1 00:00:02,040 --> 00:00:03,520 I've lost Evan. 2 00:00:03,520 --> 00:00:07,000 Faith claims he didn't know the firm was in debt and I believe her. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,760 Before he was born, I was seeing someone else. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,280 What if he wasn't a good man, Terry? What if he was a complete bastard? 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,280 No good end to this, is there? 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,400 Husband goes missing, wife consorting with known criminal. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,280 It's a shoulder holster for a gun. 8 00:00:20,280 --> 00:00:24,040 Gun and ammunition found in woodland where husband recently seen walking. 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,280 Erin Glynn got away with murder, didn't she? Jury said not guilty. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,760 And what about her alibi witness? Was she for real? 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,600 Your husband owes us £80,000. 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,760 Mam, the door's open. Stay there! 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 Mam! Mam! 14 00:01:36,280 --> 00:01:38,320 POLICE SIREN 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Shit. 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,160 The holster! 17 00:01:51,800 --> 00:01:53,280 Shit! 18 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 KNOCK ON DOOR Hello? Anybody home? 19 00:02:10,960 --> 00:02:12,520 Faith! 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,040 Faith! 21 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 Faith? 22 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 You all right? 23 00:02:22,760 --> 00:02:25,040 They've been in the bedrooms, too. 24 00:02:28,040 --> 00:02:32,040 Why don't you, erm, step outside for a minute, Mrs Howells? 25 00:02:32,040 --> 00:02:33,520 Bloody hell. 26 00:02:35,480 --> 00:02:37,280 Yeah, come on, love. 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,760 Right. 28 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 I'll just, erm... Yeah. 29 00:02:46,520 --> 00:02:49,040 Forensics will be along in a minute now. 30 00:02:50,040 --> 00:02:53,760 This can't be a coincidence, not after the break-in at the office. 31 00:02:54,760 --> 00:02:56,520 I don't know, Terry. Sorry. 32 00:02:56,520 --> 00:02:58,760 Oh, you're not wearing your rings. 33 00:03:00,360 --> 00:03:02,240 Your rings. 34 00:03:03,240 --> 00:03:04,760 Erm... 35 00:03:04,760 --> 00:03:08,640 I must... I must have taken them off when I was doing the washing up. 36 00:03:08,640 --> 00:03:11,040 I'll... I'll go and check now. No, no, no. 37 00:03:11,040 --> 00:03:13,760 Sorry. Not while there are people in there. 38 00:03:13,760 --> 00:03:16,040 I can have a look for you, OK? 39 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 OK. OK. 40 00:03:19,520 --> 00:03:21,040 Listen, erm... 41 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 I need you to be honest with me now, right. 42 00:03:23,400 --> 00:03:25,520 Steve Baldini was in your car 43 00:03:25,520 --> 00:03:28,520 when you drove away from the quarry earlier. Why? 44 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 He's a client. 45 00:03:32,760 --> 00:03:35,520 Evan was good to him. He wants to help. 46 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 He's a bad man. 47 00:03:38,280 --> 00:03:39,760 Was. 48 00:03:44,520 --> 00:03:47,360 I take it you've told Williams? 49 00:03:49,280 --> 00:03:52,040 Faith, you're family. 50 00:03:55,040 --> 00:03:57,520 He knew that you were out tonight. 51 00:03:57,520 --> 00:04:01,600 I mean, it could have been one of his friends that did this, you know. 52 00:04:01,600 --> 00:04:04,520 If the last couple of days have taught me one thing, Terry, 53 00:04:04,520 --> 00:04:08,040 it's who I can depend on, and guess what? It's Lisa - 54 00:04:08,040 --> 00:04:10,280 a homeless drunk and an ex-con. 55 00:04:11,280 --> 00:04:14,440 Your respectable people, they cross the street to avoid me. 56 00:04:14,440 --> 00:04:18,280 Where are you going now? Somewhere that I'm not going to get judged. 57 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 Shit, the bullet. 58 00:05:01,040 --> 00:05:02,760 The bullet. 59 00:05:54,760 --> 00:05:56,760 Go fetch Mrs Howells, please. 60 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 She, erm, she went for a drive. 61 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 Has anybody seen her rings at all? 62 00:06:03,280 --> 00:06:06,760 What's that? Some of Mr Howells' personal effects. 63 00:06:07,760 --> 00:06:10,760 It's a strange one. TV, stereo, valuables... 64 00:06:10,760 --> 00:06:13,240 All the obvious things are still here. 65 00:06:13,240 --> 00:06:16,520 It does feel more like a rushed search than a burglary, ma'am, 66 00:06:16,520 --> 00:06:19,040 don't you think? I'm not assuming anything. 67 00:06:19,040 --> 00:06:21,280 Go out the front and check the bins. 68 00:06:22,520 --> 00:06:24,280 Yes, ma'am. 69 00:06:31,760 --> 00:06:33,520 I found a holster. 70 00:06:33,520 --> 00:06:35,760 It was hanging outside in the garden. 71 00:06:35,760 --> 00:06:37,280 Baldini. 72 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 There's got to be something else. 73 00:06:40,280 --> 00:06:42,000 Right, come on. 74 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 BUZZER 75 00:06:58,760 --> 00:07:02,280 Who is it? Erm, Cerys, it's Faith. I need to talk to you. 76 00:07:02,280 --> 00:07:05,040 Faith, it's 2am on a Saturday night. 77 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 You know how it is, you find yourself at a loose end 78 00:07:10,520 --> 00:07:12,760 and, erm, I just need a minute. 79 00:07:12,760 --> 00:07:14,280 OK. 80 00:07:14,280 --> 00:07:16,040 DOOR BUZZES OPEN 81 00:07:19,520 --> 00:07:21,040 Oh, Jesus. Hello. 82 00:07:22,040 --> 00:07:23,280 Come in. 83 00:07:23,280 --> 00:07:26,520 I'm afraid we drank all the booze, unless you fancy a Limoncello? 84 00:07:26,520 --> 00:07:28,720 No, thanks. Faith, Natalya. 85 00:07:28,720 --> 00:07:30,520 She's from Latvia. 86 00:07:31,520 --> 00:07:33,040 Hello. 87 00:07:39,680 --> 00:07:42,760 What do you know about Evan's dealings with the Glynns? 88 00:07:42,760 --> 00:07:46,040 What do you mean, dealings? Well, they claim he owes them money. 89 00:07:46,040 --> 00:07:49,040 Oh, search me. I need you to be honest with me, Cerys. 90 00:07:49,040 --> 00:07:51,760 Disappearance, break-in at the office, 91 00:07:51,760 --> 00:07:54,760 and then tonight...tonight, somebody goes to my home 92 00:07:54,760 --> 00:07:58,040 and burgles it, so... I need you to help me, right? 93 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 I need you to help me because they've been... 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,760 They've gone through my underwear draw. 95 00:08:02,760 --> 00:08:05,760 And they've trampled on Rhodri's engine...! It's fine, babe. 96 00:08:05,760 --> 00:08:09,040 His fire engine, so help me. OK. No, you need to help me! 97 00:08:09,040 --> 00:08:10,520 OK, OK. 98 00:08:12,040 --> 00:08:14,560 I went to see Alpay today. 99 00:08:14,560 --> 00:08:18,280 She claims she knows someone who knows something about Evan. Who? 100 00:08:18,280 --> 00:08:19,760 She wants cash. 101 00:08:22,760 --> 00:08:24,520 Were you going to tell me this? 102 00:08:24,520 --> 00:08:28,280 I wanted to make sure there was nothing weird going on. Are you taking the piss?! 103 00:08:28,280 --> 00:08:32,280 Two burglaries, a disappearance, some weird cars creeping about outside my house. 104 00:08:32,280 --> 00:08:35,520 That's everyday run-of-the-mill stuff, that is! Jesus Christ! 105 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 What are you going to do? 106 00:08:46,520 --> 00:08:48,280 I don't know. 107 00:08:50,280 --> 00:08:52,000 I don't bloody know. 108 00:08:54,760 --> 00:08:58,520 I know this is crap timing, Faith, but I need to know where I stand. 109 00:08:58,520 --> 00:09:01,760 I'm serious. If the firm's finished, I've got to make plans. 110 00:09:01,760 --> 00:09:04,280 I can't last another month. I'm skint. 111 00:09:06,040 --> 00:09:08,760 I go to the police, they'll be all over that case. 112 00:09:08,760 --> 00:09:12,040 They'll pick through every detail, all your notes, everything. 113 00:09:12,040 --> 00:09:13,520 Are you... 114 00:09:13,520 --> 00:09:15,760 Are you prepared to live with that? 115 00:09:18,280 --> 00:09:20,040 I got rid of them. 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 Oh, well, that's all right, then. 117 00:09:22,040 --> 00:09:24,040 That's absolutely fine. That's great. 118 00:09:24,040 --> 00:09:26,280 So, when did you do that?! The other day. 119 00:09:27,280 --> 00:09:31,520 I thought the police would turn up any minute, I didn't want to get dragged into anything, all right? 120 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 So you assumed Evan disappearing 121 00:09:36,280 --> 00:09:38,520 was linked to the trial of Erin Glynn. 122 00:09:38,520 --> 00:09:42,040 The Reardons are a dangerous bunch, Faith. Yeah, yeah, yeah. 123 00:09:43,040 --> 00:09:46,520 And you and Evan got her off with a corrupt witness. No, no! 124 00:09:46,520 --> 00:09:50,040 There was no proof of that. We were just doing our jobs. Oh, bullshit! 125 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 Bullshit. 126 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 Cerys. 127 00:09:56,520 --> 00:09:58,040 OK. 128 00:09:59,040 --> 00:10:00,520 OK, OK, OK. 129 00:10:00,520 --> 00:10:03,760 I'm just going to have to find out what the hell's going on here. 130 00:10:03,760 --> 00:10:06,520 I'm going to find out. I've just got to find out. 131 00:10:06,520 --> 00:10:09,040 You're going to have to give me some time. 132 00:10:11,040 --> 00:10:12,760 Bye, Natalya. 133 00:10:23,280 --> 00:10:25,320 No, no, it's great. 134 00:10:25,320 --> 00:10:27,280 Yeah, I can't wait. 135 00:10:27,280 --> 00:10:29,760 KNOCK ON DOOR Thanks. will do. 136 00:10:29,760 --> 00:10:32,280 OK, speak soon. Bye, Saran. Bye 137 00:10:32,280 --> 00:10:35,720 Yeah? There's a man asking for you. He's very insistent. 138 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 I sent him into the conference room. OK. 139 00:11:02,560 --> 00:11:04,760 Mr Glynn. How can I help you? 140 00:11:05,760 --> 00:11:08,760 I'm still waiting for those contracts you promised. 141 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 Erm... 142 00:11:11,760 --> 00:11:14,760 I should have drafts in a couple of days. 143 00:11:14,760 --> 00:11:16,520 Busy, are you? 144 00:11:17,520 --> 00:11:21,520 These technical issues, they take a little more thought. It's not straightforward... 145 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 I'm not cutting you in on my business 146 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 to be taken for granted, Evan. 147 00:11:25,760 --> 00:11:28,040 You work for me, I expect to see sweat. 148 00:11:28,040 --> 00:11:29,800 KNOCK ON DOOR 149 00:11:29,800 --> 00:11:33,040 Tea or coffee for either of you? No, we're fine, thanks, Delyth. 150 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Thank you. OK. 151 00:11:39,040 --> 00:11:41,760 The Reardons want compensation for Paddy. 152 00:11:41,760 --> 00:11:44,760 This came from Dublin. Shane Patrick, the boss. 153 00:11:46,280 --> 00:11:48,040 Half a million. 154 00:11:49,040 --> 00:11:50,760 What do you think? 155 00:11:59,520 --> 00:12:02,760 My advice to you would be, take this to the police. 156 00:12:03,760 --> 00:12:07,040 When I die, I prefer to have a head stone. 157 00:12:07,040 --> 00:12:08,280 You? 158 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 Dewi, this really isn't my area of expertise. 159 00:12:13,040 --> 00:12:16,040 My professional advice stands. This is blackmail. 160 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 I told them you'd be in touch. 161 00:12:19,040 --> 00:12:22,040 I want a deal, Evan. One we can all live with. 162 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 I saw your wife in town. 163 00:12:27,760 --> 00:12:30,040 She'll be expecting any day soon. 164 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 Next week. 165 00:12:34,280 --> 00:12:36,520 Well, you better get a move on. 166 00:12:36,520 --> 00:12:39,040 You'll be wanting some family time. 167 00:13:06,200 --> 00:13:08,040 What you looking at? 168 00:13:08,040 --> 00:13:09,280 Erm... 169 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 I'm working. 170 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 At four in the morning? 171 00:13:14,760 --> 00:13:17,040 Why don't you go back to bed? 172 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 And I'll be up in a minute. 173 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 You used to talk to me. 174 00:13:28,760 --> 00:13:30,520 You used to listen. 175 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 You can sleep on the sofa. 176 00:13:54,040 --> 00:13:56,520 He had an empty file in the office. 177 00:13:57,520 --> 00:14:00,040 Pederson Plant. Ring any bells? 178 00:14:01,040 --> 00:14:04,760 There was an old boy called Ifor Pederson who dealt in plant. 179 00:14:08,040 --> 00:14:10,320 But he died about eight years ago. 180 00:14:10,320 --> 00:14:12,280 This was a new file. 181 00:14:16,280 --> 00:14:19,520 And who would he have been meeting in a lap-dancing club? 182 00:14:27,040 --> 00:14:29,520 I want to believe that he's a good man. 183 00:14:32,760 --> 00:14:35,040 Has to be the Glynns. Has to be! 184 00:14:36,280 --> 00:14:38,360 He had a gun, Steve. He had... 185 00:14:38,360 --> 00:14:40,040 ..a gun! 186 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 He was being hounded for money by somebody 187 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 who'd already got away with murder. Why? Why should...? 188 00:14:47,040 --> 00:14:49,520 Why? Why couldn't he have... 189 00:14:50,520 --> 00:14:52,520 Why couldn't he have told me? 190 00:14:58,760 --> 00:15:02,280 There's nothing harder than letting down people you love, is there? 191 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 SHE SIGHS 192 00:15:16,040 --> 00:15:18,280 I wish I could just stay here. 193 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 I've got to go to work in a minute. 194 00:15:29,760 --> 00:15:32,280 None of this is your fault, Faith. 195 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 I've got to get some sleep. 196 00:15:59,040 --> 00:16:01,080 PHONE RINGS 197 00:16:05,760 --> 00:16:09,760 Hello? Hello, is this Dr Alpay? Yes. How may I help? 198 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 I've got, erm, the most horrendous toothache, and I was just... 199 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 Well, I was wondering if there was any chance 200 00:16:15,760 --> 00:16:17,520 of getting to see you today. 201 00:16:17,520 --> 00:16:20,280 Weekend emergency is £100 plus normal fees. 202 00:16:20,280 --> 00:16:22,800 £100...? OK, I guess. 203 00:16:23,800 --> 00:16:25,760 1:30pm. Name, please. 204 00:16:25,760 --> 00:16:28,280 Edwards... Helen Edwards. 205 00:16:28,280 --> 00:16:30,120 Thank you. 206 00:16:33,040 --> 00:16:34,760 Shit and bollocks. 207 00:16:35,760 --> 00:16:39,240 Oh, shit and bollocks. Shit and bollocks. Shit, shit, shit! 208 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 KNOCK ON DOOR 209 00:16:47,520 --> 00:16:49,040 Come in. 210 00:16:50,200 --> 00:16:52,760 Forensics confirmed there are no usable prints. 211 00:16:52,760 --> 00:16:55,040 Whoever it was knew what they were doing. 212 00:16:55,040 --> 00:16:58,040 What do you think a woman like Faith Howells sees in Baldini? 213 00:16:58,040 --> 00:16:59,760 Danger? 214 00:16:59,760 --> 00:17:02,880 She'll never cash in the life insurance without a body. 215 00:17:02,880 --> 00:17:04,760 I want you to follow her. 216 00:17:04,760 --> 00:17:06,560 Best not mention it to Terry. 217 00:17:37,520 --> 00:17:39,560 PHONE RINGS 218 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 DOORBELL RINGS 219 00:18:57,040 --> 00:18:58,760 Mrs Howells? Yes. 220 00:18:58,760 --> 00:19:02,520 Huw Parry. Detective Chief Inspector, Swansea CID. 221 00:19:02,520 --> 00:19:06,200 I'm a friend of Tom's and I'd like to help. 222 00:19:08,760 --> 00:19:10,040 OK. 223 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 OK, come in. 224 00:19:12,040 --> 00:19:16,200 I'm, erm, here as a friend, Mrs Howells. 225 00:19:16,200 --> 00:19:18,040 Friend of the family. 226 00:19:19,040 --> 00:19:22,280 Tom is worrying that Evan might have done something 227 00:19:22,280 --> 00:19:24,040 he shouldn't have. 228 00:19:24,040 --> 00:19:25,520 Financially. 229 00:19:25,520 --> 00:19:28,760 He told me in strictest confidence. We met at the yacht club. 230 00:19:28,760 --> 00:19:31,280 Oh, God, you're not in the Freemasons, are you? 231 00:19:31,280 --> 00:19:35,280 I wouldn't want to see him in any trouble, if you catch my drift. No, not really. 232 00:19:37,040 --> 00:19:41,760 One of the virtues of living in a small community like this is, 233 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 we help each other. 234 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 But, you know, if you prefer... 235 00:19:46,560 --> 00:19:50,040 No, sorry. I'm sorry. Just, erm, carry on. 236 00:19:51,520 --> 00:19:55,040 There was a phone call the morning he left. 237 00:19:55,040 --> 00:19:57,520 One of your daughters told Tom. 238 00:19:57,520 --> 00:20:00,040 What do you know about that, Mrs Howells? 239 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 No more than you. 240 00:20:03,040 --> 00:20:05,560 I can't help you if you don't help me. 241 00:20:07,760 --> 00:20:11,520 I have to be careful not to tread on Susan's toes. Susan? Who's Susan? 242 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 DI Williams. Susan? 243 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 I'll get my officers to do what they can. 244 00:20:16,760 --> 00:20:19,520 Evan was a special man, Mrs Howells, 245 00:20:19,520 --> 00:20:23,040 and I want you to know that I'm going to work as hard as I can to... 246 00:20:23,040 --> 00:20:25,520 MOBILE RINGS Sorry, I better take this. 247 00:20:25,520 --> 00:20:27,760 Hey, Delyth. Everything OK? 248 00:20:27,760 --> 00:20:29,520 Yeah. Oh, come on, Delyth. 249 00:20:29,520 --> 00:20:32,440 It's Sunday. I just want to spend some time with the kids. 250 00:20:32,440 --> 00:20:34,040 Why... What? 251 00:20:34,040 --> 00:20:36,280 Why can't Cerys do it, then? 252 00:20:36,280 --> 00:20:40,040 Hey, hello. Hello! I know how much shit we are in, OK, Delyth? 253 00:20:40,040 --> 00:20:43,760 Yeah, well, just... Just send me the address, then, all right? 254 00:20:43,760 --> 00:20:45,280 Goodbye. 255 00:20:49,760 --> 00:20:53,280 I've got a few things to sort out before I pick up the kids. 256 00:20:53,280 --> 00:20:55,560 OK? Course. 257 00:20:55,560 --> 00:20:57,280 Yeah, they're fine. 258 00:20:57,280 --> 00:20:58,800 Don't hurry. 259 00:21:03,040 --> 00:21:04,520 Faith... 260 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 What we talked about... 261 00:21:06,720 --> 00:21:09,280 You won't say anything to Tom, will you? 262 00:21:09,280 --> 00:21:12,760 Well, maybe you should grow a pair, Marion, and tell him yourself. 263 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 You'd feel better for it, trust me. 264 00:21:15,280 --> 00:21:16,760 See you later. 265 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 Bloody cheek. 266 00:21:46,040 --> 00:21:47,520 Mr Davies! 267 00:21:47,520 --> 00:21:49,960 Hello. Faith Howells. 268 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Your daughter phoned my office. 269 00:21:52,040 --> 00:21:54,680 She said the landlord wanted you out of the premises 270 00:21:54,680 --> 00:21:56,280 by the end of the month. 271 00:21:56,280 --> 00:21:59,000 Well, erm, yes. Well, so he says. 272 00:22:00,520 --> 00:22:04,600 Erm, I'd like to take a look at the paperwork, if I may? 273 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 I... I don't want to be a bother. 274 00:22:07,000 --> 00:22:10,520 No, you're not, you're not. Let's see what we can do for you, OK? 275 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 All right, then. 276 00:22:12,040 --> 00:22:15,520 OK, erm, I'll just get my basket. All right. 277 00:22:18,440 --> 00:22:21,680 This is a lovely garden, Mr Davies. Lovely. 278 00:22:21,680 --> 00:22:24,720 Keeps me off the streets! SHE LAUGHS 279 00:22:26,280 --> 00:22:28,760 This is a life tenancy, Mr Davies. 280 00:22:28,760 --> 00:22:31,760 Eh? This is a life tenancy. 281 00:22:31,760 --> 00:22:34,760 You're sitting pretty. You're not going anywhere. 282 00:22:34,760 --> 00:22:38,760 These letters that, erm, what's-his-name's been sending you? 283 00:22:38,760 --> 00:22:42,280 Watkins. Watkins. Well, he's just trying his luck to see if he can 284 00:22:42,280 --> 00:22:45,120 get rid of you for a couple of quid. There we go, look. 285 00:22:45,120 --> 00:22:47,280 This was the deal. Right. 286 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 They paid you pittance for 40 years 287 00:22:49,520 --> 00:22:53,280 but they guaranteed a roof over your head until the day you died. 288 00:22:53,280 --> 00:22:55,400 See, that's how tied cottages worked. 289 00:22:56,400 --> 00:22:59,520 But if he wants to get rid of me so badly... 290 00:23:00,520 --> 00:23:04,040 ..well, there's no peace to be had here any more. 291 00:23:05,040 --> 00:23:08,040 Well, he's a bully and he's stupid with it. 292 00:23:10,520 --> 00:23:12,760 You leave him to me, OK? 293 00:23:12,760 --> 00:23:14,880 OK. OK. 294 00:23:15,880 --> 00:23:18,800 I'll talk to his solicitor first thing. 295 00:23:18,800 --> 00:23:20,280 Erm... 296 00:23:20,280 --> 00:23:23,000 But, erm... What about the letters? 297 00:23:24,000 --> 00:23:26,520 Harassment's a crime, Mr Davies. 298 00:23:28,760 --> 00:23:31,760 He can back off or he can see me in court. 299 00:23:31,760 --> 00:23:33,280 OK? 300 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 OK. OK. 301 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 THEY LAUGH 302 00:23:37,040 --> 00:23:39,280 Erm, look, erm... 303 00:23:40,280 --> 00:23:43,280 Let me get you something from the garden 304 00:23:43,280 --> 00:23:46,800 to take home with you, yes? No... Strawberries, maybe? 305 00:23:47,800 --> 00:23:49,280 Strawberries. 306 00:24:04,760 --> 00:24:06,280 Scumbag. 307 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 CHILDREN PLAYING IN DISTANCE 308 00:25:10,520 --> 00:25:12,520 CAMERA CLICKS 309 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Come through, Mrs Edwards. 310 00:25:56,840 --> 00:25:58,680 Sit down, please. 311 00:26:07,520 --> 00:26:09,760 First time here? Yes. 312 00:26:11,760 --> 00:26:13,040 So... 313 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 ..Mrs Edwards, tell me where it hurts. Just back here. 314 00:26:18,280 --> 00:26:20,480 When was your last check-up? Erm... 315 00:26:21,480 --> 00:26:23,520 A long time? Uh-huh. 316 00:26:24,520 --> 00:26:26,760 Ah, yes, I see a cavity. 317 00:26:26,760 --> 00:26:28,520 Aww! Sorry. 318 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 I'll numb that for you now. 319 00:26:35,040 --> 00:26:37,720 No, I'm not going to have... It's fine. It's OK. 320 00:26:37,720 --> 00:26:40,160 I won't have anything done today. It's OK. 321 00:26:40,160 --> 00:26:42,320 Just relax. 322 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 I can wait outside, all right? Shh. 323 00:27:01,040 --> 00:27:02,640 OK? 324 00:27:10,280 --> 00:27:13,000 I know why you're here, Mrs Howells. 325 00:27:14,000 --> 00:27:16,040 You want to know where Evan is. 326 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 I can help you. 327 00:27:20,040 --> 00:27:23,040 But the price is 20,000 cash. 328 00:27:26,760 --> 00:27:29,280 You know where he is? Maybe. 329 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Your husband was involved with some... 330 00:27:35,280 --> 00:27:37,760 ..bad people. Yeah, I know that. 331 00:27:39,280 --> 00:27:41,280 What did he call himself? 332 00:27:42,280 --> 00:27:44,520 Oh, you mean Alec? 333 00:27:45,520 --> 00:27:47,280 Alec Fenton? 334 00:27:49,520 --> 00:27:51,760 I heard him answer his phone. 335 00:27:54,040 --> 00:27:56,360 You can trust me, Faith. 336 00:27:57,360 --> 00:27:59,040 I want to help. 337 00:28:00,280 --> 00:28:03,520 Just tell me, is he alive or is he dead? 338 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 Nice and wide, please. 339 00:28:08,760 --> 00:28:10,680 DRILL BUZZES 340 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 Yeah, I got 'em, ta. 341 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 KNOCK ON DOOR 342 00:28:32,760 --> 00:28:35,520 Erm, ma'am, I think you should take a look at these. 343 00:28:35,520 --> 00:28:37,760 Evan's criminal cases over the last year. 344 00:28:37,760 --> 00:28:41,040 I mean, these aren't pleasant people he's been dealing with. 345 00:28:41,040 --> 00:28:43,800 What do you see there, Constable, hm? 346 00:28:45,520 --> 00:28:47,280 Evidence. 347 00:28:47,280 --> 00:28:50,040 Not enough to prove a crime's been committed, 348 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 but all pointing in one direction and it keeps coming. 349 00:28:54,760 --> 00:28:57,280 It's Sunday. Go home to your wife. 350 00:29:07,280 --> 00:29:09,040 Yes, ma'am. 351 00:29:31,560 --> 00:29:33,440 CAMERA CLICKS 352 00:29:40,520 --> 00:29:44,040 Well, that was good timing. Just in time for tea. 353 00:29:44,040 --> 00:29:45,800 Hey, look who's here. 354 00:29:45,800 --> 00:29:48,760 Hi, Mam. Hello! Hi, Mam. Picked fresh this morning. 355 00:29:48,760 --> 00:29:50,200 Hello, hello! 356 00:29:50,200 --> 00:29:52,280 Hello, hello, hello, hello! 357 00:29:52,280 --> 00:29:54,280 Hello, big boy. 358 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 Have you got a cwtch for me? Have you got a cwtch for me? 359 00:29:57,040 --> 00:29:59,520 You haven't, have you? Oh, bye-bye, then. 360 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 Look at you, superhero! 361 00:30:02,760 --> 00:30:04,280 Mam! 362 00:30:04,280 --> 00:30:07,560 Come on, girls. Come on, we've got to put on our pyjamas. 363 00:30:09,760 --> 00:30:12,280 You'll remember to lock all the doors, Mam? 364 00:30:12,280 --> 00:30:13,760 Mm-hm. 365 00:30:13,760 --> 00:30:17,800 Yeah, of course. Now, I've told you to stop worrying, Megs, OK? 366 00:30:17,800 --> 00:30:19,760 We're perfectly safe. 367 00:30:21,520 --> 00:30:23,520 Grandpa doesn't think so. 368 00:30:23,520 --> 00:30:27,040 Well, old people, they like to worry, don't they? 369 00:30:27,040 --> 00:30:29,040 Don't take any notice. 370 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 OK, how is that? 371 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 Into bed, please. 372 00:30:37,040 --> 00:30:38,520 Mammy? Yeah. 373 00:30:38,520 --> 00:30:41,520 Why was Granny asking so many questions today? 374 00:30:41,520 --> 00:30:43,440 What kind of questions, darling? 375 00:30:43,440 --> 00:30:46,240 She asked if you and Dad have been shouting at each other. 376 00:30:46,240 --> 00:30:48,040 Well, we haven't, have we? 377 00:30:49,040 --> 00:30:51,280 Are you and Daddy getting a divorce? 378 00:30:51,280 --> 00:30:53,280 No! No, no, no, no. 379 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 Me and your dad love each other round the world and back again, OK? 380 00:30:56,520 --> 00:30:59,040 And we love all of you very, very, very much. 381 00:30:59,040 --> 00:31:01,760 If I was you, I'd get into bed now, stop worrying, 382 00:31:01,760 --> 00:31:03,760 and just go to sleep, right? 383 00:31:07,280 --> 00:31:08,760 OK? 384 00:31:09,760 --> 00:31:11,800 Good night and stop worrying. 385 00:31:16,040 --> 00:31:17,760 Good night, you. 386 00:31:17,760 --> 00:31:19,280 Stop worrying. 387 00:31:20,520 --> 00:31:22,760 Hello, Mammy's beautiful boy. 388 00:31:25,760 --> 00:31:27,280 Love you. 389 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 I'll leave the door open. 390 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 Oh, shit. 391 00:32:39,280 --> 00:32:41,040 PHONE RINGS 392 00:32:43,640 --> 00:32:45,520 Hello, Evan. I'm his wife. 393 00:32:46,520 --> 00:32:49,040 Who are you? How do you know my husband? 394 00:32:49,040 --> 00:32:50,760 Hello? 395 00:32:57,280 --> 00:32:59,280 LINE GOES DEAD 396 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 PHONE RINGS 397 00:33:49,680 --> 00:33:51,520 Dr Alpay? 398 00:33:51,520 --> 00:33:53,040 Faith Howells. 399 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 Screw you. 400 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 Yes, that's right. Bye-bye. 401 00:33:56,520 --> 00:33:58,760 Right, girls, school. Come on! 402 00:33:58,760 --> 00:34:00,520 Come on, come on, come on. 403 00:34:00,520 --> 00:34:02,520 Come on. Stop eating, you. 404 00:34:02,520 --> 00:34:04,040 Stop eating! 405 00:34:12,040 --> 00:34:13,880 SHE LAUGHS 406 00:34:21,040 --> 00:34:23,760 Mrs Howells. Good morning. Good morning. 407 00:34:23,760 --> 00:34:27,280 I'm sorry. Several clients have been late settling their accounts 408 00:34:27,280 --> 00:34:29,760 and, in my absence, things have not been running 409 00:34:29,760 --> 00:34:32,040 as efficiently as they should have. I see. 410 00:34:32,040 --> 00:34:35,760 But I'm back now with a plan to get us back on our feet. 411 00:34:38,280 --> 00:34:42,440 Remortgaging our family home should clear the firm's overdraft, 412 00:34:42,440 --> 00:34:45,200 and all we'll need in the meantime is a small extension 413 00:34:45,200 --> 00:34:47,280 just to cover this month's outgoings. 414 00:34:47,280 --> 00:34:50,760 As the bank also holds our mortgage, it should be a straightforward... 415 00:34:50,760 --> 00:34:54,040 Straightforward transaction. The mortgage is in joint names... 416 00:34:54,040 --> 00:34:57,040 Mm-hm. ..so you'll have to have your husband's signature. 417 00:34:57,040 --> 00:34:59,280 Well, there didn't seem to be a problem 418 00:34:59,280 --> 00:35:02,040 extending the firm's overdraft with just his signature. 419 00:35:02,040 --> 00:35:05,040 I can't see why you wouldn't reduce it with just mine. 420 00:35:05,040 --> 00:35:09,080 You both signed for the overdraft, Mrs Howells. I have it here. 421 00:35:09,080 --> 00:35:10,520 Erm... 422 00:35:13,520 --> 00:35:17,040 Yeah, erm, that is your signature, isn't it? 423 00:35:17,040 --> 00:35:20,040 So, yes, there...there, yes, it is. 424 00:35:38,520 --> 00:35:41,520 There has got to be a way of doing this without Evan. 425 00:35:41,520 --> 00:35:44,120 I'm afraid it's been taken out of my hands. Please. 426 00:35:46,040 --> 00:35:48,280 You'll receive a letter tomorrow... 427 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 ..and you'll have to pay up within seven days. 428 00:35:58,760 --> 00:36:00,520 Cerys, I need a word. 429 00:36:00,520 --> 00:36:03,760 Delyth, fix me an appointment with Lloyd & Lloyd to discuss John Davies. 430 00:36:03,760 --> 00:36:05,200 Tell them it's urgent. 431 00:36:05,200 --> 00:36:06,760 Hey, Rhods! 432 00:36:08,040 --> 00:36:10,520 How's Natalya? Fine. 433 00:36:10,520 --> 00:36:13,280 Is this going to take long? I'm meant to be in court. 434 00:36:13,280 --> 00:36:16,040 You asked me on Saturday night what I was going to do. 435 00:36:16,040 --> 00:36:19,520 The bank has given me a week to save the firm and I will do everything - 436 00:36:19,520 --> 00:36:22,040 everything I can possibly do to do that, 437 00:36:22,040 --> 00:36:24,280 but I can't do it on my own. 438 00:36:24,280 --> 00:36:27,760 So, erm, Cerys, you need to tell me what you want to do. 439 00:36:29,280 --> 00:36:33,280 If you see your future here or do we just cut our losses and... 440 00:36:34,280 --> 00:36:37,160 ..and focus on finding Evan? 441 00:36:41,760 --> 00:36:45,040 OK, that makes things... I'm in, on one condition. 442 00:36:45,040 --> 00:36:48,280 You're as honest with me as I'll be with you. I like to gamble. 443 00:36:48,280 --> 00:36:52,280 I've had boyfriends and girlfriends but the only time I ever tried it on with Evan I was drunk. 444 00:36:52,280 --> 00:36:55,040 By the way, he behaved like the perfect gentleman. 445 00:36:55,040 --> 00:36:57,520 I don't do drugs often, I don't steal, 446 00:36:57,520 --> 00:37:00,520 but if justice requires me to bend the rules to win, I will. 447 00:37:00,520 --> 00:37:03,840 Now, I've got to go. You can save your confession till later. 448 00:39:08,040 --> 00:39:10,760 Ah, Faith. I was so sorry to hear about Evan. 449 00:39:10,760 --> 00:39:12,520 Is there any news? Not yet. 450 00:39:12,520 --> 00:39:15,160 I was against him in court just a fortnight ago. 451 00:39:15,160 --> 00:39:18,040 Always one for the underdog, like you. 452 00:39:19,040 --> 00:39:21,440 Your client, Alun Watkins. Yes, good man. 453 00:39:21,440 --> 00:39:24,040 Family's been with us for three generations. 454 00:39:24,040 --> 00:39:26,840 John Davies is staying put. His decision is final. 455 00:39:28,040 --> 00:39:31,840 £12,000 isn't to be sneezed at. It means nothing to him. 456 00:39:34,760 --> 00:39:37,200 There is the matter of the adjoining land. 457 00:39:37,200 --> 00:39:39,280 It doesn't form part of the demise. 458 00:39:39,280 --> 00:39:41,520 45 years of uninterrupted use. 459 00:39:41,520 --> 00:39:44,120 I don't rate your chances in court. 460 00:39:45,120 --> 00:39:46,520 Court? Yes. 461 00:39:46,520 --> 00:39:48,280 Honestly? Mh-hm. 462 00:39:48,280 --> 00:39:51,080 Now, how would he be able to afford to take us to court? 463 00:39:51,080 --> 00:39:53,120 He has understanding lawyers. 464 00:39:53,120 --> 00:39:55,760 Sentimental ones. Ones that care about justice. 465 00:39:56,760 --> 00:40:00,040 Ones that won't see an innocent man hounded out of his home. 466 00:40:03,520 --> 00:40:06,880 £50,000, final offer. 467 00:40:06,880 --> 00:40:10,520 Your client doesn't want the cottage, he wants his own way. He can't have it. 468 00:40:10,520 --> 00:40:14,040 And no more letters or I'll summons him for harassment. 469 00:40:14,040 --> 00:40:17,040 You've lost none of your passion, Mrs Howells. Mm. 470 00:40:18,040 --> 00:40:19,520 OK. 471 00:40:19,520 --> 00:40:21,480 All offers are withdrawn. 472 00:40:21,480 --> 00:40:23,560 Thank you. 473 00:40:23,560 --> 00:40:25,520 I'm grateful. 474 00:40:31,040 --> 00:40:33,280 Yes, get me Alun Watkins. 475 00:41:03,520 --> 00:41:05,040 Come on. 476 00:41:05,040 --> 00:41:06,520 Let me. 477 00:41:07,520 --> 00:41:10,040 Are you sure? Yeah, yeah, yeah. 478 00:41:10,040 --> 00:41:12,760 OK. Just need two thumbs for a minute. 479 00:41:12,760 --> 00:41:14,760 Hello! Thank you. 480 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 He's a bit heavy. 481 00:41:17,520 --> 00:41:20,280 You have a lovely boy, Mrs Howells. 482 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 Yeah, I had dealings with your husband. 483 00:41:24,040 --> 00:41:27,040 You're a client of my husband's? Not exactly. 484 00:41:27,040 --> 00:41:29,760 I'm sorry, I'm Faith. I didn't catch your name. 485 00:41:29,760 --> 00:41:32,360 I'm Gael. Gael Reardon. 486 00:41:34,040 --> 00:41:36,040 Yeah, Paddy's widow. 487 00:41:36,040 --> 00:41:40,040 And I appreciated Evan was just doing his job. He's a good man. 488 00:41:43,520 --> 00:41:46,760 What can I do for you? Erm, Evan and I had a deal. 489 00:41:46,760 --> 00:41:49,800 I'm just here to complete my side of the bargain. 490 00:41:50,800 --> 00:41:53,520 What kind of deal? He ordered something from me. 491 00:41:53,520 --> 00:41:55,600 Go ahead, check it. 492 00:41:57,520 --> 00:42:00,360 3kg of best Columbian. 493 00:42:02,280 --> 00:42:03,760 Hey. 494 00:42:06,600 --> 00:42:09,200 Is something wrong? Give me my son back, please. 495 00:42:10,200 --> 00:42:12,280 Give me my child back, please. 496 00:42:13,760 --> 00:42:16,040 He's the spit of his dad, isn't he? 497 00:42:16,040 --> 00:42:19,520 I don't know what you think you're doing. I want you to go away now. 498 00:42:20,520 --> 00:42:22,400 My invoice. 499 00:42:23,400 --> 00:42:26,520 120,000. Bank transfer is fine. 500 00:42:26,520 --> 00:42:30,040 You seriously think I'm not going to go to the police with this?! 501 00:42:30,040 --> 00:42:33,280 Well, you could, Mrs Howells, but consider the consequences. 502 00:42:34,280 --> 00:42:37,280 I married into a big and powerful family 503 00:42:37,280 --> 00:42:39,240 that has a very long reach. 504 00:42:39,240 --> 00:42:43,040 If you take me on, you're going to have to become a protected witness. 505 00:42:43,040 --> 00:42:47,760 You and your children will have to move to a new town, new identities, 506 00:42:47,760 --> 00:42:50,040 cut-off from the people you love. 507 00:42:50,040 --> 00:42:53,040 Always looking over your shoulder. Don't threaten me. 508 00:42:55,040 --> 00:42:57,520 I'll make you a gesture of goodwill... 509 00:42:58,520 --> 00:43:01,520 ..and mind this while you arrange payment. 510 00:43:01,520 --> 00:43:03,720 Nice to meet you at last. 511 00:43:03,720 --> 00:43:06,280 Oh, and I do hope Evan hasn't come to any harm. 512 00:43:07,280 --> 00:43:09,280 Have you heard from him? 513 00:43:51,200 --> 00:43:53,600 It's good of you to see me, Mrs Reardon. 514 00:43:53,600 --> 00:43:55,720 Have a seat. 515 00:44:01,760 --> 00:44:03,520 I'm, erm... 516 00:44:03,520 --> 00:44:06,760 ..sure you're aware of the letter your late husband's brother 517 00:44:06,760 --> 00:44:09,040 sent to my clients, the Glynns. 518 00:44:10,040 --> 00:44:12,280 I thought it was very fair, didn't you, 519 00:44:12,280 --> 00:44:15,040 seeing as that girl shot him down in cold blood? 520 00:44:16,040 --> 00:44:19,000 With respect, that's not what a jury decided. 521 00:44:21,040 --> 00:44:24,000 I was watching you very carefully, Mr Howells. 522 00:44:25,000 --> 00:44:28,040 You didn't believe that alibi witness any more than I did. 523 00:44:29,040 --> 00:44:33,040 The fact is, my client would like to reach... 524 00:44:34,040 --> 00:44:36,280 ..acceptable terms, which means... 525 00:44:37,280 --> 00:44:41,040 ..allowing their business to prosper alongside yours. 526 00:44:42,040 --> 00:44:44,520 And what business would that be, exactly? 527 00:44:47,040 --> 00:44:50,040 200,000 is a more reasonable offer. 528 00:44:50,040 --> 00:44:52,520 400,000. 250,000 is their limit. 529 00:44:52,520 --> 00:44:55,040 And what if I refuse? I would advise you not to. 530 00:45:04,280 --> 00:45:06,160 I like you. 531 00:45:08,440 --> 00:45:12,040 I think you are a clever and resourceful man, 532 00:45:12,040 --> 00:45:14,360 wasted on those people. 533 00:45:14,360 --> 00:45:16,240 400,000. 534 00:45:16,240 --> 00:45:18,040 I'll, erm... 535 00:45:19,040 --> 00:45:20,760 I'll talk to them. 536 00:45:21,760 --> 00:45:25,760 And maybe when this is settled, you and I should talk. 537 00:45:31,720 --> 00:45:33,280 Good. 538 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 I look forward to that very much. 539 00:45:42,040 --> 00:45:43,360 Goodbye, Evan. 540 00:45:44,360 --> 00:45:45,880 Goodbye. 541 00:46:16,520 --> 00:46:18,280 DOORBELL RINGS 542 00:46:26,760 --> 00:46:28,760 DOORBELL RINGS 543 00:46:34,760 --> 00:46:36,520 Special delivery! 544 00:46:37,520 --> 00:46:39,040 Jeez, babes. 545 00:46:39,040 --> 00:46:41,040 I come in peace. 546 00:46:42,520 --> 00:46:46,040 Do you know what? It's looking pretty good for a crime scene. 547 00:46:47,040 --> 00:46:50,040 Come on, you haven't touched your fizz. In a minute. 548 00:46:52,520 --> 00:46:55,040 So, who do the police think it was? 549 00:46:55,040 --> 00:46:57,040 Erm, they don't know. 550 00:46:57,040 --> 00:46:58,600 What did they take? 551 00:46:58,600 --> 00:46:59,840 Who? 552 00:46:59,840 --> 00:47:02,280 The burglars, who do you think? 553 00:47:04,760 --> 00:47:06,520 Not a lot. 554 00:47:06,520 --> 00:47:10,040 So, it wasn't like a normal burglary, then? 555 00:47:11,040 --> 00:47:13,280 Were they looking for something? 556 00:47:13,280 --> 00:47:15,760 Were they trying to scare you, or...? 557 00:47:15,760 --> 00:47:19,280 Faith, I'm trying to get you to share. 558 00:47:36,200 --> 00:47:37,760 Come here. 559 00:47:37,760 --> 00:47:39,520 Come here, Faith. 560 00:47:46,760 --> 00:47:48,280 Right... 561 00:47:49,520 --> 00:47:52,040 ..you going to tell me what's going on? 562 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 DOORBELL RINGS 563 00:47:54,040 --> 00:47:56,040 Oh, God, what now? 564 00:47:56,040 --> 00:47:58,760 I've got the kids to put to bed and everything. 565 00:47:59,760 --> 00:48:03,040 Hey, do you know what? You sort the kids out, I'll get that. 566 00:48:03,040 --> 00:48:06,040 Right, OK. Are you sure? Yeah, yeah. 567 00:48:06,040 --> 00:48:07,280 OK. 568 00:48:16,480 --> 00:48:18,080 Hi. 569 00:48:18,080 --> 00:48:19,840 Hi. 570 00:48:20,840 --> 00:48:22,520 Can I help you? 571 00:48:22,520 --> 00:48:26,520 I'm a friend of Faith's. Well, client mostly. Steve. Is she about? 572 00:48:26,520 --> 00:48:28,040 Mam, stop it. 573 00:48:28,040 --> 00:48:30,280 Ah, she's busy. Never mind. 574 00:48:30,280 --> 00:48:32,400 Hang on. 575 00:48:41,720 --> 00:48:44,040 Local? No, I just got stuck here. 576 00:48:44,040 --> 00:48:46,280 Kids? One. Little girl. 577 00:48:46,280 --> 00:48:49,040 Faith got me access. She's a life-saver. 578 00:48:49,040 --> 00:48:51,040 So that's how you know her, is it? 579 00:48:51,040 --> 00:48:53,520 Well, I knew Evan first, mind. 580 00:48:53,520 --> 00:48:56,160 He got me off a conspiracy to rob. 581 00:48:58,160 --> 00:48:59,960 MOBILE RINGS 582 00:49:07,760 --> 00:49:09,880 Hello. Faith's phone. 583 00:49:12,040 --> 00:49:14,520 No, sorry, she's busy at the moment. 584 00:49:17,800 --> 00:49:19,760 Yeah, I'll pass that on. 585 00:49:19,760 --> 00:49:21,280 No problem. 586 00:49:23,800 --> 00:49:26,040 Look, Steve... 587 00:49:26,040 --> 00:49:29,280 I'm sure you're a lovely guy, but Faith really doesn't need 588 00:49:29,280 --> 00:49:31,760 another bloke prowling round right now. 589 00:49:31,760 --> 00:49:34,040 I'm just helping her to look into things. 590 00:49:34,040 --> 00:49:35,520 Your pants? 591 00:49:35,520 --> 00:49:37,760 Oh, come on, new shirt, new jeans, 592 00:49:37,760 --> 00:49:41,040 and you can't tell me your Calvins aren't fresh out of the box. 593 00:49:44,280 --> 00:49:46,480 You're a good friend. 594 00:49:46,480 --> 00:49:49,280 Tell her I'm around if she needs me. 595 00:50:11,400 --> 00:50:13,280 Where's Steve? 596 00:50:13,280 --> 00:50:15,280 Took the hint and left. 597 00:50:15,280 --> 00:50:17,520 He definitely wants to shag you, though, babe. 598 00:50:17,520 --> 00:50:20,120 Oh, for God's sake, Lisa. He's a really nice guy. 599 00:50:20,120 --> 00:50:22,600 Yeah, nice guys have willies too, you know? 600 00:50:24,040 --> 00:50:25,880 Right... 601 00:50:27,040 --> 00:50:29,760 ..are you going to tell me what's going on? 602 00:50:33,280 --> 00:50:35,760 It's loads worse than I thought. 603 00:50:37,760 --> 00:50:39,280 Loads. 604 00:50:39,280 --> 00:50:40,520 Hey. 605 00:50:41,520 --> 00:50:44,040 Evan, he's been a... 606 00:50:45,520 --> 00:50:47,040 ..shit. 607 00:50:48,520 --> 00:50:50,040 Shit. 608 00:50:51,040 --> 00:50:54,520 TEXT ALERT Shit. Shit. Shit. 609 00:50:55,760 --> 00:50:57,960 I'll check that for you. Shit. 610 00:51:00,040 --> 00:51:01,520 It's Steve. 611 00:51:03,040 --> 00:51:06,760 "Alpay works for the Glynns. She might be telling the truth. S." 612 00:51:06,760 --> 00:51:08,760 Who's Alpay? 613 00:51:08,760 --> 00:51:10,280 A dentist. 614 00:51:10,280 --> 00:51:12,000 With fish. 615 00:51:13,000 --> 00:51:14,520 Right. 616 00:51:14,520 --> 00:51:18,960 Some woman called too, something about a tractor, by the way. 617 00:51:18,960 --> 00:51:22,280 What? Yeah, something about a garden being ripped up. 618 00:51:22,280 --> 00:51:23,760 Her dad? 619 00:51:23,760 --> 00:51:26,200 No. Oh, no, no, no, no, no. 620 00:51:26,200 --> 00:51:27,760 Erm, you... 621 00:51:28,760 --> 00:51:32,040 You're going to have to look after the children for me. I have to go. 622 00:51:32,040 --> 00:51:33,760 I have to go, Lisa. 623 00:51:34,760 --> 00:51:36,600 Lisa, thank you. 624 00:51:44,280 --> 00:51:45,760 Bethan? 625 00:51:50,280 --> 00:51:51,760 Bethan? 626 00:52:57,160 --> 00:53:00,080 Not today, not today, not today, not today. 627 00:53:00,080 --> 00:53:01,520 Keep it together. 628 00:53:02,520 --> 00:53:04,040 Keep it together. 629 00:53:14,040 --> 00:53:16,520 TV ON 630 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 BANGING ON DOOR 631 00:54:24,040 --> 00:54:27,240 Your girlfriend still owes us 80K, Steve. 632 00:54:28,240 --> 00:54:30,040 She hasn't got it. 633 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 If she wants her kids to have a mother, 634 00:54:39,520 --> 00:54:41,760 she'd better try harder. 635 00:55:57,600 --> 00:55:59,040 John! 636 00:56:02,280 --> 00:56:04,040 John, it's Faith. 637 00:56:09,760 --> 00:56:11,280 John? 638 00:56:30,280 --> 00:56:32,040 John, it's Faith. 639 00:56:35,040 --> 00:56:36,520 It's Faith. 640 00:56:39,280 --> 00:56:40,760 It's Faith. 641 00:56:51,040 --> 00:56:53,040 I'm so sorry. 642 00:56:56,040 --> 00:56:58,040 I'm so sorry. 643 00:57:00,960 --> 00:57:03,760 SHE SOBS 644 00:57:03,760 --> 00:57:05,520 I'm so sorry. 645 00:57:07,040 --> 00:57:10,520 # Lay me in the water Wash my sins away 646 00:57:10,520 --> 00:57:13,520 # Forgive, forget 647 00:57:13,520 --> 00:57:17,520 # Somewhere near redemption but I'm not there yet 648 00:57:17,520 --> 00:57:20,520 # Lay hands on me 649 00:57:20,520 --> 00:57:24,520 # You will be the boy that will be there singing 650 00:57:24,520 --> 00:57:27,520 # All roads will lead 651 00:57:27,520 --> 00:57:31,520 # Back to the beginning where you still believe 652 00:57:31,520 --> 00:57:35,040 # Oh, the river runs forever 653 00:57:35,040 --> 00:57:38,040 # Never reaching home 654 00:57:38,040 --> 00:57:42,760 # And I will wallow in the undertow 655 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 # Never let go, never let go 656 00:57:47,280 --> 00:57:50,760 # Still have faith in me 657 00:57:50,760 --> 00:57:54,280 # Never let go, never let go 658 00:57:54,280 --> 00:57:57,520 # You are not alone 659 00:57:57,520 --> 00:58:00,520 # Never let go of me. #