1
00:00:14,725 --> 00:00:16,765
[Fie] We need to get started
on the cure right away.
2
00:00:17,045 --> 00:00:18,365
What the hell?
3
00:00:21,845 --> 00:00:25,005
- Lea? What happened?
- They were here.
4
00:00:25,085 --> 00:00:28,245
- [Fie] Who?
- The Strangers. And now they're dead.
5
00:00:28,325 --> 00:00:29,845
[suspenseful music playing]
6
00:00:30,485 --> 00:00:34,445
Okay, they're bound to come back.
We need to get started.
7
00:00:34,525 --> 00:00:36,125
Rasmus needs to rest.
8
00:00:37,405 --> 00:00:39,405
We don't know what it will do to him.
9
00:00:39,925 --> 00:00:41,285
It will cure him.
10
00:00:41,365 --> 00:00:43,645
[Sarah coughing]
11
00:00:44,605 --> 00:00:45,645
[Fie] How are you feeling?
12
00:00:46,005 --> 00:00:47,125
You're burning up.
13
00:00:49,005 --> 00:00:50,005
Come on.
14
00:00:51,725 --> 00:00:52,805
Are you okay, Sarah?
15
00:00:54,765 --> 00:00:55,845
[Fie] What do you think?
16
00:00:59,205 --> 00:01:00,205
Come on.
17
00:01:18,045 --> 00:01:20,005
[gasping]
18
00:01:20,805 --> 00:01:22,125
Don't do it.
19
00:01:32,485 --> 00:01:34,285
[Sten in Swedish] It's a fucking miracle.
20
00:01:34,965 --> 00:01:37,726
[Frederik in Danish] Remember
what he's been through. He's still weak.
21
00:01:37,765 --> 00:01:38,845
[Sten in Swedish] Frederik,
22
00:01:38,885 --> 00:01:42,165
try to understand what this means
for the entire world.
23
00:01:42,605 --> 00:01:43,885
He's going to save all of us.
24
00:01:59,725 --> 00:02:00,765
[Sten whispers] Rasmus...
25
00:02:00,845 --> 00:02:03,805
I know you're awake and that you heard us.
26
00:02:09,165 --> 00:02:13,045
- [in Danish] Dad says I'm weak.
- [whispers in Swedish] No, you're not.
27
00:02:13,285 --> 00:02:15,605
Your dad's afraid of his own creation.
28
00:02:16,565 --> 00:02:18,645
But that's because
he doesn't know what you are:
29
00:02:19,125 --> 00:02:20,445
a miracle.
30
00:02:21,685 --> 00:02:24,045
You can save all of mankind.
31
00:02:24,485 --> 00:02:29,125
With each passing day,
you will grow more and more powerful,
32
00:02:29,605 --> 00:02:33,725
and one day, you will begin
to realize your true potential.
33
00:03:02,885 --> 00:03:04,925
[thunder rolling]
34
00:03:23,805 --> 00:03:24,925
[keypad beeping]
35
00:03:25,005 --> 00:03:26,045
[door opens]
36
00:03:29,605 --> 00:03:32,125
- [in Danish] Are we ready?
- Soon.
37
00:03:32,405 --> 00:03:34,965
Fie is checking the results
to make sure it's all correct.
38
00:03:36,405 --> 00:03:39,045
[Rasmus] Okay.
Do you know how it will work?
39
00:03:41,405 --> 00:03:42,605
Not one hundred percent.
40
00:03:45,445 --> 00:03:46,805
[Rasmus] I want to do it.
41
00:03:52,765 --> 00:03:54,245
I just want to be normal.
42
00:03:57,725 --> 00:03:59,285
I know what I'm doing.
43
00:04:02,005 --> 00:04:04,565
[Simone] What if it goes wrong?
What if something happens?
44
00:04:05,005 --> 00:04:09,325
- I'm supposed to protect you.
- What if I'm old enough to protect myself?
45
00:04:11,285 --> 00:04:14,965
- You can't even tie your own shoelaces.
- No, but I don't have to.
46
00:04:15,045 --> 00:04:16,565
[Simone laughs] Shut up.
47
00:04:18,365 --> 00:04:22,005
Maybe if you stopped
taking it upon yourself all the time,
48
00:04:22,605 --> 00:04:25,965
I could start making my own decisions.
49
00:04:27,525 --> 00:04:29,525
- [Simone] Is this because of her?
- Who?
50
00:04:29,845 --> 00:04:32,765
"Who"? Do you think I'm stupid?
51
00:04:32,845 --> 00:04:34,405
- [both laughing]
- Sarah.
52
00:04:35,285 --> 00:04:36,285
[Rasmus laughs] No.
53
00:04:37,245 --> 00:04:39,245
[Simone laughs] Shut up.
54
00:04:50,005 --> 00:04:51,405
[door opens]
55
00:04:52,325 --> 00:04:53,365
[door closes]
56
00:05:03,645 --> 00:05:05,645
[eerie music playing]
57
00:05:06,205 --> 00:05:08,205
[young Rasmus whispers]
We don't need a cure.
58
00:05:08,805 --> 00:05:09,925
It's going to kill us.
59
00:05:11,485 --> 00:05:13,725
- [Rasmus] You're not real.
- We could kill her.
60
00:05:14,365 --> 00:05:15,405
[Rasmus groans]
61
00:05:16,285 --> 00:05:18,405
[young Rasmus]
We have powers she can't comprehend.
62
00:05:19,405 --> 00:05:20,725
Why let her win?
63
00:05:24,965 --> 00:05:26,925
[panting]
64
00:05:27,885 --> 00:05:29,885
[humming to herself]
65
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
Hey.
66
00:05:33,685 --> 00:05:34,685
Hi.
67
00:05:35,125 --> 00:05:37,405
- [Simone] May I?
- Yes, of course.
68
00:05:40,325 --> 00:05:42,325
[sighs]
69
00:05:46,245 --> 00:05:47,405
Where's Martin?
70
00:05:49,045 --> 00:05:50,445
He's gone.
71
00:05:52,205 --> 00:05:53,445
Patrick is gone, too.
72
00:05:53,765 --> 00:05:54,765
[Simone] Hm.
73
00:05:55,485 --> 00:05:56,845
They're not coming back.
74
00:06:02,325 --> 00:06:03,605
[Lea] It's not your fault.
75
00:06:08,765 --> 00:06:10,885
[poignant music playing]
76
00:06:12,805 --> 00:06:14,205
Those who aren't here anymore...
77
00:06:15,965 --> 00:06:17,485
made the decision to leave.
78
00:06:18,365 --> 00:06:21,885
They're letting us down.
Keep that in mind.
79
00:06:23,925 --> 00:06:26,805
She screwed you over, Martin.
You had no choice.
80
00:06:27,605 --> 00:06:32,365
Now you feel bad, and that's pathetic.
That's women for you.
81
00:06:32,445 --> 00:06:36,645
They crawl into your head
and piss all over your brain cells...
82
00:06:36,725 --> 00:06:39,445
Patrick, let's not talk about it.
83
00:06:39,525 --> 00:06:43,045
- Sure, sure.
- But explain something to me.
84
00:06:43,925 --> 00:06:46,485
How are we going to extract the capsules
once we get to Apollon?
85
00:06:47,365 --> 00:06:49,165
- We, um...
- You don't know?
86
00:06:49,245 --> 00:06:52,205
- But...
- You know that someone else was able to?
87
00:06:53,685 --> 00:06:54,925
Um, no.
88
00:06:56,925 --> 00:07:00,605
Okay, so we know where we're going,
but not what to do once we're there?
89
00:07:00,685 --> 00:07:02,685
- Kind of.
- [Martin] Okay, great.
90
00:07:02,765 --> 00:07:04,285
Great plan, Patrick.
91
00:07:04,805 --> 00:07:07,645
I'm just trying to run
with what we've got.
92
00:07:07,725 --> 00:07:10,485
- Do you have a better suggestion?
- Nope, nothing.
93
00:07:11,125 --> 00:07:13,765
Then let's get the capsules out
and get the hell out.
94
00:07:14,165 --> 00:07:18,165
That's right.
That's exactly fucking right!
95
00:07:22,085 --> 00:07:23,085
[Simone] Well?
96
00:07:26,605 --> 00:07:29,325
[Fie] You were right.
There are two controller genes.
97
00:07:29,405 --> 00:07:32,405
- What does that mean?
- [Fie] It means we might have a cure.
98
00:07:38,565 --> 00:07:39,845
But what?
99
00:07:43,885 --> 00:07:47,925
[Fie] He should know how dangerous it is,
and that there's a risk.
100
00:07:48,005 --> 00:07:49,005
He knows.
101
00:07:49,645 --> 00:07:51,165
And what about you?
102
00:07:52,245 --> 00:07:53,165
[exhales]
103
00:07:53,245 --> 00:07:57,565
Do you realize that you risk losing him
and that this treatment is irreversible?
104
00:07:59,845 --> 00:08:00,845
Fie...
105
00:08:04,605 --> 00:08:06,765
I have to kill him
if the cure doesn't work.
106
00:08:07,565 --> 00:08:08,565
[Fie] What?
107
00:08:10,365 --> 00:08:13,445
That's not going to happen.
This is our chance.
108
00:08:13,525 --> 00:08:16,205
- [Simone] Yes, our last chance.
- [Fie] Let's make the most of it.
109
00:08:18,725 --> 00:08:20,405
- Okay?
- Okay.
110
00:08:36,925 --> 00:08:37,925
Hi.
111
00:08:39,245 --> 00:08:40,565
[coughs]
112
00:08:41,885 --> 00:08:45,525
- What are you doing here?
- [Rasmus] I just wanted to check on you.
113
00:08:50,045 --> 00:08:56,365
Sarah, you do know that all of this...
I'm doing this so that we can be together.
114
00:08:57,325 --> 00:08:58,885
If I survive that long.
115
00:09:02,605 --> 00:09:03,685
Sorry.
116
00:09:04,765 --> 00:09:05,885
It's okay.
117
00:09:09,365 --> 00:09:10,405
Um...
118
00:09:11,285 --> 00:09:13,685
I've started having these visions.
119
00:09:17,165 --> 00:09:20,485
- I've started seeing myself as a child.
- [Sarah] Okay.
120
00:09:21,285 --> 00:09:23,205
What does the child version of you say?
121
00:09:24,045 --> 00:09:26,805
That I shouldn't be cured.
122
00:09:29,525 --> 00:09:31,125
I agree with that.
123
00:09:32,405 --> 00:09:33,925
I don't understand.
124
00:09:34,005 --> 00:09:36,685
- I'm doing this so that we...
- [Sarah] So that we can be together?
125
00:09:38,845 --> 00:09:40,165
Rasmus, look around you.
126
00:09:41,125 --> 00:09:43,645
This shithole of a place...
127
00:09:44,565 --> 00:09:47,205
- I'm never getting out of here.
- Yes, you will.
128
00:09:47,845 --> 00:09:51,765
If you stay with me,
we'll be stuck in a sterile shoe box
129
00:09:51,845 --> 00:09:54,845
until I die of a simple infection.
130
00:09:54,925 --> 00:09:57,605
- Why do you say that?
- Because it's the truth!
131
00:09:57,885 --> 00:10:01,485
There won't be any more good days.
Not like this!
132
00:10:05,605 --> 00:10:06,605
I'm sorry.
133
00:10:06,685 --> 00:10:08,725
Sarah, you can't touch me!
134
00:10:11,845 --> 00:10:12,845
Funny, isn't it?
135
00:10:13,405 --> 00:10:16,605
The thing you want to rid yourself of -
I wish I had it!
136
00:10:16,685 --> 00:10:19,085
They will cure me as soon as possible.
137
00:10:19,165 --> 00:10:21,925
Maybe you don't believe in us,
but I still do!
138
00:10:22,005 --> 00:10:23,925
[coughing]
139
00:10:25,205 --> 00:10:27,845
[Sarah continues coughing]
140
00:10:28,485 --> 00:10:30,165
[Rasmus] Here you go.
141
00:10:37,645 --> 00:10:39,525
[young Rasmus whispers]
She wants us to be weak.
142
00:10:47,245 --> 00:10:48,845
[eerie music playing]
143
00:10:49,245 --> 00:10:50,885
[young Rasmus] She wants to destroy us.
144
00:10:51,565 --> 00:10:53,485
[gasping]
145
00:11:11,565 --> 00:11:14,405
- [both gasp]
- Sorry! I didn't mean to scare you.
146
00:11:15,405 --> 00:11:16,405
It's okay.
147
00:11:17,405 --> 00:11:18,405
What's up?
148
00:11:19,925 --> 00:11:21,045
You're a girl.
149
00:11:22,045 --> 00:11:23,725
Yes, the last time I checked.
150
00:11:24,125 --> 00:11:28,165
- So can I ask you something?
- How can I help you as a girl?
151
00:11:33,885 --> 00:11:34,965
What's up?
152
00:11:39,725 --> 00:11:40,765
Is it...
153
00:11:42,285 --> 00:11:43,285
Is it Lea?
154
00:11:48,405 --> 00:11:50,205
You like her and she likes you.
155
00:11:50,485 --> 00:11:51,485
Yes.
156
00:11:53,045 --> 00:11:54,365
So what's the problem?
157
00:11:55,365 --> 00:11:57,165
I'm afraid.
158
00:11:59,925 --> 00:12:01,685
- [Simone] Of what?
- Of losing her.
159
00:12:04,685 --> 00:12:05,965
It's silly...
160
00:12:06,845 --> 00:12:07,845
[Simone] Hey...
161
00:12:08,685 --> 00:12:12,605
Nothing is going to happen to Lea,
but it's okay to tell her you're afraid.
162
00:12:14,445 --> 00:12:17,325
It's like you and Martin.
You can't figure it out, either.
163
00:12:17,405 --> 00:12:20,205
- I think it's different with us.
- [Jean] Is it?
164
00:12:20,965 --> 00:12:22,965
Something always gets in the way.
165
00:12:24,965 --> 00:12:25,965
The virus.
166
00:12:27,165 --> 00:12:28,365
The end of the world.
167
00:12:28,485 --> 00:12:29,685
[Simone chuckles]
168
00:12:33,925 --> 00:12:35,325
I just believed...
169
00:12:38,965 --> 00:12:40,845
I just believed we were meant to be.
170
00:12:42,045 --> 00:12:43,765
That we were meant to be together.
171
00:12:45,085 --> 00:12:47,645
- That's what he promised me.
- [Jean] Yes.
172
00:12:49,845 --> 00:12:53,405
If he was still here,
what would you tell him?
173
00:12:55,525 --> 00:12:58,245
I'd tell him he's an idiot.
174
00:13:00,885 --> 00:13:01,885
Okay.
175
00:13:03,325 --> 00:13:05,205
I think I'll tell Lea something else.
176
00:13:05,285 --> 00:13:07,245
Yes, I think that's a good idea.
177
00:13:08,125 --> 00:13:09,165
Thanks, Simone.
178
00:13:10,045 --> 00:13:12,045
[sentimental music playing]
179
00:13:14,565 --> 00:13:15,885
[sighs]
180
00:13:39,085 --> 00:13:40,125
[woman] Petra!
181
00:13:40,245 --> 00:13:41,325
[eerie music playing]
182
00:13:46,085 --> 00:13:47,085
[Petra] Yes?
183
00:13:47,805 --> 00:13:50,045
[suspenseful music playing]
184
00:13:51,125 --> 00:13:52,165
Food!
185
00:13:56,525 --> 00:14:00,325
It's full of the black virus.
Throw it away, damn it.
186
00:14:00,405 --> 00:14:01,325
Throw it!
187
00:14:01,405 --> 00:14:02,445
[woman gasping]
188
00:14:03,005 --> 00:14:05,045
[vehicle approaching]
189
00:14:14,325 --> 00:14:15,965
[soldier] On your feet, now!
190
00:14:16,365 --> 00:14:18,245
Get up, get up!
191
00:14:18,605 --> 00:14:19,925
You're coming with us.
192
00:14:20,685 --> 00:14:21,765
Come on.
193
00:14:23,365 --> 00:14:24,365
Come on.
194
00:14:26,805 --> 00:14:27,965
- Let's go.
- [Patrick] Yes.
195
00:14:28,045 --> 00:14:29,045
[Martin] Come on.
196
00:14:31,525 --> 00:14:33,245
[Sten in Swedish] I'm from Apollon.
197
00:14:34,005 --> 00:14:36,325
I know some of you fear that name,
198
00:14:36,605 --> 00:14:40,445
but today we have
to put aside our differences.
199
00:14:40,525 --> 00:14:43,885
I'm here because I need your help.
200
00:14:44,565 --> 00:14:45,965
You've all seen it...
201
00:14:46,405 --> 00:14:49,485
the virus... that came with the rain.
202
00:14:49,965 --> 00:14:51,605
It killed our loved ones.
203
00:14:52,765 --> 00:14:55,485
It seemed unstoppable,
204
00:14:55,805 --> 00:15:00,805
but not far from here, there is a boy
who holds the key to stopping the virus.
205
00:15:00,885 --> 00:15:05,645
But he is kept from us by evil forces,
which is why I'm standing here.
206
00:15:06,045 --> 00:15:08,445
I need your help to find the boy.
207
00:15:11,925 --> 00:15:14,485
The first ones who find this boy,
208
00:15:14,805 --> 00:15:17,245
the first ones who bring him to us
209
00:15:17,325 --> 00:15:20,285
will be allowed to leave the zone.
210
00:15:30,405 --> 00:15:34,005
[in Danish] We're gonna be the first ones,
okay? We're gonna be thefirst ones.
211
00:15:34,525 --> 00:15:35,525
Okay.
212
00:15:43,845 --> 00:15:46,005
[ominous music playing]
213
00:15:59,285 --> 00:16:02,045
[Patrick] What's the first thing
you'll do after you leave the zone?
214
00:16:02,165 --> 00:16:03,445
[Martin] Uh...
215
00:16:03,525 --> 00:16:05,205
I'm going to find a clean toilet.
216
00:16:05,805 --> 00:16:10,765
Then I'll take a huge dump and wipe my ass
with clean toilet paper and wash my hands.
217
00:16:10,845 --> 00:16:13,125
- With soap.
- That's what I'm talking about.
218
00:16:13,205 --> 00:16:15,565
- [Martin] It's been on my mind for years.
- I can tell.
219
00:16:19,485 --> 00:16:21,525
[imaginary voices echoing]
220
00:16:23,445 --> 00:16:25,445
[poignant music playing]
221
00:16:28,725 --> 00:16:29,725
What about you?
222
00:16:30,045 --> 00:16:32,045
[imaginary voices echoing]
223
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
What are you going to do?
224
00:16:39,925 --> 00:16:41,205
I want a house.
225
00:16:43,285 --> 00:16:44,405
A wife...
226
00:16:45,205 --> 00:16:46,605
Someone who wants me.
227
00:16:47,365 --> 00:16:48,365
A job.
228
00:16:48,725 --> 00:16:52,325
I want to get my act together
for once in my life.
229
00:16:59,565 --> 00:17:00,565
What?
230
00:17:01,925 --> 00:17:03,165
Where did Patrick go?
231
00:17:05,245 --> 00:17:08,285
- I'm not allowed to be sensitive?
- Sure.
232
00:17:09,165 --> 00:17:10,005
[Patrick] Eh?
233
00:17:10,085 --> 00:17:10,925
[Martin] Eh?
234
00:17:11,005 --> 00:17:12,485
Buttercup.
235
00:17:13,285 --> 00:17:14,445
[Patrick] Shut up.
236
00:17:20,885 --> 00:17:21,885
[Martin] Patrick.
237
00:17:23,845 --> 00:17:25,565
[Patrick] What the hell is that?
238
00:17:26,605 --> 00:17:28,605
[eerie music playing]
239
00:17:35,525 --> 00:17:38,685
Should we go back and warn the others
if they think they can stop it?
240
00:17:46,805 --> 00:17:48,365
No, we're moving on.
241
00:17:58,685 --> 00:18:00,685
[panting]
242
00:18:03,605 --> 00:18:05,605
[young Rasmus] You have to trust me.
243
00:18:06,405 --> 00:18:07,805
She wants to destroy us.
244
00:18:09,885 --> 00:18:11,085
Trust me.
245
00:18:27,845 --> 00:18:31,125
[Jean] Lea? I need to talk... to you.
246
00:18:32,205 --> 00:18:34,045
[Lea] I want to show you something first.
247
00:18:34,645 --> 00:18:35,725
[Jean] What is it?
248
00:18:38,485 --> 00:18:39,725
[Lea] Welcome.
249
00:18:41,845 --> 00:18:42,845
[Jean] Wow.
250
00:18:45,445 --> 00:18:46,525
[Lea] It's us.
251
00:18:49,685 --> 00:18:51,205
And all the things we've done.
252
00:18:52,525 --> 00:18:53,845
All the good things.
253
00:18:56,525 --> 00:18:59,005
That's when I helped you cook.
254
00:19:00,725 --> 00:19:04,485
- You sucked at that.
- [Lea laughs] Yeah, I burned the food.
255
00:19:04,765 --> 00:19:06,805
- We hadn't eaten for three days.
- No.
256
00:19:07,645 --> 00:19:12,325
- But you didn't get angry.
- [Jean] No. You didn't do it on purpose.
257
00:19:12,605 --> 00:19:13,685
[Lea] No.
258
00:19:16,285 --> 00:19:17,685
[Lea exhales deeply]
259
00:19:17,845 --> 00:19:19,045
[Jean] What's that?
260
00:19:19,525 --> 00:19:22,445
That's when I helped you find new glasses.
261
00:19:23,085 --> 00:19:24,565
You still have them.
262
00:19:27,285 --> 00:19:30,925
Yeah, well, it's not like there are
tons of cool glasses lying around.
263
00:19:31,005 --> 00:19:32,005
No.
264
00:19:39,645 --> 00:19:43,085
I know that you're scared.
It's okay. I'm scared, too.
265
00:19:43,205 --> 00:19:48,965
But it helps to think of the fond memories
we've shared when you're afraid. Okay?
266
00:19:49,805 --> 00:19:50,805
Okay.
267
00:19:51,845 --> 00:19:52,845
Come here.
268
00:19:54,605 --> 00:19:56,605
["Look At What I've Done"
by Kwamie Liv playing]
269
00:20:05,685 --> 00:20:10,085
["Look At What I've Done"
by Kwamie Liv continuing]
270
00:20:20,765 --> 00:20:23,845
["Look At What I've Done"
by Kwamie Liv continuing]
271
00:20:36,965 --> 00:20:40,845
["Look At What I've Done"
by Kwamie Liv continuing]
272
00:21:00,605 --> 00:21:03,365
- [Rasmus] When can I have the cure?
- [Simone] What are you doing?
273
00:21:03,445 --> 00:21:06,205
- When can I have the cure?
- Tomorrow.
274
00:21:06,285 --> 00:21:09,245
- It can't wait. I'm in a bad way.
- I understand...
275
00:21:09,325 --> 00:21:12,965
No, I don't think you do!
I'm going fucking insane!
276
00:21:15,565 --> 00:21:17,405
[young Rasmus] Don't listen to her.
277
00:21:17,965 --> 00:21:19,165
She's lying.
278
00:21:20,645 --> 00:21:22,381
- [Simone] Rasmus...
- Why can't we do it now?
279
00:21:22,405 --> 00:21:23,805
It's not ready.
280
00:21:23,885 --> 00:21:26,365
[Rasmus] I want it now. I want it now.
281
00:21:26,765 --> 00:21:29,125
Rasmus, stop! Stop that!
282
00:21:29,205 --> 00:21:30,925
[alarm ringing]
283
00:21:31,965 --> 00:21:33,485
Go to your room.
284
00:21:34,125 --> 00:21:35,725
I'll let you know when it's ready.
285
00:21:45,605 --> 00:21:47,885
[haunting music playing]
286
00:21:48,405 --> 00:21:51,165
[Rasmus panting]
287
00:21:51,965 --> 00:21:53,725
[young Rasmus]
There's nothing wrong with us.
288
00:21:55,645 --> 00:21:57,765
[voice distorting]
She doesn't want us to be powerful.
289
00:21:58,725 --> 00:22:01,885
You're only taking the cure
because she's telling you to.
290
00:22:03,045 --> 00:22:03,885
[Rasmus yells]
291
00:22:03,965 --> 00:22:06,085
[young Rasmus]
She wants us to be weak, like Dad said.
292
00:22:06,165 --> 00:22:07,605
[Rasmus shouts] Shut up!
293
00:22:07,805 --> 00:22:09,565
[Rasmus yells]
294
00:22:09,645 --> 00:22:10,885
[Rasmus screams] Shut up!
295
00:22:10,965 --> 00:22:12,285
[young Rasmus' voice distorting]
296
00:22:12,365 --> 00:22:13,965
Make it stop!
297
00:22:14,045 --> 00:22:16,045
[cacophonous screeching rising in pitch]
298
00:22:17,685 --> 00:22:19,925
[screeching quietens]
299
00:22:32,245 --> 00:22:34,845
[alarm blaring]
300
00:22:39,165 --> 00:22:40,365
[young Rasmus shouts] No!
301
00:22:40,445 --> 00:22:42,445
- [alarm continues blaring]
- [Rasmus groans]
302
00:22:55,245 --> 00:22:56,845
[eerie music playing]
303
00:22:56,925 --> 00:22:58,365
[Rasmus groans]
304
00:23:01,725 --> 00:23:03,325
[sinister music playing]
305
00:23:13,445 --> 00:23:14,565
[Simone] Rasmus!
306
00:23:16,485 --> 00:23:17,485
Rasmus!
307
00:23:23,565 --> 00:23:25,405
But we walked away from it.
308
00:23:31,165 --> 00:23:32,885
Should we find another way, or...?
309
00:23:34,765 --> 00:23:36,365
This is the right way.
310
00:23:38,605 --> 00:23:39,605
There.
311
00:23:43,485 --> 00:23:44,605
[Patrick] What the fuck?
312
00:23:45,645 --> 00:23:47,645
[ominous music playing]
313
00:24:10,925 --> 00:24:12,725
I don't like it.
314
00:24:12,805 --> 00:24:14,165
This place is abandoned.
315
00:24:14,565 --> 00:24:16,725
[Patrick] The magnet machine
should be in the basement.
316
00:24:18,525 --> 00:24:19,525
Ready?
317
00:24:22,245 --> 00:24:24,085
- [Patrick] Is it working?
- [elevator pings]
318
00:24:40,485 --> 00:24:41,805
[elevator pings]
319
00:25:12,445 --> 00:25:14,565
- [Patrick] Martin, we just have to...
- [Martin] Ssh.
320
00:25:31,165 --> 00:25:32,165
Come on.
321
00:25:39,085 --> 00:25:40,205
[Martin] What the hell?
322
00:25:42,525 --> 00:25:44,485
Did they mention a lab in the video?
323
00:25:44,565 --> 00:25:47,365
No, just that the magnet
should be in basement.
324
00:26:01,885 --> 00:26:04,165
[Simone] I told him it wasn't ready.
325
00:26:04,805 --> 00:26:08,245
[Fie] He didn't take that much.
The virus is still inside him.
326
00:26:08,325 --> 00:26:09,805
[Simone] Why did he do it?
327
00:26:12,205 --> 00:26:14,165
[Rasmus] Because I had no other choice.
328
00:26:20,165 --> 00:26:21,485
[Simone] How do you feel?
329
00:26:24,685 --> 00:26:25,925
Why did you do it?
330
00:26:27,605 --> 00:26:29,205
Because I...
331
00:26:30,165 --> 00:26:33,605
Because I hallucinated
and I heard voices, and...
332
00:26:33,685 --> 00:26:34,965
[distorted voices echoing]
333
00:26:35,045 --> 00:26:36,245
They said...
334
00:26:37,805 --> 00:26:38,805
[Simone] What?
335
00:26:40,325 --> 00:26:41,325
What did they say?
336
00:26:43,245 --> 00:26:45,365
[young Rasmus]
She wants us to be weak, like Dad said.
337
00:26:46,445 --> 00:26:47,645
You need me.
338
00:26:48,445 --> 00:26:49,685
[Simone] What did they say?
339
00:26:52,325 --> 00:26:54,125
I don't think we can extract it.
340
00:26:55,685 --> 00:26:57,125
I think it's part of me.
341
00:26:59,085 --> 00:27:01,365
- What makes you say that?
- Because...
342
00:27:02,045 --> 00:27:04,125
[Fie] Because that's how it feels.
343
00:27:04,605 --> 00:27:05,605
Right?
344
00:27:06,445 --> 00:27:11,685
The virus needs a host to survive,
so that's why it makes you feel that way.
345
00:27:11,765 --> 00:27:13,765
But it's not real. It's just a feeling.
346
00:27:15,165 --> 00:27:18,925
- But it feels real.
- [Fie] Yes. Feelings do.
347
00:27:26,405 --> 00:27:29,005
[eerie music playing]
348
00:27:30,205 --> 00:27:31,285
[Martin groans]
349
00:28:03,605 --> 00:28:05,605
[Patrick] What the fuck
were they doing in there?
350
00:28:20,285 --> 00:28:21,605
We shouldn't be here.
351
00:28:29,085 --> 00:28:33,205
- What if they never found that machine?
- They must have. It has to be here.
352
00:28:33,285 --> 00:28:34,405
I doubt it.
353
00:28:35,005 --> 00:28:36,965
- I think we should leave.
- [metal clattering]
354
00:28:51,205 --> 00:28:52,085
[Simone] Hey.
355
00:28:52,165 --> 00:28:53,165
[Fie] Hi.
356
00:28:57,325 --> 00:28:59,845
[Fie] We'll be ready in an hour.
Rasmus will be okay.
357
00:29:01,485 --> 00:29:02,485
Yes.
358
00:29:07,365 --> 00:29:08,365
[Fie] Hey...
359
00:29:09,005 --> 00:29:12,845
Neither you nor the cure will kill him.
360
00:29:13,645 --> 00:29:17,365
But, Fie,
I don't know if he still wants to...
361
00:29:20,365 --> 00:29:21,645
He's just scared.
362
00:29:24,605 --> 00:29:25,605
Yeah.
363
00:29:27,165 --> 00:29:28,965
I sure as hell am, too.
364
00:29:41,045 --> 00:29:43,925
[Sten in Swedish]
A miracle. A masterpiece.
365
00:29:45,125 --> 00:29:47,245
You are the future, Rasmus.
366
00:29:52,645 --> 00:29:53,645
[in Danish] Sarah.
367
00:29:56,085 --> 00:29:57,365
What happened?
368
00:29:58,885 --> 00:30:01,085
Fie says you tried
to give yourself the cure.
369
00:30:02,845 --> 00:30:03,845
Yes.
370
00:30:06,005 --> 00:30:07,205
But it didn't work?
371
00:30:08,805 --> 00:30:09,805
No, I...
372
00:30:11,925 --> 00:30:14,365
I wanted to take a full dose,
but I couldn't.
373
00:30:15,605 --> 00:30:19,645
When I did it, I felt like
I was falling apart on the inside.
374
00:30:20,085 --> 00:30:23,685
As if everything... fell to pieces.
375
00:30:25,445 --> 00:30:28,165
I can't explain it, but it felt wrong.
376
00:30:28,405 --> 00:30:30,205
Maybe because it is wrong.
377
00:30:33,285 --> 00:30:35,485
Rasmus, you and I are alike.
378
00:30:36,965 --> 00:30:38,405
I've always been ill.
379
00:30:38,885 --> 00:30:43,205
I don't remember what it's like not to be,
just like you feel about the virus.
380
00:30:44,525 --> 00:30:47,045
If it feels so wrong,
maybe you shouldn't do it.
381
00:30:49,165 --> 00:30:52,005
Maybe you know more about what's right
than your sister does.
382
00:30:52,245 --> 00:30:53,245
Sarah...
383
00:30:53,485 --> 00:30:55,485
[sentimental music playing]
384
00:31:14,405 --> 00:31:15,965
[Sarah] The virus is part of you.
385
00:31:20,525 --> 00:31:22,525
[suspenseful music playing]
386
00:31:27,125 --> 00:31:30,805
[man gasping for breath]
387
00:31:36,165 --> 00:31:37,165
[man groaning]
388
00:31:40,485 --> 00:31:42,725
[man gasping]
389
00:31:44,885 --> 00:31:46,885
[man continues gasping]
390
00:31:51,205 --> 00:31:52,045
Help!
391
00:31:52,125 --> 00:31:54,125
[sinister music playing]
392
00:31:59,045 --> 00:32:00,045
Help!
393
00:32:03,125 --> 00:32:05,845
[Patrick] Martin, the tattoo.
394
00:32:05,925 --> 00:32:07,085
[Martin] What the hell?
395
00:32:07,565 --> 00:32:08,405
[door opens]
396
00:32:08,485 --> 00:32:10,125
- You shouldn't have come.
- [Martin] Hey!
397
00:32:12,365 --> 00:32:13,365
Who are you?
398
00:32:14,605 --> 00:32:15,605
Who are you?
399
00:32:16,845 --> 00:32:17,845
Hey, hey, hey!
400
00:32:20,165 --> 00:32:23,685
Unless I do this,
the virus will eject into the room,
401
00:32:23,765 --> 00:32:24,765
within...
402
00:32:26,125 --> 00:32:28,125
one minute and 53 seconds.
403
00:32:28,205 --> 00:32:29,885
[Patrick] What the fuck are you doing?
404
00:32:29,965 --> 00:32:30,965
Hey!
405
00:32:37,285 --> 00:32:38,205
[Patrick] The door!
406
00:32:38,285 --> 00:32:41,245
- Hey, man!
- How do you open this door?
407
00:32:41,885 --> 00:32:43,765
How do you open the door?
408
00:32:45,485 --> 00:32:47,365
Increased dose, yes.
409
00:32:47,445 --> 00:32:49,445
0.05 mg.
410
00:32:50,005 --> 00:32:51,845
[Patrick] He's out of his fucking mind!
411
00:32:56,285 --> 00:32:57,285
That ought to do it.
412
00:32:58,565 --> 00:33:00,525
- One minute and 20 seconds.
- [Patrick] Fuck!
413
00:33:00,605 --> 00:33:02,205
[Patrick shouts] Let us out of here now!
414
00:33:02,285 --> 00:33:03,685
[Martin] Stand back. Stand back!
415
00:33:07,085 --> 00:33:08,085
[Patrick] Fuck!
416
00:33:08,965 --> 00:33:11,205
[Martin] Open that door!
417
00:33:11,285 --> 00:33:14,245
I can't. I have to stop it!
I have to keep him alive!
418
00:33:14,325 --> 00:33:18,045
Okay, fine. Just let us out first.
419
00:33:18,125 --> 00:33:19,445
Open the door.
420
00:33:19,525 --> 00:33:21,165
[scientist] You might have the virus now.
421
00:33:21,405 --> 00:33:24,605
I have to run tests on you.
I can't just let you go.
422
00:33:33,925 --> 00:33:34,925
[Martin] Look at me.
423
00:33:37,165 --> 00:33:38,165
Hey.
424
00:33:39,245 --> 00:33:40,645
Do you even know if that works?
425
00:33:41,685 --> 00:33:42,685
Huh?
426
00:33:43,725 --> 00:33:44,885
Have you tried it before?
427
00:33:50,805 --> 00:33:53,765
Twenty-four seconds. Then we'll find out.
428
00:33:56,325 --> 00:33:58,445
[dramatic music playing]
429
00:33:59,365 --> 00:34:01,725
[wheezing]
430
00:34:04,405 --> 00:34:06,605
Ten, nine...
431
00:34:06,685 --> 00:34:08,125
eight, seven...
432
00:34:08,205 --> 00:34:10,205
six, five...
433
00:34:10,285 --> 00:34:11,765
four, three...
434
00:34:11,845 --> 00:34:13,565
[Patrick] Open the fucking door!
435
00:34:14,245 --> 00:34:15,885
[Martin] Patrick, his hand!
436
00:34:15,965 --> 00:34:17,085
Come here!
437
00:34:17,165 --> 00:34:18,165
[Martin shouts] Get out!
438
00:34:19,205 --> 00:34:20,325
Close the door!
439
00:34:21,565 --> 00:34:24,285
[groaning and gasping]
440
00:34:29,045 --> 00:34:31,445
- [Martin] It worked.
- No.
441
00:34:31,525 --> 00:34:33,525
[machine beeping rapidly]
442
00:34:38,605 --> 00:34:40,565
[flat-line tone]
443
00:34:51,285 --> 00:34:54,365
Hello! What the fuck is this place? Huh?
444
00:35:00,205 --> 00:35:02,525
[scientist] This is where
we were supposed to solve it.
445
00:35:03,365 --> 00:35:08,085
This is where we were supposed to beat it,
but the virus just keeps fighting back.
446
00:35:10,325 --> 00:35:11,805
So you tried to kill the virus?
447
00:35:14,165 --> 00:35:15,485
We can't control it.
448
00:35:16,045 --> 00:35:19,045
With each experiment,
the virus became more and more aggressive.
449
00:35:19,525 --> 00:35:21,885
It has killed every test subject.
450
00:35:24,405 --> 00:35:25,725
It will destroy us.
451
00:35:27,085 --> 00:35:28,805
It's pointless, don't you see?
452
00:35:30,685 --> 00:35:31,685
Please kill me.
453
00:35:33,645 --> 00:35:35,165
I can't take this any longer.
454
00:35:38,365 --> 00:35:39,405
[screams] Just kill me!
455
00:35:39,485 --> 00:35:40,485
[Martin] Go!
456
00:35:42,925 --> 00:35:44,005
[shouts furiously]
457
00:36:02,005 --> 00:36:03,005
Hi.
458
00:36:03,525 --> 00:36:04,525
[Simone] Hi.
459
00:36:05,525 --> 00:36:06,685
[sighs]
460
00:36:07,485 --> 00:36:08,685
Is it time?
461
00:36:10,605 --> 00:36:11,605
Yes.
462
00:36:11,645 --> 00:36:12,805
[inhales anxiously]
463
00:36:12,925 --> 00:36:14,005
Soon.
464
00:36:16,405 --> 00:36:18,925
And Rasmus is okay with it? He's on board?
465
00:36:20,765 --> 00:36:21,765
Yes.
466
00:36:23,445 --> 00:36:24,445
Okay.
467
00:36:27,365 --> 00:36:28,365
Hey.
468
00:36:29,885 --> 00:36:30,885
Come here.
469
00:36:35,005 --> 00:36:37,405
You're strong, Simone.
470
00:36:37,485 --> 00:36:38,565
[sentimental music playing]
471
00:36:38,645 --> 00:36:43,325
When you push all your doubts aside,
you're as strong as an ox.
472
00:36:45,045 --> 00:36:48,125
This is only happening
because you believe in it.
473
00:36:49,245 --> 00:36:51,645
- I don't know if I do.
- [Lea] Yes, you do.
474
00:36:53,405 --> 00:36:56,605
As long as you're here,
everything will be fine.
475
00:36:57,405 --> 00:37:01,885
You've sacrificed so much,
and now you'll save all of us.
476
00:37:03,565 --> 00:37:05,885
That's a lot of weight on my shoulders.
477
00:37:07,405 --> 00:37:10,525
Yes, but I know that you can handle it.
478
00:37:17,485 --> 00:37:19,205
- [Simone] Here.
- [Rasmus] Thanks.
479
00:37:21,045 --> 00:37:23,885
- [Simone] Are you okay?
- Yeah.
480
00:37:43,605 --> 00:37:45,485
- I don't want it.
- [Simone] What?
481
00:37:46,685 --> 00:37:48,805
The cure. I...
482
00:37:49,765 --> 00:37:52,046
It doesn't feel right.
I don't want to go through with it.
483
00:37:53,245 --> 00:37:54,925
I understand, but...
484
00:37:55,005 --> 00:37:58,445
Fie says it's just a feeling,
but she doesn't know how it feels.
485
00:38:00,205 --> 00:38:03,005
- I don't want to do it.
- Apollon could get here anytime.
486
00:38:03,125 --> 00:38:07,445
Yes, but I'm not afraid of Apollon.
I'm afraid of what I'll do if...
487
00:38:09,285 --> 00:38:10,445
I can't control it.
488
00:38:16,885 --> 00:38:17,885
We're not doing it.
489
00:38:19,605 --> 00:38:21,125
[sighs]
490
00:38:31,765 --> 00:38:32,965
Why don't you say anything?
491
00:38:42,325 --> 00:38:44,005
[Rasmus breathing heavily]
492
00:38:47,485 --> 00:38:49,485
[utensils clatter]
493
00:38:51,165 --> 00:38:52,165
[Simone] Hey.
494
00:38:54,885 --> 00:38:56,725
Ssh, ssh, ssh, ssh.
495
00:38:59,085 --> 00:39:00,725
[Simone whispers] It's for your own good.
496
00:39:05,405 --> 00:39:06,525
[Patrick] Fuck, man!
497
00:39:08,165 --> 00:39:09,445
We have to get back.
498
00:39:10,485 --> 00:39:12,845
We have to get back
before they try to cure him.
499
00:39:13,445 --> 00:39:14,445
If they do...
500
00:39:16,365 --> 00:39:17,845
they're all going to die.
501
00:39:26,325 --> 00:39:27,325
[distorted voices]
502
00:39:27,885 --> 00:39:28,885
[Simone] Hey...
503
00:39:31,845 --> 00:39:32,845
Hey...
504
00:39:33,965 --> 00:39:34,965
Rasmus...
505
00:39:36,205 --> 00:39:37,405
Rasmus, stay calm.
506
00:39:38,965 --> 00:39:40,005
[Fie] Lie still.
507
00:39:45,565 --> 00:39:48,725
- Rasmus, we're giving you the cure now.
- No, I don't want it.
508
00:39:48,805 --> 00:39:50,285
[machine beeping]
509
00:39:50,405 --> 00:39:53,005
[Simone] It will be over soon. Sweetie...
510
00:39:53,525 --> 00:39:55,525
- Simone?
- [Simone] Just calm down.
511
00:39:59,485 --> 00:40:01,125
- Are they curing him?
- Yes.
512
00:40:03,645 --> 00:40:06,085
- [Simone] Rasmus, calm down.
- [Rasmus] Simone...
513
00:40:06,165 --> 00:40:07,965
Simone, I don't want it!
514
00:40:08,045 --> 00:40:11,365
I want you to let me go now!
515
00:40:11,565 --> 00:40:12,485
[Simone] Fie.
516
00:40:12,565 --> 00:40:16,245
[Rasmus] I don't want it. Release me!
517
00:40:16,325 --> 00:40:18,045
[shouts] No, I don't want it!
518
00:40:18,165 --> 00:40:19,525
[screams] Fie, stop!
519
00:40:19,605 --> 00:40:21,405
Don't! Stop!
520
00:40:21,485 --> 00:40:25,205
Stop! Get Sarah! Don't!
521
00:40:27,085 --> 00:40:29,005
[Rasmus panting]
522
00:40:33,525 --> 00:40:34,645
[Fie] Simone!
523
00:40:35,205 --> 00:40:36,205
Simone, get out!
524
00:40:37,365 --> 00:40:39,885
[groaning in pain]
525
00:40:39,965 --> 00:40:41,085
[Fie shouts] Simone!
526
00:40:46,485 --> 00:40:48,885
- [Rasmus] Simone...
- [Simone] Calm down.
527
00:40:49,325 --> 00:40:51,685
- [Rasmus] I can't control it.
- Hey! Calm down.
528
00:40:51,765 --> 00:40:53,245
[screams] I can't control it!
529
00:40:57,405 --> 00:40:58,445
[Fie] Simone!
530
00:40:58,885 --> 00:40:59,885
Rasmus...
531
00:41:00,485 --> 00:41:01,485
[Fie] Simone!
532
00:41:02,445 --> 00:41:03,605
[Fie shouts] Simone, get out!
533
00:41:07,605 --> 00:41:08,605
[Jean whispers] No.
534
00:41:10,085 --> 00:41:11,085
Yes.
535
00:41:16,165 --> 00:41:17,605
Lea, no!
536
00:41:17,685 --> 00:41:20,085
You have to go, Lea! Get out!
537
00:41:20,165 --> 00:41:22,765
[sinister music playing]
538
00:41:23,965 --> 00:41:25,285
[Simone] Lea, no...
539
00:41:25,765 --> 00:41:27,645
No! No, Lea!
540
00:41:28,045 --> 00:41:30,125
[Simone shouts] No, Lea! Lea, no!
541
00:41:30,205 --> 00:41:31,365
Lea, no!
542
00:41:32,285 --> 00:41:35,045
[haunting music drowns out dialog]
543
00:41:43,045 --> 00:41:45,045
[melancholic music playing]
544
00:41:53,325 --> 00:41:55,365
[music drowns out dialog]