:23:13,280 Yours, I believe. 320 00:23:18,000 --> 00:23:20,440 There is, er, one other matter. Come in. 321 00:23:40,880 --> 00:23:42,320 Why aren't you in custody? 322 00:23:43,920 --> 00:23:45,160 Released without charge. 323 00:23:45,160 --> 00:23:47,280 I don't believe this. Why would Parry... 324 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 ..unless... 325 00:23:50,880 --> 00:23:52,720 DCI Parry asked me to return it. 326 00:23:54,120 --> 00:23:55,440 What did he want with it? 327 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 I'd like to put all this behind us. 328 00:24:09,720 --> 00:24:11,000 I propose... 329 00:24:12,280 --> 00:24:16,120 ..you transfer Evan's proceeds of crime into a police account... 330 00:24:18,400 --> 00:24:19,880 ..and we say no more about it. 331 00:24:25,320 --> 00:24:28,000 The last thing Alpay said to me before she died 332 00:24:28,000 --> 00:24:31,560 was that she was being extorted by a corrupt detective. 333 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 She was a perjurer. Hmm. 334 00:24:34,280 --> 00:24:35,480 And what are you, Inspector? 335 00:24:35,480 --> 00:24:38,480 Aren't you ashamed of yourself for planting that earring? 336 00:24:41,360 --> 00:24:42,680 What did you do? 337 00:24:42,680 --> 00:24:44,560 Take it when you were doing the house search, 338 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 just in case? I mean, that's stupid. 339 00:24:48,720 --> 00:24:49,880 And actually... 340 00:24:52,160 --> 00:24:54,520 ..actually, how did you get to read Evan's letter? 341 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 How else would you know about the money? 342 00:25:01,360 --> 00:25:03,640 DCI Parry brought me up to speed. 343 00:25:08,200 --> 00:25:11,960 He and Evan were working on something together in Swansea. 344 00:25:11,960 --> 00:25:15,440 His disappearance has become... an embarrassment. 345 00:25:18,080 --> 00:25:20,600 Evan was apparently sitting on money for a police operation 346 00:25:20,600 --> 00:25:22,680 and Parry would like it back... 347 00:25:22,680 --> 00:25:24,160 ..to tie it up quietly. 348 00:25:25,320 --> 00:25:26,440 Evan should be grateful. 349 00:25:30,160 --> 00:25:32,800 Well, I think you and Parry should know that I've instructed 350 00:25:32,800 --> 00:25:35,600 my colleague to take Evan's letter to an outside police force. 351 00:25:38,600 --> 00:25:42,160 You're the dodgy detective Evan refers to in his letter. 352 00:25:45,160 --> 00:25:46,480 Wait here. 353 00:26:11,440 --> 00:26:16,320 I've got the video placing your car at the scene of Alpay's death. 354 00:26:18,000 --> 00:26:19,040 It's on this phone. 355 00:26:20,880 --> 00:26:24,080 The original - the only one that can convict you. 356 00:26:35,840 --> 00:26:38,160 It was DS Morgan who told me to leave Alpay in the car. 357 00:26:39,560 --> 00:26:43,160 Swansea CID. The one that turned up when you found Evan's car. 358 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 She was there in her car when I made it back up to the road. 359 00:26:45,400 --> 00:26:47,800 What was she doing there? She must have been tailing Alpay. 360 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 I was tailing you. Yeah, I'd gathered that much. 361 00:26:51,400 --> 00:26:54,040 Alpay was running her own pill factory out of her dentist's. 362 00:26:55,960 --> 00:26:58,360 Swansea CID were on to her. Swansea. 363 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Swansea. 364 00:27:05,560 --> 00:27:08,280 Did you send the anonymous e-mail to Constable Price? 365 00:27:18,040 --> 00:27:19,080 What e-mail? 366 00:27:59,680 --> 00:28:03,480 She's refusing to pay. She's stubborn, like all lawyers. 367 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 No, no, no, that's up to you. 368 00:28:07,520 --> 00:28:08,560 I've done my part. 369 00:28:20,800 --> 00:28:22,240 Where have you been all day? 370 00:28:22,240 --> 00:28:25,360 Gael Reardon's taken delivery of a consignment on Monday. 371 00:28:26,680 --> 00:28:28,240 You've got enough to arrest her now. 372 00:28:29,760 --> 00:28:33,680 You promised me that it'd be over once you'd got Gael. 373 00:28:35,560 --> 00:28:37,400 That's all I want. 374 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 I'm quitting. 375 00:28:41,280 --> 00:28:42,480 It's not an option, Evan. 376 00:28:42,480 --> 00:28:44,920 Unless you'd prefer the alternative, 377 00:28:44,920 --> 00:28:48,400 what, seven, eight years, maybe, and miss the little ones growing up? 378 00:28:50,120 --> 00:28:51,640 Someone might be interested to know 379 00:28:51,640 --> 00:28:54,600 that you've got 120K sitting in your bank account for this little job. 380 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 Go home, Evan, have a drink, shag your wife. 381 00:29:00,320 --> 00:29:01,760 You'll feel better in the morning. 382 00:30:36,880 --> 00:30:38,840 120 grand. 383 00:30:40,080 --> 00:30:41,320 It's all there. 384 00:30:46,440 --> 00:30:48,560 The 80 Evan owed you and... 385 00:30:49,640 --> 00:30:51,280 We'll take care of Gael Reardon. 386 00:30:54,600 --> 00:30:56,200 And make sure it's permanent. 387 00:30:58,480 --> 00:31:00,560 Try lying low for a couple of days, I would. 388 00:31:01,760 --> 00:31:03,120 A word of advice, Steve. 389 00:31:05,200 --> 00:31:06,760 Faith Howells and a bloke like you. 390 00:31:09,680 --> 00:31:11,040 You're wasting your time. 391 00:31:12,280 --> 00:31:13,760 Nice to have you back, Steve. 392 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Ten years ago today... 393 00:32:10,160 --> 00:32:12,440 ..I thought Faith had made me the happiest... 394 00:32:13,680 --> 00:32:15,040 ..I could ever be. 395 00:32:16,040 --> 00:32:17,200 But here I am... 396 00:32:18,680 --> 00:32:19,840 ..ten years later... 397 00:32:22,320 --> 00:32:23,680 ..even happier. 398 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 Two beautiful children. 399 00:32:30,040 --> 00:32:31,440 Another one on the way. 400 00:32:36,000 --> 00:32:38,040 And even more in love. 401 00:32:39,240 --> 00:32:42,680 CHILDREN: Ugh! 402 00:32:43,960 --> 00:32:45,240 HE EXHALES 403 00:32:45,240 --> 00:32:46,960 Surrounded by my family... 404 00:32:48,960 --> 00:32:50,320 ..living in my hometown... 405 00:32:51,720 --> 00:32:55,640 ..and, at the risk of being horribly soppy, Mother, I love you guys. 406 00:32:57,080 --> 00:32:58,560 Here's to the next ten years. 407 00:33:00,360 --> 00:33:02,440 Cheers. Ten years. 408 00:33:02,440 --> 00:33:04,000 OTHERS: Cheers. 409 00:33:06,040 --> 00:33:07,600 Come here. 410 00:33:12,080 --> 00:33:13,280 PHONE RINGS 411 00:33:13,280 --> 00:33:15,000 Babe! Your phone's ringing. 412 00:33:16,840 --> 00:33:17,880 Hello. 413 00:33:20,160 --> 00:33:22,280 Hello? Who's this? 414 00:33:23,280 --> 00:33:24,400 Hello? 415 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 SHE GIGGLES 416 00:33:27,840 --> 00:33:28,960 MOCKING: "Hello? Hello?" 417 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Hello? 418 00:33:32,480 --> 00:33:33,720 Hello? 419 00:33:44,560 --> 00:33:45,840 SHE LAUGHS 420 00:33:45,840 --> 00:33:48,240 You all right in the back there, Arthur? 421 00:33:56,480 --> 00:33:57,520 They're late. 422 00:33:59,000 --> 00:34:01,200 Relax, babes, they'll be here. 423 00:34:01,200 --> 00:34:03,720 Oh, do you want a cheese string? 424 00:34:03,720 --> 00:34:05,800 SIREN WAILS 425 00:34:11,520 --> 00:34:12,560 Where are the kids? 426 00:34:14,040 --> 00:34:16,360 Alys went missing from her ballet class. 427 00:34:16,360 --> 00:34:18,480 The foster parents dropped her off. 428 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 What? But she wasn't there at pick-up. 429 00:34:20,120 --> 00:34:23,200 Now, we've got two cars out looking for her. 430 00:34:23,200 --> 00:34:25,160 She hasn't been in touch, has she? No. 431 00:34:25,160 --> 00:34:26,320 No. OK. Terry... 432 00:34:26,320 --> 00:34:28,720 Don't worry, we'll find her. Can you just sit tight for now. 433 00:34:28,720 --> 00:34:30,440 Terry... Lisa, take her in. Yeah. 434 00:34:30,440 --> 00:34:31,680 We'll find her, OK. 435 00:34:34,000 --> 00:34:35,360 My little girl, please. 436 00:34:49,000 --> 00:34:50,560 Wait here for Megan and Rhodri. 437 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 Steve, please, please, please, please, please! Someone has Alys. 438 00:34:55,360 --> 00:34:58,240 I don't know what the fuck is going on but I'm coming to yours now. 439 00:35:11,720 --> 00:35:13,080 It's you. 440 00:35:37,600 --> 00:35:38,760 Where is he? 441 00:35:39,840 --> 00:35:41,680 Where's Baldini, where's my money? 442 00:35:41,680 --> 00:35:44,760 I have no idea what you are talking about. 443 00:35:44,760 --> 00:35:47,240 My daughter's gone missing, have you taken her? 444 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 What would I want with a kid? 445 00:35:51,680 --> 00:35:54,440 120,000, mine. 446 00:35:54,440 --> 00:35:55,800 Oh, Jesus. 447 00:35:56,920 --> 00:35:58,680 You put on a great show. 448 00:35:58,680 --> 00:36:02,080 By the way, he claimed he was doing it all for you. 449 00:36:02,080 --> 00:36:05,240 Doing what for me? Shifting the product Evan ordered. 450 00:36:06,720 --> 00:36:07,760 Hmm! 451 00:36:10,440 --> 00:36:11,680 Like a fool, I fell for it. 452 00:36:15,880 --> 00:36:17,120 We're smart women, Faith, 453 00:36:17,120 --> 00:36:19,480 but that doesn't make us immune from being cheated on. 454 00:36:21,280 --> 00:36:24,600 Your rat of a husband wormed his way between my sheets, 455 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 all kinds of promises he wasn't man enough to keep. 456 00:36:27,520 --> 00:36:30,520 And here we are again, round two. 457 00:36:39,920 --> 00:36:40,960 You didn't know? 458 00:36:43,800 --> 00:36:44,840 So sorry. 459 00:36:46,040 --> 00:36:47,880 He betrayed me, sweetheart. 460 00:36:48,960 --> 00:36:52,280 And if you ever find that rotten carcass of his, make sure 461 00:36:52,280 --> 00:36:56,640 you bury it deep cos I would gladly dig it up and kill him again. 462 00:36:58,400 --> 00:36:59,800 I need to phone my daughter. 463 00:37:24,760 --> 00:37:25,800 Lost a case? 464 00:37:27,160 --> 00:37:28,200 Something like that. 465 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 Your order is on its way. 466 00:37:34,000 --> 00:37:35,840 Monday. Thanks. 467 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 I can't do this, Gael. 468 00:37:43,400 --> 00:37:44,440 I thought I could. 469 00:37:47,680 --> 00:37:49,200 I'm just a small-town lawyer. 470 00:37:52,760 --> 00:37:54,120 I made a mistake. 471 00:37:59,000 --> 00:38:00,840 Evan... And I love my family. 472 00:38:13,480 --> 00:38:16,440 Bastard, Evan Howells! Bastard! 473 00:38:24,680 --> 00:38:26,040 There's space on that plate. 474 00:38:26,040 --> 00:38:27,800 Mmm! 475 00:38:27,800 --> 00:38:29,080 DOOR CLOSES 476 00:38:30,160 --> 00:38:32,040 Oh! Hello, darling! Mummy. 477 00:38:32,040 --> 00:38:35,520 Hello! Oh, I've missed you! I've missed you, so, so, so much. 478 00:38:35,520 --> 00:38:38,480 Oh. Why did we have to go away? 479 00:38:38,480 --> 00:38:42,040 I'll explain everything later, all right? Oh. 480 00:38:42,040 --> 00:38:44,560 Um, the police are... 481 00:38:44,560 --> 00:38:47,360 Been reading your stories? If there's anything I can do. 482 00:38:47,360 --> 00:38:48,840 Yes, you have, and you've grown. 483 00:38:48,840 --> 00:38:50,960 Got more kisses? 484 00:38:50,960 --> 00:38:52,120 Paint your kisses on me. 485 00:38:52,120 --> 00:38:53,200 Ah! 486 00:38:55,320 --> 00:38:58,400 Alys said to meet Daddy at the train station. 487 00:38:58,400 --> 00:39:02,600 I didn't tell the lady, though, because Alys said it was a secret. 488 00:39:02,600 --> 00:39:04,000 And when did she tell you this? 489 00:39:04,000 --> 00:39:06,240 After school, Daddy messaged her. 490 00:39:06,240 --> 00:39:07,440 Oh. Right. 491 00:39:07,440 --> 00:39:11,320 Well, I think it's bath and bedtime, I think. 492 00:39:11,320 --> 00:39:13,000 Who would like Mummy to read them a story? 493 00:39:13,000 --> 00:39:14,800 Not you! Me! You don't like stories, do you? 494 00:39:14,800 --> 00:39:17,720 No, you don't like stories, do you! I love stories. Oh, you do, do you? 495 00:39:17,720 --> 00:39:22,040 Ah, right! Go on. Up you go. Have a nice bath, go on, up you go. 496 00:39:22,040 --> 00:39:23,840 Give Mummy a cuddle. 497 00:39:27,040 --> 00:39:28,600 Phone Terry now. 498 00:39:35,160 --> 00:39:36,600 Alys, it's Uncle Terry! 499 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 "See you next spring." 500 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 "Goodnight, Newt," said Turtle. 501 00:39:43,560 --> 00:39:45,960 And he slipped deeper into a swamp mud 502 00:39:45,960 --> 00:39:49,880 where he was snug and cosy and warm. 503 00:39:49,880 --> 00:39:51,160 Alys! 504 00:39:51,160 --> 00:39:53,720 When will Alys be home? 505 00:39:53,720 --> 00:39:56,080 You'll see her in the morning now. 506 00:39:56,080 --> 00:39:58,280 Yeah? Yeah. 507 00:39:58,280 --> 00:39:59,840 I love you. 508 00:40:07,360 --> 00:40:08,600 PHONE BUZZES 509 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 Hello. Hi, Mummy. Alys! 510 00:40:17,880 --> 00:40:21,440 Alys, where are you? Where are you, darling? Are you all right? 511 00:40:21,440 --> 00:40:23,080 I'm all right. I'm with Arthur. 512 00:40:23,080 --> 00:40:25,760 You're with Arthur. Where are you, my darling? 513 00:40:25,760 --> 00:40:28,160 You've got to tell Mam where you are...please. 514 00:40:29,600 --> 00:40:33,000 Alys... Listen carefully. You will shortly receive a text 515 00:40:33,000 --> 00:40:35,840 containing account details and a postcode. 516 00:40:35,840 --> 00:40:37,880 Proceed to the location within 30 minutes 517 00:40:37,880 --> 00:40:40,360 where you will be required to make a bank transfer. 518 00:40:40,360 --> 00:40:42,720 You will come alone. You will not inform the police. 519 00:40:45,280 --> 00:40:46,880 Arthur. 520 00:40:46,880 --> 00:40:48,080 Who else is there with you? 521 00:40:49,960 --> 00:40:51,760 Who else is there with you?! 522 00:40:51,760 --> 00:40:53,240 Arthur! 523 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 Sh... 524 00:41:11,880 --> 00:41:13,520 I love you. 525 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 I love you. 526 00:41:19,840 --> 00:41:22,160 You sleep tight, precious girl. 527 00:41:38,000 --> 00:41:40,120 Faith... I'm going to fetch Alys. 528 00:41:40,120 --> 00:41:45,040 But she's... She's been found? Not quite. Faith, what's going on here? 529 00:41:45,040 --> 00:41:48,200 Lisa, just go inside. You're just not telling me anything! 530 00:41:56,120 --> 00:41:57,160 PHONE RINGS 531 00:41:57,160 --> 00:41:59,520 Faith, it's me. You've got your phone back, then. 532 00:41:59,520 --> 00:42:02,960 What is it? Listen, I know who Evan was meeting at the lap dancing club, 533 00:42:02,960 --> 00:42:05,560 and you're not going to bloody believe this. 534 00:42:05,560 --> 00:42:06,960 DCI Parry and DS Morgan. 535 00:42:08,880 --> 00:42:10,480 How long have you known? Not long. 536 00:42:11,800 --> 00:42:14,640 Pfft. I feel so bloody stupid. 537 00:42:15,600 --> 00:42:16,880 Took my eye off the ball. 538 00:42:22,440 --> 00:42:24,560 Hold on, Alys, Mummy's coming. 539 00:42:26,400 --> 00:42:27,440 DOOR OPENS 540 00:42:44,840 --> 00:42:46,240 Marion, I want you to know 541 00:42:46,240 --> 00:42:49,400 that I've taken what you said earlier on to heart. 542 00:42:51,040 --> 00:42:53,200 I appreciate you've made many sacrifices 543 00:42:53,200 --> 00:42:54,680 to remain in this marriage. 544 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 Which is why I think it's... 545 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 ..it's only right to give you some time to... 546 00:43:04,000 --> 00:43:05,640 ..consider your true feelings. 547 00:43:09,000 --> 00:43:11,200 I only want what makes you happy. 548 00:43:17,280 --> 00:43:19,080 If that means a life apart, then... 549 00:43:23,080 --> 00:43:24,320 ..so be it. 550 00:43:28,200 --> 00:43:32,400 I plan to stay in a hotel for a few days. 551 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 I'll just get some things. 552 00:44:15,040 --> 00:44:16,160 DOOR SHUTS 553 00:45:19,680 --> 00:45:20,720 Come forward. 554 00:45:23,600 --> 00:45:24,720 That'll do. 555 00:45:36,840 --> 00:45:41,400 Where's Alys? In a minute. I want to see you transfer everything you took 556 00:45:41,400 --> 00:45:42,880 from Evan's account. 557 00:45:44,240 --> 00:45:45,920 Mummy, Mummy. Stay there. 558 00:45:45,920 --> 00:45:47,160 Quiet! 559 00:45:52,440 --> 00:45:53,720 The money, Faith. 560 00:45:56,840 --> 00:45:58,200 What will you tell the Met? 561 00:45:59,280 --> 00:46:00,680 You won't be talking to them. 562 00:46:02,160 --> 00:46:03,200 Think about it. 563 00:46:04,680 --> 00:46:08,600 Every sordid detail of Evan's behaviour aired in public. 564 00:46:10,480 --> 00:46:14,520 The kids living in shame, court cases, inquiries. 565 00:46:14,520 --> 00:46:16,080 Your career shot to pieces. 566 00:46:18,800 --> 00:46:20,600 Maybe it's worth all that for the truth. 567 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 Evan came to me for help. 568 00:46:27,680 --> 00:46:30,880 He was already up to his neck laundering money for the Glynns. 569 00:46:32,640 --> 00:46:36,920 Said he wanted to turn grass for me, be my informer. 570 00:46:36,920 --> 00:46:38,760 It was the only card he had. 571 00:46:40,360 --> 00:46:43,520 But you betrayed him. Oh, he betrayed himself, Faith. 572 00:46:43,520 --> 00:46:48,520 Oh. He didn't have the spine, gave in to temptation, stealing... 573 00:46:49,520 --> 00:46:52,360 ..whoring... HE LAUGHS 574 00:46:52,360 --> 00:46:53,600 ..dealing. 575 00:46:54,600 --> 00:46:58,400 And all the time pretending to be your lovely husband. 576 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 I had to call him to tell him the game was up. 577 00:47:04,480 --> 00:47:05,600 He knew he was going down. 578 00:47:07,800 --> 00:47:09,040 That's the morning he left. 579 00:47:09,040 --> 00:47:10,080 Why? 580 00:47:11,360 --> 00:47:12,400 Why? 581 00:47:14,960 --> 00:47:17,880 Why is it now you're telling me this? 582 00:47:17,880 --> 00:47:19,960 Well, I was hoping he'd turn up. Oh, yeah. 583 00:47:21,040 --> 00:47:23,480 I wanted to give him a chance. 584 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Give you both a chance. You wanted to keep his money for yourself. 585 00:47:27,880 --> 00:47:29,200 You've destroyed a good man. 586 00:47:29,200 --> 00:47:31,600 Mummy. You've taken my children's father away. 587 00:47:31,600 --> 00:47:32,640 Mummy. 588 00:47:33,920 --> 00:47:35,120 Is he dead? 589 00:47:36,840 --> 00:47:38,680 I think we can safely assume so. 590 00:47:45,960 --> 00:47:47,600 Make the transfer, Faith. 591 00:47:55,440 --> 00:47:59,160 Mummy! Alys. Stay here. Stay here. 592 00:47:59,160 --> 00:48:00,520 It's OK. It's OK. 593 00:48:09,840 --> 00:48:11,200 PHONE RINGS 594 00:48:12,160 --> 00:48:13,640 Aren't you going to answer that? 595 00:48:16,840 --> 00:48:18,080 Put me on speaker. 596 00:48:21,280 --> 00:48:24,440 DCI Parry, it's been brought to my attention that you have been 597 00:48:24,440 --> 00:48:28,080 using Evan Howells to set me up for a fall, despite our arrangement. 598 00:48:28,080 --> 00:48:30,840 Full marks for effort but you've picked the wrong woman. Gael... 599 00:48:30,840 --> 00:48:34,680 Shut up and listen! Call off your little investigation 600 00:48:34,680 --> 00:48:37,880 and do whatever it is the lovely Mrs Howells tells you to do. 601 00:48:38,960 --> 00:48:43,280 If you don't, the moment I call Dublin, your grave is already dug. 602 00:48:43,280 --> 00:48:44,320 CALL ENDS 603 00:48:48,840 --> 00:48:50,200 ALYS CRIES 604 00:48:55,680 --> 00:48:58,360 These are my terms, Chief Inspector. 605 00:48:58,360 --> 00:49:01,720 Let Alys go, forget about the money, get the Glynns off my back, 606 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 and we can all move on. 607 00:49:04,000 --> 00:49:06,640 No Met, no prosecutions. 608 00:49:07,960 --> 00:49:09,240 I'll keep your dirty secret. 609 00:49:15,720 --> 00:49:17,600 Evan said you were the better lawyer. 610 00:49:19,240 --> 00:49:21,080 I should have had you working for me. 611 00:49:28,480 --> 00:49:30,360 Keep down, Alys. 612 00:49:30,360 --> 00:49:31,800 What's going on? Let him go. 613 00:49:31,800 --> 00:49:33,560 Have you got the money? I said, let him go. 614 00:49:39,000 --> 00:49:40,440 Helen. 615 00:49:40,440 --> 00:49:41,480 The money. 616 00:49:42,720 --> 00:49:43,880 The money, Mrs Howells. 617 00:49:43,880 --> 00:49:45,240 Helen, put it down now. 618 00:49:47,440 --> 00:49:48,720 Oh, put it down, Helen! 619 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 I'm scared. 620 00:49:49,920 --> 00:49:51,360 200K. 621 00:49:51,360 --> 00:49:52,760 All of it now. 622 00:50:02,280 --> 00:50:03,840 I'm going to get my daughter... 623 00:50:05,400 --> 00:50:07,760 ..and we're all going to go home, OK? 624 00:50:07,760 --> 00:50:09,600 You're going nowhere until we've been paid. 625 00:50:09,600 --> 00:50:13,320 Five seconds. Three... 626 00:50:13,320 --> 00:50:14,600 two... 627 00:50:15,720 --> 00:50:16,960 SHE YELLS 628 00:50:18,040 --> 00:50:19,520 GUNSHOTS 629 00:50:19,520 --> 00:50:20,800 Oh! 630 00:50:21,960 --> 00:50:23,840 Mummy! 631 00:50:26,600 --> 00:50:28,400 Come over here. Get your cuffs out. 632 00:50:29,480 --> 00:50:30,520 Get them out. 633 00:50:32,480 --> 00:50:34,120 Clip yourself on, clip her on first. 634 00:50:34,120 --> 00:50:35,280 No. Clip yourself. 635 00:50:36,920 --> 00:50:37,960 No. 636 00:50:40,360 --> 00:50:41,400 Oh! 637 00:50:43,000 --> 00:50:44,040 Further. 638 00:51:01,040 --> 00:51:03,080 Mummy, Mummy. 639 00:51:35,800 --> 00:51:38,520 I was a coward, I know. I should have let him put me in jail. 640 00:51:38,520 --> 00:51:40,320 Where did you learn that? 641 00:51:42,560 --> 00:51:44,520 Army. Better get in. 642 00:51:46,040 --> 00:51:47,240 Go. 643 00:52:20,720 --> 00:52:24,840 Are you looking for someone to have babies with, Lisa, or just a date? 644 00:52:24,840 --> 00:52:28,480 I thought you were sleeping, missy! 645 00:52:28,480 --> 00:52:30,040 I think you should have babies, 646 00:52:30,040 --> 00:52:32,160 but not with someone random off the internet. 647 00:52:32,160 --> 00:52:33,200 PHONE BUZZES 648 00:52:33,200 --> 00:52:34,960 Faith, have you got her? 649 00:52:34,960 --> 00:52:37,840 She's fine. All good. Everything all right there, Megs, Rhods? 650 00:52:37,840 --> 00:52:40,160 Yeah, yeah, all good. Babe, we love you. 651 00:52:43,920 --> 00:52:45,640 How is she? 652 00:52:45,640 --> 00:52:48,640 Not good. I keep trying Daddy but he's not answering his phone. 653 00:52:52,600 --> 00:52:54,120 Well, they've found Alys. 654 00:52:56,160 --> 00:52:57,600 Oh, thank God. Where? 655 00:52:58,680 --> 00:53:01,600 She's on her way home with Faith, that's all I know. 656 00:53:14,280 --> 00:53:15,560 I'm scared, Terry. 657 00:53:21,080 --> 00:53:22,360 Mammy's going to die. 658 00:53:25,680 --> 00:53:26,720 I know she is. 659 00:53:39,680 --> 00:53:41,200 I'd, er... 660 00:53:42,560 --> 00:53:44,280 ..I'd better go and check on Alys. 661 00:53:49,000 --> 00:53:52,400 DS Superintendent Laxton, further to our phone call, 662 00:53:52,400 --> 00:53:56,080 I enclose a statement setting out all that we currently know 663 00:53:56,080 --> 00:53:58,720 about the disappearance of Mr Evan Howells. 664 00:53:58,720 --> 00:54:02,720 I have no doubt that the evidence points to significant misconduct 665 00:54:02,720 --> 00:54:04,760 carried out by Swansea police officers 666 00:54:04,760 --> 00:54:07,200 DCI Huw Parry and DS Helen Morgan. 667 00:54:08,160 --> 00:54:10,120 If you would like to discuss the matter further, 668 00:54:10,120 --> 00:54:12,560 please do not hesitate to contact me. 669 00:54:12,560 --> 00:54:13,880 Cerys Jones. 670 00:54:22,040 --> 00:54:23,080 Send. 671 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 PHONE BUZZES 672 00:54:31,680 --> 00:54:32,880 Faith, you OK? 673 00:54:32,880 --> 00:54:34,320 Don't contact the Met. 674 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 Huh? I've got Alys back. 675 00:54:36,400 --> 00:54:38,320 I made a deal. What do you mean? 676 00:54:38,320 --> 00:54:42,080 We've got 80 grand to clear the firm's debts, 677 00:54:42,080 --> 00:54:43,800 get back into business, 678 00:54:43,800 --> 00:54:45,600 and pay off Gael Reardon. 679 00:54:45,600 --> 00:54:49,400 Faith, 80! Whatever it is you're doing, OK, just scrap it. 680 00:54:50,960 --> 00:54:52,920 Call you tomorrow. Goodnight, Cerys. 681 00:54:52,920 --> 00:54:53,960 Faith! 682 00:54:58,760 --> 00:54:59,800 Shit. 683 00:55:01,240 --> 00:55:02,640 Shit, shit, shit. 684 00:56:09,320 --> 00:56:10,360 Alys. 685 00:56:12,760 --> 00:56:15,240 Alys. 686 00:56:15,240 --> 00:56:16,400 You're home. 687 00:56:17,840 --> 00:56:18,920 You're home. 688 00:56:20,480 --> 00:56:21,880 Yeah. Mummy's beautiful girl. 689 00:56:21,880 --> 00:56:26,680 # All of my strength that I gave to you 690 00:56:30,040 --> 00:56:32,920 # I loved completely 691 00:56:35,080 --> 00:56:36,520 In you go, little one. 692 00:56:36,520 --> 00:56:38,880 # You lose then you leave me 693 00:56:41,480 --> 00:56:47,200 # And all of my hope I left with you too 694 00:56:50,360 --> 00:56:56,120 # But I gave my heart whole I did 695 00:56:56,120 --> 00:57:01,080 # I gave my heart 696 00:57:01,080 --> 00:57:06,680 # And although it's lost 697 00:57:06,680 --> 00:57:10,480 # It is still beating 698 00:57:13,960 --> 00:57:18,160 # And I gave my whole soul I did 699 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 Mummy's out there. 700 00:57:20,840 --> 00:57:23,680 # I gave my soul 701 00:57:23,680 --> 00:57:27,960 # And although I'm broken 702 00:57:31,080 --> 00:57:33,880 # I am still breathing 703 00:57:35,920 --> 00:57:39,320 # I will sleep through the moments 704 00:57:41,720 --> 00:57:45,600 # All the moments you've stolen 705 00:57:48,280 --> 00:57:50,800 # All for my love 706 00:57:50,800 --> 00:57:53,480 # I'll learn the truth 707 00:57:57,080 --> 00:58:02,480 # That I gave my heart whole I did 708 00:58:02,480 --> 00:58:06,120 # I gave my heart. #