1
00:00:02,040 --> 00:00:03,520
I've lost Evan.
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,000
Faith claims he didn't know the firm
was in debt and I believe her.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,760
Before he was born,
I was seeing someone else.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,280
What if he wasn't a good man, Terry?
What if he was a complete bastard?
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
No good end to this, is there?
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,400
Husband goes missing,
wife consorting with known criminal.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,280
It's a shoulder holster for a gun.
8
00:00:20,280 --> 00:00:24,040
Gun and ammunition found in woodland
where husband recently seen walking.
9
00:00:24,040 --> 00:00:27,280
Erin Glynn got away with murder,
didn't she? Jury said not guilty.
10
00:00:27,280 --> 00:00:29,760
And what about her alibi witness?
Was she for real?
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,600
Your husband owes us £80,000.
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
Mam, the door's open. Stay there!
13
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
Mam! Mam!
14
00:01:36,280 --> 00:01:38,320
POLICE SIREN
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
Shit.
16
00:01:44,520 --> 00:01:46,160
The holster!
17
00:01:51,800 --> 00:01:53,280
Shit!
18
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
KNOCK ON DOOR
Hello? Anybody home?
19
00:02:10,960 --> 00:02:12,520
Faith!
20
00:02:13,600 --> 00:02:15,040
Faith!
21
00:02:20,040 --> 00:02:21,280
Faith?
22
00:02:21,280 --> 00:02:22,760
You all right?
23
00:02:22,760 --> 00:02:25,040
They've been in the bedrooms, too.
24
00:02:28,040 --> 00:02:32,040
Why don't you, erm, step outside
for a minute, Mrs Howells?
25
00:02:32,040 --> 00:02:33,520
Bloody hell.
26
00:02:35,480 --> 00:02:37,280
Yeah, come on, love.
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,760
Right.
28
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
I'll just, erm... Yeah.
29
00:02:46,520 --> 00:02:49,040
Forensics will be along
in a minute now.
30
00:02:50,040 --> 00:02:53,760
This can't be a coincidence, not
after the break-in at the office.
31
00:02:54,760 --> 00:02:56,520
I don't know, Terry. Sorry.
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,760
Oh, you're not wearing your rings.
33
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
Your rings.
34
00:03:03,240 --> 00:03:04,760
Erm...
35
00:03:04,760 --> 00:03:08,640
I must... I must have taken them off
when I was doing the washing up.
36
00:03:08,640 --> 00:03:11,040
I'll... I'll go and check now.
No, no, no.
37
00:03:11,040 --> 00:03:13,760
Sorry. Not while there are
people in there.
38
00:03:13,760 --> 00:03:16,040
I can have a look for you, OK?
39
00:03:16,040 --> 00:03:17,520
OK. OK.
40
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Listen, erm...
41
00:03:21,040 --> 00:03:23,400
I need you to be honest with me
now, right.
42
00:03:23,400 --> 00:03:25,520
Steve Baldini was in your car
43
00:03:25,520 --> 00:03:28,520
when you drove away from
the quarry earlier. Why?
44
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
He's a client.
45
00:03:32,760 --> 00:03:35,520
Evan was good to him.
He wants to help.
46
00:03:36,520 --> 00:03:38,280
He's a bad man.
47
00:03:38,280 --> 00:03:39,760
Was.
48
00:03:44,520 --> 00:03:47,360
I take it you've told Williams?
49
00:03:49,280 --> 00:03:52,040
Faith, you're family.
50
00:03:55,040 --> 00:03:57,520
He knew that you were out tonight.
51
00:03:57,520 --> 00:04:01,600
I mean, it could have been one of
his friends that did this, you know.
52
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
If the last couple of days have
taught me one thing, Terry,
53
00:04:04,520 --> 00:04:08,040
it's who I can depend on,
and guess what? It's Lisa -
54
00:04:08,040 --> 00:04:10,280
a homeless drunk and an ex-con.
55
00:04:11,280 --> 00:04:14,440
Your respectable people,
they cross the street to avoid me.
56
00:04:14,440 --> 00:04:18,280
Where are you going now? Somewhere
that I'm not going to get judged.
57
00:04:59,280 --> 00:05:01,040
Shit, the bullet.
58
00:05:01,040 --> 00:05:02,760
The bullet.
59
00:05:54,760 --> 00:05:56,760
Go fetch Mrs Howells, please.
60
00:05:56,760 --> 00:05:59,280
She, erm, she went for a drive.
61
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
Has anybody seen her rings at all?
62
00:06:03,280 --> 00:06:06,760
What's that? Some of Mr Howells'
personal effects.
63
00:06:07,760 --> 00:06:10,760
It's a strange one.
TV, stereo, valuables...
64
00:06:10,760 --> 00:06:13,240
All the obvious things
are still here.
65
00:06:13,240 --> 00:06:16,520
It does feel more like a rushed
search than a burglary, ma'am,
66
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
don't you think?
I'm not assuming anything.
67
00:06:19,040 --> 00:06:21,280
Go out the front and check the bins.
68
00:06:22,520 --> 00:06:24,280
Yes, ma'am.
69
00:06:31,760 --> 00:06:33,520
I found a holster.
70
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
It was hanging outside
in the garden.
71
00:06:35,760 --> 00:06:37,280
Baldini.
72
00:06:38,280 --> 00:06:40,280
There's got to be something else.
73
00:06:40,280 --> 00:06:42,000
Right, come on.
74
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
BUZZER
75
00:06:58,760 --> 00:07:02,280
Who is it? Erm, Cerys, it's Faith.
I need to talk to you.
76
00:07:02,280 --> 00:07:05,040
Faith, it's 2am on a Saturday night.
77
00:07:07,760 --> 00:07:10,520
You know how it is, you find
yourself at a loose end
78
00:07:10,520 --> 00:07:12,760
and, erm, I just need a minute.
79
00:07:12,760 --> 00:07:14,280
OK.
80
00:07:14,280 --> 00:07:16,040
DOOR BUZZES OPEN
81
00:07:19,520 --> 00:07:21,040
Oh, Jesus. Hello.
82
00:07:22,040 --> 00:07:23,280
Come in.
83
00:07:23,280 --> 00:07:26,520
I'm afraid we drank all the booze,
unless you fancy a Limoncello?
84
00:07:26,520 --> 00:07:28,720
No, thanks. Faith, Natalya.
85
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
She's from Latvia.
86
00:07:31,520 --> 00:07:33,040
Hello.
87
00:07:39,680 --> 00:07:42,760
What do you know about Evan's
dealings with the Glynns?
88
00:07:42,760 --> 00:07:46,040
What do you mean, dealings?
Well, they claim he owes them money.
89
00:07:46,040 --> 00:07:49,040
Oh, search me. I need you
to be honest with me, Cerys.
90
00:07:49,040 --> 00:07:51,760
Disappearance,
break-in at the office,
91
00:07:51,760 --> 00:07:54,760
and then tonight...tonight,
somebody goes to my home
92
00:07:54,760 --> 00:07:58,040
and burgles it, so...
I need you to help me, right?
93
00:07:58,040 --> 00:08:00,520
I need you to help me
because they've been...
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,760
They've gone through
my underwear draw.
95
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
And they've trampled on Rhodri's
engine...! It's fine, babe.
96
00:08:05,760 --> 00:08:09,040
His fire engine, so help me.
OK. No, you need to help me!
97
00:08:09,040 --> 00:08:10,520
OK, OK.
98
00:08:12,040 --> 00:08:14,560
I went to see Alpay today.
99
00:08:14,560 --> 00:08:18,280
She claims she knows someone who
knows something about Evan. Who?
100
00:08:18,280 --> 00:08:19,760
She wants cash.
101
00:08:22,760 --> 00:08:24,520
Were you going to tell me this?
102
00:08:24,520 --> 00:08:28,280
I wanted to make sure there was
nothing weird going on.
Are you taking the piss?!
103
00:08:28,280 --> 00:08:32,280
Two burglaries, a disappearance,
some weird cars creeping about
outside my house.
104
00:08:32,280 --> 00:08:35,520
That's everyday run-of-the-mill
stuff, that is! Jesus Christ!
105
00:08:43,520 --> 00:08:45,520
What are you going to do?
106
00:08:46,520 --> 00:08:48,280
I don't know.
107
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
I don't bloody know.
108
00:08:54,760 --> 00:08:58,520
I know this is crap timing, Faith,
but I need to know where I stand.
109
00:08:58,520 --> 00:09:01,760
I'm serious. If the firm's finished,
I've got to make plans.
110
00:09:01,760 --> 00:09:04,280
I can't last another month.
I'm skint.
111
00:09:06,040 --> 00:09:08,760
I go to the police,
they'll be all over that case.
112
00:09:08,760 --> 00:09:12,040
They'll pick through every detail,
all your notes, everything.
113
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
Are you...
114
00:09:13,520 --> 00:09:15,760
Are you prepared to live with that?
115
00:09:18,280 --> 00:09:20,040
I got rid of them.
116
00:09:20,040 --> 00:09:22,040
Oh, well, that's all right, then.
117
00:09:22,040 --> 00:09:24,040
That's absolutely fine.
That's great.
118
00:09:24,040 --> 00:09:26,280
So, when did you do that?!
The other day.
119
00:09:27,280 --> 00:09:31,520
I thought the police would turn up
any minute, I didn't want to get
dragged into anything, all right?
120
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
So you assumed Evan disappearing
121
00:09:36,280 --> 00:09:38,520
was linked to the trial
of Erin Glynn.
122
00:09:38,520 --> 00:09:42,040
The Reardons are a dangerous bunch,
Faith. Yeah, yeah, yeah.
123
00:09:43,040 --> 00:09:46,520
And you and Evan got her off
with a corrupt witness. No, no!
124
00:09:46,520 --> 00:09:50,040
There was no proof of that. We were
just doing our jobs. Oh, bullshit!
125
00:09:50,040 --> 00:09:51,760
Bullshit.
126
00:09:51,760 --> 00:09:53,600
Cerys.
127
00:09:56,520 --> 00:09:58,040
OK.
128
00:09:59,040 --> 00:10:00,520
OK, OK, OK.
129
00:10:00,520 --> 00:10:03,760
I'm just going to have to find out
what the hell's going on here.
130
00:10:03,760 --> 00:10:06,520
I'm going to find out.
I've just got to find out.
131
00:10:06,520 --> 00:10:09,040
You're going to have to
give me some time.
132
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
Bye, Natalya.
133
00:10:23,280 --> 00:10:25,320
No, no, it's great.
134
00:10:25,320 --> 00:10:27,280
Yeah, I can't wait.
135
00:10:27,280 --> 00:10:29,760
KNOCK ON DOOR
Thanks. will do.
136
00:10:29,760 --> 00:10:32,280
OK, speak soon. Bye, Saran. Bye
137
00:10:32,280 --> 00:10:35,720
Yeah? There's a man asking for you.
He's very insistent.
138
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
I sent him into the conference room.
OK.
139
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
Mr Glynn. How can I help you?
140
00:11:05,760 --> 00:11:08,760
I'm still waiting for those
contracts you promised.
141
00:11:10,040 --> 00:11:11,760
Erm...
142
00:11:11,760 --> 00:11:14,760
I should have drafts
in a couple of days.
143
00:11:14,760 --> 00:11:16,520
Busy, are you?
144
00:11:17,520 --> 00:11:21,520
These technical issues,
they take a little more thought.
It's not straightforward...
145
00:11:21,520 --> 00:11:23,760
I'm not cutting you in
on my business
146
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
to be taken for granted, Evan.
147
00:11:25,760 --> 00:11:28,040
You work for me,
I expect to see sweat.
148
00:11:28,040 --> 00:11:29,800
KNOCK ON DOOR
149
00:11:29,800 --> 00:11:33,040
Tea or coffee for either of you?
No, we're fine, thanks, Delyth.
150
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
Thank you. OK.
151
00:11:39,040 --> 00:11:41,760
The Reardons want compensation
for Paddy.
152
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
This came from Dublin.
Shane Patrick, the boss.
153
00:11:46,280 --> 00:11:48,040
Half a million.
154
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
What do you think?
155
00:11:59,520 --> 00:12:02,760
My advice to you would be,
take this to the police.
156
00:12:03,760 --> 00:12:07,040
When I die, I prefer to
have a head stone.
157
00:12:07,040 --> 00:12:08,280
You?
158
00:12:09,280 --> 00:12:12,040
Dewi, this really isn't my area
of expertise.
159
00:12:13,040 --> 00:12:16,040
My professional advice stands.
This is blackmail.
160
00:12:16,040 --> 00:12:18,040
I told them you'd be in touch.
161
00:12:19,040 --> 00:12:22,040
I want a deal, Evan.
One we can all live with.
162
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
I saw your wife in town.
163
00:12:27,760 --> 00:12:30,040
She'll be expecting any day soon.
164
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
Next week.
165
00:12:34,280 --> 00:12:36,520
Well, you better get a move on.
166
00:12:36,520 --> 00:12:39,040
You'll be wanting some family time.
167
00:13:06,200 --> 00:13:08,040
What you looking at?
168
00:13:08,040 --> 00:13:09,280
Erm...
169
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
I'm working.
170
00:13:12,720 --> 00:13:14,760
At four in the morning?
171
00:13:14,760 --> 00:13:17,040
Why don't you go back to bed?
172
00:13:17,040 --> 00:13:19,040
And I'll be up in a minute.
173
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
You used to talk to me.
174
00:13:28,760 --> 00:13:30,520
You used to listen.
175
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
You can sleep on the sofa.
176
00:13:54,040 --> 00:13:56,520
He had an empty file in the office.
177
00:13:57,520 --> 00:14:00,040
Pederson Plant. Ring any bells?
178
00:14:01,040 --> 00:14:04,760
There was an old boy called
Ifor Pederson who dealt in plant.
179
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
But he died about eight years ago.
180
00:14:10,320 --> 00:14:12,280
This was a new file.
181
00:14:16,280 --> 00:14:19,520
And who would he have been meeting
in a lap-dancing club?
182
00:14:27,040 --> 00:14:29,520
I want to believe that
he's a good man.
183
00:14:32,760 --> 00:14:35,040
Has to be the Glynns. Has to be!
184
00:14:36,280 --> 00:14:38,360
He had a gun, Steve. He had...
185
00:14:38,360 --> 00:14:40,040
..a gun!
186
00:14:41,520 --> 00:14:44,040
He was being hounded for money
by somebody
187
00:14:44,040 --> 00:14:47,040
who'd already got away with murder.
Why? Why should...?
188
00:14:47,040 --> 00:14:49,520
Why? Why couldn't he have...
189
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
Why couldn't he have told me?
190
00:14:58,760 --> 00:15:02,280
There's nothing harder than letting
down people you love, is there?
191
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
SHE SIGHS
192
00:15:16,040 --> 00:15:18,280
I wish I could just stay here.
193
00:15:20,280 --> 00:15:22,520
I've got to go to work in a minute.
194
00:15:29,760 --> 00:15:32,280
None of this is your fault, Faith.
195
00:15:41,040 --> 00:15:43,040
I've got to get some sleep.
196
00:15:59,040 --> 00:16:01,080
PHONE RINGS
197
00:16:05,760 --> 00:16:09,760
Hello? Hello, is this Dr Alpay?
Yes. How may I help?
198
00:16:09,760 --> 00:16:13,280
I've got, erm, the most horrendous
toothache, and I was just...
199
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
Well, I was wondering
if there was any chance
200
00:16:15,760 --> 00:16:17,520
of getting to see you today.
201
00:16:17,520 --> 00:16:20,280
Weekend emergency is £100
plus normal fees.
202
00:16:20,280 --> 00:16:22,800
£100...? OK, I guess.
203
00:16:23,800 --> 00:16:25,760
1:30pm. Name, please.
204
00:16:25,760 --> 00:16:28,280
Edwards... Helen Edwards.
205
00:16:28,280 --> 00:16:30,120
Thank you.
206
00:16:33,040 --> 00:16:34,760
Shit and bollocks.
207
00:16:35,760 --> 00:16:39,240
Oh, shit and bollocks.
Shit and bollocks. Shit, shit, shit!
208
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
KNOCK ON DOOR
209
00:16:47,520 --> 00:16:49,040
Come in.
210
00:16:50,200 --> 00:16:52,760
Forensics confirmed
there are no usable prints.
211
00:16:52,760 --> 00:16:55,040
Whoever it was knew what
they were doing.
212
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
What do you think a woman like
Faith Howells sees in Baldini?
213
00:16:58,040 --> 00:16:59,760
Danger?
214
00:16:59,760 --> 00:17:02,880
She'll never cash in the life
insurance without a body.
215
00:17:02,880 --> 00:17:04,760
I want you to follow her.
216
00:17:04,760 --> 00:17:06,560
Best not mention it to Terry.
217
00:17:37,520 --> 00:17:39,560
PHONE RINGS
218
00:18:45,640 --> 00:18:47,280
DOORBELL RINGS
219
00:18:57,040 --> 00:18:58,760
Mrs Howells? Yes.
220
00:18:58,760 --> 00:19:02,520
Huw Parry. Detective Chief
Inspector, Swansea CID.
221
00:19:02,520 --> 00:19:06,200
I'm a friend of Tom's
and I'd like to help.
222
00:19:08,760 --> 00:19:10,040
OK.
223
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
OK, come in.
224
00:19:12,040 --> 00:19:16,200
I'm, erm, here as a friend,
Mrs Howells.
225
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
Friend of the family.
226
00:19:19,040 --> 00:19:22,280
Tom is worrying that Evan
might have done something
227
00:19:22,280 --> 00:19:24,040
he shouldn't have.
228
00:19:24,040 --> 00:19:25,520
Financially.
229
00:19:25,520 --> 00:19:28,760
He told me in strictest confidence.
We met at the yacht club.
230
00:19:28,760 --> 00:19:31,280
Oh, God, you're not in
the Freemasons, are you?
231
00:19:31,280 --> 00:19:35,280
I wouldn't want to see him in any
trouble, if you catch my drift.
No, not really.
232
00:19:37,040 --> 00:19:41,760
One of the virtues of living in
a small community like this is,
233
00:19:41,760 --> 00:19:43,520
we help each other.
234
00:19:44,520 --> 00:19:46,560
But, you know, if you prefer...
235
00:19:46,560 --> 00:19:50,040
No, sorry. I'm sorry.
Just, erm, carry on.
236
00:19:51,520 --> 00:19:55,040
There was a phone call
the morning he left.
237
00:19:55,040 --> 00:19:57,520
One of your daughters told Tom.
238
00:19:57,520 --> 00:20:00,040
What do you know about that,
Mrs Howells?
239
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
No more than you.
240
00:20:03,040 --> 00:20:05,560
I can't help you
if you don't help me.
241
00:20:07,760 --> 00:20:11,520
I have to be careful not to tread
on Susan's toes. Susan? Who's Susan?
242
00:20:11,520 --> 00:20:13,280
DI Williams. Susan?
243
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
I'll get my officers
to do what they can.
244
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
Evan was a special man, Mrs Howells,
245
00:20:19,520 --> 00:20:23,040
and I want you to know that I'm
going to work as hard as I can to...
246
00:20:23,040 --> 00:20:25,520
MOBILE RINGS
Sorry, I better take this.
247
00:20:25,520 --> 00:20:27,760
Hey, Delyth. Everything OK?
248
00:20:27,760 --> 00:20:29,520
Yeah. Oh, come on, Delyth.
249
00:20:29,520 --> 00:20:32,440
It's Sunday. I just want to spend
some time with the kids.
250
00:20:32,440 --> 00:20:34,040
Why... What?
251
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
Why can't Cerys do it, then?
252
00:20:36,280 --> 00:20:40,040
Hey, hello. Hello! I know how much
shit we are in, OK, Delyth?
253
00:20:40,040 --> 00:20:43,760
Yeah, well, just... Just send me
the address, then, all right?
254
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
Goodbye.
255
00:20:49,760 --> 00:20:53,280
I've got a few things to sort out
before I pick up the kids.
256
00:20:53,280 --> 00:20:55,560
OK? Course.
257
00:20:55,560 --> 00:20:57,280
Yeah, they're fine.
258
00:20:57,280 --> 00:20:58,800
Don't hurry.
259
00:21:03,040 --> 00:21:04,520
Faith...
260
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
What we talked about...
261
00:21:06,720 --> 00:21:09,280
You won't say anything to Tom,
will you?
262
00:21:09,280 --> 00:21:12,760
Well, maybe you should grow a pair,
Marion, and tell him yourself.
263
00:21:12,760 --> 00:21:15,280
You'd feel better for it, trust me.
264
00:21:15,280 --> 00:21:16,760
See you later.
265
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
Bloody cheek.
266
00:21:46,040 --> 00:21:47,520
Mr Davies!
267
00:21:47,520 --> 00:21:49,960
Hello. Faith Howells.
268
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Your daughter phoned my office.
269
00:21:52,040 --> 00:21:54,680
She said the landlord wanted you
out of the premises
270
00:21:54,680 --> 00:21:56,280
by the end of the month.
271
00:21:56,280 --> 00:21:59,000
Well, erm, yes. Well, so he says.
272
00:22:00,520 --> 00:22:04,600
Erm, I'd like to take a look
at the paperwork, if I may?
273
00:22:04,600 --> 00:22:07,000
I... I don't want to be a bother.
274
00:22:07,000 --> 00:22:10,520
No, you're not, you're not. Let's
see what we can do for you, OK?
275
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
All right, then.
276
00:22:12,040 --> 00:22:15,520
OK, erm, I'll just get my basket.
All right.
277
00:22:18,440 --> 00:22:21,680
This is a lovely garden, Mr Davies.
Lovely.
278
00:22:21,680 --> 00:22:24,720
Keeps me off the streets!
SHE LAUGHS
279
00:22:26,280 --> 00:22:28,760
This is a life tenancy, Mr Davies.
280
00:22:28,760 --> 00:22:31,760
Eh? This is a life tenancy.
281
00:22:31,760 --> 00:22:34,760
You're sitting pretty.
You're not going anywhere.
282
00:22:34,760 --> 00:22:38,760
These letters that, erm,
what's-his-name's been sending you?
283
00:22:38,760 --> 00:22:42,280
Watkins. Watkins. Well, he's just
trying his luck to see if he can
284
00:22:42,280 --> 00:22:45,120
get rid of you for a couple of quid.
There we go, look.
285
00:22:45,120 --> 00:22:47,280
This was the deal. Right.
286
00:22:47,280 --> 00:22:49,520
They paid you pittance for 40 years
287
00:22:49,520 --> 00:22:53,280
but they guaranteed a roof over
your head until the day you died.
288
00:22:53,280 --> 00:22:55,400
See, that's how tied
cottages worked.
289
00:22:56,400 --> 00:22:59,520
But if he wants to get rid of me
so badly...
290
00:23:00,520 --> 00:23:04,040
..well, there's no peace
to be had here any more.
291
00:23:05,040 --> 00:23:08,040
Well, he's a bully
and he's stupid with it.
292
00:23:10,520 --> 00:23:12,760
You leave him to me, OK?
293
00:23:12,760 --> 00:23:14,880
OK. OK.
294
00:23:15,880 --> 00:23:18,800
I'll talk to his solicitor
first thing.
295
00:23:18,800 --> 00:23:20,280
Erm...
296
00:23:20,280 --> 00:23:23,000
But, erm... What about the letters?
297
00:23:24,000 --> 00:23:26,520
Harassment's a crime, Mr Davies.
298
00:23:28,760 --> 00:23:31,760
He can back off
or he can see me in court.
299
00:23:31,760 --> 00:23:33,280
OK?
300
00:23:33,280 --> 00:23:35,040
OK. OK.
301
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
THEY LAUGH
302
00:23:37,040 --> 00:23:39,280
Erm, look, erm...
303
00:23:40,280 --> 00:23:43,280
Let me get you something
from the garden
304
00:23:43,280 --> 00:23:46,800
to take home with you, yes?
No... Strawberries, maybe?
305
00:23:47,800 --> 00:23:49,280
Strawberries.
306
00:24:04,760 --> 00:24:06,280
Scumbag.
307
00:24:30,040 --> 00:24:33,040
CHILDREN PLAYING IN DISTANCE
308
00:25:10,520 --> 00:25:12,520
CAMERA CLICKS
309
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Come through, Mrs Edwards.
310
00:25:56,840 --> 00:25:58,680
Sit down, please.
311
00:26:07,520 --> 00:26:09,760
First time here? Yes.
312
00:26:11,760 --> 00:26:13,040
So...
313
00:26:14,040 --> 00:26:17,280
..Mrs Edwards, tell me where
it hurts. Just back here.
314
00:26:18,280 --> 00:26:20,480
When was your last check-up?
Erm...
315
00:26:21,480 --> 00:26:23,520
A long time? Uh-huh.
316
00:26:24,520 --> 00:26:26,760
Ah, yes, I see a cavity.
317
00:26:26,760 --> 00:26:28,520
Aww! Sorry.
318
00:26:28,520 --> 00:26:30,760
I'll numb that for you now.
319
00:26:35,040 --> 00:26:37,720
No, I'm not going to have...
It's fine. It's OK.
320
00:26:37,720 --> 00:26:40,160
I won't have anything done today.
It's OK.
321
00:26:40,160 --> 00:26:42,320
Just relax.
322
00:26:42,320 --> 00:26:44,760
I can wait outside, all right? Shh.
323
00:27:01,040 --> 00:27:02,640
OK?
324
00:27:10,280 --> 00:27:13,000
I know why you're here, Mrs Howells.
325
00:27:14,000 --> 00:27:16,040
You want to know where Evan is.
326
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
I can help you.
327
00:27:20,040 --> 00:27:23,040
But the price is 20,000 cash.
328
00:27:26,760 --> 00:27:29,280
You know where he is? Maybe.
329
00:27:31,520 --> 00:27:34,280
Your husband was involved
with some...
330
00:27:35,280 --> 00:27:37,760
..bad people. Yeah, I know that.
331
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
What did he call himself?
332
00:27:42,280 --> 00:27:44,520
Oh, you mean Alec?
333
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
Alec Fenton?
334
00:27:49,520 --> 00:27:51,760
I heard him answer his phone.
335
00:27:54,040 --> 00:27:56,360
You can trust me, Faith.
336
00:27:57,360 --> 00:27:59,040
I want to help.
337
00:28:00,280 --> 00:28:03,520
Just tell me,
is he alive or is he dead?
338
00:28:05,760 --> 00:28:07,760
Nice and wide, please.
339
00:28:08,760 --> 00:28:10,680
DRILL BUZZES
340
00:28:15,280 --> 00:28:17,040
Yeah, I got 'em, ta.
341
00:28:28,960 --> 00:28:30,400
KNOCK ON DOOR
342
00:28:32,760 --> 00:28:35,520
Erm, ma'am, I think you should
take a look at these.
343
00:28:35,520 --> 00:28:37,760
Evan's criminal cases
over the last year.
344
00:28:37,760 --> 00:28:41,040
I mean, these aren't pleasant
people he's been dealing with.
345
00:28:41,040 --> 00:28:43,800
What do you see there,
Constable, hm?
346
00:28:45,520 --> 00:28:47,280
Evidence.
347
00:28:47,280 --> 00:28:50,040
Not enough to prove
a crime's been committed,
348
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
but all pointing in one direction
and it keeps coming.
349
00:28:54,760 --> 00:28:57,280
It's Sunday. Go home to your wife.
350
00:29:07,280 --> 00:29:09,040
Yes, ma'am.
351
00:29:31,560 --> 00:29:33,440
CAMERA CLICKS
352
00:29:40,520 --> 00:29:44,040
Well, that was good timing.
Just in time for tea.
353
00:29:44,040 --> 00:29:45,800
Hey, look who's here.
354
00:29:45,800 --> 00:29:48,760
Hi, Mam. Hello! Hi, Mam.
Picked fresh this morning.
355
00:29:48,760 --> 00:29:50,200
Hello, hello!
356
00:29:50,200 --> 00:29:52,280
Hello, hello, hello, hello!
357
00:29:52,280 --> 00:29:54,280
Hello, big boy.
358
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
Have you got a cwtch for me?
Have you got a cwtch for me?
359
00:29:57,040 --> 00:29:59,520
You haven't, have you?
Oh, bye-bye, then.
360
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
Look at you, superhero!
361
00:30:02,760 --> 00:30:04,280
Mam!
362
00:30:04,280 --> 00:30:07,560
Come on, girls. Come on,
we've got to put on our pyjamas.
363
00:30:09,760 --> 00:30:12,280
You'll remember to lock
all the doors, Mam?
364
00:30:12,280 --> 00:30:13,760
Mm-hm.
365
00:30:13,760 --> 00:30:17,800
Yeah, of course. Now, I've told you
to stop worrying, Megs, OK?
366
00:30:17,800 --> 00:30:19,760
We're perfectly safe.
367
00:30:21,520 --> 00:30:23,520
Grandpa doesn't think so.
368
00:30:23,520 --> 00:30:27,040
Well, old people,
they like to worry, don't they?
369
00:30:27,040 --> 00:30:29,040
Don't take any notice.
370
00:30:30,040 --> 00:30:32,040
OK, how is that?
371
00:30:32,040 --> 00:30:34,040
Into bed, please.
372
00:30:37,040 --> 00:30:38,520
Mammy? Yeah.
373
00:30:38,520 --> 00:30:41,520
Why was Granny asking
so many questions today?
374
00:30:41,520 --> 00:30:43,440
What kind of questions, darling?
375
00:30:43,440 --> 00:30:46,240
She asked if you and Dad
have been shouting at each other.
376
00:30:46,240 --> 00:30:48,040
Well, we haven't, have we?
377
00:30:49,040 --> 00:30:51,280
Are you and Daddy getting a divorce?
378
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
No! No, no, no, no.
379
00:30:53,280 --> 00:30:56,520
Me and your dad love each other
round the world and back again, OK?
380
00:30:56,520 --> 00:30:59,040
And we love all of you
very, very, very much.
381
00:30:59,040 --> 00:31:01,760
If I was you, I'd get into bed now,
stop worrying,
382
00:31:01,760 --> 00:31:03,760
and just go to sleep, right?
383
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
OK?
384
00:31:09,760 --> 00:31:11,800
Good night and stop worrying.
385
00:31:16,040 --> 00:31:17,760
Good night, you.
386
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
Stop worrying.
387
00:31:20,520 --> 00:31:22,760
Hello, Mammy's beautiful boy.
388
00:31:25,760 --> 00:31:27,280
Love you.
389
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
I'll leave the door open.
390
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
Oh, shit.
391
00:32:39,280 --> 00:32:41,040
PHONE RINGS
392
00:32:43,640 --> 00:32:45,520
Hello, Evan. I'm his wife.
393
00:32:46,520 --> 00:32:49,040
Who are you?
How do you know my husband?
394
00:32:49,040 --> 00:32:50,760
Hello?
395
00:32:57,280 --> 00:32:59,280
LINE GOES DEAD
396
00:33:34,040 --> 00:33:36,040
PHONE RINGS
397
00:33:49,680 --> 00:33:51,520
Dr Alpay?
398
00:33:51,520 --> 00:33:53,040
Faith Howells.
399
00:33:53,040 --> 00:33:54,520
Screw you.
400
00:33:54,520 --> 00:33:56,520
Yes, that's right. Bye-bye.
401
00:33:56,520 --> 00:33:58,760
Right, girls, school. Come on!
402
00:33:58,760 --> 00:34:00,520
Come on, come on, come on.
403
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
Come on. Stop eating, you.
404
00:34:02,520 --> 00:34:04,040
Stop eating!
405
00:34:12,040 --> 00:34:13,880
SHE LAUGHS
406
00:34:21,040 --> 00:34:23,760
Mrs Howells. Good morning.
Good morning.
407
00:34:23,760 --> 00:34:27,280
I'm sorry. Several clients have
been late settling their accounts
408
00:34:27,280 --> 00:34:29,760
and, in my absence,
things have not been running
409
00:34:29,760 --> 00:34:32,040
as efficiently as
they should have. I see.
410
00:34:32,040 --> 00:34:35,760
But I'm back now with a plan
to get us back on our feet.
411
00:34:38,280 --> 00:34:42,440
Remortgaging our family home
should clear the firm's overdraft,
412
00:34:42,440 --> 00:34:45,200
and all we'll need in the meantime
is a small extension
413
00:34:45,200 --> 00:34:47,280
just to cover
this month's outgoings.
414
00:34:47,280 --> 00:34:50,760
As the bank also holds our mortgage,
it should be a straightforward...
415
00:34:50,760 --> 00:34:54,040
Straightforward transaction.
The mortgage is in joint names...
416
00:34:54,040 --> 00:34:57,040
Mm-hm. ..so you'll have to
have your husband's signature.
417
00:34:57,040 --> 00:34:59,280
Well, there didn't seem to be
a problem
418
00:34:59,280 --> 00:35:02,040
extending the firm's overdraft
with just his signature.
419
00:35:02,040 --> 00:35:05,040
I can't see why you wouldn't
reduce it with just mine.
420
00:35:05,040 --> 00:35:09,080
You both signed for the overdraft,
Mrs Howells. I have it here.
421
00:35:09,080 --> 00:35:10,520
Erm...
422
00:35:13,520 --> 00:35:17,040
Yeah, erm, that is your signature,
isn't it?
423
00:35:17,040 --> 00:35:20,040
So, yes, there...there, yes, it is.
424
00:35:38,520 --> 00:35:41,520
There has got to be a way
of doing this without Evan.
425
00:35:41,520 --> 00:35:44,120
I'm afraid it's been taken
out of my hands. Please.
426
00:35:46,040 --> 00:35:48,280
You'll receive a letter tomorrow...
427
00:35:49,280 --> 00:35:52,040
..and you'll have to pay up
within seven days.
428
00:35:58,760 --> 00:36:00,520
Cerys, I need a word.
429
00:36:00,520 --> 00:36:03,760
Delyth, fix me an appointment
with Lloyd & Lloyd
to discuss John Davies.
430
00:36:03,760 --> 00:36:05,200
Tell them it's urgent.
431
00:36:05,200 --> 00:36:06,760
Hey, Rhods!
432
00:36:08,040 --> 00:36:10,520
How's Natalya? Fine.
433
00:36:10,520 --> 00:36:13,280
Is this going to take long?
I'm meant to be in court.
434
00:36:13,280 --> 00:36:16,040
You asked me on Saturday night
what I was going to do.
435
00:36:16,040 --> 00:36:19,520
The bank has given me a week to save
the firm and I will do everything -
436
00:36:19,520 --> 00:36:22,040
everything I can possibly do
to do that,
437
00:36:22,040 --> 00:36:24,280
but I can't do it on my own.
438
00:36:24,280 --> 00:36:27,760
So, erm, Cerys, you need to tell me
what you want to do.
439
00:36:29,280 --> 00:36:33,280
If you see your future here or
do we just cut our losses and...
440
00:36:34,280 --> 00:36:37,160
..and focus on finding Evan?
441
00:36:41,760 --> 00:36:45,040
OK, that makes things...
I'm in, on one condition.
442
00:36:45,040 --> 00:36:48,280
You're as honest with me as I'll
be with you. I like to gamble.
443
00:36:48,280 --> 00:36:52,280
I've had boyfriends and girlfriends
but the only time I ever tried
it on with Evan I was drunk.
444
00:36:52,280 --> 00:36:55,040
By the way, he behaved like
the perfect gentleman.
445
00:36:55,040 --> 00:36:57,520
I don't do drugs often,
I don't steal,
446
00:36:57,520 --> 00:37:00,520
but if justice requires me to
bend the rules to win, I will.
447
00:37:00,520 --> 00:37:03,840
Now, I've got to go. You can save
your confession till later.
448
00:39:08,040 --> 00:39:10,760
Ah, Faith.
I was so sorry to hear about Evan.
449
00:39:10,760 --> 00:39:12,520
Is there any news? Not yet.
450
00:39:12,520 --> 00:39:15,160
I was against him in court
just a fortnight ago.
451
00:39:15,160 --> 00:39:18,040
Always one for the underdog,
like you.
452
00:39:19,040 --> 00:39:21,440
Your client, Alun Watkins.
Yes, good man.
453
00:39:21,440 --> 00:39:24,040
Family's been with us
for three generations.
454
00:39:24,040 --> 00:39:26,840
John Davies is staying put.
His decision is final.
455
00:39:28,040 --> 00:39:31,840
£12,000 isn't to be sneezed at.
It means nothing to him.
456
00:39:34,760 --> 00:39:37,200
There is the matter
of the adjoining land.
457
00:39:37,200 --> 00:39:39,280
It doesn't form part of the demise.
458
00:39:39,280 --> 00:39:41,520
45 years of uninterrupted use.
459
00:39:41,520 --> 00:39:44,120
I don't rate your chances in court.
460
00:39:45,120 --> 00:39:46,520
Court? Yes.
461
00:39:46,520 --> 00:39:48,280
Honestly? Mh-hm.
462
00:39:48,280 --> 00:39:51,080
Now, how would he be able to
afford to take us to court?
463
00:39:51,080 --> 00:39:53,120
He has understanding lawyers.
464
00:39:53,120 --> 00:39:55,760
Sentimental ones.
Ones that care about justice.
465
00:39:56,760 --> 00:40:00,040
Ones that won't see an innocent man
hounded out of his home.
466
00:40:03,520 --> 00:40:06,880
£50,000, final offer.
467
00:40:06,880 --> 00:40:10,520
Your client doesn't want the
cottage, he wants his own way.
He can't have it.
468
00:40:10,520 --> 00:40:14,040
And no more letters or I'll
summons him for harassment.
469
00:40:14,040 --> 00:40:17,040
You've lost none of your passion,
Mrs Howells. Mm.
470
00:40:18,040 --> 00:40:19,520
OK.
471
00:40:19,520 --> 00:40:21,480
All offers are withdrawn.
472
00:40:21,480 --> 00:40:23,560
Thank you.
473
00:40:23,560 --> 00:40:25,520
I'm grateful.
474
00:40:31,040 --> 00:40:33,280
Yes, get me Alun Watkins.
475
00:41:03,520 --> 00:41:05,040
Come on.
476
00:41:05,040 --> 00:41:06,520
Let me.
477
00:41:07,520 --> 00:41:10,040
Are you sure? Yeah, yeah, yeah.
478
00:41:10,040 --> 00:41:12,760
OK. Just need two thumbs
for a minute.
479
00:41:12,760 --> 00:41:14,760
Hello! Thank you.
480
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
He's a bit heavy.
481
00:41:17,520 --> 00:41:20,280
You have a lovely boy, Mrs Howells.
482
00:41:21,520 --> 00:41:24,040
Yeah, I had dealings
with your husband.
483
00:41:24,040 --> 00:41:27,040
You're a client of my husband's?
Not exactly.
484
00:41:27,040 --> 00:41:29,760
I'm sorry, I'm Faith.
I didn't catch your name.
485
00:41:29,760 --> 00:41:32,360
I'm Gael. Gael Reardon.
486
00:41:34,040 --> 00:41:36,040
Yeah, Paddy's widow.
487
00:41:36,040 --> 00:41:40,040
And I appreciated Evan was just
doing his job. He's a good man.
488
00:41:43,520 --> 00:41:46,760
What can I do for you?
Erm, Evan and I had a deal.
489
00:41:46,760 --> 00:41:49,800
I'm just here to complete
my side of the bargain.
490
00:41:50,800 --> 00:41:53,520
What kind of deal?
He ordered something from me.
491
00:41:53,520 --> 00:41:55,600
Go ahead, check it.
492
00:41:57,520 --> 00:42:00,360
3kg of best Columbian.
493
00:42:02,280 --> 00:42:03,760
Hey.
494
00:42:06,600 --> 00:42:09,200
Is something wrong?
Give me my son back, please.
495
00:42:10,200 --> 00:42:12,280
Give me my child back, please.
496
00:42:13,760 --> 00:42:16,040
He's the spit of his dad, isn't he?
497
00:42:16,040 --> 00:42:19,520
I don't know what you think you're
doing. I want you to go away now.
498
00:42:20,520 --> 00:42:22,400
My invoice.
499
00:42:23,400 --> 00:42:26,520
120,000. Bank transfer is fine.
500
00:42:26,520 --> 00:42:30,040
You seriously think I'm not going
to go to the police with this?!
501
00:42:30,040 --> 00:42:33,280
Well, you could, Mrs Howells,
but consider the consequences.
502
00:42:34,280 --> 00:42:37,280
I married into a big
and powerful family
503
00:42:37,280 --> 00:42:39,240
that has a very long reach.
504
00:42:39,240 --> 00:42:43,040
If you take me on, you're going to
have to become a protected witness.
505
00:42:43,040 --> 00:42:47,760
You and your children will have to
move to a new town, new identities,
506
00:42:47,760 --> 00:42:50,040
cut-off from the people you love.
507
00:42:50,040 --> 00:42:53,040
Always looking over your shoulder.
Don't threaten me.
508
00:42:55,040 --> 00:42:57,520
I'll make you a gesture
of goodwill...
509
00:42:58,520 --> 00:43:01,520
..and mind this while
you arrange payment.
510
00:43:01,520 --> 00:43:03,720
Nice to meet you at last.
511
00:43:03,720 --> 00:43:06,280
Oh, and I do hope Evan
hasn't come to any harm.
512
00:43:07,280 --> 00:43:09,280
Have you heard from him?
513
00:43:51,200 --> 00:43:53,600
It's good of you to see me,
Mrs Reardon.
514
00:43:53,600 --> 00:43:55,720
Have a seat.
515
00:44:01,760 --> 00:44:03,520
I'm, erm...
516
00:44:03,520 --> 00:44:06,760
..sure you're aware of the letter
your late husband's brother
517
00:44:06,760 --> 00:44:09,040
sent to my clients, the Glynns.
518
00:44:10,040 --> 00:44:12,280
I thought it was very fair,
didn't you,
519
00:44:12,280 --> 00:44:15,040
seeing as that girl shot him down
in cold blood?
520
00:44:16,040 --> 00:44:19,000
With respect, that's not
what a jury decided.
521
00:44:21,040 --> 00:44:24,000
I was watching you very carefully,
Mr Howells.
522
00:44:25,000 --> 00:44:28,040
You didn't believe that alibi
witness any more than I did.
523
00:44:29,040 --> 00:44:33,040
The fact is, my client
would like to reach...
524
00:44:34,040 --> 00:44:36,280
..acceptable terms, which means...
525
00:44:37,280 --> 00:44:41,040
..allowing their business
to prosper alongside yours.
526
00:44:42,040 --> 00:44:44,520
And what business would that be,
exactly?
527
00:44:47,040 --> 00:44:50,040
200,000 is a more reasonable offer.
528
00:44:50,040 --> 00:44:52,520
400,000. 250,000 is their limit.
529
00:44:52,520 --> 00:44:55,040
And what if I refuse?
I would advise you not to.
530
00:45:04,280 --> 00:45:06,160
I like you.
531
00:45:08,440 --> 00:45:12,040
I think you are a clever
and resourceful man,
532
00:45:12,040 --> 00:45:14,360
wasted on those people.
533
00:45:14,360 --> 00:45:16,240
400,000.
534
00:45:16,240 --> 00:45:18,040
I'll, erm...
535
00:45:19,040 --> 00:45:20,760
I'll talk to them.
536
00:45:21,760 --> 00:45:25,760
And maybe when this is settled,
you and I should talk.
537
00:45:31,720 --> 00:45:33,280
Good.
538
00:45:35,280 --> 00:45:37,760
I look forward to that very much.
539
00:45:42,040 --> 00:45:43,360
Goodbye, Evan.
540
00:45:44,360 --> 00:45:45,880
Goodbye.
541
00:46:16,520 --> 00:46:18,280
DOORBELL RINGS
542
00:46:26,760 --> 00:46:28,760
DOORBELL RINGS
543
00:46:34,760 --> 00:46:36,520
Special delivery!
544
00:46:37,520 --> 00:46:39,040
Jeez, babes.
545
00:46:39,040 --> 00:46:41,040
I come in peace.
546
00:46:42,520 --> 00:46:46,040
Do you know what? It's looking
pretty good for a crime scene.
547
00:46:47,040 --> 00:46:50,040
Come on, you haven't touched
your fizz. In a minute.
548
00:46:52,520 --> 00:46:55,040
So, who do the police think it was?
549
00:46:55,040 --> 00:46:57,040
Erm, they don't know.
550
00:46:57,040 --> 00:46:58,600
What did they take?
551
00:46:58,600 --> 00:46:59,840
Who?
552
00:46:59,840 --> 00:47:02,280
The burglars, who do you think?
553
00:47:04,760 --> 00:47:06,520
Not a lot.
554
00:47:06,520 --> 00:47:10,040
So, it wasn't like a normal
burglary, then?
555
00:47:11,040 --> 00:47:13,280
Were they looking for something?
556
00:47:13,280 --> 00:47:15,760
Were they trying to scare you,
or...?
557
00:47:15,760 --> 00:47:19,280
Faith, I'm trying to
get you to share.
558
00:47:36,200 --> 00:47:37,760
Come here.
559
00:47:37,760 --> 00:47:39,520
Come here, Faith.
560
00:47:46,760 --> 00:47:48,280
Right...
561
00:47:49,520 --> 00:47:52,040
..you going to tell me
what's going on?
562
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
DOORBELL RINGS
563
00:47:54,040 --> 00:47:56,040
Oh, God, what now?
564
00:47:56,040 --> 00:47:58,760
I've got the kids to put to bed
and everything.
565
00:47:59,760 --> 00:48:03,040
Hey, do you know what? You sort
the kids out, I'll get that.
566
00:48:03,040 --> 00:48:06,040
Right, OK. Are you sure?
Yeah, yeah.
567
00:48:06,040 --> 00:48:07,280
OK.
568
00:48:16,480 --> 00:48:18,080
Hi.
569
00:48:18,080 --> 00:48:19,840
Hi.
570
00:48:20,840 --> 00:48:22,520
Can I help you?
571
00:48:22,520 --> 00:48:26,520
I'm a friend of Faith's. Well,
client mostly. Steve. Is she about?
572
00:48:26,520 --> 00:48:28,040
Mam, stop it.
573
00:48:28,040 --> 00:48:30,280
Ah, she's busy. Never mind.
574
00:48:30,280 --> 00:48:32,400
Hang on.
575
00:48:41,720 --> 00:48:44,040
Local? No, I just got stuck here.
576
00:48:44,040 --> 00:48:46,280
Kids? One. Little girl.
577
00:48:46,280 --> 00:48:49,040
Faith got me access.
She's a life-saver.
578
00:48:49,040 --> 00:48:51,040
So that's how you know her, is it?
579
00:48:51,040 --> 00:48:53,520
Well, I knew Evan first, mind.
580
00:48:53,520 --> 00:48:56,160
He got me off a conspiracy to rob.
581
00:48:58,160 --> 00:48:59,960
MOBILE RINGS
582
00:49:07,760 --> 00:49:09,880
Hello. Faith's phone.
583
00:49:12,040 --> 00:49:14,520
No, sorry, she's busy at the moment.
584
00:49:17,800 --> 00:49:19,760
Yeah, I'll pass that on.
585
00:49:19,760 --> 00:49:21,280
No problem.
586
00:49:23,800 --> 00:49:26,040
Look, Steve...
587
00:49:26,040 --> 00:49:29,280
I'm sure you're a lovely guy,
but Faith really doesn't need
588
00:49:29,280 --> 00:49:31,760
another bloke prowling round
right now.
589
00:49:31,760 --> 00:49:34,040
I'm just helping her
to look into things.
590
00:49:34,040 --> 00:49:35,520
Your pants?
591
00:49:35,520 --> 00:49:37,760
Oh, come on, new shirt, new jeans,
592
00:49:37,760 --> 00:49:41,040
and you can't tell me your Calvins
aren't fresh out of the box.
593
00:49:44,280 --> 00:49:46,480
You're a good friend.
594
00:49:46,480 --> 00:49:49,280
Tell her I'm around if she needs me.
595
00:50:11,400 --> 00:50:13,280
Where's Steve?
596
00:50:13,280 --> 00:50:15,280
Took the hint and left.
597
00:50:15,280 --> 00:50:17,520
He definitely wants to shag you,
though, babe.
598
00:50:17,520 --> 00:50:20,120
Oh, for God's sake, Lisa.
He's a really nice guy.
599
00:50:20,120 --> 00:50:22,600
Yeah, nice guys have willies too,
you know?
600
00:50:24,040 --> 00:50:25,880
Right...
601
00:50:27,040 --> 00:50:29,760
..are you going to tell me
what's going on?
602
00:50:33,280 --> 00:50:35,760
It's loads worse than I thought.
603
00:50:37,760 --> 00:50:39,280
Loads.
604
00:50:39,280 --> 00:50:40,520
Hey.
605
00:50:41,520 --> 00:50:44,040
Evan, he's been a...
606
00:50:45,520 --> 00:50:47,040
..shit.
607
00:50:48,520 --> 00:50:50,040
Shit.
608
00:50:51,040 --> 00:50:54,520
TEXT ALERT
Shit. Shit. Shit.
609
00:50:55,760 --> 00:50:57,960
I'll check that for you. Shit.
610
00:51:00,040 --> 00:51:01,520
It's Steve.
611
00:51:03,040 --> 00:51:06,760
"Alpay works for the Glynns.
She might be telling the truth. S."
612
00:51:06,760 --> 00:51:08,760
Who's Alpay?
613
00:51:08,760 --> 00:51:10,280
A dentist.
614
00:51:10,280 --> 00:51:12,000
With fish.
615
00:51:13,000 --> 00:51:14,520
Right.
616
00:51:14,520 --> 00:51:18,960
Some woman called too, something
about a tractor, by the way.
617
00:51:18,960 --> 00:51:22,280
What? Yeah, something about
a garden being ripped up.
618
00:51:22,280 --> 00:51:23,760
Her dad?
619
00:51:23,760 --> 00:51:26,200
No. Oh, no, no, no, no, no.
620
00:51:26,200 --> 00:51:27,760
Erm, you...
621
00:51:28,760 --> 00:51:32,040
You're going to have to look after
the children for me. I have to go.
622
00:51:32,040 --> 00:51:33,760
I have to go, Lisa.
623
00:51:34,760 --> 00:51:36,600
Lisa, thank you.
624
00:51:44,280 --> 00:51:45,760
Bethan?
625
00:51:50,280 --> 00:51:51,760
Bethan?
626
00:52:57,160 --> 00:53:00,080
Not today, not today,
not today, not today.
627
00:53:00,080 --> 00:53:01,520
Keep it together.
628
00:53:02,520 --> 00:53:04,040
Keep it together.
629
00:53:14,040 --> 00:53:16,520
TV ON
630
00:53:18,520 --> 00:53:20,560
BANGING ON DOOR
631
00:54:24,040 --> 00:54:27,240
Your girlfriend still owes us
80K, Steve.
632
00:54:28,240 --> 00:54:30,040
She hasn't got it.
633
00:54:36,520 --> 00:54:39,520
If she wants her kids
to have a mother,
634
00:54:39,520 --> 00:54:41,760
she'd better try harder.
635
00:55:57,600 --> 00:55:59,040
John!
636
00:56:02,280 --> 00:56:04,040
John, it's Faith.
637
00:56:09,760 --> 00:56:11,280
John?
638
00:56:30,280 --> 00:56:32,040
John, it's Faith.
639
00:56:35,040 --> 00:56:36,520
It's Faith.
640
00:56:39,280 --> 00:56:40,760
It's Faith.
641
00:56:51,040 --> 00:56:53,040
I'm so sorry.
642
00:56:56,040 --> 00:56:58,040
I'm so sorry.
643
00:57:00,960 --> 00:57:03,760
SHE SOBS
644
00:57:03,760 --> 00:57:05,520
I'm so sorry.
645
00:57:07,040 --> 00:57:10,520
# Lay me in the water
Wash my sins away
646
00:57:10,520 --> 00:57:13,520
# Forgive, forget
647
00:57:13,520 --> 00:57:17,520
# Somewhere near redemption
but I'm not there yet
648
00:57:17,520 --> 00:57:20,520
# Lay hands on me
649
00:57:20,520 --> 00:57:24,520
# You will be the boy
that will be there singing
650
00:57:24,520 --> 00:57:27,520
# All roads will lead
651
00:57:27,520 --> 00:57:31,520
# Back to the beginning
where you still believe
652
00:57:31,520 --> 00:57:35,040
# Oh, the river runs forever
653
00:57:35,040 --> 00:57:38,040
# Never reaching home
654
00:57:38,040 --> 00:57:42,760
# And I will wallow in the undertow
655
00:57:44,280 --> 00:57:47,280
# Never let go, never let go
656
00:57:47,280 --> 00:57:50,760
# Still have faith in me
657
00:57:50,760 --> 00:57:54,280
# Never let go, never let go
658
00:57:54,280 --> 00:57:57,520
# You are not alone
659
00:57:57,520 --> 00:58:00,520
# Never let go of me. #