1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
Pancakes, pancakes, pancakes!
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,640
Social services, please.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,200
They came just after we spoke
and they had already
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
been to the school to get the girls.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,640
Why can't we come home?
6
00:00:10,640 --> 00:00:13,240
Three kilograms of best Colombian.
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
120,000, bank transfer, it's fine.
8
00:00:15,520 --> 00:00:18,240
Give me the phone! "Are you still
with her?" I'm sorry, Faith.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,640
You tell me now. I'm sorry.
10
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
You ship my product.
11
00:00:21,920 --> 00:00:24,440
You get to be the knight
in shining armour.
12
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
At the bottom of this letter
are details of a bank account.
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
The money in it is the proceeds
of crime.
14
00:00:29,800 --> 00:00:33,160
Take this letter to an outside
police force as soon as you can.
15
00:00:33,160 --> 00:00:34,680
I'm arresting for murder.
16
00:00:37,000 --> 00:00:40,280
There's been an accident.
They just... They shot off the road.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
You weren't here.
18
00:00:43,680 --> 00:00:45,440
I'm afraid I have to arrest you
19
00:00:45,440 --> 00:00:47,600
for fleeing the scene
of a fatal accident. Sorry.
20
00:00:47,600 --> 00:00:48,760
What have I got to do with it?
21
00:00:48,760 --> 00:00:51,040
What are you doing here?
You were driving the car
22
00:00:51,040 --> 00:00:53,280
Dr Alpay swerved to avoid.
You can't trust her.
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,960
My phone. Forget about your phone.
24
00:01:31,960 --> 00:01:33,520
Why's he taken my phone?
25
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
Evan's letter is on it.
26
00:01:35,840 --> 00:01:37,960
Where's the original?
I had to flush it.
27
00:01:37,960 --> 00:01:40,520
Great. Well, it's lucky we
made a bloody copy, isn't it?
28
00:01:40,520 --> 00:01:42,880
Right, now listen, Williams is out
of the picture now,
29
00:01:42,880 --> 00:01:45,640
we are in the driving seat here.
I'm going to need phone, erm...
30
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
I'm going to need phone Lisa,
give me your phone.
31
00:01:49,640 --> 00:01:53,280
Keep going. I've got to move that
money, quick.
32
00:01:59,920 --> 00:02:02,000
It seems your star witness
has just been arrested
33
00:02:02,000 --> 00:02:04,200
for fleeing the scene
of a fatal accident. Bad luck.
34
00:02:04,200 --> 00:02:06,080
Can we assume you're throwing
in the towel?
35
00:02:06,080 --> 00:02:07,920
Children's welfare is our only
concern.
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
This is all DI Williams' invention.
37
00:02:09,880 --> 00:02:12,640
Well, we don't agree, Miss Jones.
38
00:02:51,920 --> 00:02:55,800
First derelict building just north
out of St Clears in an hour's time.
39
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
Cold feet?
40
00:03:05,160 --> 00:03:06,200
It's for Faith.
41
00:03:07,640 --> 00:03:08,680
Steve...
42
00:03:10,800 --> 00:03:12,840
..I'll be waiting at the caravan.
43
00:03:19,000 --> 00:03:22,760
Yesterday, Your Honour granted
an emergency protection order
44
00:03:22,760 --> 00:03:25,200
in the belief, encouraged by
DI Williams,
45
00:03:25,200 --> 00:03:28,080
that Mrs Howells' children were
in imminent danger.
46
00:03:28,080 --> 00:03:33,080
Not only is DI Williams now under
arrest, for a serious offence,
47
00:03:33,080 --> 00:03:35,240
she's produced no evidence
whatsoever
48
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
to substantiate her claims.
49
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
The sad fact is
that she orchestrated the removal
50
00:03:41,080 --> 00:03:44,680
of Mrs Howells' children in pursuit
of a personal vendetta.
51
00:03:46,800 --> 00:03:50,360
To have heard Detective Inspector
Williams yesterday,
52
00:03:50,360 --> 00:03:53,120
she was about to charge
Mrs Howells with murder.
53
00:03:55,000 --> 00:03:57,880
This does rather turn things
on their head.
54
00:03:57,880 --> 00:04:00,600
I'm sure the irony is lost on no
one, Your Honour,
55
00:04:00,600 --> 00:04:02,160
least of all my opponent.
56
00:04:02,160 --> 00:04:05,400
We'd just like the children returned
home without delay.
57
00:04:05,400 --> 00:04:08,240
Your honour, since DI Williams
brought this case
58
00:04:08,240 --> 00:04:09,800
to social services' attention,
59
00:04:09,800 --> 00:04:12,760
my clients have delved deeper
into the family's circumstances
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,960
and we'd like you to hear
from one further witness.
61
00:04:14,960 --> 00:04:16,960
We've received no notice
of another witness.
62
00:04:16,960 --> 00:04:18,240
Mrs Howells' mother-in-law -
63
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
Marion Howells.
64
00:04:21,080 --> 00:04:23,320
The whole truth and nothing
but the truth.
65
00:04:26,440 --> 00:04:30,640
Mrs Howells has been married to your
son Evan for ten years, correct?
66
00:04:30,640 --> 00:04:32,200
Ten and a half.
67
00:04:32,200 --> 00:04:36,360
And in your observation
has she been a good mother?
68
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
Yes, on the whole.
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
And since your son's disappearance?
70
00:04:41,560 --> 00:04:43,760
It's the company
that she's keeping -
71
00:04:43,760 --> 00:04:45,520
inviting criminals into her home.
72
00:04:46,520 --> 00:04:48,480
You mean Mr Baldini?
73
00:04:48,480 --> 00:04:50,080
Yes.
74
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
What exactly is your concern?
75
00:04:53,840 --> 00:04:55,040
His record.
76
00:04:55,040 --> 00:04:56,840
I had no idea.
77
00:04:58,720 --> 00:05:01,200
The children are already upset.
78
00:05:01,200 --> 00:05:04,400
Megan hardly slept at all when she
was with us the other night.
79
00:05:04,400 --> 00:05:09,360
How would you explain Mrs Howells'
recent association with Mr Baldini?
80
00:05:09,360 --> 00:05:10,600
Can't.
81
00:05:11,720 --> 00:05:15,440
And you're concerned that this
relationship between them might be
82
00:05:15,440 --> 00:05:17,160
connected to your son's
disappearance?
83
00:05:18,280 --> 00:05:20,080
The police seem to think so.
84
00:05:20,080 --> 00:05:23,000
And you think the children
are safer elsewhere,
85
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
at least for the time being?
86
00:05:27,280 --> 00:05:29,240
Well, if the alternative is...
87
00:05:29,240 --> 00:05:31,600
They have to be safe.
88
00:05:31,600 --> 00:05:34,120
Of course they do.
89
00:05:34,120 --> 00:05:36,840
So you can't put your hand
on your heart Mrs Howells
90
00:05:36,840 --> 00:05:38,400
and say they should go home?
91
00:05:39,760 --> 00:05:40,800
No.
92
00:05:47,960 --> 00:05:49,240
Miss Jones?
93
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
Do you have any cross-examination?
94
00:05:51,120 --> 00:05:53,080
You've got to hit back, Faith.
95
00:05:53,080 --> 00:05:54,440
We're losing here.
96
00:05:57,040 --> 00:05:58,680
Right, executive decision.
97
00:06:02,360 --> 00:06:03,400
Mrs Howells...
98
00:06:05,120 --> 00:06:07,480
..why do you think your son
disappeared seven days ago?
99
00:06:07,480 --> 00:06:08,560
I wish I knew.
100
00:06:08,560 --> 00:06:10,040
You've no idea at all?
DOOR OPENS
101
00:06:10,040 --> 00:06:11,880
We've tried not to think the worst.
102
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
What is the worst? Murder?
103
00:06:14,000 --> 00:06:15,040
Suicide?
104
00:06:16,120 --> 00:06:17,160
Excuse me.
105
00:06:24,600 --> 00:06:25,640
Yeah. Bring him in.
106
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
Let's be frank.
107
00:06:30,160 --> 00:06:32,440
Do you honestly believe
that my client could have had
108
00:06:32,440 --> 00:06:35,240
anything to do with the hypothetical
murder of your son?
109
00:06:36,200 --> 00:06:41,000
No. So if it is suicide, which seems
like the more likely explanation...
110
00:06:43,040 --> 00:06:44,440
..do you hold her responsible?
111
00:06:48,960 --> 00:06:50,000
No.
112
00:06:51,160 --> 00:06:53,320
It's far more likely to be connected
with you...
113
00:06:54,440 --> 00:06:55,480
..isn't it?
114
00:06:56,840 --> 00:06:59,240
Something you told him recently...
115
00:06:59,240 --> 00:07:00,280
Cerys...
116
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
Only made days before Evan vanished,
117
00:07:07,840 --> 00:07:11,320
you told him that your husband
may not be his father.
118
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
Seems he bought a DNA test kit.
119
00:07:25,920 --> 00:07:29,240
You turned your son's world
upside down...didn't you?
120
00:07:32,360 --> 00:07:34,720
Are you giving evidence
against my client
121
00:07:34,720 --> 00:07:38,160
because you can't bear
to take responsibility yourself?
122
00:07:40,960 --> 00:07:42,000
SHE GASPS
123
00:07:43,280 --> 00:07:45,520
You told me this was about
the children.
124
00:07:49,280 --> 00:07:51,120
I'm sorry, I had no choice.
125
00:08:11,200 --> 00:08:12,720
His name is Steve.
126
00:08:14,080 --> 00:08:15,400
He's a friend of your mam's.
127
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
You've seen him at your house,
haven't you?
128
00:08:19,920 --> 00:08:21,040
Only through the window.
129
00:08:22,160 --> 00:08:24,120
You must have heard him
and your mam talking?
130
00:08:28,440 --> 00:08:30,120
Do you remember last Wednesday?
131
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
The last day your dad was at home?
132
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
What were he and your mam
talking about?
133
00:08:36,440 --> 00:08:37,840
Mummy had a headache.
134
00:08:37,840 --> 00:08:39,560
She'd just been to a divorce party.
135
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
I saw the video
you put up on Facebook, Alys.
136
00:08:43,800 --> 00:08:46,000
It was great, really good.
137
00:08:47,720 --> 00:08:49,200
Has your dad messaged you back?
138
00:08:51,800 --> 00:08:52,840
Yes or no?
139
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
I've got to get ready
for my ballet lesson.
140
00:08:59,680 --> 00:09:00,720
What's the code?
141
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
Tell me the code, Alys...
142
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
..for your iPad.
143
00:09:08,960 --> 00:09:11,600
You do want to see your mam again,
don't you?
144
00:09:14,320 --> 00:09:15,760
I have to go now.
145
00:09:22,320 --> 00:09:24,520
Yes, she is.
146
00:09:24,520 --> 00:09:25,560
A remarkable mother.
147
00:09:27,120 --> 00:09:28,160
Utterly devoted.
148
00:09:31,320 --> 00:09:33,080
And since your son's disappearance?
149
00:09:34,560 --> 00:09:35,920
She's coped admirably.
150
00:09:37,960 --> 00:09:41,840
My son got himself into trouble,
from which he saw no way out...
151
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
..then he deserted her.
152
00:09:47,920 --> 00:09:51,120
Your Honour, I have no doubt that
Faith is entirely blameless in
153
00:09:51,120 --> 00:09:54,960
all this and that she is the best
possible carer for her children.
154
00:09:56,360 --> 00:09:59,400
Your wife is concerned about her
choice of friends.
155
00:10:01,040 --> 00:10:05,040
I've spoken to Mr Baldini and, in
my opinion, he's a grateful client
156
00:10:05,040 --> 00:10:09,400
who wants to repay the kindness
my son showed him.
157
00:10:12,480 --> 00:10:13,920
I love my grandchildren...
158
00:10:16,000 --> 00:10:18,480
..and if I didn't trust
in Faith's judgment, then...
159
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
..I wouldn't be here.
160
00:10:57,640 --> 00:10:59,600
Dewi, it's me - Steve.
161
00:10:59,600 --> 00:11:02,120
I'm back in business
and I have a job for you in Erin.
162
00:11:02,120 --> 00:11:04,120
I need to get rid of Gael Reardon.
163
00:11:05,120 --> 00:11:07,840
I'll have the money later,
usual place, six o'clock.
164
00:11:40,520 --> 00:11:44,040
Your children have been late
to school on several occasions.
165
00:11:44,040 --> 00:11:46,080
That's not grounds to rip them
from their home.
166
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
Megan has been crying in the
classroom, unable to concentrate.
167
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
Yes.
168
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
Her dad is missing.
169
00:11:52,640 --> 00:11:56,520
Which is why your association with
Mr Baldini is so strange.
170
00:11:56,520 --> 00:11:59,000
Your Honour has seen a copy of
Mrs Howells' husband's letter.
171
00:11:59,000 --> 00:12:00,040
I had nothing to do
172
00:12:00,040 --> 00:12:02,600
with my husband's disappearance.
With respect, Mrs Howells,
173
00:12:02,600 --> 00:12:05,080
our concern here is the day-to-day
welfare of your children,
174
00:12:05,080 --> 00:12:08,000
not the whereabouts of your husband.
The letter proves that Mrs Howells
175
00:12:08,000 --> 00:12:10,360
is no threat to the children.
If I may please make my point.
176
00:12:10,360 --> 00:12:12,000
Of course, Miss Hughes. Thank you.
177
00:12:14,000 --> 00:12:16,520
Mrs Howells,
are you in a relationship
178
00:12:16,520 --> 00:12:18,200
with Mr Stephen Baldini?
179
00:12:18,200 --> 00:12:21,200
Yes. A professional relationship.
He's a client of my firm.
180
00:12:21,200 --> 00:12:23,440
Whom you choose to entertain
in your home
181
00:12:23,440 --> 00:12:25,640
only days after your husband
has disappeared.
182
00:12:25,640 --> 00:12:26,680
What are you imagining?
183
00:12:28,000 --> 00:12:30,320
A negligee, soft music?
184
00:12:30,320 --> 00:12:31,640
Is that the case?
185
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
Really! Mrs Howells.
186
00:12:33,440 --> 00:12:36,640
Really! My husband,
the father of my three children,
187
00:12:36,640 --> 00:12:40,080
vanished off the face of the Earth
and what did the police do?
188
00:12:40,080 --> 00:12:41,480
What did my mother-in-law do?
189
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
Along with every gossip in the town.
190
00:12:45,040 --> 00:12:47,240
They rush to believe that I've...
191
00:12:51,520 --> 00:12:53,040
..that I must have killed him...
192
00:12:54,680 --> 00:12:57,360
..or had him killed.
Have you any idea how that feels?
193
00:12:58,880 --> 00:13:00,240
So, yeah, yeah.
194
00:13:01,560 --> 00:13:03,600
Oh, yeah, I absolutely know who
my friends are.
195
00:13:03,600 --> 00:13:07,080
Yes, an ex-convict with 13 previous
convictions, including selling drugs
196
00:13:07,080 --> 00:13:09,400
to minors. Yes, and he's
a very good friend, actually.
197
00:13:09,400 --> 00:13:12,200
And you see no problem in him having
contact with your children.
198
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
Oh, it's called giving the benefit
of the doubt.
199
00:13:14,160 --> 00:13:16,200
You know, these courts used
to try it now and then.
200
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
Might I suggest that your judgment
may have... No, you can't!
201
00:13:18,720 --> 00:13:20,840
No! ..which only makes matters
worse, doesn't it?
202
00:13:20,840 --> 00:13:22,680
Do you have children?
Do you have children?
203
00:13:22,680 --> 00:13:24,960
Do you have children? No, I don't.
204
00:13:24,960 --> 00:13:28,400
No, you don't, so you cannot
possibly begin to understand
205
00:13:28,400 --> 00:13:31,440
how it feels for a mother to have
her children taken away from her.
206
00:13:31,440 --> 00:13:34,880
You cannot understand it,
207
00:13:34,880 --> 00:13:37,440
because Megan and Alys and Rhodri,
208
00:13:37,440 --> 00:13:40,240
they mean more to me
than my entire life.
209
00:13:40,240 --> 00:13:41,880
They mean more to me
than everything.
210
00:13:41,880 --> 00:13:43,120
It's a thing called love.
211
00:13:45,040 --> 00:13:46,240
Mrs Howells, thank you.
212
00:13:46,240 --> 00:13:47,520
What?
213
00:13:47,520 --> 00:13:48,560
Stand down, please.
214
00:13:50,120 --> 00:13:52,440
I'll retire to consider my decision.
215
00:13:52,440 --> 00:13:53,680
Right.
216
00:15:05,600 --> 00:15:08,560
You were driving that squad car,
you'd booked it out.
217
00:15:10,040 --> 00:15:12,240
We've got you on tape
driving it back.
218
00:15:16,480 --> 00:15:20,400
Unless you can prove where the video
came from, who shot it, and that
219
00:15:20,400 --> 00:15:23,040
it hasn't been tampered with, it
won't get anywhere near a jury.
220
00:15:25,200 --> 00:15:26,240
Constable.
221
00:15:28,560 --> 00:15:30,520
It was e-mailed anonymously.
222
00:15:30,520 --> 00:15:34,200
We'll get a trace on the sender
and we'll get a match on your tyres.
223
00:15:34,200 --> 00:15:35,960
Even without your face
on that video,
224
00:15:35,960 --> 00:15:38,120
the circumstantial
will be overwhelming.
225
00:15:40,960 --> 00:15:42,560
Did you think you'd killed her?
226
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
Is that why you ran?
227
00:15:52,920 --> 00:15:54,000
Pause the tape, please.
228
00:15:56,360 --> 00:15:57,600
Pause it.
229
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
Yes, sir.
230
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
There was no phone signal.
231
00:16:12,440 --> 00:16:14,760
I tried to help.
I did everything I could.
232
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
I made it back to the road.
233
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
And your colleague
DS Morgan drove up.
234
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
She told me to go,
forget I was ever there.
235
00:16:24,040 --> 00:16:25,920
Detective Sergeant Morgan
was off duty.
236
00:16:25,920 --> 00:16:28,640
It was her, off duty or not.
237
00:16:28,640 --> 00:16:31,160
Are you telling me that you,
Detective Inspector...
238
00:16:32,240 --> 00:16:34,880
..took an order
from a detective sergeant,
239
00:16:34,880 --> 00:16:37,840
who told you to forget
that you'd ever been there?
240
00:16:37,840 --> 00:16:40,560
While a woman was burning to death
in a car.
241
00:16:40,560 --> 00:16:44,560
And why are you trying to frame
an innocent woman for a murder
242
00:16:44,560 --> 00:16:46,760
that only exists
in your imagination?
243
00:16:46,760 --> 00:16:48,680
Faith Howells' urine
was found at the scene.
244
00:16:50,560 --> 00:16:51,600
Wasn't it, Constable?
245
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Yeah.
246
00:17:01,680 --> 00:17:04,800
Having been informed
that Mrs Howells was a live suspect
247
00:17:04,800 --> 00:17:07,600
in a potential murder inquiry,
social services were,
248
00:17:07,600 --> 00:17:11,360
in my judgment, fully justified
in removing the children.
249
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
But the situation has changed.
250
00:17:13,720 --> 00:17:16,000
Mrs Howells is no longer a suspect.
251
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
However, I do remain concerned.
252
00:17:21,560 --> 00:17:25,360
Mrs Howells, are you prepared
to ensure that your three children
253
00:17:25,360 --> 00:17:29,160
will have no contact with Mr Baldini
for the foreseeable future?
254
00:17:29,160 --> 00:17:30,760
Yes.
255
00:17:30,760 --> 00:17:34,760
Very well, I order they be
returned home immediately,
256
00:17:34,760 --> 00:17:37,080
but...strictly on that condition.
257
00:17:53,400 --> 00:17:55,520
I owe you an apology, Faith.
258
00:17:57,720 --> 00:18:00,160
Delyth called,
told me about Evan's letter.
259
00:18:04,440 --> 00:18:08,360
I'm sorry, Tom, I'm so sorry, I had
no idea Cerys was going to...
260
00:18:08,360 --> 00:18:10,440
Shush-shush. I'm so sorry.
261
00:18:15,680 --> 00:18:16,720
Thank you.
262
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
Everything makes sense now.
263
00:19:00,480 --> 00:19:02,600
I knew you were unhappy, but...
264
00:19:24,720 --> 00:19:26,840
Right.
We are calling in the big guns.
265
00:19:26,840 --> 00:19:28,240
I'm going to try the Met.
266
00:19:28,240 --> 00:19:29,720
We know Evan was laundering cash
267
00:19:29,720 --> 00:19:32,680
and putting it through the Pedersen
file, but he doesn't say why.
268
00:19:33,720 --> 00:19:35,040
Why would he get involved?
269
00:19:36,120 --> 00:19:38,840
In his letter, he says that he was
betrayed by the people he trusted.
270
00:19:38,840 --> 00:19:39,880
And Alpay came to you
271
00:19:39,880 --> 00:19:42,840
and said she was being hounded by a
corrupt detective. Cerys, I can't...
272
00:19:42,840 --> 00:19:45,560
She went to Evan for help and he
didn't deliver. Please, I can't...
273
00:19:45,560 --> 00:19:47,960
Faith, we are close. Everything's
starting to make sense.
274
00:19:47,960 --> 00:19:50,720
Cerys, I can't... There is still
£200,000 sat in a bank account. No!
275
00:19:55,920 --> 00:19:57,160
All right.
276
00:19:58,320 --> 00:20:00,480
Thank you for getting my kids back.
277
00:20:00,480 --> 00:20:02,360
I just need to be with them now.
278
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
And Evan - I've got to let him go.
279
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
I've got to get on with my life.
280
00:20:11,040 --> 00:20:12,560
Evan was just weak, wasn't he?
281
00:20:14,160 --> 00:20:15,840
All right. I got you.
282
00:20:15,840 --> 00:20:17,240
But I am all over this.
283
00:20:22,600 --> 00:20:23,680
Right.
284
00:20:25,800 --> 00:20:27,320
Thank you, Cerys.
285
00:20:27,320 --> 00:20:30,880
Go on, get in. Aren't you going to
stay for a glass, then?
286
00:20:30,880 --> 00:20:34,960
God, I'd love to. OK. Right.
Well, bloody brilliant!
287
00:20:34,960 --> 00:20:39,200
I've got wine, I've got peanuts
and, oh, yeah, that guy Steve,
288
00:20:39,200 --> 00:20:40,720
he's been ringing nonstop all day.
289
00:20:40,720 --> 00:20:43,560
Bloody hell, what a day, babes.
290
00:20:55,080 --> 00:20:58,120
I consulted with the CPS lawyer
and I'm afraid it's not good news.
291
00:20:58,120 --> 00:21:00,760
Why would I lie to you?
I swear Morgan was there.
292
00:21:00,760 --> 00:21:02,880
This is all about protecting
Faith bloody Howells.
293
00:21:02,880 --> 00:21:04,160
Calm down, Susan.
294
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
There could be a way out of this.
295
00:21:05,840 --> 00:21:07,720
DOOR OPENS
296
00:21:16,840 --> 00:21:18,000
You never guessed?
297
00:21:19,280 --> 00:21:20,320
No.
298
00:21:24,960 --> 00:21:26,200
Does it make any difference?
299
00:21:28,600 --> 00:21:30,240
He's my son, always will be.
300
00:21:42,480 --> 00:21:43,520
What will you do?
301
00:21:46,800 --> 00:21:47,960
Muddle along.
302
00:21:53,040 --> 00:21:54,080
Life's too short...
303
00:21:56,040 --> 00:21:57,920
..to live it
all out of a sense of duty.
304
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
Be yourself, Tom.
305
00:22:17,200 --> 00:22:18,240
Be brave.
306
00:22:20,960 --> 00:22:22,000
For once.
307
00:22:23,400 --> 00:22:24,440
Please.
308
00:22:36,960 --> 00:22:38,320
Mm.
309
00:22:38,320 --> 00:22:40,840
Babes, you've already wiped
that twice.
310
00:22:40,840 --> 00:22:43,240
Yep. Well, the parole woman's
like the bloody Gestapo,
311
00:22:43,240 --> 00:22:44,720
she doesn't miss a thing.
312
00:22:52,160 --> 00:22:53,960
Well, won't they miss them?
313
00:22:55,440 --> 00:22:57,400
I don't know.
I don't know what I'm doing here.
314
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
DOORBELL RINGS
315
00:22:58,680 --> 00:23:00,600
I'm not ready.
316
00:23:00,600 --> 00:23:04,680
I haven't done the hoovering
or anything. Sod the hoovering! Go!
317
00:23:06,120 --> 00:23:07,240
Hey!
318
00:23:07,240 --> 00:23:08,800
Mrs Howells.
319
00:23:12,240 --> 00:23:13,280
Yours, I believe.
320
00:23:18,000 --> 00:23:20,440
There is, er, one other matter.
Come in.
321
00:23:40,880 --> 00:23:42,320
Why aren't you in custody?
322
00:23:43,920 --> 00:23:45,160
Released without charge.
323
00:23:45,160 --> 00:23:47,280
I don't believe this.
Why would Parry...
324
00:23:48,720 --> 00:23:49,920
..unless...
325
00:23:50,880 --> 00:23:52,720
DCI Parry asked me to return it.
326
00:23:54,120 --> 00:23:55,440
What did he want with it?
327
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
I'd like to put all this behind us.
328
00:24:09,720 --> 00:24:11,000
I propose...
329
00:24:12,280 --> 00:24:16,120
..you transfer Evan's proceeds
of crime into a police account...
330
00:24:18,400 --> 00:24:19,880
..and we say no more about it.
331
00:24:25,320 --> 00:24:28,000
The last thing Alpay said to me
before she died
332
00:24:28,000 --> 00:24:31,560
was that she was being extorted
by a corrupt detective.
333
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
She was a perjurer. Hmm.
334
00:24:34,280 --> 00:24:35,480
And what are you, Inspector?
335
00:24:35,480 --> 00:24:38,480
Aren't you ashamed of yourself
for planting that earring?
336
00:24:41,360 --> 00:24:42,680
What did you do?
337
00:24:42,680 --> 00:24:44,560
Take it when you
were doing the house search,
338
00:24:44,560 --> 00:24:46,600
just in case?
I mean, that's stupid.
339
00:24:48,720 --> 00:24:49,880
And actually...
340
00:24:52,160 --> 00:24:54,520
..actually, how did you get to read
Evan's letter?
341
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
How else would you know
about the money?
342
00:25:01,360 --> 00:25:03,640
DCI Parry brought me up to speed.
343
00:25:08,200 --> 00:25:11,960
He and Evan were working
on something together in Swansea.
344
00:25:11,960 --> 00:25:15,440
His disappearance has become...
an embarrassment.
345
00:25:18,080 --> 00:25:20,600
Evan was apparently sitting on money
for a police operation
346
00:25:20,600 --> 00:25:22,680
and Parry would like it back...
347
00:25:22,680 --> 00:25:24,160
..to tie it up quietly.
348
00:25:25,320 --> 00:25:26,440
Evan should be grateful.
349
00:25:30,160 --> 00:25:32,800
Well, I think you and Parry should
know that I've instructed
350
00:25:32,800 --> 00:25:35,600
my colleague to take Evan's letter
to an outside police force.
351
00:25:38,600 --> 00:25:42,160
You're the dodgy detective
Evan refers to in his letter.
352
00:25:45,160 --> 00:25:46,480
Wait here.
353
00:26:11,440 --> 00:26:16,320
I've got the video placing your car
at the scene of Alpay's death.
354
00:26:18,000 --> 00:26:19,040
It's on this phone.
355
00:26:20,880 --> 00:26:24,080
The original -
the only one that can convict you.
356
00:26:35,840 --> 00:26:38,160
It was DS Morgan who told me
to leave Alpay in the car.
357
00:26:39,560 --> 00:26:43,160
Swansea CID. The one that turned up
when you found Evan's car.
358
00:26:43,160 --> 00:26:45,400
She was there in her car when I made
it back up to the road.
359
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
What was she doing there?
She must have been tailing Alpay.
360
00:26:47,800 --> 00:26:49,760
I was tailing you.
Yeah, I'd gathered that much.
361
00:26:51,400 --> 00:26:54,040
Alpay was running her own pill
factory out of her dentist's.
362
00:26:55,960 --> 00:26:58,360
Swansea CID were on to her. Swansea.
363
00:26:59,480 --> 00:27:00,520
Swansea.
364
00:27:05,560 --> 00:27:08,280
Did you send the anonymous e-mail
to Constable Price?
365
00:27:18,040 --> 00:27:19,080
What e-mail?
366
00:27:59,680 --> 00:28:03,480
She's refusing to pay.
She's stubborn, like all lawyers.
367
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
No, no, no, that's up to you.
368
00:28:07,520 --> 00:28:08,560
I've done my part.
369
00:28:20,800 --> 00:28:22,240
Where have you been all day?
370
00:28:22,240 --> 00:28:25,360
Gael Reardon's taken delivery
of a consignment on Monday.
371
00:28:26,680 --> 00:28:28,240
You've got enough to arrest her now.
372
00:28:29,760 --> 00:28:33,680
You promised me that it'd be over
once you'd got Gael.
373
00:28:35,560 --> 00:28:37,400
That's all I want.
374
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
I'm quitting.
375
00:28:41,280 --> 00:28:42,480
It's not an option, Evan.
376
00:28:42,480 --> 00:28:44,920
Unless you'd prefer the alternative,
377
00:28:44,920 --> 00:28:48,400
what, seven, eight years, maybe,
and miss the little ones growing up?
378
00:28:50,120 --> 00:28:51,640
Someone might be interested to know
379
00:28:51,640 --> 00:28:54,600
that you've got 120K sitting in your
bank account for this little job.
380
00:28:56,520 --> 00:28:59,320
Go home, Evan, have a drink,
shag your wife.
381
00:29:00,320 --> 00:29:01,760
You'll feel better in the morning.
382
00:30:36,880 --> 00:30:38,840
120 grand.
383
00:30:40,080 --> 00:30:41,320
It's all there.
384
00:30:46,440 --> 00:30:48,560
The 80 Evan owed you and...
385
00:30:49,640 --> 00:30:51,280
We'll take care of Gael Reardon.
386
00:30:54,600 --> 00:30:56,200
And make sure it's permanent.
387
00:30:58,480 --> 00:31:00,560
Try lying low for a couple of days,
I would.
388
00:31:01,760 --> 00:31:03,120
A word of advice, Steve.
389
00:31:05,200 --> 00:31:06,760
Faith Howells and a bloke like you.
390
00:31:09,680 --> 00:31:11,040
You're wasting your time.
391
00:31:12,280 --> 00:31:13,760
Nice to have you back, Steve.
392
00:32:06,560 --> 00:32:07,640
Ten years ago today...
393
00:32:10,160 --> 00:32:12,440
..I thought Faith had made
me the happiest...
394
00:32:13,680 --> 00:32:15,040
..I could ever be.
395
00:32:16,040 --> 00:32:17,200
But here I am...
396
00:32:18,680 --> 00:32:19,840
..ten years later...
397
00:32:22,320 --> 00:32:23,680
..even happier.
398
00:32:25,920 --> 00:32:27,640
Two beautiful children.
399
00:32:30,040 --> 00:32:31,440
Another one on the way.
400
00:32:36,000 --> 00:32:38,040
And even more in love.
401
00:32:39,240 --> 00:32:42,680
CHILDREN: Ugh!
402
00:32:43,960 --> 00:32:45,240
HE EXHALES
403
00:32:45,240 --> 00:32:46,960
Surrounded by my family...
404
00:32:48,960 --> 00:32:50,320
..living in my hometown...
405
00:32:51,720 --> 00:32:55,640
..and, at the risk of being horribly
soppy, Mother, I love you guys.
406
00:32:57,080 --> 00:32:58,560
Here's to the next ten years.
407
00:33:00,360 --> 00:33:02,440
Cheers. Ten years.
408
00:33:02,440 --> 00:33:04,000
OTHERS: Cheers.
409
00:33:06,040 --> 00:33:07,600
Come here.
410
00:33:12,080 --> 00:33:13,280
PHONE RINGS
411
00:33:13,280 --> 00:33:15,000
Babe! Your phone's ringing.
412
00:33:16,840 --> 00:33:17,880
Hello.
413
00:33:20,160 --> 00:33:22,280
Hello? Who's this?
414
00:33:23,280 --> 00:33:24,400
Hello?
415
00:33:26,120 --> 00:33:27,840
SHE GIGGLES
416
00:33:27,840 --> 00:33:28,960
MOCKING: "Hello? Hello?"
417
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
Hello?
418
00:33:32,480 --> 00:33:33,720
Hello?
419
00:33:44,560 --> 00:33:45,840
SHE LAUGHS
420
00:33:45,840 --> 00:33:48,240
You all right in the back
there, Arthur?
421
00:33:56,480 --> 00:33:57,520
They're late.
422
00:33:59,000 --> 00:34:01,200
Relax, babes, they'll be here.
423
00:34:01,200 --> 00:34:03,720
Oh, do you want a cheese string?
424
00:34:03,720 --> 00:34:05,800
SIREN WAILS
425
00:34:11,520 --> 00:34:12,560
Where are the kids?
426
00:34:14,040 --> 00:34:16,360
Alys went missing
from her ballet class.
427
00:34:16,360 --> 00:34:18,480
The foster parents dropped her off.
428
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
What? But she wasn't there at
pick-up.
429
00:34:20,120 --> 00:34:23,200
Now, we've got two cars
out looking for her.
430
00:34:23,200 --> 00:34:25,160
She hasn't been in touch, has she?
No.
431
00:34:25,160 --> 00:34:26,320
No. OK. Terry...
432
00:34:26,320 --> 00:34:28,720
Don't worry, we'll find her.
Can you just sit tight for now.
433
00:34:28,720 --> 00:34:30,440
Terry... Lisa, take her in. Yeah.
434
00:34:30,440 --> 00:34:31,680
We'll find her, OK.
435
00:34:34,000 --> 00:34:35,360
My little girl, please.
436
00:34:49,000 --> 00:34:50,560
Wait here for Megan and Rhodri.
437
00:34:52,560 --> 00:34:55,360
Steve, please, please, please,
please, please! Someone has Alys.
438
00:34:55,360 --> 00:34:58,240
I don't know what the fuck is going
on but I'm coming to yours now.
439
00:35:11,720 --> 00:35:13,080
It's you.
440
00:35:37,600 --> 00:35:38,760
Where is he?
441
00:35:39,840 --> 00:35:41,680
Where's Baldini, where's my money?
442
00:35:41,680 --> 00:35:44,760
I have no idea what you are
talking about.
443
00:35:44,760 --> 00:35:47,240
My daughter's gone missing,
have you taken her?
444
00:35:47,240 --> 00:35:48,440
What would I want with a kid?
445
00:35:51,680 --> 00:35:54,440
120,000, mine.
446
00:35:54,440 --> 00:35:55,800
Oh, Jesus.
447
00:35:56,920 --> 00:35:58,680
You put on a great show.
448
00:35:58,680 --> 00:36:02,080
By the way, he claimed
he was doing it all for you.
449
00:36:02,080 --> 00:36:05,240
Doing what for me?
Shifting the product Evan ordered.
450
00:36:06,720 --> 00:36:07,760
Hmm!
451
00:36:10,440 --> 00:36:11,680
Like a fool, I fell for it.
452
00:36:15,880 --> 00:36:17,120
We're smart women, Faith,
453
00:36:17,120 --> 00:36:19,480
but that doesn't make us immune
from being cheated on.
454
00:36:21,280 --> 00:36:24,600
Your rat of a husband
wormed his way between my sheets,
455
00:36:24,600 --> 00:36:27,520
all kinds of promises he wasn't
man enough to keep.
456
00:36:27,520 --> 00:36:30,520
And here we are again, round two.
457
00:36:39,920 --> 00:36:40,960
You didn't know?
458
00:36:43,800 --> 00:36:44,840
So sorry.
459
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
He betrayed me, sweetheart.
460
00:36:48,960 --> 00:36:52,280
And if you ever find that rotten
carcass of his, make sure
461
00:36:52,280 --> 00:36:56,640
you bury it deep cos I would
gladly dig it up and kill him again.
462
00:36:58,400 --> 00:36:59,800
I need to phone my daughter.
463
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
Lost a case?
464
00:37:27,160 --> 00:37:28,200
Something like that.
465
00:37:30,680 --> 00:37:32,680
Your order is on its way.
466
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
Monday. Thanks.
467
00:37:37,600 --> 00:37:38,800
I can't do this, Gael.
468
00:37:43,400 --> 00:37:44,440
I thought I could.
469
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
I'm just a small-town lawyer.
470
00:37:52,760 --> 00:37:54,120
I made a mistake.
471
00:37:59,000 --> 00:38:00,840
Evan... And I love my family.
472
00:38:13,480 --> 00:38:16,440
Bastard, Evan Howells! Bastard!
473
00:38:24,680 --> 00:38:26,040
There's space on that plate.
474
00:38:26,040 --> 00:38:27,800
Mmm!
475
00:38:27,800 --> 00:38:29,080
DOOR CLOSES
476
00:38:30,160 --> 00:38:32,040
Oh! Hello, darling! Mummy.
477
00:38:32,040 --> 00:38:35,520
Hello! Oh, I've missed you!
I've missed you, so, so, so much.
478
00:38:35,520 --> 00:38:38,480
Oh. Why did we have to go away?
479
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
I'll explain everything later,
all right? Oh.
480
00:38:42,040 --> 00:38:44,560
Um, the police are...
481
00:38:44,560 --> 00:38:47,360
Been reading your stories?
If there's anything I can do.
482
00:38:47,360 --> 00:38:48,840
Yes, you have, and you've grown.
483
00:38:48,840 --> 00:38:50,960
Got more kisses?
484
00:38:50,960 --> 00:38:52,120
Paint your kisses on me.
485
00:38:52,120 --> 00:38:53,200
Ah!
486
00:38:55,320 --> 00:38:58,400
Alys said to meet Daddy
at the train station.
487
00:38:58,400 --> 00:39:02,600
I didn't tell the lady, though,
because Alys said it was a secret.
488
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
And when did she tell you this?
489
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
After school, Daddy messaged her.
490
00:39:06,240 --> 00:39:07,440
Oh. Right.
491
00:39:07,440 --> 00:39:11,320
Well, I think it's bath and bedtime,
I think.
492
00:39:11,320 --> 00:39:13,000
Who would like Mummy to read them
a story?
493
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
Not you! Me! You don't like stories,
do you?
494
00:39:14,800 --> 00:39:17,720
No, you don't like stories, do you!
I love stories. Oh, you do, do you?
495
00:39:17,720 --> 00:39:22,040
Ah, right! Go on. Up you go.
Have a nice bath, go on, up you go.
496
00:39:22,040 --> 00:39:23,840
Give Mummy a cuddle.
497
00:39:27,040 --> 00:39:28,600
Phone Terry now.
498
00:39:35,160 --> 00:39:36,600
Alys, it's Uncle Terry!
499
00:39:37,600 --> 00:39:38,800
"See you next spring."
500
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
"Goodnight, Newt," said Turtle.
501
00:39:43,560 --> 00:39:45,960
And he slipped deeper
into a swamp mud
502
00:39:45,960 --> 00:39:49,880
where he was snug and cosy and warm.
503
00:39:49,880 --> 00:39:51,160
Alys!
504
00:39:51,160 --> 00:39:53,720
When will Alys be home?
505
00:39:53,720 --> 00:39:56,080
You'll see her in the morning now.
506
00:39:56,080 --> 00:39:58,280
Yeah? Yeah.
507
00:39:58,280 --> 00:39:59,840
I love you.
508
00:40:07,360 --> 00:40:08,600
PHONE BUZZES
509
00:40:14,920 --> 00:40:17,880
Hello. Hi, Mummy. Alys!
510
00:40:17,880 --> 00:40:21,440
Alys, where are you? Where are you,
darling? Are you all right?
511
00:40:21,440 --> 00:40:23,080
I'm all right. I'm with Arthur.
512
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
You're with Arthur.
Where are you, my darling?
513
00:40:25,760 --> 00:40:28,160
You've got to tell Mam
where you are...please.
514
00:40:29,600 --> 00:40:33,000
Alys... Listen carefully.
You will shortly receive a text
515
00:40:33,000 --> 00:40:35,840
containing account details
and a postcode.
516
00:40:35,840 --> 00:40:37,880
Proceed to the location
within 30 minutes
517
00:40:37,880 --> 00:40:40,360
where you will be required
to make a bank transfer.
518
00:40:40,360 --> 00:40:42,720
You will come alone. You will not
inform the police.
519
00:40:45,280 --> 00:40:46,880
Arthur.
520
00:40:46,880 --> 00:40:48,080
Who else is there with you?
521
00:40:49,960 --> 00:40:51,760
Who else is there with you?!
522
00:40:51,760 --> 00:40:53,240
Arthur!
523
00:40:53,240 --> 00:40:54,600
Sh...
524
00:41:11,880 --> 00:41:13,520
I love you.
525
00:41:14,520 --> 00:41:15,640
I love you.
526
00:41:19,840 --> 00:41:22,160
You sleep tight, precious girl.
527
00:41:38,000 --> 00:41:40,120
Faith... I'm going to fetch Alys.
528
00:41:40,120 --> 00:41:45,040
But she's... She's been found? Not
quite. Faith, what's going on here?
529
00:41:45,040 --> 00:41:48,200
Lisa, just go inside. You're just
not telling me anything!
530
00:41:56,120 --> 00:41:57,160
PHONE RINGS
531
00:41:57,160 --> 00:41:59,520
Faith, it's me. You've got your
phone back, then.
532
00:41:59,520 --> 00:42:02,960
What is it? Listen, I know who Evan
was meeting at the lap dancing club,
533
00:42:02,960 --> 00:42:05,560
and you're not going to bloody
believe this.
534
00:42:05,560 --> 00:42:06,960
DCI Parry and DS Morgan.
535
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
How long have you known? Not long.
536
00:42:11,800 --> 00:42:14,640
Pfft. I feel so bloody stupid.
537
00:42:15,600 --> 00:42:16,880
Took my eye off the ball.
538
00:42:22,440 --> 00:42:24,560
Hold on, Alys, Mummy's coming.
539
00:42:26,400 --> 00:42:27,440
DOOR OPENS
540
00:42:44,840 --> 00:42:46,240
Marion, I want you to know
541
00:42:46,240 --> 00:42:49,400
that I've taken what you said
earlier on to heart.
542
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
I appreciate you've made
many sacrifices
543
00:42:53,200 --> 00:42:54,680
to remain in this marriage.
544
00:42:57,800 --> 00:42:58,960
Which is why I think it's...
545
00:43:00,360 --> 00:43:02,280
..it's only right
to give you some time to...
546
00:43:04,000 --> 00:43:05,640
..consider your true feelings.
547
00:43:09,000 --> 00:43:11,200
I only want what makes you happy.
548
00:43:17,280 --> 00:43:19,080
If that means a life apart, then...
549
00:43:23,080 --> 00:43:24,320
..so be it.
550
00:43:28,200 --> 00:43:32,400
I plan to stay in a hotel
for a few days.
551
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
I'll just get some things.
552
00:44:15,040 --> 00:44:16,160
DOOR SHUTS
553
00:45:19,680 --> 00:45:20,720
Come forward.
554
00:45:23,600 --> 00:45:24,720
That'll do.
555
00:45:36,840 --> 00:45:41,400
Where's Alys? In a minute. I want to
see you transfer everything you took
556
00:45:41,400 --> 00:45:42,880
from Evan's account.
557
00:45:44,240 --> 00:45:45,920
Mummy, Mummy. Stay there.
558
00:45:45,920 --> 00:45:47,160
Quiet!
559
00:45:52,440 --> 00:45:53,720
The money, Faith.
560
00:45:56,840 --> 00:45:58,200
What will you tell the Met?
561
00:45:59,280 --> 00:46:00,680
You won't be talking to them.
562
00:46:02,160 --> 00:46:03,200
Think about it.
563
00:46:04,680 --> 00:46:08,600
Every sordid detail of Evan's
behaviour aired in public.
564
00:46:10,480 --> 00:46:14,520
The kids living in shame,
court cases, inquiries.
565
00:46:14,520 --> 00:46:16,080
Your career shot to pieces.
566
00:46:18,800 --> 00:46:20,600
Maybe it's worth
all that for the truth.
567
00:46:24,760 --> 00:46:27,680
Evan came to me for help.
568
00:46:27,680 --> 00:46:30,880
He was already up to his neck
laundering money for the Glynns.
569
00:46:32,640 --> 00:46:36,920
Said he wanted to turn grass for me,
be my informer.
570
00:46:36,920 --> 00:46:38,760
It was the only card he had.
571
00:46:40,360 --> 00:46:43,520
But you betrayed him.
Oh, he betrayed himself, Faith.
572
00:46:43,520 --> 00:46:48,520
Oh. He didn't have the spine,
gave in to temptation, stealing...
573
00:46:49,520 --> 00:46:52,360
..whoring...
HE LAUGHS
574
00:46:52,360 --> 00:46:53,600
..dealing.
575
00:46:54,600 --> 00:46:58,400
And all the time pretending to be
your lovely husband.
576
00:47:00,640 --> 00:47:02,640
I had to call him to tell him
the game was up.
577
00:47:04,480 --> 00:47:05,600
He knew he was going down.
578
00:47:07,800 --> 00:47:09,040
That's the morning he left.
579
00:47:09,040 --> 00:47:10,080
Why?
580
00:47:11,360 --> 00:47:12,400
Why?
581
00:47:14,960 --> 00:47:17,880
Why is it now
you're telling me this?
582
00:47:17,880 --> 00:47:19,960
Well, I was hoping he'd turn up.
Oh, yeah.
583
00:47:21,040 --> 00:47:23,480
I wanted to give him a chance.
584
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Give you both a chance. You wanted
to keep his money for yourself.
585
00:47:27,880 --> 00:47:29,200
You've destroyed a good man.
586
00:47:29,200 --> 00:47:31,600
Mummy. You've taken my children's
father away.
587
00:47:31,600 --> 00:47:32,640
Mummy.
588
00:47:33,920 --> 00:47:35,120
Is he dead?
589
00:47:36,840 --> 00:47:38,680
I think we can safely assume so.
590
00:47:45,960 --> 00:47:47,600
Make the transfer, Faith.
591
00:47:55,440 --> 00:47:59,160
Mummy! Alys. Stay here. Stay here.
592
00:47:59,160 --> 00:48:00,520
It's OK. It's OK.
593
00:48:09,840 --> 00:48:11,200
PHONE RINGS
594
00:48:12,160 --> 00:48:13,640
Aren't you going to answer that?
595
00:48:16,840 --> 00:48:18,080
Put me on speaker.
596
00:48:21,280 --> 00:48:24,440
DCI Parry, it's been brought
to my attention that you have been
597
00:48:24,440 --> 00:48:28,080
using Evan Howells to set me up for
a fall, despite our arrangement.
598
00:48:28,080 --> 00:48:30,840
Full marks for effort but you've
picked the wrong woman. Gael...
599
00:48:30,840 --> 00:48:34,680
Shut up and listen!
Call off your little investigation
600
00:48:34,680 --> 00:48:37,880
and do whatever it is the lovely
Mrs Howells tells you to do.
601
00:48:38,960 --> 00:48:43,280
If you don't, the moment I call
Dublin, your grave is already dug.
602
00:48:43,280 --> 00:48:44,320
CALL ENDS
603
00:48:48,840 --> 00:48:50,200
ALYS CRIES
604
00:48:55,680 --> 00:48:58,360
These are my terms, Chief Inspector.
605
00:48:58,360 --> 00:49:01,720
Let Alys go, forget about the money,
get the Glynns off my back,
606
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
and we can all move on.
607
00:49:04,000 --> 00:49:06,640
No Met, no prosecutions.
608
00:49:07,960 --> 00:49:09,240
I'll keep your dirty secret.
609
00:49:15,720 --> 00:49:17,600
Evan said you were
the better lawyer.
610
00:49:19,240 --> 00:49:21,080
I should have had you working
for me.
611
00:49:28,480 --> 00:49:30,360
Keep down, Alys.
612
00:49:30,360 --> 00:49:31,800
What's going on? Let him go.
613
00:49:31,800 --> 00:49:33,560
Have you got the money?
I said, let him go.
614
00:49:39,000 --> 00:49:40,440
Helen.
615
00:49:40,440 --> 00:49:41,480
The money.
616
00:49:42,720 --> 00:49:43,880
The money, Mrs Howells.
617
00:49:43,880 --> 00:49:45,240
Helen, put it down now.
618
00:49:47,440 --> 00:49:48,720
Oh, put it down, Helen!
619
00:49:48,720 --> 00:49:49,920
I'm scared.
620
00:49:49,920 --> 00:49:51,360
200K.
621
00:49:51,360 --> 00:49:52,760
All of it now.
622
00:50:02,280 --> 00:50:03,840
I'm going to get my daughter...
623
00:50:05,400 --> 00:50:07,760
..and we're all going to go home,
OK?
624
00:50:07,760 --> 00:50:09,600
You're going nowhere
until we've been paid.
625
00:50:09,600 --> 00:50:13,320
Five seconds. Three...
626
00:50:13,320 --> 00:50:14,600
two...
627
00:50:15,720 --> 00:50:16,960
SHE YELLS
628
00:50:18,040 --> 00:50:19,520
GUNSHOTS
629
00:50:19,520 --> 00:50:20,800
Oh!
630
00:50:21,960 --> 00:50:23,840
Mummy!
631
00:50:26,600 --> 00:50:28,400
Come over here. Get your cuffs out.
632
00:50:29,480 --> 00:50:30,520
Get them out.
633
00:50:32,480 --> 00:50:34,120
Clip yourself on, clip her on first.
634
00:50:34,120 --> 00:50:35,280
No. Clip yourself.
635
00:50:36,920 --> 00:50:37,960
No.
636
00:50:40,360 --> 00:50:41,400
Oh!
637
00:50:43,000 --> 00:50:44,040
Further.
638
00:51:01,040 --> 00:51:03,080
Mummy, Mummy.
639
00:51:35,800 --> 00:51:38,520
I was a coward, I know. I should
have let him put me in jail.
640
00:51:38,520 --> 00:51:40,320
Where did you learn that?
641
00:51:42,560 --> 00:51:44,520
Army. Better get in.
642
00:51:46,040 --> 00:51:47,240
Go.
643
00:52:20,720 --> 00:52:24,840
Are you looking for someone to have
babies with, Lisa, or just a date?
644
00:52:24,840 --> 00:52:28,480
I thought you were sleeping, missy!
645
00:52:28,480 --> 00:52:30,040
I think you should have babies,
646
00:52:30,040 --> 00:52:32,160
but not with someone
random off the internet.
647
00:52:32,160 --> 00:52:33,200
PHONE BUZZES
648
00:52:33,200 --> 00:52:34,960
Faith, have you got her?
649
00:52:34,960 --> 00:52:37,840
She's fine. All good. Everything
all right there, Megs, Rhods?
650
00:52:37,840 --> 00:52:40,160
Yeah, yeah, all good.
Babe, we love you.
651
00:52:43,920 --> 00:52:45,640
How is she?
652
00:52:45,640 --> 00:52:48,640
Not good. I keep trying Daddy but
he's not answering his phone.
653
00:52:52,600 --> 00:52:54,120
Well, they've found Alys.
654
00:52:56,160 --> 00:52:57,600
Oh, thank God. Where?
655
00:52:58,680 --> 00:53:01,600
She's on her way home with Faith,
that's all I know.
656
00:53:14,280 --> 00:53:15,560
I'm scared, Terry.
657
00:53:21,080 --> 00:53:22,360
Mammy's going to die.
658
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
I know she is.
659
00:53:39,680 --> 00:53:41,200
I'd, er...
660
00:53:42,560 --> 00:53:44,280
..I'd better go and check on Alys.
661
00:53:49,000 --> 00:53:52,400
DS Superintendent Laxton,
further to our phone call,
662
00:53:52,400 --> 00:53:56,080
I enclose a statement setting out
all that we currently know
663
00:53:56,080 --> 00:53:58,720
about the disappearance
of Mr Evan Howells.
664
00:53:58,720 --> 00:54:02,720
I have no doubt that the evidence
points to significant misconduct
665
00:54:02,720 --> 00:54:04,760
carried out by Swansea
police officers
666
00:54:04,760 --> 00:54:07,200
DCI Huw Parry and DS Helen Morgan.
667
00:54:08,160 --> 00:54:10,120
If you would like to discuss
the matter further,
668
00:54:10,120 --> 00:54:12,560
please do not hesitate to
contact me.
669
00:54:12,560 --> 00:54:13,880
Cerys Jones.
670
00:54:22,040 --> 00:54:23,080
Send.
671
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
PHONE BUZZES
672
00:54:31,680 --> 00:54:32,880
Faith, you OK?
673
00:54:32,880 --> 00:54:34,320
Don't contact the Met.
674
00:54:34,320 --> 00:54:36,400
Huh? I've got Alys back.
675
00:54:36,400 --> 00:54:38,320
I made a deal. What do you mean?
676
00:54:38,320 --> 00:54:42,080
We've got 80 grand to
clear the firm's debts,
677
00:54:42,080 --> 00:54:43,800
get back into business,
678
00:54:43,800 --> 00:54:45,600
and pay off Gael Reardon.
679
00:54:45,600 --> 00:54:49,400
Faith, 80! Whatever it is you're
doing, OK, just scrap it.
680
00:54:50,960 --> 00:54:52,920
Call you tomorrow. Goodnight, Cerys.
681
00:54:52,920 --> 00:54:53,960
Faith!
682
00:54:58,760 --> 00:54:59,800
Shit.
683
00:55:01,240 --> 00:55:02,640
Shit, shit, shit.
684
00:56:09,320 --> 00:56:10,360
Alys.
685
00:56:12,760 --> 00:56:15,240
Alys.
686
00:56:15,240 --> 00:56:16,400
You're home.
687
00:56:17,840 --> 00:56:18,920
You're home.
688
00:56:20,480 --> 00:56:21,880
Yeah. Mummy's beautiful girl.
689
00:56:21,880 --> 00:56:26,680
# All of my strength
that I gave to you
690
00:56:30,040 --> 00:56:32,920
# I loved completely
691
00:56:35,080 --> 00:56:36,520
In you go, little one.
692
00:56:36,520 --> 00:56:38,880
# You lose then you leave me
693
00:56:41,480 --> 00:56:47,200
# And all of my hope
I left with you too
694
00:56:50,360 --> 00:56:56,120
# But I gave my heart whole I did
695
00:56:56,120 --> 00:57:01,080
# I gave my heart
696
00:57:01,080 --> 00:57:06,680
# And although it's lost
697
00:57:06,680 --> 00:57:10,480
# It is still beating
698
00:57:13,960 --> 00:57:18,160
# And I gave my whole soul I did
699
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Mummy's out there.
700
00:57:20,840 --> 00:57:23,680
# I gave my soul
701
00:57:23,680 --> 00:57:27,960
# And although I'm broken
702
00:57:31,080 --> 00:57:33,880
# I am still breathing
703
00:57:35,920 --> 00:57:39,320
# I will sleep through the moments
704
00:57:41,720 --> 00:57:45,600
# All the moments you've stolen
705
00:57:48,280 --> 00:57:50,800
# All for my love
706
00:57:50,800 --> 00:57:53,480
# I'll learn the truth
707
00:57:57,080 --> 00:58:02,480
# That I gave my heart whole I did
708
00:58:02,480 --> 00:58:06,120
# I gave my heart. #