1
00:00:10,325 --> 00:00:12,325
[Simone breathes shakily]
2
00:00:14,205 --> 00:00:16,205
[sentimental music playing]
3
00:00:24,365 --> 00:00:25,365
[Simone sniffs]
4
00:00:30,965 --> 00:00:33,845
["Baglaens" by Lowly playing]
5
00:00:34,445 --> 00:00:36,365
[Simone inhales shakily]
6
00:00:40,645 --> 00:00:42,005
[Simone] Was it worth it?
7
00:00:42,085 --> 00:00:44,085
♪ And we are ♪
8
00:00:44,165 --> 00:00:45,845
[Fie] It doesn't feel that way right now.
9
00:00:45,925 --> 00:00:47,645
♪ What we are ♪
10
00:00:50,285 --> 00:00:51,765
[Simone] Why did she do it?
11
00:00:53,885 --> 00:00:55,485
[Fie] She was trying to protect you.
12
00:00:59,685 --> 00:01:04,645
♪ And you raise your eyes ♪
13
00:01:04,765 --> 00:01:05,765
[Fie] We have to go on.
14
00:01:06,325 --> 00:01:09,765
But how? How can we just go on?
15
00:01:10,685 --> 00:01:13,165
We have to,
otherwise it will all have been in vain.
16
00:01:13,605 --> 00:01:16,845
Rasmus must get well
for everything to go back to normal.
17
00:01:17,365 --> 00:01:18,805
That was Lea's dream, too.
18
00:01:18,885 --> 00:01:21,125
[suspenseful music playing]
19
00:01:24,005 --> 00:01:25,005
Did he survive?
20
00:01:26,085 --> 00:01:29,045
- Sarah, you shouldn't be here.
- I need to know if he survived.
21
00:01:29,605 --> 00:01:30,605
He did.
22
00:01:32,085 --> 00:01:33,165
I think we did it.
23
00:01:36,845 --> 00:01:38,285
You certainly did something.
24
00:01:40,485 --> 00:01:41,845
But what was it you did?
25
00:01:41,925 --> 00:01:45,285
[ominous music playing]
26
00:02:18,325 --> 00:02:20,325
[thunder rolling]
27
00:02:22,965 --> 00:02:24,965
[suspenseful music playing]
28
00:02:28,405 --> 00:02:29,605
[Patrick grunting]
29
00:02:29,845 --> 00:02:30,845
[Patrick groans]
30
00:02:32,245 --> 00:02:34,725
- What happened?
- It hurts like crazy!
31
00:02:34,805 --> 00:02:35,885
[Patrick hisses in pain]
32
00:02:35,965 --> 00:02:39,165
- Your knee? Can you walk?
- No. Just go on without me.
33
00:02:39,765 --> 00:02:40,965
No way.
34
00:02:42,285 --> 00:02:44,365
- Come here. Can you bend it?
- [Patrick groans] Yes.
35
00:02:45,725 --> 00:02:46,725
[Martin] Sit still.
36
00:02:49,165 --> 00:02:51,685
I hope Simone hasn't tried
that cure on Rasmus yet.
37
00:02:52,365 --> 00:02:55,685
- I almost believed you for a second.
- What do you mean?
38
00:02:55,765 --> 00:02:59,685
- [Patrick] That you didn't care about her.
- This isn't about Simone.
39
00:02:59,765 --> 00:03:03,925
Sure it is. And it's OK.
You're madly in love with her.
40
00:03:04,005 --> 00:03:06,165
Stop pretending otherwise.
41
00:03:07,245 --> 00:03:11,725
- Since when did you become a therapist?
- It's written across your face.
42
00:03:11,805 --> 00:03:16,685
So, you had a fight. If anyone deserves
each other in this shithole, it's you two.
43
00:03:16,765 --> 00:03:20,165
Okay! So let's find the others
and get out of this shithole together.
44
00:03:20,445 --> 00:03:21,685
Okay.
45
00:03:21,765 --> 00:03:23,245
[Patrick groans]
Oh, fuck!
46
00:03:23,325 --> 00:03:24,501
- Can you walk?
- [Patrick] Yes.
47
00:03:24,525 --> 00:03:26,805
[rotor blades whirring]
48
00:03:26,885 --> 00:03:29,405
[suspenseful music playing]
49
00:03:30,245 --> 00:03:31,485
[Patrick groans]
50
00:03:33,485 --> 00:03:35,165
[Apollon soldier in English] Hey! Stop!
51
00:03:35,245 --> 00:03:36,325
[soldier in Danish] Freeze!
52
00:03:37,165 --> 00:03:38,725
Keep your hands visible!
53
00:03:39,045 --> 00:03:40,285
[suspenseful music playing]
54
00:03:40,725 --> 00:03:41,765
[Martin breathing heavily]
55
00:03:44,005 --> 00:03:46,485
[Fie] We ran blood tests.
The cure seems to be working.
56
00:03:46,565 --> 00:03:48,125
It's wiping out the virus.
57
00:03:49,085 --> 00:03:51,005
[Rasmus] I can't remember what happened.
58
00:03:52,485 --> 00:03:53,325
[Simone] Rasmus,
59
00:03:53,405 --> 00:03:54,605
Lea...
60
00:03:55,565 --> 00:03:57,925
[sentimental music playing]
61
00:03:58,005 --> 00:03:59,605
What happened to Lea?
62
00:04:01,205 --> 00:04:02,605
[Fie] Lea tried to protect you.
63
00:04:02,685 --> 00:04:04,685
[ominous music playing]
64
00:04:11,165 --> 00:04:12,805
It wasn't your fault, Rasmus.
65
00:04:12,885 --> 00:04:15,365
- I killed her.
- [Fie] Rasmus, it wasn't your fault.
66
00:04:15,445 --> 00:04:16,725
- I...
- [Fie] Rasmus...
67
00:04:16,805 --> 00:04:18,285
You weren't yourself.
68
00:04:18,965 --> 00:04:20,405
You weren't yourself.
69
00:04:22,245 --> 00:04:24,245
["Coming Down" by Kwamie Liv playing]
70
00:04:40,485 --> 00:04:43,925
["Coming Down" by Kwamie Liv continuing]
71
00:05:00,005 --> 00:05:01,365
I thought you were dead.
72
00:05:01,565 --> 00:05:03,245
Don't come any closer.
73
00:05:03,325 --> 00:05:05,325
["Coming Down" by Kwamie Liv continuing]
74
00:05:11,125 --> 00:05:12,605
I killed Lea.
75
00:05:12,685 --> 00:05:14,405
[music stops]
76
00:05:16,085 --> 00:05:18,085
[poignant music playing]
77
00:05:20,325 --> 00:05:21,845
I'm glad you're alive.
78
00:05:39,245 --> 00:05:41,245
[indistinct chatter]
79
00:05:43,805 --> 00:05:45,245
[Patrick] What the fuck is going on?
80
00:05:45,285 --> 00:05:47,005
[ominous music playing]
81
00:05:55,445 --> 00:05:57,205
It's like they're building an army.
82
00:06:02,805 --> 00:06:04,125
[soldier 2 in English] This way.
83
00:06:07,085 --> 00:06:09,085
[ominous music continuing]
84
00:06:16,245 --> 00:06:17,325
[in Swedish] Kneel.
85
00:06:22,685 --> 00:06:24,565
You can't stop this.
86
00:06:24,965 --> 00:06:28,565
[in Danish] You have to let us go.
We must get back to the others.
87
00:06:28,645 --> 00:06:32,165
[in Swedish] It's too late.
There's nothing you can do.
88
00:06:32,245 --> 00:06:35,645
[in Danish] Listen to me.
Simone is trying to cure Rasmus.
89
00:06:35,805 --> 00:06:38,565
- We have to stop her.
- [in Swedish] She's trying to cure him?
90
00:06:38,645 --> 00:06:40,645
[Martin in Danish]
Yes, but she can't, right?
91
00:06:40,885 --> 00:06:44,205
She's just making matters worse,
and you know that.
92
00:06:48,445 --> 00:06:51,365
If you can't cure him either, then why?
93
00:06:51,645 --> 00:06:54,005
What do you want from him
if you can't stop it?
94
00:06:54,125 --> 00:06:57,045
[in Swedish] You're right. Whatever
she tries will only make it worse.
95
00:06:57,645 --> 00:06:59,645
The virus. That's how it works.
96
00:06:59,725 --> 00:07:01,325
It can't be stopped,
97
00:07:01,405 --> 00:07:06,485
but Rasmus is living proof that
we can adapt to it and make it part of us.
98
00:07:07,045 --> 00:07:10,165
That's what we'll do.
We won't cure him. We'll cure us.
99
00:07:10,245 --> 00:07:12,125
[in Danish] OK, you're out of your mind.
100
00:07:12,205 --> 00:07:14,245
- [Sten in Swedish] You think so?
- [in Danish] Yes.
101
00:07:14,485 --> 00:07:16,205
[in Swedish] Well, what's the alternative?
102
00:07:17,045 --> 00:07:20,405
Just sit back, allow the virus
to lay waste and kill us all?
103
00:07:21,205 --> 00:07:23,285
Rasmus can't die.
104
00:07:23,365 --> 00:07:25,685
Rasmus is the future.
105
00:07:28,925 --> 00:07:31,205
Kill them.
They're going to get in our way.
106
00:07:31,285 --> 00:07:32,565
I'll take care of their friends.
107
00:07:32,605 --> 00:07:35,205
[ominous music playing]
108
00:07:46,965 --> 00:07:48,605
[in Danish] I know you're there.
109
00:07:53,165 --> 00:07:54,765
[Rasmus] I'm sorry, Jean.
110
00:07:55,245 --> 00:07:57,245
I don't know what happened.
111
00:07:58,485 --> 00:07:59,645
You got angry...
112
00:08:01,525 --> 00:08:02,805
and she just tried to help you.
113
00:08:05,325 --> 00:08:06,845
And then you killed her.
114
00:08:06,925 --> 00:08:09,125
[melancholic music playing]
115
00:08:20,845 --> 00:08:22,365
They're saying I'm cured now.
116
00:08:23,325 --> 00:08:24,445
Good for you.
117
00:08:37,925 --> 00:08:39,925
[ominous music playing]
118
00:08:45,205 --> 00:08:47,205
[device beeping softly]
119
00:08:48,525 --> 00:08:50,005
[Fie sighs]
120
00:08:50,085 --> 00:08:51,085
Is it bad?
121
00:08:52,085 --> 00:08:54,885
[sighs]
You could fry an egg on your forehead.
122
00:08:56,125 --> 00:08:57,285
Well, I am hungry.
123
00:08:58,325 --> 00:08:59,325
Ha-ha.
124
00:09:06,285 --> 00:09:07,885
I stopped by Jakob's grave today.
125
00:09:08,765 --> 00:09:10,205
Oh? How was he doing?
126
00:09:14,165 --> 00:09:16,405
Sarah, I know you think
he didn't matter to me.
127
00:09:16,925 --> 00:09:20,405
But he did,
and I wish none of this had happened.
128
00:09:21,245 --> 00:09:22,565
Now it's just the two of us.
129
00:09:23,645 --> 00:09:26,005
Or two and a half, if you will.
130
00:09:29,645 --> 00:09:30,725
I'll take care of you.
131
00:09:31,805 --> 00:09:33,885
Can't you just do it for him?
132
00:09:36,325 --> 00:09:39,005
[Fie] Is it so hard for you to imagine
that I actually care for you?
133
00:09:40,965 --> 00:09:42,365
[Fie breathes shakily]
134
00:09:44,245 --> 00:09:45,245
Hey...
135
00:09:47,485 --> 00:09:48,485
Come here.
136
00:09:56,005 --> 00:09:58,525
[suspenseful music playing]
137
00:09:58,605 --> 00:09:59,645
[Martin] Okay.
138
00:10:09,645 --> 00:10:10,845
[Martin] What do you want?
139
00:10:11,325 --> 00:10:13,805
[Kira in Swedish] If you want
to save the others, come with me.
140
00:10:14,485 --> 00:10:15,485
Go.
141
00:10:17,125 --> 00:10:18,605
[Patrick in Danish] She's lost it.
142
00:10:22,125 --> 00:10:23,365
[Kira in Swedish] Come on, Mom!
143
00:10:24,965 --> 00:10:27,645
- [Martha] No! Hold on!
- [man in English] Stop!
144
00:10:27,725 --> 00:10:30,365
[dramatic music playing]
145
00:10:35,045 --> 00:10:37,245
[Apollon soldier] You're surrounded!
You cannot escape!
146
00:10:37,645 --> 00:10:38,645
[Martha panting]
147
00:10:38,725 --> 00:10:39,765
[Kira in Swedish] Come on.
148
00:10:39,805 --> 00:10:42,045
[Martha] We can't make it back. We can't!
149
00:10:42,125 --> 00:10:45,605
- How did they find us?
- We can't get out of the zone.
150
00:10:45,685 --> 00:10:48,125
- [Kira] Yes! Come on.
- [Martha] No.
151
00:10:48,205 --> 00:10:50,245
- We can do it. Come on.
- No!
152
00:10:50,325 --> 00:10:53,325
There is hope,
as long as one of us survives.
153
00:10:53,405 --> 00:10:54,885
What are you saying?
154
00:10:56,045 --> 00:11:00,685
You must convince them
that you're on their side.
155
00:11:00,765 --> 00:11:03,805
- You have to gain their trust.
- Get up!
156
00:11:04,045 --> 00:11:05,245
Kira.
157
00:11:06,005 --> 00:11:07,845
- I love you.
- No!
158
00:11:08,445 --> 00:11:10,765
[gunshot echoes]
159
00:11:19,645 --> 00:11:21,245
[Apollon soldier in English] Get down!
160
00:11:21,325 --> 00:11:22,925
[soldiers shouting]
161
00:11:23,005 --> 00:11:25,005
[sentimental music playing]
162
00:11:46,685 --> 00:11:48,005
- [in Danish] Hi.
- [Fie] Hi.
163
00:11:49,485 --> 00:11:52,765
- Rasmus's test results will be in soon.
- [Simone] Yeah.
164
00:11:55,085 --> 00:11:56,365
I can't face him.
165
00:11:58,525 --> 00:12:00,845
I just can't forget what he did.
166
00:12:02,165 --> 00:12:04,245
His anger... You saw it.
167
00:12:06,925 --> 00:12:11,125
What I saw was a big sister
who tried her utmost to save her brother.
168
00:12:11,205 --> 00:12:15,085
You showed tremendous strength
and you put your life on the line.
169
00:12:16,245 --> 00:12:17,525
[beeping]
170
00:12:21,645 --> 00:12:22,845
[exhales]
171
00:12:25,405 --> 00:12:26,485
[Fie] We did it.
172
00:12:28,685 --> 00:12:30,685
- What?
- We did it!
173
00:12:30,765 --> 00:12:32,565
Rasmus has been cured!
174
00:12:34,205 --> 00:12:36,125
- [Simone] Seriously?
- He's cured, damn it!
175
00:12:37,205 --> 00:12:38,325
We did it!
176
00:12:39,285 --> 00:12:40,285
He's cured!
177
00:12:44,445 --> 00:12:46,885
- We have to find him.
- [Fie] Yes.
178
00:12:49,165 --> 00:12:50,205
Go find him.
179
00:12:51,485 --> 00:12:52,485
[Simone exhales]
180
00:13:04,285 --> 00:13:05,765
[Camilla] I think we got here first.
181
00:13:07,045 --> 00:13:08,165
[Petra] It's not him.
182
00:13:08,765 --> 00:13:10,645
[Camilla] Maybe he knows how to get in.
183
00:13:11,365 --> 00:13:13,165
[Jean] At night, everyone will see you.
184
00:13:13,245 --> 00:13:15,125
- [gun clicks]
- [Camilla] We know you have him!
185
00:13:19,245 --> 00:13:20,885
[Camilla] We want the guy with the virus!
186
00:13:21,125 --> 00:13:22,565
The boy! We want the boy.
187
00:13:26,845 --> 00:13:27,845
Okay.
188
00:13:31,525 --> 00:13:33,005
I'll take you to him.
189
00:13:45,285 --> 00:13:46,365
[Rasmus] How do you feel?
190
00:13:47,565 --> 00:13:48,685
I've got a fever.
191
00:13:50,365 --> 00:13:51,485
I feel awful.
192
00:13:59,685 --> 00:14:00,685
Come on.
193
00:14:01,485 --> 00:14:03,365
- What?
- [Rasmus] Come here.
194
00:14:04,645 --> 00:14:05,645
Stand there.
195
00:14:07,045 --> 00:14:08,045
Hold on.
196
00:14:11,925 --> 00:14:13,925
[sentimental music playing]
197
00:14:28,965 --> 00:14:33,325
[sentimental music continuing]
198
00:14:48,085 --> 00:14:52,285
[sentimental music continuing]
199
00:14:56,565 --> 00:14:57,965
[inaudible speech]
200
00:14:58,965 --> 00:14:59,965
[mouths] What?
201
00:15:00,245 --> 00:15:01,285
[inaudible speech]
202
00:15:01,365 --> 00:15:02,645
[Sarah] I don't know if...
203
00:15:03,405 --> 00:15:05,245
Rasmus, watch out! Behind you!
204
00:15:05,325 --> 00:15:06,685
[suspenseful music playing]
205
00:15:07,205 --> 00:15:08,045
[Camilla] Be quiet!
206
00:15:08,125 --> 00:15:09,685
[Sarah breathing rapidly]
207
00:15:10,165 --> 00:15:11,205
[Rasmus shouts] Sarah!
208
00:15:11,285 --> 00:15:12,645
[Sarah breathing rapidly]
209
00:15:12,725 --> 00:15:14,965
[suspenseful music continuing]
210
00:15:21,525 --> 00:15:22,525
[Simone] Rasmus?
211
00:15:31,525 --> 00:15:33,525
[ominous music playing]
212
00:15:45,565 --> 00:15:46,885
This is so beautiful.
213
00:16:05,925 --> 00:16:07,245
I think she can feel you.
214
00:16:17,205 --> 00:16:18,765
You haven't seen Rasmus, have you?
215
00:16:20,045 --> 00:16:22,525
- Yes.
- [Simone] Is he with Sarah?
216
00:16:34,165 --> 00:16:35,285
They took him.
217
00:16:41,205 --> 00:16:42,325
Who? What do you mean?
218
00:16:44,805 --> 00:16:46,405
It's all your fault.
219
00:16:50,445 --> 00:16:51,565
And you know it.
220
00:16:52,125 --> 00:16:53,285
Jean, where is he?
221
00:16:53,765 --> 00:16:54,925
They took him.
222
00:16:55,765 --> 00:16:57,005
Who took him?
223
00:16:58,405 --> 00:16:59,645
I hope he dies.
224
00:17:04,965 --> 00:17:06,125
[Rasmus] Are you okay, Sarah?
225
00:17:06,165 --> 00:17:07,645
- Rasmus!
- Shut up!
226
00:17:07,885 --> 00:17:09,605
[Sarah] Rasmus, do something!
227
00:17:11,085 --> 00:17:12,405
Look straight ahead.
228
00:17:13,405 --> 00:17:15,205
Get a move on!
229
00:17:23,365 --> 00:17:25,485
[Martin] Why don't you kill us? Huh?
230
00:17:27,165 --> 00:17:28,525
Where are you taking us?
231
00:17:28,605 --> 00:17:29,685
[bird takes flight]
232
00:17:30,685 --> 00:17:31,685
[in Swedish] Get down!
233
00:17:32,045 --> 00:17:34,805
[Apollon soldier in English]
Hey! What was that? Look over there.
234
00:17:34,965 --> 00:17:36,285
[in Danish] What the hell?
235
00:17:36,605 --> 00:17:38,565
[whispers] What's going on?
Isn't she one of them?
236
00:17:38,605 --> 00:17:39,605
[Kira hisses] Sh!
237
00:17:41,165 --> 00:17:43,485
[Apollon soldier in English]
Hey! Come on. We need to move.
238
00:17:43,565 --> 00:17:44,845
[suspenseful music playing]
239
00:17:44,925 --> 00:17:46,485
[in Danish] Do you have a back-up plan?
240
00:17:46,965 --> 00:17:49,205
- Do you?
- [in Swedish] Be quiet!
241
00:17:49,285 --> 00:17:50,285
[Kira hisses] Be quiet!
242
00:17:50,365 --> 00:17:52,125
[engine starting]
243
00:17:52,565 --> 00:17:55,205
[vehicle driving away]
244
00:17:56,085 --> 00:17:58,925
We want the same thing.
I don't want your friends to die.
245
00:17:59,005 --> 00:18:03,845
We must get to the base before the others,
or Apollon will kill everyone.
246
00:18:03,925 --> 00:18:06,085
- [in Danish] You can't trust her, Martin.
- Hey.
247
00:18:06,645 --> 00:18:09,285
[in Swedish] I'm the only reason
the two of you are still alive.
248
00:18:09,925 --> 00:18:13,845
I want to take Apollon down,
but I need Rasmus.
249
00:18:15,085 --> 00:18:17,045
You don't know how much I have sacrificed.
250
00:18:19,085 --> 00:18:20,565
- [in Danish] Okay.
- Okay?
251
00:18:24,285 --> 00:18:25,565
[Martin] We'll do as she says.
252
00:18:30,285 --> 00:18:32,525
[Patrick] If only I knew
what the hell she was saying.
253
00:18:35,885 --> 00:18:37,285
[Sten in Swedish] Who are you?
254
00:18:37,605 --> 00:18:39,605
[tapping desk]
255
00:18:42,925 --> 00:18:43,925
What were you after?
256
00:18:45,725 --> 00:18:47,565
Whatever it was, you failed.
257
00:18:47,805 --> 00:18:51,085
You fought back like you were willing
to die for the cause.
258
00:18:51,605 --> 00:18:52,765
And you all did.
259
00:18:53,005 --> 00:18:54,645
Everyone except you.
260
00:18:56,645 --> 00:18:59,285
You killed one of your own. Why?
261
00:18:59,365 --> 00:19:01,365
[sentimental music playing]
262
00:19:03,285 --> 00:19:05,085
- Because I wanted out.
- Out?
263
00:19:05,685 --> 00:19:08,965
I want to get out of here
and I'm prepared to do anything.
264
00:19:09,685 --> 00:19:13,085
- I can help you.
- What do you want me to do?
265
00:19:13,885 --> 00:19:15,485
Nothing you haven't already done.
266
00:19:16,885 --> 00:19:17,885
I can do that.
267
00:19:20,485 --> 00:19:21,485
[Sten] That's good.
268
00:19:22,405 --> 00:19:23,405
That will be all.
269
00:19:33,365 --> 00:19:34,365
[exhales shakily]
270
00:19:40,965 --> 00:19:43,645
[screams in anguish]
271
00:19:43,725 --> 00:19:45,725
[sentimental music playing]
272
00:20:08,045 --> 00:20:09,965
[suspenseful music playing]
273
00:20:10,045 --> 00:20:11,605
[gasping]
274
00:20:14,205 --> 00:20:16,085
[Simone in Danish] Fie... They took him.
275
00:20:16,685 --> 00:20:19,525
- [Fie] What are you talking about? Who?
- They took Rasmus.
276
00:20:20,445 --> 00:20:21,765
- What?
- Come on.
277
00:20:24,085 --> 00:20:27,205
[suspenseful music playing]
278
00:20:28,565 --> 00:20:29,965
[Camilla] Open the door.
279
00:20:31,725 --> 00:20:34,485
- Do you know what he can do?
- Shut up! Open the door.
280
00:20:35,405 --> 00:20:37,165
[Sarah]
Why do you think Apollon's after him?
281
00:20:37,205 --> 00:20:38,205
[Camilla] Open the door.
282
00:20:38,245 --> 00:20:40,845
What do you think they want?
He can kill us all.
283
00:20:41,165 --> 00:20:42,965
- [Camilla] Open the door!
- [Sarah] Tell her.
284
00:20:50,005 --> 00:20:53,885
[Rasmus shouting in pain]
285
00:20:55,125 --> 00:20:56,525
[Rasmus grunting]
286
00:20:56,605 --> 00:20:58,285
What's wrong with him?
287
00:20:58,365 --> 00:20:59,805
[Sarah] He's having a seizure!
288
00:20:59,885 --> 00:21:01,285
I told you so!
289
00:21:01,365 --> 00:21:02,365
You have to run!
290
00:21:03,205 --> 00:21:04,525
- Run!
- Get out.
291
00:21:04,605 --> 00:21:06,565
Run! You have to get out!
292
00:21:13,765 --> 00:21:14,805
Are you okay?
293
00:21:16,965 --> 00:21:19,085
- [Simone] What happened?
- They took off.
294
00:21:19,725 --> 00:21:21,685
- Who?
- They came for Rasmus.
295
00:21:21,765 --> 00:21:22,885
Are you okay?
296
00:21:23,485 --> 00:21:24,485
Yes. Yes.
297
00:21:25,245 --> 00:21:26,245
[Simone] Are you okay?
298
00:21:27,645 --> 00:21:28,645
You're cured.
299
00:21:30,685 --> 00:21:31,685
What?
300
00:21:31,965 --> 00:21:33,005
It worked.
301
00:21:34,645 --> 00:21:35,805
You're cured.
302
00:21:35,885 --> 00:21:37,885
[optimistic music playing]
303
00:21:39,845 --> 00:21:40,845
You're cured!
304
00:21:51,365 --> 00:21:52,365
We did it.
305
00:21:55,165 --> 00:21:56,885
[Rasmus laughs]
306
00:21:57,565 --> 00:21:58,605
[Simone] We did it.
307
00:21:59,085 --> 00:22:00,085
[Simone laughs]
308
00:22:00,885 --> 00:22:03,045
[Simone] We have to find out
if there are more of them.
309
00:22:11,565 --> 00:22:13,605
[indistinct chatter on radio]
310
00:22:15,365 --> 00:22:16,805
[Patrick] What the hell is going on?
311
00:22:16,845 --> 00:22:19,325
[Kira in Swedish] They will capture Rasmus
and kill the others.
312
00:22:19,645 --> 00:22:23,485
- [in Danish] They're in for a surprise.
- [in Swedish] The boy will kill them.
313
00:22:24,325 --> 00:22:27,565
- I've seen what he's capable of.
- [in Danish] I almost feel sorry for them.
314
00:22:27,645 --> 00:22:31,445
[in Swedish] I can't control how you feel,
but let's avoid loss of innocent lives.
315
00:22:31,805 --> 00:22:34,805
- [in Danish] Okay. How do we get in first?
- [Patrick] I know.
316
00:22:36,365 --> 00:22:37,605
There's a second entrance.
317
00:22:40,525 --> 00:22:42,485
[Fie] Why the hell did Jean let them in?
318
00:22:43,125 --> 00:22:44,165
It's my fault.
319
00:22:45,845 --> 00:22:47,085
[Fie] How can it be your fault?
320
00:22:48,125 --> 00:22:51,125
I was hell-bent on saving Rasmus,
and you guys paid the price.
321
00:22:51,205 --> 00:22:54,405
[sighs] No, that's not on you.
What's done is done.
322
00:22:55,845 --> 00:22:59,165
We aren't safe here anymore.
Others may be coming.
323
00:23:00,005 --> 00:23:01,245
Let's go tonight.
324
00:23:02,045 --> 00:23:03,325
Fie, I'm sorry.
325
00:23:03,405 --> 00:23:05,005
[rotor blades whirring]
326
00:23:07,165 --> 00:23:08,165
[Simone] They're here!
327
00:23:09,205 --> 00:23:10,365
Come on!
328
00:23:15,445 --> 00:23:17,085
- [Patrick] Where is it?
- [Martin] What?
329
00:23:17,325 --> 00:23:19,821
- [Patrick] Where's the secret entrance?
- [Martin] What entrance?
330
00:23:19,845 --> 00:23:24,365
[Patrick] How do you know? Who are you?
The guy who broke in, what did he want?
331
00:23:24,445 --> 00:23:27,365
Why doesn't Apollon know
about the entrance, but you do?
332
00:23:27,845 --> 00:23:30,405
Because you're not one of them.
I saw you in the video!
333
00:23:30,485 --> 00:23:32,581
- I saw her in the video!
- [Martin] What do you mean?
334
00:23:32,605 --> 00:23:35,565
That psycho rifle, how did you get it
to fire crazy like that?
335
00:23:35,645 --> 00:23:38,805
Can you even get the capsules out with it?
How do you plan to take down Apollon?
336
00:23:39,005 --> 00:23:41,205
- [Patrick gasps]
- [Kira in Swedish] No more questions!
337
00:23:41,605 --> 00:23:44,005
[Patrick coughing]
338
00:23:46,005 --> 00:23:47,965
Okay. We're here.
339
00:23:50,525 --> 00:23:52,245
[Martin in Danish]
Ease up on the questions.
340
00:23:59,605 --> 00:24:01,565
- [in Swedish] Give me a hand.
- [in Danish] Sure.
341
00:24:07,365 --> 00:24:08,205
[Kira grunts]
342
00:24:08,285 --> 00:24:10,245
- [in Danish] What?
- [in Swedish] Wait.
343
00:24:10,445 --> 00:24:11,285
[in English] Okay?
344
00:24:11,365 --> 00:24:13,605
- [in Danish] Why?
- [in Swedish] In case anyone comes.
345
00:24:13,685 --> 00:24:16,565
[in Danish] And then what? Stare them down
until they crap themselves?
346
00:24:26,765 --> 00:24:29,125
[in Swedish] You could of course use this
to kill me,
347
00:24:29,565 --> 00:24:32,085
but that would be
the biggest mistake of your life.
348
00:24:36,845 --> 00:24:39,885
- [in Danish] What did she say?
- She told you not to shoot her.
349
00:24:40,765 --> 00:24:43,405
Sure, got it. Yes, cool.
350
00:24:48,165 --> 00:24:50,045
- See you later.
- Yeah.
351
00:24:59,885 --> 00:25:00,885
[Sarah chuckles]
352
00:25:01,925 --> 00:25:03,765
- Is this yours?
- Mm-hm.
353
00:25:04,165 --> 00:25:06,125
[both chuckle]
354
00:25:06,205 --> 00:25:08,205
[sentimental music playing]
355
00:25:18,205 --> 00:25:19,365
[Rasmus laughs]
356
00:25:22,165 --> 00:25:23,165
What?
357
00:25:24,845 --> 00:25:27,805
Well, you're cured now.
358
00:25:29,045 --> 00:25:30,045
Yeah.
359
00:25:30,765 --> 00:25:33,365
Or so they say.
360
00:25:35,845 --> 00:25:36,845
Okay.
361
00:25:51,285 --> 00:25:52,925
[both laugh]
362
00:26:14,805 --> 00:26:16,085
- [Fie] Hi.
- [Rasmus] Hi.
363
00:26:17,365 --> 00:26:19,765
- We need to go.
- Okay. Where are we going?
364
00:26:19,845 --> 00:26:22,045
Apollon is closing in, with drones.
365
00:26:22,725 --> 00:26:23,605
Put these on.
366
00:26:23,685 --> 00:26:26,085
- What is it?
- So the drones won't see us.
367
00:26:26,165 --> 00:26:28,365
- [Rasmus] Where's Jean?
- [Simone] We can't find him.
368
00:26:28,445 --> 00:26:29,525
[Fie] We have to go now.
369
00:26:32,725 --> 00:26:34,965
[ominous music playing]
370
00:26:35,725 --> 00:26:37,045
[Jean over loudspeaker] Hold it.
371
00:26:38,445 --> 00:26:39,445
[Martin] Jean?
372
00:26:40,165 --> 00:26:41,205
[Jean] Who's she?
373
00:26:42,245 --> 00:26:43,525
[Martin] Where the hell are you?
374
00:26:44,045 --> 00:26:45,245
[Jean] I see you.
375
00:26:46,365 --> 00:26:47,885
[Kira in Swedish] In the control room.
376
00:26:50,605 --> 00:26:52,045
[in Danish] Jean, what's going on?
377
00:26:56,925 --> 00:26:58,885
Get Rasmus down here.
378
00:26:59,525 --> 00:27:02,365
- What?
- [Jean] And your lady friend stays put.
379
00:27:04,005 --> 00:27:05,805
- Jean...
- [Jean] I'll press the button.
380
00:27:07,005 --> 00:27:07,845
What button?
381
00:27:07,925 --> 00:27:10,445
[in Swedish] Do as he says
or he'll sound the alarm.
382
00:27:13,045 --> 00:27:14,885
[in Danish]
Jean, what do you want with Rasmus?
383
00:27:20,405 --> 00:27:21,885
He killed Lea.
384
00:27:27,245 --> 00:27:28,845
And you walked out on us.
385
00:27:30,565 --> 00:27:31,885
It's your fault.
386
00:27:34,805 --> 00:27:36,005
So, go get him.
387
00:27:37,205 --> 00:27:38,525
[Kira in Swedish] Okay, find him.
388
00:27:39,605 --> 00:27:41,085
Go get Rasmus!
389
00:27:42,405 --> 00:27:43,405
Go!
390
00:27:46,485 --> 00:27:48,205
[dramatic music playing]
391
00:27:54,845 --> 00:27:55,925
[Simone] Is it working?
392
00:27:56,005 --> 00:27:57,605
[lock clanging]
393
00:27:59,005 --> 00:28:02,245
[sentimental music playing]
394
00:28:04,885 --> 00:28:06,645
- [soldier shouting]
- [Fie] They're coming!
395
00:28:07,285 --> 00:28:08,765
They're already here. Go back!
396
00:28:08,845 --> 00:28:09,685
[Rasmus] Go, go, go!
397
00:28:09,765 --> 00:28:10,925
[suspenseful music playing]
398
00:28:13,525 --> 00:28:14,525
[Martin] Simone!
399
00:28:20,085 --> 00:28:22,085
[sentimental music playing]
400
00:28:31,525 --> 00:28:32,525
Martin...
401
00:28:33,565 --> 00:28:34,565
What happened here?
402
00:28:37,525 --> 00:28:38,965
Never go away again.
403
00:28:49,125 --> 00:28:50,245
[Martin] I won't.
404
00:28:53,405 --> 00:28:54,485
I'm right here.
405
00:28:57,565 --> 00:28:58,565
Okay?
406
00:29:00,045 --> 00:29:03,205
- But we have to go.
- There are intruders at the gate.
407
00:29:03,285 --> 00:29:05,885
- We'll exit through the basement.
- Where's Jean?
408
00:29:06,405 --> 00:29:07,525
He's down there.
409
00:29:08,285 --> 00:29:09,445
But he's not alone.
410
00:29:10,125 --> 00:29:11,125
Come on.
411
00:29:11,165 --> 00:29:13,405
[ominous music playing]
412
00:29:13,485 --> 00:29:17,205
[alarm blaring]
413
00:29:26,805 --> 00:29:27,805
[Kira] Hey.
414
00:29:38,405 --> 00:29:39,605
He doesn't deserve to live.
415
00:29:40,165 --> 00:29:42,885
[in Swedish] It doesn't matter.
He just can't die.
416
00:29:43,685 --> 00:29:44,805
Do you understand?
417
00:29:46,445 --> 00:29:47,645
[in Danish] You can't stop me.
418
00:29:48,525 --> 00:29:51,485
When he comes down here,
I'm going to kill him.
419
00:29:51,565 --> 00:29:54,725
[in Swedish] Don't be stupid.
You don't know what's at stake.
420
00:29:54,805 --> 00:29:56,885
- I need him...
- [in Danish] I don't care about you.
421
00:29:57,125 --> 00:29:58,165
Okay...
422
00:29:59,045 --> 00:30:01,045
[in Swedish] I need him.
It's my last chance.
423
00:30:01,125 --> 00:30:02,125
Please.
424
00:30:06,965 --> 00:30:09,365
Okay, listen. You have to work with me...
425
00:30:10,325 --> 00:30:12,325
[suspenseful music playing]
426
00:30:21,605 --> 00:30:23,645
[Kira] Wait! You have to go back.
427
00:30:23,725 --> 00:30:25,741
- [in Danish] Why is she here?
- She came for Rasmus.
428
00:30:25,765 --> 00:30:28,645
[in Swedish] Listen, your friend in there
wants your brother dead.
429
00:30:30,405 --> 00:30:32,405
- [in Danish] Is he in there?
- [in Swedish] Yes.
430
00:30:34,725 --> 00:30:35,725
[Martin in Danish] Jean!
431
00:30:37,365 --> 00:30:40,125
Jean, we're leaving. We have to get out.
432
00:30:40,205 --> 00:30:41,445
Jean, open the door!
433
00:30:45,245 --> 00:30:47,965
Jean, I know it's hard.
434
00:30:48,045 --> 00:30:50,365
I know you're hurting. So am I.
435
00:30:51,085 --> 00:30:53,325
But come out here and let's talk about it.
436
00:30:53,565 --> 00:30:56,925
- Come on, Jean...
- Rasmus, no matter what, you must get out.
437
00:30:57,005 --> 00:30:58,845
Don't worry about the rest of us.
438
00:31:00,245 --> 00:31:03,645
- What do you mean?
- [Simone] We're fucked right now.
439
00:31:04,565 --> 00:31:07,045
- But you have to survive.
- Why do you say that?
440
00:31:07,125 --> 00:31:10,685
[Martin] Open the door, okay?
Just open the door.
441
00:31:11,765 --> 00:31:13,365
I'll help you, Jean.
442
00:31:13,445 --> 00:31:14,765
Just open the door.
443
00:31:16,365 --> 00:31:17,725
That's all you need to do.
444
00:31:18,125 --> 00:31:19,605
You have to survive.
445
00:31:20,765 --> 00:31:21,845
Okay?
446
00:31:24,285 --> 00:31:25,405
He's cured.
447
00:31:25,925 --> 00:31:27,085
[in Swedish] He can't be.
448
00:31:27,165 --> 00:31:29,285
[in Danish]
The virus is gone. He carries the cure.
449
00:31:29,365 --> 00:31:31,565
If he survives, he can save the world.
450
00:31:31,645 --> 00:31:33,565
[in Swedish]
That's impossible. That can't be.
451
00:31:36,365 --> 00:31:37,485
Jean!
452
00:31:41,325 --> 00:31:43,085
[in Danish] Jean, look at me. Look at me.
453
00:31:43,525 --> 00:31:44,405
[Simone mutters]
454
00:31:44,485 --> 00:31:46,445
[Martin] Jean, look at me. Jean...
455
00:31:46,525 --> 00:31:47,525
Look at me!
456
00:31:48,085 --> 00:31:49,125
Jean, look at me!
457
00:31:49,205 --> 00:31:50,685
No! No, no, no!
458
00:31:50,765 --> 00:31:53,765
[alarm blaring]
459
00:31:59,525 --> 00:32:00,925
[Kira in Swedish] Go, go, go!
460
00:32:06,565 --> 00:32:09,125
[alarm continues blaring]
461
00:32:09,205 --> 00:32:11,205
[Jean whimpering]
462
00:32:17,765 --> 00:32:18,965
[Jean] Lea?
463
00:32:19,045 --> 00:32:21,125
[sentimental music playing]
464
00:32:24,605 --> 00:32:26,125
[in Danish] Don't do it, Jean.
465
00:32:27,365 --> 00:32:28,645
[shouts] No!
466
00:32:30,005 --> 00:32:31,325
Don't do it.
467
00:32:33,565 --> 00:32:34,885
What have I done?
468
00:32:40,845 --> 00:32:42,845
[dramatic music playing]
469
00:32:47,565 --> 00:32:50,085
[Apollon soldier in English]
This way. Down here! Come!
470
00:32:50,725 --> 00:32:52,525
[rapidly approaching footsteps]
471
00:33:01,845 --> 00:33:03,805
[alarm continues blaring]
472
00:33:04,245 --> 00:33:05,245
[Martin in Danish] Hurry!
473
00:33:06,045 --> 00:33:08,525
[gunshots]
474
00:33:09,285 --> 00:33:10,285
[Simone] Come on!
475
00:33:10,805 --> 00:33:12,405
Rasmus!
476
00:33:13,365 --> 00:33:14,605
[Martin screams] In there!
477
00:33:14,885 --> 00:33:15,885
Get in!
478
00:33:20,485 --> 00:33:21,845
- [Sarah] Rasmus?
- [Rasmus] Sarah!
479
00:33:22,325 --> 00:33:23,365
[Sarah shouts] Rasmus!
480
00:33:24,085 --> 00:33:25,525
[Sarah cries out in pain]
481
00:33:26,125 --> 00:33:27,205
[Sarah gasping]
482
00:33:27,565 --> 00:33:28,685
[Sarah groans]
483
00:33:31,125 --> 00:33:33,005
[Sarah gasping in pain]
484
00:33:33,085 --> 00:33:34,165
Fuck, fuck!
485
00:33:35,205 --> 00:33:36,205
[Sarah groaning]
486
00:33:36,245 --> 00:33:38,285
[Rasmus] Fie! Fie! Fie!
487
00:33:38,365 --> 00:33:39,485
Help me! Fie!
488
00:33:39,565 --> 00:33:40,685
Come on!
489
00:33:43,765 --> 00:33:46,525
Easy. Look at me.
490
00:33:47,085 --> 00:33:48,125
There you go.
491
00:33:48,805 --> 00:33:51,301
- [Martin] We have to go now.
- [Kira in Swedish] They're coming!
492
00:33:51,325 --> 00:33:54,485
- [Simone in Danish] Rasmus, let's go!
- [Fie] I can't stop the bleeding!
493
00:33:54,565 --> 00:33:56,845
[Rasmus] Let go. Give me...
494
00:33:56,925 --> 00:33:58,365
- Let go!
- [Martin] Come on!
495
00:33:58,445 --> 00:33:59,845
[Martin] Come on, come on!
496
00:34:01,205 --> 00:34:03,005
[Rasmus] Breathe. Just breathe.
497
00:34:03,085 --> 00:34:05,045
- You're going to make it.
- [Sarah] No, I won't.
498
00:34:05,125 --> 00:34:08,285
[Rasmus] Yes, you're going to make it.
499
00:34:08,365 --> 00:34:09,485
[Sarah gasping]
500
00:34:10,405 --> 00:34:11,965
I don't think I will.
501
00:34:15,485 --> 00:34:16,485
Rasmus...
502
00:34:18,565 --> 00:34:19,565
Kiss me.
503
00:34:20,365 --> 00:34:23,405
[sentimental music playing]
504
00:34:25,805 --> 00:34:27,005
You take forever.
505
00:34:36,725 --> 00:34:38,045
Just like Romeo and Juliet.
506
00:34:46,285 --> 00:34:47,285
Sarah...
507
00:34:48,885 --> 00:34:51,525
Sarah? Sarah!
508
00:34:51,805 --> 00:34:52,805
Ah!
509
00:34:54,765 --> 00:34:55,765
Sarah!
510
00:35:05,005 --> 00:35:06,405
[Rasmus sobs]
511
00:35:07,645 --> 00:35:09,965
[Rasmus shouts] No! Sarah!
512
00:35:10,805 --> 00:35:12,525
[dramatic music playing]
513
00:35:12,605 --> 00:35:14,005
[Simone] Rasmus!
514
00:35:17,485 --> 00:35:19,845
[whispers] No, no, no.
515
00:35:19,925 --> 00:35:21,725
[Martin] We have to go. We have to go now.
516
00:35:22,565 --> 00:35:24,765
- Come on!
- [Fie] Simone! Simone!
517
00:35:29,005 --> 00:35:30,005
[Martin shouts] Get away!
518
00:35:33,845 --> 00:35:34,845
Rasmus!
519
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
[Rasmus shouts]
520
00:35:41,565 --> 00:35:43,565
[screaming]
521
00:35:51,125 --> 00:35:53,125
[shouting]
522
00:35:54,525 --> 00:35:55,645
[screaming]
523
00:35:55,725 --> 00:35:56,725
[Simone] Rasmus!
524
00:35:57,525 --> 00:35:58,525
Rasmus!
525
00:35:58,605 --> 00:36:00,805
[men groaning]
526
00:36:08,605 --> 00:36:10,605
[screaming]
527
00:36:13,085 --> 00:36:15,085
[screaming]
528
00:36:36,565 --> 00:36:37,885
[screams] What do you want?
529
00:36:39,885 --> 00:36:41,285
What?
530
00:36:41,365 --> 00:36:43,365
[melancholic music playing]
531
00:37:03,485 --> 00:37:04,485
[Simone] Rasmus...
532
00:37:09,525 --> 00:37:10,605
What have you done?
533
00:37:11,685 --> 00:37:12,885
What have I done?
534
00:37:15,445 --> 00:37:16,765
It wasn't me.
535
00:37:18,005 --> 00:37:19,325
It was they who...
536
00:37:21,005 --> 00:37:22,005
It was you!
537
00:37:23,365 --> 00:37:25,005
Why won't you leave me alone?
538
00:37:26,165 --> 00:37:28,605
- We have to get back.
- I don't have to do anything.
539
00:37:29,845 --> 00:37:31,205
They killed Sarah.
540
00:37:31,725 --> 00:37:32,925
She's gone!
541
00:37:42,485 --> 00:37:43,485
Stop.
542
00:37:44,125 --> 00:37:45,605
Stop! Stop!
543
00:37:47,085 --> 00:37:48,085
Stop.
544
00:37:52,845 --> 00:37:54,605
[Rasmus] Do you really want to do that?
545
00:37:56,285 --> 00:37:58,725
- Dad said...
- Dad is dead, Simone.
546
00:38:00,525 --> 00:38:04,525
Dad's dead because he tried to change me,
just like they did!
547
00:38:06,205 --> 00:38:08,485
They simply wouldn't accept who I was.
548
00:38:09,845 --> 00:38:13,605
[tearfully] This isn't who you are.
You're not yourself, sweetie.
549
00:38:15,405 --> 00:38:18,725
[shouts] You don't know who I am!
You don't know what it's like!
550
00:38:18,805 --> 00:38:21,645
You don't know how I feel, do you?
551
00:38:21,725 --> 00:38:23,965
I tried to protect you.
I tried to protect you.
552
00:38:32,765 --> 00:38:34,605
- No.
- [Simone] Stop.
553
00:38:34,685 --> 00:38:37,285
- You just want to change me.
- Stop.
554
00:38:38,325 --> 00:38:39,325
Stop.
555
00:38:41,205 --> 00:38:42,205
[Martin shouts] Rasmus!
556
00:38:43,685 --> 00:38:44,685
Rasmus!
557
00:38:45,685 --> 00:38:46,765
Rasmus...
558
00:38:47,685 --> 00:38:48,805
Rasmus, look at me!
559
00:38:49,245 --> 00:38:50,285
Look at me!
560
00:38:51,365 --> 00:38:52,485
Don't do it.
561
00:38:53,525 --> 00:38:54,565
Don't do it.
562
00:38:54,845 --> 00:38:56,925
No. No, Martin.
563
00:38:57,005 --> 00:38:58,285
[Martin] We'll work it out.
564
00:38:58,365 --> 00:39:00,045
- No.
- [Martin] Together.
565
00:39:00,445 --> 00:39:01,765
We'll work it out.
566
00:39:01,845 --> 00:39:04,261
- [shouts] We're not working anything out!
- [Martin] We will...
567
00:39:04,285 --> 00:39:06,165
[screams] You're always calling the shots!
568
00:39:06,725 --> 00:39:08,005
Not anymore!
569
00:39:08,085 --> 00:39:09,685
Don't get in my way!
570
00:39:10,565 --> 00:39:11,565
[gunshot]
571
00:39:15,405 --> 00:39:16,405
[Rasmus cries out]
572
00:39:17,965 --> 00:39:18,965
[Rasmus groans]
573
00:39:20,365 --> 00:39:21,365
[Rasmus groans]
574
00:39:25,725 --> 00:39:28,845
[gasping]
575
00:39:28,925 --> 00:39:31,805
[sentimental music playing]
576
00:39:33,725 --> 00:39:34,885
[Rasmus groans]
577
00:39:38,685 --> 00:39:41,725
[gasping]
578
00:39:42,325 --> 00:39:43,525
You shot me.
579
00:40:11,365 --> 00:40:13,365
It's okay.
580
00:40:24,605 --> 00:40:26,605
[ominous music playing]
581
00:40:56,725 --> 00:40:58,005
[gasps]