1
00:00:06,920 --> 00:00:08,800
Instagram & Wattpad :@sichristinee
2
00:00:17,080 --> 00:00:17,960
Siapa kamu?
3
00:00:22,280 --> 00:00:23,400
Mana yang lainnya?
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,520
Kau membunuh salah satu anak buahku.
5
00:00:46,120 --> 00:00:47,400
Aku tahu kau tidak sendirian.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,560
Kau yang membunuh Jean?
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,120
Kami saling berbicara satu sama lain.
8
00:01:16,720 --> 00:01:20,000
Sebelumnya, kami pikir
kegilaan itu ada pada gigi.
9
00:01:21,920 --> 00:01:22,760
Kau tahu itu?
10
00:01:24,320 --> 00:01:26,880
Mereka mencabut satu demi satu gigi
11
00:01:26,960 --> 00:01:29,480
sampai pasiennya normal kembali.
12
00:01:31,200 --> 00:01:32,560
Aku tidak mencoba untuk menyembuhkanmu.
13
00:01:33,200 --> 00:01:36,720
Aku mau tahu dimana yang lainnya, mengerti?
14
00:02:32,080 --> 00:02:33,600
Siap untuk pergi?
15
00:02:42,440 --> 00:02:45,080
Jangan halangi aku.
16
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
Ada yang tahu dimana Patrick?
17
00:02:55,480 --> 00:02:56,760
Barang-barangnya hilang.
18
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Dia gak di sini.
19
00:02:59,960 --> 00:03:01,280
Sudah saatnya dia pergi.
20
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
Dia bukan dirinya ketika...
21
00:03:05,760 --> 00:03:07,240
mencoba membunuhmu.
22
00:03:07,800 --> 00:03:10,520
- Apa yang sudah kamu perbuat?
- Aku terpaksa mengusirnya.
23
00:03:11,080 --> 00:03:11,920
Benar bukan?
24
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Tolong!
25
00:03:16,440 --> 00:03:17,360
Jangan keluar.
26
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
Tolong!
27
00:03:25,320 --> 00:03:26,160
Beatrice.
28
00:03:28,600 --> 00:03:29,640
Dia gak bangun.
29
00:03:30,560 --> 00:03:31,760
Tolong bantu dia.
30
00:03:32,560 --> 00:03:35,080
Jangan maju. Tetap di sana.
31
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
- Kita harus membantunya.
- Tetap di sana.
32
00:03:37,200 --> 00:03:38,720
Kita harus bawa dia ke lab.
33
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
- Rasmus...
- Minggir.
34
00:03:58,600 --> 00:03:59,760
Ada apa Rasmus?
35
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
Jangan sentuh dia.
36
00:04:03,000 --> 00:04:05,120
- Dia tiba-tiba sakit.
- Rasmus...
37
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
- Ada anjing di sana...
- Anjing?
38
00:04:07,760 --> 00:04:09,040
Anjing itu mendekatimu?
39
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Entahlah.
40
00:04:13,440 --> 00:04:15,920
Ayolah keluar.
41
00:04:17,080 --> 00:04:18,800
- Keluar dari sana.
- Kenapa kamu gak membantu dia?
42
00:04:24,520 --> 00:04:26,040
Kenapa kamu gak membantu dia?
43
00:04:29,040 --> 00:04:30,520
Kenapa kamu gak membantu dia?
44
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
Kenapa kamu gak membantu dia?
45
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Rasmus menyentuhnya.
46
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
Kenapa hanya berdiri di sana?
47
00:04:57,160 --> 00:04:58,400
Gak seharusnya dia di sana.
48
00:04:59,600 --> 00:05:00,680
Dia gak boleh di sana.
49
00:05:08,280 --> 00:05:11,600
Mereka akan kembali. Mereka akan menolongmu.
50
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
Martin, kamu gak bisa
biarkan dia tinggal bersamanya.
51
00:05:26,440 --> 00:05:27,320
Martin.
52
00:05:37,240 --> 00:05:38,080
Pergilah.
53
00:06:28,080 --> 00:06:30,720
- Rasmus, dia sudah pergi.
- Enggak.
54
00:06:32,160 --> 00:06:33,520
Kamu gak bisa apa-apa.
55
00:06:36,480 --> 00:06:37,680
Dia belum meninggal.
56
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
Kamu harus keluar.
57
00:06:41,200 --> 00:06:42,400
Dia belum meninggal.
58
00:06:42,480 --> 00:06:44,120
Kamu harus keluar.
59
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
Jangan tinggal di sini.
60
00:06:56,360 --> 00:06:57,640
Aku turut berduka.
61
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
Dia gak boleh pergi.
62
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
- Rasmus...
- Tidak.
63
00:07:14,360 --> 00:07:19,360
Keluarlah dari sini Rasmus.
64
00:07:20,720 --> 00:07:23,000
Kalau dia pergi, aku juga.
65
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Jangan bilang begitu.
66
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
Kamu harus keluar.
67
00:07:29,160 --> 00:07:30,080
Tidak.
68
00:07:32,560 --> 00:07:33,480
Pergi.
69
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
Sampai jumpa.
70
00:08:22,280 --> 00:08:23,240
Bagus bukan?
71
00:08:25,320 --> 00:08:26,240
Lihat.
72
00:08:30,120 --> 00:08:31,280
Mau dicabut lagi?
73
00:08:32,400 --> 00:08:33,520
Mereka ada di bunker.
74
00:08:35,440 --> 00:08:37,240
Bunker Apollon.
75
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
Bagaimana kalian bisa masuk?
76
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
Simone.
77
00:08:50,760 --> 00:08:52,120
Dia bisa mengakses bunkernya.
78
00:08:52,800 --> 00:08:54,840
Papanya bekerja di Apollon.
79
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Begitu ya.
80
00:09:00,400 --> 00:09:03,880
Zona karantina adalah daerah tanpa pemilik,
81
00:09:03,960 --> 00:09:07,160
maka kami bebas menggunakan
metode kami.
82
00:09:07,840 --> 00:09:11,240
Pemerintah di Skandinavia
tidak dapat menyelesaikan situasi ini
83
00:09:11,320 --> 00:09:13,760
yang artinya Apollon bekerja sendiri.
84
00:09:15,280 --> 00:09:19,440
Tapi apa yang kami lakukan ini
demi kepentingan seluruh dunia. i>
85
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
Untuk setiap penyakit ada obatnya.
86
00:09:22,960 --> 00:09:25,480
Untuk setiap virus, vaksin.
87
00:09:25,560 --> 00:09:29,200
Nasib umat manusia ada di pundak kalian.
88
00:09:30,680 --> 00:09:33,480
Ini mewakili banyak tanggung jawab.
89
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
Kami tidak dapat menjalankan risiko
90
00:09:35,440 --> 00:09:37,600
untuk menyebarkan virus ke seluruh dunia.
91
00:09:38,960 --> 00:09:41,560
Tidak ada yang keluar dari daerah ini
92
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
sebelum kami menemukan apa yang kami cari.
93
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
Kami telah mengambil tindakan pencegahan.
94
00:09:48,120 --> 00:09:50,360
"Vitamin" yang baru saja kalian telan
95
00:09:50,440 --> 00:09:53,360
terdiri dari ribuan nanokapsel kecil.
96
00:09:54,160 --> 00:09:57,720
Rasa gatal di leher adalah reaksi alergi.
97
00:09:58,320 --> 00:10:00,160
Jika kalian berada di luar zona,
98
00:10:00,240 --> 00:10:02,480
kapsul akan dipicu oleh satelit,
99
00:10:02,560 --> 00:10:06,080
dan dengan segera melepas virus
100
00:10:07,840 --> 00:10:10,320
membuatmu tidak punya kesempatan
untuk bertahan hidup.
101
00:11:19,520 --> 00:11:20,480
Dia pergi.
102
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
Dia pergi.
103
00:11:22,800 --> 00:11:23,640
Apa?
104
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Rasmus?
105
00:11:33,600 --> 00:11:34,880
Rasmus?
106
00:11:35,200 --> 00:11:36,320
Rasmus?
107
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
Dimana barang-barangnya?
108
00:11:48,760 --> 00:11:49,880
Dia mengambil walkie-talkie.
109
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
- Di mana pesawat tak berawak?
- Apa yang akan kamu lakukan?
110
00:11:55,720 --> 00:11:58,640
Tetap bersama Martin.
Aku akan mencarinya.
111
00:12:02,320 --> 00:12:03,800
Kami pindah ke Sektor Tiga.
112
00:12:04,080 --> 00:12:06,920
Kami akan pergi ke tempat penampungan.
Kemungkinan ada yang selamat.
113
00:12:09,360 --> 00:12:10,280
Mengerti
114
00:12:13,880 --> 00:12:14,720
Halo?
115
00:12:17,680 --> 00:12:18,720
Halo?
116
00:12:18,800 --> 00:12:19,960
Mustahil.
117
00:12:22,080 --> 00:12:23,280
Siapa ini?
118
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Aku ada di tambang.
119
00:12:29,280 --> 00:12:31,680
Kau bisa melihatnya di peta.
120
00:12:33,040 --> 00:12:35,160
Aku ingin kau kemari.
121
00:12:37,360 --> 00:12:38,560
Aku gak mau hidup lagi.
122
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
Seharusnya dia sudah mati.
123
00:12:42,040 --> 00:12:42,960
Apa maksudmu?
124
00:12:43,760 --> 00:12:46,040
Beatrice terinfeksi dan
Rasmus menggendongnya.
125
00:12:46,120 --> 00:12:48,320
Dia membawa orang yang terinfeksi?
126
00:12:49,360 --> 00:12:50,480
Kenapa dia masih hidup?
127
00:12:52,160 --> 00:12:53,280
Kami menuju ke sana.
128
00:12:59,400 --> 00:13:00,640
Mungkin kita butuh dia.
129
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Rasmus.
130
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
Kamu yang membawa gadis itu ?
131
00:14:10,200 --> 00:14:11,080
Kapan?
132
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Aku mau mati.
133
00:14:24,280 --> 00:14:25,120
Berdiri.
134
00:14:29,840 --> 00:14:30,680
Oke.
135
00:14:43,400 --> 00:14:46,080
Ini orang yang kamu maksud?
136
00:14:49,800 --> 00:14:51,880
- Beatrice.
- Dia terinfeksi?
137
00:14:54,640 --> 00:14:55,520
Dia terinfeksi?
138
00:14:56,280 --> 00:14:57,640
- Bagaimana bisa?
- Aku tak tahu.
139
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
- Pikirkan.
- Aku tak tahu.
140
00:15:02,080 --> 00:15:05,160
Apa ada yang di sana?
Manusia atau hewan?
141
00:15:07,040 --> 00:15:07,920
Seekor anjing.
142
00:15:08,560 --> 00:15:09,440
Anjing?
143
00:15:10,440 --> 00:15:13,720
- Anjing itu menjilati kami.
- Kamu juga?
144
00:15:17,760 --> 00:15:18,840
Jawab aku.
145
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
Tak disangka.
146
00:15:32,760 --> 00:15:35,080
Martin, ambil ini.
147
00:15:35,440 --> 00:15:36,280
Ayo.
148
00:15:36,960 --> 00:15:38,240
Dia gak bisa tinggal.
149
00:15:39,720 --> 00:15:42,280
Kamu bisa lalui ini.
150
00:15:42,640 --> 00:15:43,600
Ini gak adil.
151
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Memang tidak.
152
00:15:49,000 --> 00:15:50,880
- Tidak.
- Itu tidak adil.
153
00:15:51,120 --> 00:15:52,680
Jelas tidak adil.
154
00:15:57,160 --> 00:15:58,320
Seseorang...
155
00:15:59,320 --> 00:16:00,960
yang kukenal selama enam tahun...
156
00:16:02,880 --> 00:16:03,720
sudah pergi.
157
00:16:04,480 --> 00:16:07,560
Apa yang terjadi pada Jean atau
siapa pun tidak adil.
158
00:16:11,880 --> 00:16:13,320
Tapi dia tidak akan ada di sana.
159
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
Ayo pakailah ini.
160
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Ayo.
161
00:16:24,440 --> 00:16:26,840
Beatrice tersayang...
162
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
aku yakin...
163
00:16:32,560 --> 00:16:34,560
tidak ada kematian...
164
00:16:35,960 --> 00:16:36,880
atau kehidupan...
165
00:16:38,840 --> 00:16:41,640
atau sesuatu yang ada di masa sekarang
atau masa depan...
166
00:16:44,200 --> 00:16:46,200
dapat memisahkan kita terhadap cinta Tuhan.
167
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
Dia selalu tahu...
168
00:16:54,360 --> 00:16:55,520
Maaf.
169
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
Dia akan pergi.
170
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
Semuanya akan berakhir seperti ini.
171
00:17:07,600 --> 00:17:11,120
Dia berani. Dia menantang kematiannya.
172
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Dan kematian telah datang.
173
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
Tapi dia masih di sini.
174
00:17:22,160 --> 00:17:23,280
Dia di sini.
175
00:17:27,640 --> 00:17:29,120
Dia akan tinggal di sana selamanya.
176
00:17:40,640 --> 00:17:41,840
Kamu sangat keras kepala.
177
00:19:12,200 --> 00:19:13,240
Mereka membawa Rasmus.
178
00:19:15,920 --> 00:19:17,400
- Apa?
- Rasmus bersama mereka.
179
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
"Orang Asing".
180
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
Itu pasti mereka.
181
00:19:26,000 --> 00:19:27,840
Sangat aneh dia tidak mati.
182
00:19:31,240 --> 00:19:32,560
Tapi kita harus selamatkan dia.
183
00:19:37,320 --> 00:19:39,120
Aku lebih suka menghajarnya.
184
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Selamatkan dia dulu.
185
00:19:54,520 --> 00:19:56,120
Kamu bisa menghajarnya nanti.
186
00:20:04,080 --> 00:20:07,760
Ada empat orang yang bersama Rasmus.
187
00:20:07,840 --> 00:20:10,840
Masuk akal kalau dia ke sana.
188
00:20:11,960 --> 00:20:12,800
Ya.
189
00:20:17,040 --> 00:20:18,120
Kita mulai dengannya.
190
00:20:32,000 --> 00:20:32,880
Apa yang kau berikan padanya?
191
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
Morfin.
192
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
Kita butuh dia untuk hidup
sampai kita tiba di Apollon.
193
00:21:15,760 --> 00:21:16,720
Berhenti!
194
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Jatuhkan senjatamu.
195
00:21:20,800 --> 00:21:21,680
Cepat.
196
00:21:30,560 --> 00:21:32,080
Berapa banyak senjata kalian?
197
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
Jawab atau mati.
198
00:21:37,840 --> 00:21:38,680
Jawab aku.
199
00:21:38,960 --> 00:21:39,880
Tiga.
200
00:21:40,760 --> 00:21:41,720
Masing-masing satu.
201
00:21:43,640 --> 00:21:45,560
Tetapi ada lima orang di dalam rumah.
202
00:21:46,320 --> 00:21:48,400
Kami bertiga dan dua orang temanmu.
203
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Patrick.
204
00:21:52,960 --> 00:21:53,800
Halo?
205
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Ada yang di sana?
206
00:21:56,280 --> 00:21:57,320
Ada yang di sana?
207
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
Halo. Siapa kau?
208
00:22:06,360 --> 00:22:07,560
Kami punya salah satu anak buahmu.
209
00:22:10,160 --> 00:22:13,080
Kalau mau dia tetap hidup,
kembalikan temanku.
210
00:22:13,840 --> 00:22:16,920
Kami tidak ingin menyakiti siapa pun.
Kami hanya ingin dia kembali.
211
00:22:18,720 --> 00:22:19,600
Tidak bisa.
212
00:22:20,760 --> 00:22:22,040
Kuhubungi kau besok.
213
00:22:29,920 --> 00:22:30,840
Tidurlah di sini.
214
00:22:35,160 --> 00:22:36,800
Mereka takkan melepasnya.
215
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
Anak itu kebal.
216
00:22:51,840 --> 00:22:53,680
Dia bilang adikmu kebal.
217
00:22:59,080 --> 00:23:01,720
Itu akan menjelaskan
mengapa dia tidak terinfeksi
218
00:23:03,720 --> 00:23:06,160
Gila.
219
00:23:07,760 --> 00:23:09,160
Dia mungkin tahu.
220
00:23:21,000 --> 00:23:21,920
Maaf.
221
00:23:22,920 --> 00:23:23,760
Untuk apa?
222
00:23:24,920 --> 00:23:25,840
Rasmus.
223
00:23:26,800 --> 00:23:29,040
Kamu tahu aku hanya kesal?
224
00:23:30,400 --> 00:23:32,840
- Gak usah minta maaf.
- Aku harus.
225
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
Tidak perlu.
226
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
Kamu mencintai dia.
227
00:23:45,120 --> 00:23:49,160
Kamu tahu perasaan mengetahui
sesuatu yang akan berakhir sebelum dimulai?
228
00:23:49,920 --> 00:23:50,840
Kayak...
229
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
...aku tahu itu gak akan bertahan.
230
00:23:56,320 --> 00:23:58,560
Tapi itu ada di depanku.
231
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
Hanya itu saja.
232
00:24:08,160 --> 00:24:09,440
Sekarang sudah berakhir.
233
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
Kita akan bawa dia kembali.
234
00:24:17,920 --> 00:24:18,760
Aku janji.
235
00:24:22,640 --> 00:24:25,800
Martin, kamu harus maafin Patrick.
236
00:24:36,920 --> 00:24:38,080
Kenapa mau mati?
237
00:24:45,640 --> 00:24:46,480
Halo?
238
00:24:46,960 --> 00:24:47,840
Kau di sana?
239
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
Ya, aku di sini.
240
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
Oke. Tidak ada perubahan.
241
00:24:54,360 --> 00:24:56,640
Kami mau kau kembalikan
teman kami.
242
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
Dia datang menemui kami.
243
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
- Dia sendiri?
- Rasmus...
244
00:25:00,880 --> 00:25:03,160
Kamu telah menangkapnya?
245
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
Dia bebas untuk pergi?
246
00:25:04,520 --> 00:25:05,800
Kurasa tujuan kita sama.
247
00:25:06,280 --> 00:25:07,400
Kalian ingin keluar dari sini.
248
00:25:07,480 --> 00:25:09,800
Kita harus ketemu. Bawa Rasmus.
249
00:25:10,480 --> 00:25:11,320
Rasmus?
250
00:25:12,520 --> 00:25:15,720
Aku tahu kamu mau pergi.
Tapi kita sudah sejauh ini.
251
00:25:17,360 --> 00:25:18,760
Kita harus tetap bersama.
252
00:25:20,800 --> 00:25:21,920
Kamu dengar aku?
253
00:25:24,640 --> 00:25:25,520
Katakan sesuatu.
254
00:25:27,640 --> 00:25:29,240
Aku gak mau di sini lagi.
255
00:25:30,960 --> 00:25:32,360
Dia tidak mau bicara denganmu.
256
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Aku mau melihatmu.
257
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
- Hanya sendiri.
- Tidak akan.
258
00:25:40,320 --> 00:25:42,280
Di hutan, pintu masuk Sektor Tiga.
259
00:25:43,440 --> 00:25:44,280
Aku ke sana.
260
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
- Aku mau adikku kembali.
- Adikmu?
261
00:26:16,840 --> 00:26:18,160
Dia sakit seperti anjing.
262
00:26:18,240 --> 00:26:19,600
Jangan ikut campur.
263
00:26:21,160 --> 00:26:23,720
Aku tidak tahu apa yang kau lakukan,
tapi lupakan saja.
264
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
Bagimana jika dia benar?
265
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
- Jika kau pikir dia...
- Jika dia kebal?
266
00:26:29,240 --> 00:26:31,360
Maka dia yang kami cari selama empat tahun,
267
00:26:31,440 --> 00:26:33,440
yang bisa memperbaikinya.
268
00:26:35,080 --> 00:26:36,040
Bagaimana kau tahu?
269
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
- Berikan dia suntikan virus.
- Jangan.
270
00:26:40,840 --> 00:26:42,040
Itu takkan terjadi!
271
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
- Jika dia kebal...
- Jika kau salah?
272
00:26:44,960 --> 00:26:46,720
- Dia akan mati.
- Itu takkan terjadi!
273
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
- Siap bertukar?
- Ivan.
274
00:26:55,280 --> 00:26:56,920
- Kamu baik?
- Aku baik.
275
00:26:57,160 --> 00:26:58,000
Dia baik-baik saja.
276
00:26:59,800 --> 00:27:01,000
Dimana Rasmus?
277
00:27:01,800 --> 00:27:02,640
Jawab aku.
278
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Lea.
279
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Dimana kalian dapat itu?
280
00:27:10,920 --> 00:27:12,400
Apa penting bagimu?
281
00:27:14,600 --> 00:27:15,960
Kuhitung sampai tiga.
282
00:27:17,040 --> 00:27:17,920
1!
283
00:27:22,640 --> 00:27:23,560
2!
284
00:27:34,520 --> 00:27:35,760
3!
285
00:27:35,840 --> 00:27:36,960
Jangan! Baiklah.
286
00:27:41,440 --> 00:27:42,560
Bawa dia.
287
00:27:49,760 --> 00:27:51,840
- Rasmus.
- Kamu gak papa?
288
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Ayo.
289
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
Ayo Rasmus.
290
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
- Kembali ke kakakmu.
- Ayo Rasmus.
291
00:27:57,800 --> 00:27:59,200
Ayo.
292
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
Kemarilah.
293
00:28:02,840 --> 00:28:03,720
Pergilah.
294
00:28:05,640 --> 00:28:06,920
Rasmus.
295
00:28:07,000 --> 00:28:08,160
Lewat jembatan.
296
00:28:09,360 --> 00:28:10,200
Ayo.
297
00:28:17,160 --> 00:28:18,000
Aku gak mau.
298
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
- Rasmus...
- Jangan ganggu aku.
299
00:28:20,800 --> 00:28:23,440
Aku akan pergi bersama mereka dan disuntik...
300
00:28:23,520 --> 00:28:26,120
Tutup mulutmu! Dengarkan aku!
301
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
Semua ini gara-gara kamu.
302
00:28:28,920 --> 00:28:33,040
Orang meninggal karena itu perlu
lindungi dirimu sendiri, mengerti?
303
00:28:53,880 --> 00:28:54,800
- Tidak!
- Rasmus!
304
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
Kita tidak akan mati karena aku lagi.
305
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Berhenti!
306
00:29:29,160 --> 00:29:30,000
Rasmus.
307
00:30:08,960 --> 00:30:09,800
Rasmus.
308
00:30:18,120 --> 00:30:19,440
Apa yang terjadi?
309
00:30:22,680 --> 00:30:23,560
Rasmus.
310
00:30:25,960 --> 00:30:26,800
Lihat aku.
311
00:30:28,120 --> 00:30:28,960
Rasmus ?
312
00:30:43,400 --> 00:30:44,280
Itu dia.
313
00:30:45,760 --> 00:30:46,600
Ivan...
314
00:30:48,600 --> 00:30:49,520
Itu dia.
315
00:31:17,640 --> 00:31:18,480
Hai.
316
00:31:20,320 --> 00:31:21,200
Hai.
317
00:31:23,040 --> 00:31:24,000
Kami...
318
00:31:26,120 --> 00:31:27,960
Kami kemari hanya untuk Rasmus.
319
00:31:36,880 --> 00:31:38,160
- Kamu bercanda denganku?
- Ya.
320
00:31:38,240 --> 00:31:39,640
- Seriusan ?
- Ya.
321
00:31:40,480 --> 00:31:41,960
Senang mendengarnya.
322
00:31:44,520 --> 00:31:46,840
- Kamu ikut?
- Pasti.
323
00:31:47,800 --> 00:31:49,960
Bantu aku melepaskan diri.
324
00:31:54,960 --> 00:31:56,120
Ini gila.
325
00:32:05,200 --> 00:32:06,520
Maaf untuk semuanya.
326
00:32:22,880 --> 00:32:24,120
Kenapa kalian ke Apollon?
327
00:32:26,480 --> 00:32:27,960
Untuk menguji dia.
328
00: 32: 28,520 -> 00: 32: 31,520
Jika Rasmus memakai obat penawarnya
dan itu berhasil,
329
00: 32: 31,600 -> 00: 32: 33,360
yang lain akan dapat meninggalkan zonanya.
330
00: 32: 33,880 -> 00: 32: 35,360
Lakukan apa yang kau inginkan.
331
00: 32: 35,800 -> 00: 32: 36,760
Bagaimana kau percaya?
332
00: 32: 36,840 -> 00: 32: 38,960
Kita semua berada di situasi yang sama.
333
00: 32: 42,320 -> 00: 32: 43,440
Kami akan mengirim kendaraan.
334
00: 32: 44,520 -> 00: 32: 45,360
Aku akan menunggu.
335
00: 32: 50,360 -> 00: 32: 51,240
Rasmus.
336
00: 33: 03,640 -> 00: 33: 05,040
Semuanya akan baik-baik saja.
337
00: 33: 06,240 -> 00: 33: 07,160
Kamu akan menyelamatkan kita.
338
00: 33: 07,720 -> 00: 33: 08,640
Terima kasih.