1 00:00:06,480 --> 00:00:08,360 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 .هيا، سيقتلوننا 3 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 من هم؟ 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,880 .توقفا وإلا قتلتكما 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,680 .هيا - .نظارتي - 6 00:00:25,760 --> 00:00:27,680 .انهض - .توقفي وإلا قتلتك - 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,520 .نظارتي - .توقفي - 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,840 .انتظري 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 .قفا مكانكما. انهض 10 00:00:43,520 --> 00:00:48,240 .قفا مكانكما في هدوء 11 00:00:51,840 --> 00:00:55,040 باتريك"، هل أمسكت بها؟" - .أجل - 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,240 اتركنا وشأننا. ماذا تريدان منا؟ 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 .أحضر أغراضهما - .أمرك - 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 !أعطني هذه. لا يمكنك أخذها - .ضعيها أرضاً - 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,160 !ضعيها أرضاً 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,760 .لا. اقتلني 17 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 .اقتلها فحسب 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,200 .ضعيها أرضاً - .فلتقتلني إذن - 19 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 .لا يوجد طعام في الحقيبة 20 00:01:17,720 --> 00:01:18,560 .ضعيها أرضاً 21 00:01:21,560 --> 00:01:22,400 .اقتلها 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,160 .يمكنني أن أدلك إلى مكان الطعام 23 00:01:25,720 --> 00:01:28,480 .حسناً، "جين"، "ليا". هيا بنا 24 00:01:30,480 --> 00:01:32,600 .إنها تكذب. علينا أخذ أغراضهما 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 لقد بدأنا بشق طريقنا ."نحو المقر الرئيسي في "السويد 26 00:01:57,520 --> 00:01:59,720 ،عليك أن تأتي إلى هنا فوراً .مهما كان الثمن 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 ...علينا تدبر الأمر 28 00:02:01,080 --> 00:02:02,520 .طُلب منه الذهاب إلى هناك 29 00:02:05,320 --> 00:02:07,240 هل وجدت هذا الفيديو هنا؟ - .أجل - 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,360 ماذا كان يعمل والدك؟ 31 00:02:10,440 --> 00:02:12,560 ."كان يعمل لصالح شركة "أبولون 32 00:02:13,320 --> 00:02:14,440 وماذا كانت طبيعة عمله؟ 33 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 .محاولة إنقاذ العالم 34 00:02:17,360 --> 00:02:19,480 محاولة إنقاذ العالم من هنا؟ 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 .يبدو أنها قد أتت بنتيجة إذن - .إنهم يعملون على إيجاد علاج - 36 00:02:24,480 --> 00:02:26,520 .لكنهم لم يجدوه بعد 37 00:02:28,280 --> 00:02:30,440 .لا يمكنك معرفة ذلك - .بل، يمكنني - 38 00:02:31,320 --> 00:02:33,800 .لقد سمعنا تلك الإشاعات ملايين المرات 39 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 .وهذه الرسالة منذ 6 سنوات 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,480 لكنك لم تذهب إلى هناك، صحيح؟ أذهبت إلى "السويد"؟ أو إلى "أبولون"؟ 41 00:02:40,560 --> 00:02:45,880 لا، لكننا ذهبنا إلى أماكن أخرى .والتي يُزعم أنها أفضل بكثير 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,560 .إما أن تأتوا معنا أو فلتبقوا هنا .فإننا سنذهب 43 00:02:49,240 --> 00:02:50,640 .أود معرفة ما إذا كان أبي حياً 44 00:02:50,720 --> 00:02:54,120 ،إذا كان أبيكما ما زال حياً .ما كان ليترككما هنا لـ6 سنوات 45 00:02:54,240 --> 00:02:55,720 .إنك لا تفقه شيئاً حيال ذلك 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,320 .حسناً 47 00:03:04,400 --> 00:03:07,560 "الطريق الوحيد للذهاب إلى "السويد ،"هو من خلال "كوبنهاغن 48 00:03:07,640 --> 00:03:09,920 "وجسر "لونغ بريدج ."هو المخرج الوحيد من "كوبنهاغن 49 00:03:10,040 --> 00:03:12,120 .حسناً - .لأن الجسور الأخرى قد هُدمت - 50 00:03:12,560 --> 00:03:13,440 لماذا؟ 51 00:03:14,000 --> 00:03:17,720 لإنشاء مراكز مراقبة .لكبح جماح الناس واحتواء الفيروس 52 00:03:19,640 --> 00:03:21,440 .سيرا على طول الطريق 53 00:03:22,680 --> 00:03:25,480 .تجنبا الغرباء والأشخاص الآخرين 54 00:03:25,920 --> 00:03:28,360 القلة المتبقية في المدينة .سيقتلونكما من أجل الطعام 55 00:03:28,760 --> 00:03:30,400 .سنظل نحن هنا وسننجو 56 00:03:35,280 --> 00:03:36,320 .أحزم أغراضك 57 00:03:49,280 --> 00:03:52,360 هل تظنين أن بإمكاننا فعلها من دونهم يا "سيمون"؟ 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,720 .بالطبع، يمكننا. هيا لنذهب 59 00:03:58,200 --> 00:04:00,960 .المدينة خطرة للغاية ماذا إذا صادفنا أشخاص في طريقنا؟ 60 00:04:01,040 --> 00:04:03,040 .علينا العبور دون أن يلاحظنا أحد فحسب 61 00:04:03,960 --> 00:04:07,920 .سنصل إلى المخبأ التالي قبل حلول الليل .وسنكون بأمان هناك 62 00:04:08,000 --> 00:04:09,080 .لا أستصوب هذا 63 00:04:09,880 --> 00:04:14,440 .أتفهم استياءك، لكن يمكننا فعلها معاً 64 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 "(أبولون)" 65 00:04:55,120 --> 00:04:56,840 .أنت كثير الكلام وقليل الفعل 66 00:04:56,920 --> 00:04:57,840 !أجل 67 00:04:58,960 --> 00:05:03,320 .ما زالت المباراة جارية - .أجل - 68 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 أين هما؟ 69 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 ."غادرا لإيجاد والدهما في "السويد 70 00:05:11,960 --> 00:05:12,880 أأنت مستعد؟ - .أجل - 71 00:05:13,600 --> 00:05:15,200 هل والدهما في "السويد"؟ 72 00:05:15,280 --> 00:05:16,320 هل يهمك هذا؟ 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 .لكن يجب ألا يذهبا من دوننا 74 00:05:19,480 --> 00:05:21,520 .لن يستطيعا فعل ذك بمفردهما 75 00:05:21,840 --> 00:05:23,840 .بل يستطيعان. لن نذهب معهما 76 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 أأنت مستعد؟ - .أجل - 77 00:05:25,840 --> 00:05:26,720 ما الأمر؟ 78 00:05:27,640 --> 00:05:30,560 ."مارتن" طرد "راسموس" و"سيمون" 79 00:05:30,840 --> 00:05:35,640 .لا، لم أطردهما .كل مرء يفعل ما يحلو له. هيا 80 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 إلى أين ذهبا؟ - ."إلى "السويد - 81 00:05:38,520 --> 00:05:42,360 "يظنان أن والدهما في "السويد .وأن بوسعه إنقاذ العالم 82 00:05:42,440 --> 00:05:44,160 .هيا، العب - .سنذهب معهما - 83 00:05:44,520 --> 00:05:45,360 ماذا؟ 84 00:05:46,240 --> 00:05:49,680 ،إن كان بوسع والدهما إنقاذ العالم .فعلينا مساعدتهما لإيجاده، وإلا سيموتان 85 00:05:49,760 --> 00:05:50,800 وماذا بعد؟ 86 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 .لقد ساعدانا عندما احتجنا إلى عونهما 87 00:05:53,480 --> 00:05:56,800 .الأمر لا يتعلق بالنجاة فحسب، بل بالأمل .سنذهب معهما 88 00:05:56,880 --> 00:05:59,120 .لكن هذا في غاية الخطورة حقاً 89 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 ما هو؟ - ...محفوف بالخطر - 90 00:06:03,440 --> 00:06:04,920 لن نفعل شيئاً خطيراً، صحيح؟ 91 00:06:09,000 --> 00:06:12,600 .هيا بنا. أحزموا أمتعتكم ."يجب أن نجد "سيمون" و"راسموس 92 00:06:12,680 --> 00:06:15,240 .هيا بنا. لنبحث عن باقيتنا 93 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 هل تسمع ذلك؟ "مارتن"؟ 94 00:06:24,800 --> 00:06:25,720 .اجلسا 95 00:06:26,800 --> 00:06:28,280 ألستما كنتما جائعان؟ 96 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 .نحاول الالتزام بحدودنا مع الآخرين 97 00:06:31,640 --> 00:06:33,720 .مع الأشخاص الذين قد يكونون مصابين بالأخص 98 00:06:34,080 --> 00:06:37,640 .لكنكما لم تمانعا أن تسرقا أغراضنا !يا لكما من لطيفين 99 00:06:38,920 --> 00:06:42,560 .فرص نجاتهم ضئيلة .سنتركهم في الصباح الباكر 100 00:06:43,240 --> 00:06:46,320 ...أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك 101 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 .فلتتناولوا طعامكم - .شكراً لك - 102 00:06:53,960 --> 00:06:55,320 أين تعلمت الطهي؟ 103 00:06:56,120 --> 00:06:57,080 .تعلمته من أمي 104 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 هل كانت طاهية؟ 105 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 أهذا سؤال ساذج؟ - .لا. فلتحدثنا عن أمك - 106 00:07:02,960 --> 00:07:03,800 .لا تفعل ذلك 107 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 .اسأله عن اسمه 108 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 اسمه "جان"، صحيح؟ "جان"، أليس كذلك؟ 109 00:07:11,600 --> 00:07:13,720 ماذا؟ - ."اسمه "جين - 110 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 جان"؟" - ."جين" - 111 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 شون"؟" - !"جين" - 112 00:07:17,440 --> 00:07:21,840 "سميته أمه على اسم القديسة "جان دارك لأنها كانت تكره الرجال، أليس كذلك؟ 113 00:07:21,920 --> 00:07:26,480 فلتحك لنا عندما جعلتك .تذهب إلى المدرسة مرتدياً فستاناً 114 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 ."كفاك يا "ليا - .معذرة - 115 00:07:29,280 --> 00:07:30,800 !"يا لك من وضيعة يا "ليا 116 00:07:34,360 --> 00:07:36,280 مهلاً، من هي "جان دارك"؟ 117 00:07:43,760 --> 00:07:47,080 ليس من المعقول أن نرحل .ونحن لدينا من الطعام ما يكفينا لأشهر 118 00:07:50,600 --> 00:07:53,840 .سيطرقان على بابنا قريباً، ويتوسلان الدخول 119 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 أأنت واثق من هذا؟ 120 00:08:00,760 --> 00:08:02,960 !بياتريس" مصدر إزعاج لعين للجميع" 121 00:08:31,880 --> 00:08:33,000 !اللعنة! هذه جنوني 122 00:08:33,080 --> 00:08:35,560 .لقد دُمرت المدينة بالكامل - ماذا حدث هنا حقاً؟ - 123 00:08:37,720 --> 00:08:38,680 انظري، ما هذا؟ 124 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 ."لا تذهب إلى هناك يا "راسموس 125 00:08:50,240 --> 00:08:51,080 ."راسموس" 126 00:08:55,760 --> 00:08:57,120 .راسموس"، لنخرج من هنا" 127 00:09:02,920 --> 00:09:04,520 !راسموس"، ثمة شخص قادم" 128 00:09:06,160 --> 00:09:08,440 !انبطح! لا يمكننا الخروج 129 00:09:11,840 --> 00:09:13,040 .اصمت 130 00:09:14,720 --> 00:09:15,920 أتحظيان بوقت ممتع؟ 131 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 !مرحباً 132 00:09:21,560 --> 00:09:22,400 !مرحباً 133 00:09:23,240 --> 00:09:24,720 ما الخطب؟ 134 00:09:24,800 --> 00:09:27,560 .سنذهب معكما. إننا نثق بكما 135 00:09:27,640 --> 00:09:29,320 فأنتما مثل... بم كنت تدعينها؟ 136 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 .نجم مرشد - .أجل - 137 00:09:32,040 --> 00:09:36,520 .ليا" تؤمن بالله" - .ليس لله علاقة بذلك - 138 00:09:36,600 --> 00:09:39,440 .النجم المرشد هو شخص تود أن تتبعه فحسب 139 00:09:40,960 --> 00:09:42,200 وماذا عن الآخرين؟ 140 00:09:43,560 --> 00:09:49,000 سيتبعوننا عاجلاً أم آجلاً .عندما يدرك "مارتن" بأننا لن نعود 141 00:09:50,720 --> 00:09:52,040 ما بكم جميعاً تنظرون إلي؟ 142 00:09:52,120 --> 00:09:53,360 .لأنك بموضع القيادة الآن 143 00:09:55,400 --> 00:09:58,320 .ماذا؟ لا، لست... لست قائدة أحد 144 00:09:59,200 --> 00:10:00,320 .سأتولى القيادة أنا إذن 145 00:10:02,240 --> 00:10:03,120 !رائع 146 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 أتريدونني أن أتولى القيادة؟ 147 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 !نحن الأبطال 148 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 هل أحدكم جائع؟ 149 00:10:35,320 --> 00:10:38,440 .أنا جائع دائماً - .هيا يا رفاق، علينا أن نواصل المسير - 150 00:10:41,640 --> 00:10:45,360 أين ذاهبة إلى "السويد"؟ إلى أبيهما؟ أم إلى "أبولون"؟ 151 00:10:45,440 --> 00:10:47,800 ما الذي تظنه "بياتريس" بانضمامها إليهما؟ 152 00:10:47,880 --> 00:10:50,120 .تباً لهم جميعاً! نحن أفضل حالاً دونهم 153 00:10:51,520 --> 00:10:52,920 إنه أمر عجيب، أليس كذلك؟ 154 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 .لم يعد هناك شيء في العالم .إنهم هالكون لا محال 155 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 .ليس بوسعنا تغيير ذلك 156 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 .أحزم أمتعتك 157 00:11:12,600 --> 00:11:17,800 أيمكنني تذوق الصدور بالجبن الحار؟ - .ماذا؟ إنني آكل طعام المخبأ مثلك تماماً - 158 00:11:18,520 --> 00:11:19,640 ."إننا في "برجر كنج 159 00:11:19,720 --> 00:11:23,920 حسناً، إنني آكل البيتزا بالشاورما .مع الخضار والمقبلات 160 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 ."لا بد أنها من "برجر كينج 161 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 .أفضل أن أتناول البيتزا 162 00:11:30,000 --> 00:11:30,840 .حسناً 163 00:11:31,000 --> 00:11:33,560 .علينا أن نواصل المسير .مكوثنا في المدينة هنا خطر 164 00:11:33,640 --> 00:11:35,280 ."هناك مخبأ في جزيرة "أماغر 165 00:11:36,240 --> 00:11:37,280 .يمكننا قضاء الليل به 166 00:11:37,920 --> 00:11:38,760 .حسناً 167 00:11:40,280 --> 00:11:43,160 إلى أين ذاهب؟ - .سأحضر نظارة جديدة - 168 00:11:43,240 --> 00:11:44,360 أهذا ممكن؟ 169 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 .لا أرى بوضوح بهذه النظارة منذ سنوات 170 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 "ألم تسمع "سيمون وهي تقول إن الوضع خطر هنا؟ 171 00:11:49,200 --> 00:11:53,360 .إذا بدأ هطول المطر، فسنكون عالقين هنا .أمامك 5 دقائق 172 00:11:53,440 --> 00:11:55,320 .لا بأس - ،سأذهب معه - 173 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 .وسأحرص على أن نعود سريعاً 174 00:12:00,000 --> 00:12:01,760 هل تظنين أن "مارتن" يبحث عنا؟ 175 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 .أياً كان. لم أعد بحاجة إليه بعد الآن 176 00:12:53,160 --> 00:12:54,240 ماذا تفعلين؟ 177 00:13:49,160 --> 00:13:51,760 سنبقى معاً، أليس كذلك؟ 178 00:14:02,640 --> 00:14:04,640 أين تكمن الخطورة في هذه المدينة بأي حال؟ 179 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 ...في البداية كان هناك طعام كثير هنا 180 00:14:08,360 --> 00:14:10,280 مما استقطب الناس إلى هنا .وأصابوا بعضهم البعض 181 00:14:11,920 --> 00:14:15,120 وأولئك الذين لم يصابوا كانوا يائسون .لدرجة أنهم سرقوا طعام بعضهم 182 00:14:15,840 --> 00:14:17,600 .والآن يقتلون بعضهم من أجل الطعام 183 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 .بات الناس شرسين 184 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 .اللعنة! إنهم جياع 185 00:14:27,160 --> 00:14:29,560 ."علينا أن نرحل من هنا، "سيمون 186 00:14:29,640 --> 00:14:30,480 !هيا 187 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 !الآن - وماذا عن الآخرين؟ - 188 00:14:32,120 --> 00:14:33,760 ماذا يجري؟ - !هيا. الآن - 189 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 !إنهم قادمون 190 00:14:40,800 --> 00:14:41,760 ."بياتريس" 191 00:14:41,840 --> 00:14:42,680 !اللعنة 192 00:14:42,760 --> 00:14:45,520 ."من هذا الاتجاه. يجب أن نجد "جين" و"ليا 193 00:15:00,240 --> 00:15:03,240 راسموس"؟ "بياتريس"؟" 194 00:15:10,040 --> 00:15:12,280 كيف أبدو لك دون ارتدائك النظارة؟ 195 00:15:13,760 --> 00:15:15,440 .تبدين جميلة - .اخلعها - 196 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 .هيا 197 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 أيمكنك رؤية مقوم أسناني؟ - .أجل - 198 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 .لا 199 00:15:24,240 --> 00:15:29,080 بل يمكنك. كم عدد الأصابع التي أرفعها؟ 200 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 .1 - .أجل - 201 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 ."لا تكوني وضيعة يا "ليا 202 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 .لنلق نظرة هنا فحسب 203 00:15:38,840 --> 00:15:41,680 .تبدو جميلة عليك. إنها تليق بك كثيراً 204 00:15:43,160 --> 00:15:46,240 .عجباً! ستكون هذه جميلة عليك أيضاً 205 00:15:47,560 --> 00:15:48,760 .أو هذه 206 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 .أجل 207 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 أترى بوضوح الآن؟ 208 00:15:55,880 --> 00:15:57,080 .أجل، إنها جيدة 209 00:15:57,640 --> 00:15:58,600 هل تراني؟ 210 00:15:59,960 --> 00:16:00,840 أجل - أيمكنك رؤيتي؟ - 211 00:16:00,920 --> 00:16:03,280 .أجل - .حسناً، سعرها مليون كرونة - 212 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 أتقبلين الدفع ببطاقة "موبيلباي"؟ - .أجل - 213 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 .أحتاج إلى رقمك إذن 214 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 .يمكنك أخذه بالتأكيد 215 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 .يمكنك أخذه 216 00:16:15,200 --> 00:16:18,120 .علينا أن نعود إليهم 217 00:16:20,800 --> 00:16:21,680 !"راسموس" 218 00:16:22,360 --> 00:16:23,200 !"راسموس" 219 00:16:24,960 --> 00:16:26,240 !"بياتريس" 220 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 !"راسموس" 221 00:16:33,920 --> 00:16:35,920 الطبيعة بحاجة إلى إحلال وتجديد" "(أبولون) 222 00:16:53,040 --> 00:16:54,000 !"راسموس" 223 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 !"راسموس" 224 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 "آنيت) متغيب)" 225 00:17:21,120 --> 00:17:25,440 .(إننا نبحث عن (جوزفين" "متغيبة منذ مدة 226 00:17:30,720 --> 00:17:31,560 .مرحباً 227 00:17:32,600 --> 00:17:36,200 .لا يفترض بك أن تكون هنا .هذا خطر على حياتك 228 00:17:39,240 --> 00:17:41,240 .لا بد أن هناك شخص يعتني بك 229 00:17:48,160 --> 00:17:51,240 هل مررت بالكثير من المصاعب لأجلها؟ - من؟ - 230 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 ."بياتريس" 231 00:17:55,080 --> 00:17:58,240 .كان الأمر أسهل ونحن وحدنا - .أياً كان. هيا بنا - 232 00:18:12,640 --> 00:18:15,520 .سيبدأ المطر بالهطول - .علينا أن نجد "سيمون" أولاً - 233 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 .لا، علينا الدخول الآن 234 00:18:21,440 --> 00:18:22,760 .لقد ترعرعت هنا 235 00:18:24,040 --> 00:18:26,040 ماذا قلت؟ - .لقد وُلدت هنا - 236 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 .لقد أنجبتني أمي هنا - .حسناً - 237 00:18:31,640 --> 00:18:32,520 .هيا 238 00:18:33,560 --> 00:18:36,040 ..."وماذا عن "سيمون - .أسرع قبل هطول المطر - 239 00:18:41,720 --> 00:18:43,720 .أنت، تعال! علينا أن نحتمي من المطر 240 00:18:47,760 --> 00:18:48,720 .هيا 241 00:18:54,280 --> 00:18:57,240 الدنمارك) قيد الحجر الصحي)" "اذهب جنوباً، لن يأت أحد لمساعدتك 242 00:19:08,480 --> 00:19:10,280 .آمل أن تكون "سيمون" وجدت مأوى 243 00:19:16,880 --> 00:19:18,120 .إني متيقنة أنها بمأوى الآن 244 00:19:32,760 --> 00:19:33,720 هل كنت تعيشين هنا؟ 245 00:19:49,600 --> 00:19:51,640 لماذا لم ترجعي إلى هنا ثانية طوال تلك السنوات؟ 246 00:19:52,640 --> 00:19:54,040 .أريد أن أخبرك شيئاً 247 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 .ثمة شيء لا تعرفه عني 248 00:19:57,640 --> 00:19:59,160 .كان والدي مطلقين 249 00:20:01,480 --> 00:20:03,320 .وأخبرني أبي بذلك فحسب 250 00:20:06,200 --> 00:20:07,440 .لم أرغب في التحدث معهما 251 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 .فتركتهما وذهبت على غير العادة 252 00:20:12,520 --> 00:20:15,960 .وعندما عدت، كان كل شيء قد اختفى 253 00:20:17,640 --> 00:20:20,480 .كان أبي يتصل ويترك لي رسائل لفترة 254 00:20:22,000 --> 00:20:24,560 ...في البداية، أخبرني أن أمي مريضة 255 00:20:25,600 --> 00:20:27,280 .لكنها ستكون بخير 256 00:20:30,280 --> 00:20:32,480 .بعد ذلك، بدأ يشعر بالإعياء هو أيضاً 257 00:20:34,240 --> 00:20:38,560 .لم يكن يعرف ماذا يفعل. انتابه شعور غريب 258 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 ...أخبرني 259 00:20:44,360 --> 00:20:49,280 أن أعتني بنفسي .وألا أعود إلى المنزل مرة أخرى 260 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 ...وفي رسالته الأخيرة 261 00:20:56,200 --> 00:20:57,280 .كانت خالية 262 00:21:00,560 --> 00:21:01,800 .لم تحو سوى الصمت 263 00:21:10,000 --> 00:21:12,120 .يبدو أنهما أحبا بعضهما في النهاية 264 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 .أجل 265 00:21:22,040 --> 00:21:23,800 أين والداك؟ 266 00:21:26,320 --> 00:21:28,000 أأنتم وحدكم هنا؟ 267 00:21:33,800 --> 00:21:34,720 ما هذا؟ 268 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 .لا شيء 269 00:21:37,000 --> 00:21:39,120 أتسمح لي برؤيته؟ 270 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 أهذا "مورفين"؟ 271 00:21:49,440 --> 00:21:51,360 .إنه يخفف ألم معدتي 272 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 .ليس عليك تناول أقراص لسد جوعك 273 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 .أنت بحاجة إلى طعام 274 00:22:02,880 --> 00:22:04,240 .هذا أفضل بكثير لتأكله 275 00:22:08,400 --> 00:22:11,200 أتسمعني؟ 276 00:22:11,760 --> 00:22:12,680 .اتركيه 277 00:22:18,040 --> 00:22:19,360 .لن أؤذيه 278 00:22:20,200 --> 00:22:21,280 .ابتعدي عنه 279 00:22:23,640 --> 00:22:24,960 .ابتعدي عن ابني 280 00:22:31,680 --> 00:22:34,720 هل وجدوا مأوى ليحتموا به برأيك؟ - .أجل، آمل ذلك - 281 00:22:35,040 --> 00:22:36,480 لماذا لم ترم هذه؟ 282 00:22:37,680 --> 00:22:40,000 .لن أرميها حتى أعرف فيما تستخدم 283 00:22:40,080 --> 00:22:43,120 ماذا إن كان جهاز تعقب؟ 284 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 .سيكونون فوق رؤسنا الآن إذن 285 00:22:49,920 --> 00:22:51,720 !اللعنة 286 00:22:54,200 --> 00:22:55,320 !سحقاً 287 00:22:56,280 --> 00:22:58,240 ما الأمر؟ - !إنه حشيش - 288 00:22:59,760 --> 00:23:01,480 .ليس حشيشاً - فماذا يكون إذن؟ - 289 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 .لا أعلم، لكنه ليس حشيشاً 290 00:23:05,600 --> 00:23:07,920 .هذا براز - .غير معقول - 291 00:23:08,360 --> 00:23:10,400 أتظن أن هذا براز؟ - .إنه براز منتن - 292 00:23:10,480 --> 00:23:13,400 .تقول هذا لأنك لم تر الحشيش قط - .إنه براز منتن منذ 6 سنوات - 293 00:23:13,720 --> 00:23:15,760 .في الواقع يمكنك أكلها 294 00:23:20,320 --> 00:23:22,880 !يا للقرف 295 00:23:25,360 --> 00:23:26,440 !يا لك من أحمق 296 00:23:29,400 --> 00:23:32,880 ماذا فعلت؟ - .لقد رميتها فحسب - 297 00:23:39,960 --> 00:23:40,800 ما هذا؟ 298 00:23:42,240 --> 00:23:43,080 .هذه خريطة 299 00:23:45,280 --> 00:23:47,360 .وهذا أشبه بسور - سور؟ - 300 00:23:49,280 --> 00:23:51,600 .اللعنة! إننا في منطقة الحجر الصحي 301 00:24:04,760 --> 00:24:06,040 هل توقف المطر؟ 302 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 .لا... أجل 303 00:24:12,800 --> 00:24:13,680 .تعال 304 00:24:14,200 --> 00:24:15,440 .لنصعد إلى الطابق العلوي 305 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 .المنظر في غاية الجمال من هنا 306 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 .يمكنك رؤية كل شيء من هنا 307 00:24:41,400 --> 00:24:42,600 .لا نرى أي أشخاص 308 00:24:43,560 --> 00:24:45,000 .يكون هذا ممتعاً أحياناً 309 00:24:46,040 --> 00:24:47,480 .لو لم تكن هنا، لكان أفضل 310 00:24:53,280 --> 00:24:54,240 .استرخ 311 00:24:54,400 --> 00:24:55,360 !يا للسخرية 312 00:24:56,400 --> 00:24:57,360 .لا أفهمك 313 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 .عليك أن تتعلم إذن 314 00:25:00,880 --> 00:25:03,400 .فلتقل عكس ما ترمي إليه فحسب - لماذا؟ - 315 00:25:05,880 --> 00:25:07,080 ...لأن 316 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 .لأنك قبيحة 317 00:25:19,240 --> 00:25:20,720 .هيا، لنبحث عن أختك 318 00:25:25,160 --> 00:25:26,080 لماذا ساعدته؟ 319 00:25:28,680 --> 00:25:30,000 .كان بحاجة إلى طعام 320 00:25:31,320 --> 00:25:32,240 .لكن هذا غير اعتيادي 321 00:25:33,480 --> 00:25:34,400 .وليس هنا بالأخص 322 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 .أنا لست من هنا 323 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 .ارحلي عن هنا ما دمت تستطيعين ذلك 324 00:25:42,360 --> 00:25:43,480 .لم يعد يوجد سوى وحوش هنا 325 00:25:46,040 --> 00:25:47,560 .ماذا تعني؟ هناك أناس هنا 326 00:25:48,200 --> 00:25:49,440 .لا، إنهم كالوحوش تماماً 327 00:25:51,760 --> 00:25:53,160 لماذا ما زلت هنا إذن؟ 328 00:25:54,640 --> 00:25:57,560 .إنه لا يستطيع الترحال 329 00:26:00,560 --> 00:26:01,880 .ولا يمكنني حمايته 330 00:26:02,560 --> 00:26:04,200 .أردت عبور الجسر معه 331 00:26:05,520 --> 00:26:06,720 .يقولون إن هناك طبيبة 332 00:26:08,440 --> 00:26:09,520 طبيبة؟ 333 00:26:09,720 --> 00:26:12,440 من المفترض أنها في مكان ."يُدعى "ليلا بغاريد 334 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 يمكنه قطع تلك المسافة .إذا تناول ما يكفي من الطعام 335 00:26:26,520 --> 00:26:28,360 .أنت أول بشري حقيقي أقابله 336 00:26:29,840 --> 00:26:30,720 ...لا أعلم 337 00:26:32,440 --> 00:26:35,280 .شكراً لك - .لا داع للشكر - 338 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 .يجب أن أعود إلى أخي 339 00:26:39,000 --> 00:26:39,840 .هيا يا بني 340 00:26:40,720 --> 00:26:42,360 ...طعام - .لدينا طعام - 341 00:26:42,440 --> 00:26:43,280 .هيا 342 00:26:43,520 --> 00:26:44,360 .إلى اللقاء 343 00:26:53,360 --> 00:26:56,320 .فلتتذوق هذا - أهذا طعام الذي لديك؟ - 344 00:26:57,960 --> 00:27:01,280 أجبني. أهذا طعام الذي لديك؟ - .أسرع يا بني - 345 00:27:01,960 --> 00:27:04,720 !ليس لدينا طعام. لا تلمساه 346 00:27:04,840 --> 00:27:06,840 !إياك أن تلمساه! توقفا - !هيا بنا - 347 00:27:06,920 --> 00:27:08,520 !لا - .أرني ما لديك - 348 00:27:08,600 --> 00:27:11,320 !ابتعدوا عنه - !أعطني إياه! أريد ما لديك - 349 00:27:15,200 --> 00:27:16,120 !النجدة 350 00:27:27,960 --> 00:27:29,520 !علينا مغادرة المدينة فوراً 351 00:27:30,800 --> 00:27:34,440 أين "راسموس"؟ - .مرحباً يا "سيمون". إننا ننتظرك - 352 00:27:36,520 --> 00:27:39,600 !ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ يا لك من أبله 353 00:27:40,240 --> 00:27:44,720 .هذا ليس مضحكاً. لا يمكننا البقاء هنا - ما الخطب يا "سيمون"؟ - 354 00:27:44,800 --> 00:27:47,440 !أسرعوا! هيا - ماذا حدث يا "سيمون"؟ - 355 00:27:48,080 --> 00:27:50,720 .أحضروا حقائبكم. وضعوا هذا بها 356 00:27:50,840 --> 00:27:51,760 .هيا 357 00:27:51,840 --> 00:27:53,040 .إنني أكرهك جداً 358 00:27:53,120 --> 00:27:54,400 .أعطوني الطعام الذي لديكم 359 00:27:56,040 --> 00:27:56,880 !الآن 360 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 .ليس لدينا أي طعام إضافي - !قلت الآن - 361 00:27:59,520 --> 00:28:01,520 .أعطه الحقيبة - ...يقول "مارتن" دائماً - 362 00:28:01,600 --> 00:28:02,440 !تباً له 363 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 .أعطه الحقيبة قبل أن يأتي المزيد منهم 364 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 .المخبأ المجاور مملوء بالطعام 365 00:28:07,120 --> 00:28:09,840 أين يوجد هذا المكان؟ - .ليس قريباً من هنا - 366 00:28:10,840 --> 00:28:12,000 .أعطه بعض الطعام من الحقيبة 367 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 .مهلاً 368 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 !اتركه - ...حسناً - 369 00:28:18,000 --> 00:28:20,680 أخبريني الآن أين يوجد المكان .المملوء بالطعام 370 00:28:20,760 --> 00:28:22,200 أين يوجد المكان المملوء بالطعام؟ 371 00:28:24,120 --> 00:28:25,040 ...أرجوك 372 00:28:25,120 --> 00:28:26,040 .اتركه 373 00:28:26,880 --> 00:28:27,920 .لا 374 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 أين يوجد المكان المملوء بالطعام؟ 375 00:28:30,880 --> 00:28:32,720 .اتركه - هل علي أن أطعنه؟ - 376 00:28:32,800 --> 00:28:34,480 !اتركه! هيا، دعه 377 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 .ابتعد عنه. الآن 378 00:28:36,720 --> 00:28:38,400 .ابتعد عنه 379 00:28:39,120 --> 00:28:40,240 ."تعال هنا يا "راسموس 380 00:28:40,320 --> 00:28:42,320 .تعال. ابتعد عنه 381 00:28:43,080 --> 00:28:44,280 .هيا 382 00:28:45,200 --> 00:28:46,520 .سأعد حتى 3 383 00:28:47,080 --> 00:28:51,200 .1... 2... 3 384 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 !لا 385 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 !اتركه 386 00:28:59,000 --> 00:29:00,680 !"فلتفعل شيئاً يا "مارتن 387 00:29:00,760 --> 00:29:02,480 !فلتفعل شيئاً وإلا سيموت 388 00:29:02,560 --> 00:29:05,320 !ركزي! وتنفسي فحسب 389 00:29:05,400 --> 00:29:07,960 ."أعطني ضمادة الجروح يا "باتريك 390 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 .لقد نفذت - .أعطني الشريط اللاصق إذن - 391 00:29:09,960 --> 00:29:13,120 .لا بأس، تنفس فحسب 392 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 .يجب أن نخرج من هنا 393 00:29:15,240 --> 00:29:17,280 ."هناك مخبأ في "أماغر 394 00:29:17,680 --> 00:29:18,600 أين؟ 395 00:29:19,760 --> 00:29:21,040 .فلتجد شيئاً ننقله عليه 396 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 ،إذا لم تصمت .فسيستقطب الصراخ أناس أكثر إلينا 397 00:29:47,280 --> 00:29:48,120 أهذا هو المخبأ؟ 398 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 .هنا - .هيا - 399 00:29:51,120 --> 00:29:52,080 .هنا 400 00:29:53,920 --> 00:29:55,920 !اللعنة! كان أحدهم هنا 401 00:30:05,600 --> 00:30:06,840 .ربما ما زالوا بالأسفل 402 00:30:06,920 --> 00:30:08,120 .سأتفقده ما إذا كان آمناً 403 00:30:09,000 --> 00:30:10,240 .سآتي معك 404 00:30:15,640 --> 00:30:16,560 .فتشي المكان هنا 405 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 هل عثرت على شيء؟ 406 00:30:24,840 --> 00:30:26,280 .الخزانة الطبية فارغة 407 00:30:27,400 --> 00:30:28,240 .لا يوجد أحد هنا 408 00:30:31,000 --> 00:30:31,960 !اللعنة 409 00:30:33,960 --> 00:30:36,480 !هيا! أحضروه هنا 410 00:30:39,280 --> 00:30:42,760 !إنني أتألم - !اللعنة - 411 00:30:45,080 --> 00:30:46,400 .يجب أن يصمت 412 00:30:47,400 --> 00:30:50,040 سنضمد جرحه ونذهب. ما هذا؟ 413 00:30:51,000 --> 00:30:52,640 .مسكن للألم على ما أظن 414 00:30:53,040 --> 00:30:54,120 من أين حصلت عليه؟ 415 00:30:54,600 --> 00:30:56,760 ."ابلع هذا يا "راسموس 416 00:30:57,880 --> 00:30:59,240 .سيسكن ألمك 417 00:31:00,760 --> 00:31:02,720 ."إنني أضمد جرحك يا "راسموس 418 00:31:05,400 --> 00:31:06,240 .اضغطي هنا 419 00:31:10,560 --> 00:31:13,800 ."هون عليك يا "راسموس 420 00:31:14,280 --> 00:31:16,920 .ستكون بخير 421 00:31:22,360 --> 00:31:26,280 ."أنا آسفة يا "راسموس .ما كان علينا الرحيل من دونهم 422 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 .لحسن حظه أن لديه أخت مثلك 423 00:31:35,320 --> 00:31:36,360 .لست متيقنة من هذا 424 00:31:36,920 --> 00:31:39,680 .لكني متيقنة من ذلك. كان لي أخت صغيرة 425 00:31:44,400 --> 00:31:47,720 .سأبقى بجواره. يجب أن تحظي ببعض النوم 426 00:31:52,400 --> 00:31:53,320 .شكراً لك 427 00:32:11,920 --> 00:32:14,680 .سأعتني بك. سأشاركك ألمك 428 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 .سنرحل أنا و"باتريك" من دونكم يا رفاق 429 00:32:27,720 --> 00:32:30,480 .الترحال في مجموعات صغيرة أكثر أماناً 430 00:32:30,600 --> 00:32:31,880 .لكني ظننتنا واحداً الآن 431 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 .أخفي عنك سراً 432 00:32:42,480 --> 00:32:43,760 .لقد ترعرعت في هذه البلدة 433 00:32:49,800 --> 00:32:51,400 حقاً؟ - .لقد وُلدت بها - 434 00:32:53,680 --> 00:32:55,040 .لقد أنجبتني أمي هنا 435 00:32:56,280 --> 00:32:58,280 عجباً! أتريدين إلقاء نظرة الوداع عليها؟ 436 00:33:00,400 --> 00:33:02,240 .لا. لم أذهب إلى هناك منذ هطول المطر 437 00:33:07,240 --> 00:33:08,400 .لقد أنقذتني أمي 438 00:33:09,480 --> 00:33:11,840 .وأخبرتني أن أظل في المنزل وألا أبارحه 439 00:33:13,280 --> 00:33:14,320 .لقد رأيتهم يموتون 440 00:33:15,840 --> 00:33:16,760 والديك؟ 441 00:33:19,040 --> 00:33:20,160 .وأختي الصغرى 442 00:33:22,320 --> 00:33:23,280 .يؤسفني سماع ذلك 443 00:33:26,120 --> 00:33:28,640 ."اعتنيت بنفسي، حتى التقيت بـ"جين" و"ليا 444 00:33:31,560 --> 00:33:33,200 .الترحال معاً أفضل من الترحال وحدكما 445 00:33:34,440 --> 00:33:35,280 أليس كذلك؟ 446 00:33:36,280 --> 00:33:38,280 هل سنذهب بمفردنا فقط يا "مارتن"؟ 447 00:33:40,320 --> 00:33:41,360 .أجل 448 00:33:43,360 --> 00:33:44,400 .لكنهم سيأتون معنا 449 00:33:47,240 --> 00:33:48,400 أتودين ذلك؟ 450 00:33:49,840 --> 00:33:50,960 هل ستعبأ بأمرنا؟ 451 00:33:53,480 --> 00:33:54,440 .أنت معنا الآن 452 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 أسنذهب من هذا الاتجاه؟ 453 00:34:08,520 --> 00:34:11,200 .هناك طبيبة - أين؟ - 454 00:34:12,480 --> 00:34:15,120 .في مكان يُدعى "ليلا بغاريد" أو ما شابه .في الجهة الأخرى من الجسر 455 00:34:15,240 --> 00:34:17,240 يجب أن ننقله إلى هناك. هل ستساعدني؟ 456 00:34:19,640 --> 00:34:20,720 .أود أن أريك شيئاً أولاً 457 00:34:26,200 --> 00:34:30,240 ما هذا؟ - .خريطة بمنطقة الحجر الصحي - 458 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 .منطقة الحجر الصحي الجديدة 459 00:34:33,200 --> 00:34:34,080 .انظري هنا 460 00:34:35,400 --> 00:34:39,640 ،عندما بدأ هطول المطر "حصلنا على خريطة للـ"دنمارك 461 00:34:40,120 --> 00:34:42,960 .مقسمة إلى المناطق التي أخبرتك عنها 462 00:34:43,040 --> 00:34:47,520 عندما بدأ المطر بالسقوط، ظننا أن الفيروس .انتشر في جميع أنحاء العالم 463 00:34:47,600 --> 00:34:48,440 .لكني انظري هنا 464 00:34:50,000 --> 00:34:50,880 .إلى هذا بالتحديد 465 00:34:52,960 --> 00:34:53,880 .أظنه سور 466 00:34:53,960 --> 00:34:57,080 ماذا تعني بـ"سور"؟ 467 00:34:57,160 --> 00:34:59,120 .أظننا أُحطنا بأسوار داخل المدينة 468 00:35:00,360 --> 00:35:05,040 ،وإننا داخل منطقة الحجر الصحي .مما يعني أنهم أوقفوا انتشار الفيروس 469 00:35:05,680 --> 00:35:06,920 وإلا لم بُني ذلك السور؟ 470 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 .مؤكد أن هناك حياة طبيعية خلف هذا السور 471 00:35:10,960 --> 00:35:11,800 أليس كذلك؟ 472 00:35:12,280 --> 00:35:13,520 أتظن ذلك حقاً؟ - .أجل - 473 00:35:15,040 --> 00:35:16,000 .هذا حيث تريدين الذهاب 474 00:35:18,120 --> 00:35:18,960 .وسنذهب معك 475 00:35:23,720 --> 00:35:24,600 .شكراً لك 476 00:35:27,840 --> 00:35:34,080 "(نورشوبينغ)" 477 00:36:30,160 --> 00:36:31,080 "ترجمة: "مدحت رضا