1 00:00:14,365 --> 00:00:16,565 - [Rasmus] Where should we go? - [Sarah] Bakken. 2 00:00:18,045 --> 00:00:20,085 - The amusement park? - Yes. 3 00:00:21,285 --> 00:00:23,045 Jakob and I made a deal 4 00:00:23,765 --> 00:00:27,405 that when all this was over, and I was well again, we'd go to Bakken. 5 00:00:27,685 --> 00:00:31,165 Why not a cooler place like Disneyland? 6 00:00:31,365 --> 00:00:34,045 - As if your dreams were cooler. - They were. 7 00:00:34,525 --> 00:00:38,085 Okay, so what was a super cool dream of yours? 8 00:00:38,605 --> 00:00:39,765 Uh... 9 00:00:40,405 --> 00:00:42,485 Going to Mars. That was pretty cool. 10 00:00:43,365 --> 00:00:45,965 - That's not a real dream. - Sure it is. 11 00:00:46,445 --> 00:00:50,605 - No, that's so unrealistic. - If it's realistic, it isn't a dream. 12 00:00:53,085 --> 00:00:55,165 We're in for a long trip. 13 00:01:01,525 --> 00:01:02,525 [Martin] Simone. 14 00:01:03,205 --> 00:01:05,405 [sighs] What the hell do you want? 15 00:01:05,885 --> 00:01:07,765 - We're coming with you. - [Simone] You are? 16 00:01:07,845 --> 00:01:12,245 - So you can hand him over to Apollon? - You need me, and you won't make it alone. 17 00:01:12,325 --> 00:01:14,685 Oh, so you're the big superhero? 18 00:01:15,125 --> 00:01:18,885 - Look, I don't need you. - I don't want to fight with you. Okay? 19 00:01:19,445 --> 00:01:23,245 You may think you can solve something no one else has solved, 20 00:01:23,325 --> 00:01:25,405 but the rest of us live in the real world. 21 00:01:25,565 --> 00:01:28,805 Apollon has the resources to cure Rasmus. 22 00:01:29,045 --> 00:01:32,485 And unless we hand him over, they're going to kill us. Understand? 23 00:01:32,565 --> 00:01:33,685 [Fie] Hi. 24 00:01:34,405 --> 00:01:35,405 Here. 25 00:01:37,485 --> 00:01:41,485 - They haven't gone far. Sarah is slow. - You cannot hand him over to Apollon. 26 00:01:41,565 --> 00:01:46,045 Nothing will happen until we find them, and we'll find them together. 27 00:01:46,125 --> 00:01:47,125 Okay? 28 00:01:47,405 --> 00:01:48,645 [exhales deeply] 29 00:01:51,725 --> 00:01:53,805 [Simone sighs] Jesus! 30 00:02:25,685 --> 00:02:28,685 [thunder rolling] 31 00:02:36,325 --> 00:02:38,645 [Rasmus] Why the hell didn't you say it was me? 32 00:02:38,885 --> 00:02:40,765 I killed them all, Simone. 33 00:02:41,605 --> 00:02:42,605 [Simone] Rasmus! 34 00:02:44,085 --> 00:02:47,245 - [Sarah] They're handing you to Apollon. - [Rasmus] Simone would never do that. 35 00:02:51,685 --> 00:02:52,685 [Sarah] Ta-dah! 36 00:02:58,125 --> 00:03:01,765 - I thought you had to pee. - I can't wear that suit to Bakken. 37 00:03:03,845 --> 00:03:07,365 - What will people say? - But there's no one there. 38 00:03:07,805 --> 00:03:11,085 No, but I'm sick of being babied, 39 00:03:11,205 --> 00:03:14,805 and the others aren't here, so now we'll just do what we want. 40 00:03:15,765 --> 00:03:18,085 It's cold. Take my jacket. 41 00:03:29,085 --> 00:03:31,085 [eerie music playing] 42 00:03:45,685 --> 00:03:49,805 Maybe we should leave too, then. If that's what we're going to do. 43 00:03:52,965 --> 00:03:54,525 If you still want to. 44 00:03:57,485 --> 00:03:59,285 People keep letting each other down. 45 00:04:00,605 --> 00:04:02,085 We don't let each other down. 46 00:04:03,405 --> 00:04:05,125 No, but we're letting Simone down. 47 00:04:06,245 --> 00:04:09,965 She let us down... and Martin. 48 00:04:11,205 --> 00:04:13,605 Patrick feels let down all the time too. 49 00:04:15,525 --> 00:04:18,885 We said we were in this together, but what if we don't have anything together? 50 00:04:21,045 --> 00:04:23,725 - So, are we leaving or what? - I don't know, Jean. 51 00:04:24,685 --> 00:04:27,165 I don't know if we can find a better place than this. 52 00:04:30,285 --> 00:04:32,125 Maybe everybody's like this. 53 00:04:35,525 --> 00:04:36,365 But we... 54 00:04:36,445 --> 00:04:39,685 [Lea] Maybe none of us are supposed to be here anymore. 55 00:04:50,605 --> 00:04:52,605 [Patrick] How the fuck do I get out of here? 56 00:05:14,565 --> 00:05:15,565 [grunts with effort] 57 00:05:22,245 --> 00:05:23,445 [pants] 58 00:05:44,645 --> 00:05:45,645 [Patrick] Video cards? 59 00:05:47,285 --> 00:05:48,765 He was willing to die for this? 60 00:05:55,445 --> 00:05:57,245 [Martin] Where the hell is Patrick? 61 00:05:58,205 --> 00:05:59,685 Maybe he went with them. 62 00:06:00,725 --> 00:06:05,485 - He's not that big an idiot. - His idiocy knows no bounds, it seems. 63 00:06:07,725 --> 00:06:10,605 [eerie music playing] 64 00:06:20,845 --> 00:06:22,645 What the hell is that? 65 00:06:23,925 --> 00:06:24,925 [Martin] Is it him? 66 00:06:26,485 --> 00:06:28,405 [Fie] I don't know. This is not like before. 67 00:06:32,405 --> 00:06:34,125 Why the hell did she take her suit off? 68 00:06:38,405 --> 00:06:39,805 [Martin] Don't get too close. 69 00:06:39,885 --> 00:06:42,165 [suspenseful music playing] 70 00:06:53,525 --> 00:06:55,925 [Sten in Swedish] Kira, did they turn Rasmus in? 71 00:06:56,005 --> 00:06:57,005 [Kira] No. 72 00:06:57,765 --> 00:06:58,765 He's not coming. 73 00:06:58,925 --> 00:07:00,045 [Sten sighs] 74 00:07:00,165 --> 00:07:02,365 [Sten] Go back to the base and find him. 75 00:07:02,445 --> 00:07:03,645 Kill everyone else. 76 00:07:11,165 --> 00:07:12,165 [in Danish] You're quiet. 77 00:07:14,845 --> 00:07:17,405 I can't believe Simone was going to hand me over to Apollon. 78 00:07:18,525 --> 00:07:20,285 Maybe she thinks you're a hassle. 79 00:07:24,125 --> 00:07:28,085 - I think Jakob felt like kicking me... - [Rasmus] Yeah, but he didn't. 80 00:07:29,485 --> 00:07:32,485 Simone said she'd protect me. She said... 81 00:07:37,365 --> 00:07:38,365 Nothing. 82 00:07:41,445 --> 00:07:42,725 It must be frustrating. 83 00:07:43,925 --> 00:07:44,925 What? 84 00:07:46,085 --> 00:07:50,085 Not to be able to get angry without killing everything. 85 00:07:51,845 --> 00:07:52,845 A bit. 86 00:07:54,165 --> 00:07:57,085 Don't think about your sister. She isn't here. 87 00:07:57,525 --> 00:07:58,645 Fuck her. 88 00:07:59,485 --> 00:08:01,005 Yeah, fuck her. 89 00:08:02,845 --> 00:08:05,485 [Sarah] Hey, let's go in here. 90 00:08:08,045 --> 00:08:12,205 - Weren't we going to Bakken? - Yeah, but look at me. I look like a joke. 91 00:08:13,245 --> 00:08:16,765 - Wasn't that why you dumped the suit? - I've never bought make-up before. 92 00:08:17,525 --> 00:08:19,405 Me neither. 93 00:08:19,485 --> 00:08:20,485 [coughing] 94 00:08:21,565 --> 00:08:22,765 - Are you okay? - [Sarah] Yeah. 95 00:08:22,805 --> 00:08:25,245 - [Rasmus] Are you sure we shouldn't... - [coughs] I'm fine. 96 00:08:25,565 --> 00:08:28,485 Come on. We want to look hot for Bakken. 97 00:08:29,565 --> 00:08:31,565 Yeah, but I don't think... 98 00:08:38,445 --> 00:08:40,925 [Patrick] Alright! Hell, yeah. 99 00:08:55,725 --> 00:08:57,685 [Martha in Swedish] Is it on, Kira? 100 00:08:59,765 --> 00:09:01,645 - [Kira] Yes. - [Martha] Okay, give me the gun. 101 00:09:01,725 --> 00:09:04,885 - [Kira] Mom, he doesn't know anything. - [Martha] He's from Apollon. 102 00:09:04,965 --> 00:09:06,085 He knows! 103 00:09:07,085 --> 00:09:11,645 - How do we extract the capsules? Answer! - [in Danish] I don't know. 104 00:09:11,725 --> 00:09:13,965 You can't extract them. 105 00:09:14,405 --> 00:09:15,445 [Kira in Swedish] Mom, no! 106 00:09:17,365 --> 00:09:18,805 [in Danish] What the fuck was that? 107 00:09:18,885 --> 00:09:20,645 [Kira in Swedish] You can't just kill people. 108 00:09:20,685 --> 00:09:22,365 He refused to tell us. 109 00:09:22,445 --> 00:09:26,765 - [Kira] Or maybe he didn't know anything. - In any case, he was useless to us. 110 00:09:29,005 --> 00:09:31,925 But now I think I know how to extract the capsules. 111 00:09:32,005 --> 00:09:34,805 We can get out of the zone, away from Apollon. 112 00:09:34,885 --> 00:09:36,885 [suspenseful music playing] 113 00:09:44,245 --> 00:09:46,245 [Rasmus in Danish] After Bakken... - [Sarah] Mm-hm? 114 00:09:46,525 --> 00:09:52,685 [Rasmus]...let's find a place to hide until everyone stops looking for us, 115 00:09:52,765 --> 00:09:54,405 where you can be safe. 116 00:09:58,685 --> 00:10:00,405 There's no such place. 117 00:10:00,485 --> 00:10:02,525 [Rasmus] There is. We just have to find it. 118 00:10:04,565 --> 00:10:06,845 Let's focus on the now. 119 00:10:07,165 --> 00:10:09,125 Because now you're all done. 120 00:10:10,245 --> 00:10:11,525 There's a mirror over there. 121 00:10:14,485 --> 00:10:18,165 Yes, but we need to plan and think... 122 00:10:18,245 --> 00:10:19,565 [Sarah laughs] 123 00:10:21,685 --> 00:10:22,725 What the hell? 124 00:10:22,885 --> 00:10:25,285 [Sarah] Okay, it wasn't easy with my gloves on. 125 00:10:27,725 --> 00:10:30,685 - But I look like a... - Clown! You're ready for Bakken. 126 00:10:31,045 --> 00:10:35,685 - When you said you'd make me hot... - I was just kidding. 127 00:10:36,005 --> 00:10:37,805 Well, that's just great. Super. 128 00:10:38,965 --> 00:10:42,245 Okay, I'll wipe it off. Come here. 129 00:10:46,085 --> 00:10:48,445 - [Sarah laughs] - You'd better get it off. 130 00:10:48,525 --> 00:10:50,125 [both laughing] 131 00:10:50,605 --> 00:10:52,765 - You've been practicing? - A lot. 132 00:11:03,925 --> 00:11:04,925 There. 133 00:11:14,605 --> 00:11:15,605 [Sarah chuckles] 134 00:11:18,085 --> 00:11:19,365 You're pretty handsome. 135 00:11:25,885 --> 00:11:27,205 Relax, I'm not... 136 00:11:27,285 --> 00:11:29,285 - [menacing music playing] - [Rasmus] Fuck! Hush. 137 00:11:38,925 --> 00:11:40,605 [Rasmus] What the fuck are they doing here? 138 00:11:42,925 --> 00:11:46,245 - [Fie] Do you see anything? - [Martin] Only Apollon. They're leaving. 139 00:11:47,085 --> 00:11:48,485 Where the hell are they? 140 00:11:51,685 --> 00:11:54,125 [Fie] Hey, he left marks. 141 00:11:55,725 --> 00:11:56,765 [Rasmus] This way! 142 00:11:59,725 --> 00:12:00,565 Come on. 143 00:12:00,645 --> 00:12:03,605 [suspenseful music playing] 144 00:12:14,125 --> 00:12:15,125 They were here. 145 00:12:18,805 --> 00:12:20,205 I'll check out back. 146 00:12:39,525 --> 00:12:43,165 - Simone, I know you feel betrayed... - And I know you're pregnant. 147 00:12:45,045 --> 00:12:49,605 I found the pregnancy test. I don't suppose it's Lea or Sarah. 148 00:12:52,485 --> 00:12:56,325 Fie, I don't blame you for being desperate and wanting to turn him in, 149 00:12:56,405 --> 00:12:58,125 but it's not the right thing to do. 150 00:13:16,765 --> 00:13:17,925 [gasps] 151 00:13:18,805 --> 00:13:21,805 [Simone] I can't justify Rasmus killing Jakob and all the others. 152 00:13:22,805 --> 00:13:26,765 - I have to believe I can save him. - You want to save your brother, but... 153 00:13:27,245 --> 00:13:29,885 - [Simone] You don't believe in it. - [exhales] 154 00:13:31,245 --> 00:13:33,045 Fie, we want the same thing. 155 00:13:33,125 --> 00:13:34,285 [dramatic music playing] 156 00:13:41,365 --> 00:13:42,365 Where's the boy? 157 00:13:43,165 --> 00:13:44,285 [gun clicks] 158 00:13:52,365 --> 00:13:53,365 [Sarah coughing] 159 00:13:58,485 --> 00:14:00,805 [Sarah continues coughing] 160 00:14:01,405 --> 00:14:02,485 Are you okay? 161 00:14:04,965 --> 00:14:06,005 [Sarah continues coughing] 162 00:14:06,085 --> 00:14:07,085 Huh? 163 00:14:07,205 --> 00:14:08,885 [Sarah continues coughing] 164 00:14:13,445 --> 00:14:15,805 - Do you feel sick? - [Sarah] No, I'm fine. 165 00:14:16,765 --> 00:14:18,285 I'm just not used to running. 166 00:14:21,685 --> 00:14:22,805 [Sarah exhales] 167 00:14:26,045 --> 00:14:27,645 Maybe we should stay the night here. 168 00:14:29,445 --> 00:14:30,445 [Sarah] Here? 169 00:14:30,885 --> 00:14:33,245 Yes. It's kind of nice. 170 00:14:34,645 --> 00:14:36,525 We can go to Bakken tomorrow when they open. 171 00:14:38,605 --> 00:14:40,085 You fuss over me. 172 00:14:44,325 --> 00:14:45,645 [Sarah coughs] 173 00:14:49,525 --> 00:14:51,125 I can never touch you. 174 00:14:52,125 --> 00:14:53,445 Why do you say that? 175 00:14:54,965 --> 00:14:56,325 It just hit me. 176 00:14:57,725 --> 00:14:59,365 I'd kill you if I did. 177 00:15:00,685 --> 00:15:03,365 - You don't know that. - Yes. 178 00:15:05,005 --> 00:15:07,805 Anyway, you don't know if I want you to touch me. 179 00:15:09,165 --> 00:15:12,365 - It's a pretty creepy thing to say. - Sorry. 180 00:15:13,605 --> 00:15:15,245 - That's not... - [laughs] 181 00:15:15,365 --> 00:15:16,365 It's fine. 182 00:15:18,485 --> 00:15:19,725 [Klaus] I loved her. 183 00:15:20,605 --> 00:15:21,725 More than anything else. 184 00:15:23,085 --> 00:15:25,245 She was my reason to get out of bed. 185 00:15:26,925 --> 00:15:28,285 She kept me going. 186 00:15:29,845 --> 00:15:31,445 And now she's gone. 187 00:15:32,725 --> 00:15:34,085 She survived the rain. 188 00:15:34,965 --> 00:15:36,685 And everything after that. 189 00:15:37,685 --> 00:15:39,805 - But then you came. - I'm sorry. 190 00:15:40,485 --> 00:15:42,645 Johanne never hurt anyone. 191 00:15:43,565 --> 00:15:46,645 - She was going to turn my brother in. - [shouts] To save us all! 192 00:15:47,445 --> 00:15:49,365 - Do you understand? - Klaus... Klaus! 193 00:15:49,445 --> 00:15:51,685 - [shouts] Nothing matters! - That's not true. 194 00:15:55,325 --> 00:15:56,445 [gun clicks] 195 00:15:57,165 --> 00:15:58,005 [Simone gasps] 196 00:15:58,085 --> 00:15:59,245 Johanne said... 197 00:16:00,685 --> 00:16:01,925 to give them the boy. 198 00:16:03,045 --> 00:16:05,685 - She'd have spared you. - Nobody else has to die. 199 00:16:08,205 --> 00:16:09,445 But Johanne's dead. 200 00:16:10,165 --> 00:16:12,485 - Where is the boy? - We'll follow his trail. 201 00:16:15,205 --> 00:16:17,285 - No, Martin. - He leaves marks. 202 00:16:17,365 --> 00:16:19,365 - [shouts] No, Martin! - Shut up. 203 00:16:19,645 --> 00:16:22,805 Listen... Hey, look at me. 204 00:16:22,885 --> 00:16:25,365 - I can find him for you. - [shouts] Martin, no! 205 00:16:25,445 --> 00:16:28,405 - Shut up! - Hey, hey, hey! 206 00:16:28,725 --> 00:16:31,885 Look at me. We'll find him and give him to Apollon. 207 00:16:31,965 --> 00:16:35,525 - Martin, don't do this. - I can find him for you, okay? 208 00:16:36,205 --> 00:16:37,965 - We'll find him. - [Simone] Martin, no! 209 00:16:40,765 --> 00:16:43,165 Martin, don't do this. 210 00:16:44,885 --> 00:16:48,245 - I'll be back for you. - [Simone] No, you can't be serious. 211 00:16:49,605 --> 00:16:50,605 [Simone shouts] No! 212 00:16:52,845 --> 00:16:53,845 [Simone shouts] 213 00:16:54,165 --> 00:16:57,125 [Simone panting] 214 00:17:28,405 --> 00:17:29,525 Ready to dial 911? 215 00:17:30,565 --> 00:17:33,485 Huh? What do you mean? 216 00:17:34,045 --> 00:17:38,245 I could have an anaphylactic shock, and if I do, you have to call 911. 217 00:17:38,485 --> 00:17:39,485 Do you understand? 218 00:17:40,525 --> 00:17:42,565 911? What are you talking about? 219 00:17:42,645 --> 00:17:45,725 It's a joke. I'll just die. 220 00:17:46,485 --> 00:17:47,525 So don't do it. 221 00:17:48,565 --> 00:17:50,605 If I don't do it, I'll most certainly die. 222 00:17:51,525 --> 00:17:52,525 Ready? 223 00:17:59,645 --> 00:18:03,125 [Sarah gasping] 224 00:18:03,365 --> 00:18:04,365 Sarah? 225 00:18:05,445 --> 00:18:06,485 Sarah! 226 00:18:06,765 --> 00:18:08,165 [laughing] 227 00:18:09,005 --> 00:18:12,645 Calm down. I've done this a thousand times. 228 00:18:12,725 --> 00:18:14,885 [Rasmus breathing heavily] 229 00:18:14,965 --> 00:18:16,245 [Sarah chuckling] 230 00:18:17,365 --> 00:18:19,365 [eerie music playing] 231 00:18:25,005 --> 00:18:27,525 You'd better go outside and get some air. 232 00:18:33,005 --> 00:18:36,285 [panting] 233 00:18:38,605 --> 00:18:40,605 ["Crown" by Myrkur playing] 234 00:18:59,765 --> 00:19:03,165 ["Crown" by Myrkur continuing] 235 00:19:24,365 --> 00:19:25,525 [Sarah] It must be nice. 236 00:19:26,525 --> 00:19:27,525 Huh? 237 00:19:28,965 --> 00:19:30,445 [Sarah] To be connected to something. 238 00:19:31,925 --> 00:19:33,285 I don't know why it does this. 239 00:19:35,645 --> 00:19:38,885 It doesn't matter. You can do something no one else can. 240 00:19:40,005 --> 00:19:41,445 You don't have to be afraid. 241 00:19:42,725 --> 00:19:44,205 I wish I was like you. 242 00:19:44,685 --> 00:19:46,205 You can do whatever you like. 243 00:19:48,045 --> 00:19:50,165 I just want to go away with you. 244 00:19:53,045 --> 00:19:57,045 - Is that really all you want? - Yes, right now. 245 00:19:58,845 --> 00:19:59,845 Right now. 246 00:20:02,005 --> 00:20:03,005 That's good. 247 00:20:04,205 --> 00:20:05,685 It's all that counts. 248 00:20:07,845 --> 00:20:10,861 - [Sten in Swedish] Are you at the base? - Yes, but I don't think they're here. 249 00:20:10,885 --> 00:20:12,365 [Sten] Why not? 250 00:20:13,445 --> 00:20:14,285 [exhales sharply] 251 00:20:14,365 --> 00:20:17,645 [Kira] We've found some kind of trail. We believe it's him. 252 00:20:17,725 --> 00:20:20,005 He affects his surroundings. 253 00:20:20,285 --> 00:20:24,685 - It would seem they have fled the base. - [Sten] Track them down. 254 00:20:25,485 --> 00:20:29,525 Let the team search the base. Your mission is to find Rasmus. 255 00:20:29,605 --> 00:20:30,845 Complete your mission. 256 00:20:35,325 --> 00:20:37,725 [Kira] Mom, are you sure about this? 257 00:20:37,805 --> 00:20:42,045 - If this works we can get out of here. - [Kira] Find another way. It's too risky. 258 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 [Martha] Not in comparison to what Apollon would do to us. 259 00:20:44,565 --> 00:20:48,805 Target the capsules in his left shoulder. The gun should blast all of them out. 260 00:20:48,885 --> 00:20:50,965 Stand by to stop the bleeding. 261 00:20:51,365 --> 00:20:53,165 [man] They all seem to be in the same spot. 262 00:20:54,285 --> 00:20:57,005 [Kira] Shit... I don't think we should do this. 263 00:20:57,125 --> 00:21:00,005 [Martha] This is going to hurt, but it will pass. 264 00:21:00,445 --> 00:21:04,405 - [in Danish] No. - [Martha in Swedish] Three, two, one... 265 00:21:04,485 --> 00:21:05,685 [gun firing] 266 00:21:08,365 --> 00:21:10,125 [Kira] What the hell are you doing? 267 00:21:10,205 --> 00:21:12,445 We're supposed to destroy Apollon, not each other. 268 00:21:12,525 --> 00:21:14,485 [Martha] He had a capsule in the back of his neck. 269 00:21:15,045 --> 00:21:16,165 Get him out. 270 00:21:18,605 --> 00:21:20,325 We must find another solution. 271 00:21:22,285 --> 00:21:24,485 [in Danish] What the hell are those people up to? 272 00:21:41,085 --> 00:21:42,405 What the hell is this? 273 00:21:45,845 --> 00:21:46,845 [Martin] It's him. 274 00:21:57,685 --> 00:21:59,165 [Klaus] Why do you protect him? 275 00:22:03,165 --> 00:22:05,005 Why do we protect the ones we love? 276 00:22:07,485 --> 00:22:08,565 It's sick. 277 00:22:09,085 --> 00:22:09,925 [Klaus groans] 278 00:22:10,005 --> 00:22:11,005 [Martin] Careful! 279 00:22:15,965 --> 00:22:17,325 Don't assume we're friends. 280 00:22:18,285 --> 00:22:20,725 [Martin] I'm not assuming anything. 281 00:22:22,925 --> 00:22:24,085 Just find the boy. 282 00:22:35,565 --> 00:22:37,085 Shit! 283 00:22:39,245 --> 00:22:40,445 [exhales sharply] 284 00:22:40,565 --> 00:22:45,965 - [Fie] Martin wants to solve this for us. - Martin doesn't have a fucking clue. 285 00:22:46,045 --> 00:22:49,685 - Apollon can't solve a thing. - [Fie] But neither can you right now. 286 00:22:50,565 --> 00:22:52,765 Fie, you don't get it. 287 00:22:53,245 --> 00:22:57,045 Rasmus has been locked up all his life. 288 00:22:58,405 --> 00:23:00,685 He's lost out there. He needs me. 289 00:23:00,765 --> 00:23:03,605 - No, Rasmus needs help. - [Simone] Exactly, he needs help! 290 00:23:03,685 --> 00:23:05,285 And who's there to help him? 291 00:23:07,925 --> 00:23:11,165 He thinks I want to hand him over to Apollon. 292 00:23:11,845 --> 00:23:13,445 I was supposed to be there 293 00:23:13,805 --> 00:23:18,365 to look him in the eye and reassure him that things will be okay, but... 294 00:23:19,765 --> 00:23:22,125 I'm sure he knows how you feel. 295 00:23:23,085 --> 00:23:24,525 How could he? 296 00:23:32,805 --> 00:23:33,805 Okay. 297 00:23:41,605 --> 00:23:42,685 Use this. 298 00:23:43,885 --> 00:23:45,405 We'll find him together, okay? 299 00:23:46,285 --> 00:23:47,365 Okay. 300 00:23:58,725 --> 00:24:01,245 [Sarah coughing] 301 00:24:02,725 --> 00:24:03,805 [Rasmus] What is it? 302 00:24:04,605 --> 00:24:06,605 - Are you tired again? - No. 303 00:24:07,365 --> 00:24:10,485 - It's fine if you are. - No, I just need to catch my breath. 304 00:24:11,205 --> 00:24:12,205 [Sarah exhales] 305 00:24:13,085 --> 00:24:14,125 [Sarah coughs] 306 00:24:14,765 --> 00:24:17,965 - Sarah, you're not well. - [Sarah] I don't want to talk about it. 307 00:24:18,245 --> 00:24:21,805 - So what do you want? - Do you really want to know? 308 00:24:23,725 --> 00:24:25,725 I want to get wasted... 309 00:24:26,365 --> 00:24:28,525 and make out and have sex, 310 00:24:29,125 --> 00:24:32,245 and run 100 yards without collapsing afterwards, 311 00:24:32,725 --> 00:24:37,685 and not constantly have to deal with or talk about this shitty illness. 312 00:24:40,165 --> 00:24:45,125 - Can you do something about that? - No. But you know I understand you. 313 00:24:46,005 --> 00:24:48,845 - Yes, so just let me catch my breath. - [Rasmus] Very well. 314 00:24:48,925 --> 00:24:51,565 - But you will run out of bags... - I don't want to talk about it. 315 00:24:51,645 --> 00:24:54,685 [Rasmus] I can't help you if you collapse. I can't touch you. 316 00:24:54,765 --> 00:24:56,925 I... I can't do anything, damn it. 317 00:24:58,085 --> 00:24:59,525 I think we're there. 318 00:25:03,845 --> 00:25:04,845 Come on. 319 00:25:05,405 --> 00:25:07,205 [Rasmus] Sarah, slow down. 320 00:25:27,285 --> 00:25:28,725 I want to show you something. 321 00:25:30,725 --> 00:25:33,445 - Have a look-see. - What did you do? 322 00:25:38,885 --> 00:25:39,925 Whoa. 323 00:25:43,725 --> 00:25:46,885 The others are gone, and everything is in chaos. 324 00:25:47,645 --> 00:25:51,125 I don't know what's going to happen, but we're here. 325 00:25:53,565 --> 00:25:54,565 Together. 326 00:25:58,565 --> 00:25:59,885 What is this? 327 00:26:02,925 --> 00:26:04,205 It's a chapel. 328 00:26:05,405 --> 00:26:07,085 Your own little paradise. 329 00:26:09,405 --> 00:26:11,405 - You did all this? - [Jean] Yes. 330 00:26:12,005 --> 00:26:13,005 For you. 331 00:26:14,725 --> 00:26:15,765 It's beautiful. 332 00:26:19,405 --> 00:26:21,765 You can sit here... 333 00:26:22,805 --> 00:26:24,525 and find yourself a new guiding star. 334 00:26:25,405 --> 00:26:27,285 - [Lea] Guiding star? - Yes. 335 00:26:30,165 --> 00:26:34,045 You thought Simone was your guiding star, and she let you down. 336 00:26:34,125 --> 00:26:36,285 - [Lea] Yes. - So find a new one. 337 00:26:42,445 --> 00:26:45,605 [eerie music playing] 338 00:26:48,525 --> 00:26:51,165 You're sweet, Jean, but this is no paradise. 339 00:26:54,805 --> 00:26:55,805 Why not? 340 00:26:55,845 --> 00:26:58,445 Because this place will kill us. 341 00:27:00,085 --> 00:27:01,885 We can't survive here. 342 00:27:03,445 --> 00:27:05,925 I don't need a guiding star to tell me that. 343 00:27:18,645 --> 00:27:20,685 [suspenseful music playing] 344 00:27:30,125 --> 00:27:32,485 [vehicle approaching] 345 00:27:58,485 --> 00:28:00,965 [dramatic music playing] 346 00:28:01,765 --> 00:28:03,765 [high-pitched whine] 347 00:28:03,965 --> 00:28:05,085 [soldier in English] Clear! 348 00:28:13,565 --> 00:28:17,405 - [Lea shouts in Danish] Jean! - Yeah, I know. It was a lame idea. 349 00:28:17,485 --> 00:28:19,285 - [Lea shouts] Jean! - I get it. 350 00:28:20,325 --> 00:28:21,605 [Lea] Somebody's coming. 351 00:28:22,965 --> 00:28:24,581 - [Jean] They're back? - No, it's not them. 352 00:28:24,605 --> 00:28:26,525 [banging] 353 00:28:26,605 --> 00:28:27,605 They're inside. 354 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 [dramatic music playing] 355 00:28:35,925 --> 00:28:37,285 [soldier in English] Clear! 356 00:28:53,605 --> 00:28:55,605 [in Danish] Of course she went to Bakken. 357 00:28:57,485 --> 00:28:59,485 [tranquil music playing] 358 00:29:14,005 --> 00:29:15,765 It's such a mess. 359 00:29:17,085 --> 00:29:19,085 [Rasmus] Well, no one takes care of it anymore. 360 00:29:24,165 --> 00:29:25,365 We're going up there. 361 00:29:27,205 --> 00:29:28,525 [Rasmus] On the rollercoaster? 362 00:29:31,725 --> 00:29:33,525 Yeah. The rollercoaster. 363 00:29:35,485 --> 00:29:36,685 And then what? 364 00:29:40,325 --> 00:29:41,405 Nothing else. 365 00:29:43,165 --> 00:29:44,325 What do you mean? 366 00:29:45,285 --> 00:29:46,325 Nothing. 367 00:29:47,245 --> 00:29:48,245 Huh? 368 00:29:49,085 --> 00:29:50,405 [Sarah] Let's just get up there. 369 00:29:52,365 --> 00:29:53,365 [Simone shouts] Rasmus! 370 00:29:57,205 --> 00:29:58,205 Fuck. Sarah... 371 00:29:58,245 --> 00:29:59,725 I think Simone's here. 372 00:30:01,325 --> 00:30:03,205 - Oh. - So let's go. 373 00:30:03,565 --> 00:30:05,125 No, we're going up there. 374 00:30:06,765 --> 00:30:07,845 Come on. 375 00:30:12,245 --> 00:30:13,365 [Simone shouts] Rasmus! 376 00:30:19,405 --> 00:30:20,485 Rasmus! 377 00:30:26,525 --> 00:30:27,645 - Rasmus! - [gun clicks] 378 00:30:27,725 --> 00:30:29,645 [Klaus] It's stupid to yell like that. 379 00:30:37,085 --> 00:30:38,765 [Simone] Apollon can't help. 380 00:30:41,685 --> 00:30:43,245 You think I'll hand him over? 381 00:30:44,365 --> 00:30:45,365 Well, I won't. 382 00:30:46,325 --> 00:30:47,405 I'm going to kill him. 383 00:30:47,485 --> 00:30:49,045 - [gun clicks] - [Fie] Put down the gun. 384 00:30:51,805 --> 00:30:52,805 Put it down. 385 00:30:55,725 --> 00:30:58,045 - [Klaus] I'm not afraid of dying. - [Fie] Put it down! 386 00:31:00,285 --> 00:31:01,285 [gunshot] 387 00:31:04,125 --> 00:31:05,885 Come on, let's hurry. 388 00:31:05,965 --> 00:31:08,085 ["Travelling Out" by Underher playing] 389 00:31:20,885 --> 00:31:22,885 ["Travelling Out" by Underher continuing] 390 00:31:30,445 --> 00:31:32,925 - [Jean] No, that's where they came from. - [Lea] Where then? 391 00:31:34,085 --> 00:31:35,085 [Jean] In here. 392 00:31:43,965 --> 00:31:46,885 - [Martha in Swedish] We'll collect them. - [man in Danish] I can't see... 393 00:31:46,925 --> 00:31:47,925 What the hell is that? 394 00:31:49,765 --> 00:31:52,445 - [Martha in Swedish] Understand? - [whispers in Danish] What is it? 395 00:31:55,805 --> 00:31:58,086 [Martha in Swedish] If this works, we can get out of here. 396 00:31:58,885 --> 00:32:02,045 [in Danish] What the hell? Apollon are here. We need to get out. 397 00:32:02,125 --> 00:32:04,685 - [Patrick] Can we get out? - I don't know. 398 00:32:05,365 --> 00:32:06,925 I've got an idea. Come with me. 399 00:32:07,245 --> 00:32:08,805 [dramatic music playing] 400 00:32:08,885 --> 00:32:09,885 [Patrick] In here! 401 00:32:13,005 --> 00:32:15,685 - [Jean] What happened to him? - Never mind. Help me with the door. 402 00:32:15,765 --> 00:32:17,125 Lea, see if they're coming! 403 00:32:17,445 --> 00:32:18,725 [Patrick] Jean! Come on! 404 00:32:18,805 --> 00:32:20,645 [both grunting with effort] 405 00:32:20,725 --> 00:32:22,765 Quick, I can hear them. They're coming! 406 00:32:22,845 --> 00:32:24,885 [Patrick and Jean groan] 407 00:32:25,085 --> 00:32:26,085 Now, Lea! 408 00:32:26,725 --> 00:32:29,045 - [Lea] What about you? - [Jean] Just get in there. 409 00:32:30,005 --> 00:32:32,525 - I'll hold it so you can go under. - You'll die! 410 00:32:32,805 --> 00:32:35,645 - You've got Lea. - She'll kill me if I leave you behind. 411 00:32:36,965 --> 00:32:39,245 - We can't both stay out here. - Yes! 412 00:32:41,685 --> 00:32:43,045 [dramatic music continuing] 413 00:32:45,845 --> 00:32:46,965 Just push the button. 414 00:32:47,845 --> 00:32:48,845 Get in! 415 00:32:57,325 --> 00:32:59,485 - Now what? - That button. 416 00:33:00,245 --> 00:33:03,125 - [Lea] What does it do? - Cover your ears. Trust me. 417 00:33:03,445 --> 00:33:05,525 [alarm blares] 418 00:33:05,605 --> 00:33:11,245 [loud electronic screeching] 419 00:33:29,085 --> 00:33:31,085 [tranquil music playing] 420 00:33:34,085 --> 00:33:35,565 Why did you go with me? 421 00:33:37,565 --> 00:33:38,725 To be with you. 422 00:33:41,845 --> 00:33:43,285 Do you want to be with me? 423 00:33:46,405 --> 00:33:48,205 Yes, I mean... 424 00:33:48,765 --> 00:33:49,765 Or... 425 00:33:50,645 --> 00:33:51,885 Yes. 426 00:33:51,965 --> 00:33:54,005 Yes, I want to. 427 00:33:54,845 --> 00:33:56,525 I want you to kiss me. 428 00:34:02,125 --> 00:34:03,605 But I can't, Sarah. 429 00:34:10,085 --> 00:34:12,325 I'm not getting out of this alive anyway. 430 00:34:14,085 --> 00:34:16,445 I can't survive in this world. 431 00:34:18,885 --> 00:34:20,885 You asked me what I wanted. 432 00:34:23,045 --> 00:34:27,485 I want to have a completely amazing, ordinary day... 433 00:34:28,805 --> 00:34:30,205 that ends with a kiss. 434 00:34:32,565 --> 00:34:33,765 No, Sarah. 435 00:34:39,925 --> 00:34:40,925 Okay. 436 00:34:45,405 --> 00:34:47,885 Are we leaving? Sarah, what are you doing? 437 00:34:48,245 --> 00:34:49,245 Sarah, sit down. 438 00:34:49,845 --> 00:34:52,245 Sarah... Sarah, sit down! 439 00:34:53,565 --> 00:34:54,565 You're right. 440 00:34:55,285 --> 00:34:56,765 We can never be together. 441 00:34:58,165 --> 00:35:01,085 You can never touch me. Only once. 442 00:35:01,565 --> 00:35:02,685 Sarah, sit down. 443 00:35:02,965 --> 00:35:03,965 Okay. 444 00:35:05,365 --> 00:35:07,085 [exhales deeply] 445 00:35:08,245 --> 00:35:09,245 [Rasmus] Sarah... 446 00:35:10,965 --> 00:35:13,645 No, damn it! You just... 447 00:35:13,725 --> 00:35:16,285 This was a good day. Why can't we have more? 448 00:35:16,525 --> 00:35:19,525 - Because... - You think we can only have one good day. 449 00:35:19,605 --> 00:35:22,805 But I want more days like these, and I want to spend them with you! 450 00:35:28,965 --> 00:35:29,965 Okay? 451 00:35:42,885 --> 00:35:45,685 - Did you have a good day too? - I've had an awesome day. 452 00:35:48,165 --> 00:35:49,965 It will never be good, for real. 453 00:35:51,605 --> 00:35:55,285 - We can never... - Yes, if I can get this out of me. 454 00:35:55,765 --> 00:35:57,125 Don't do it for my sake. 455 00:35:57,205 --> 00:36:02,125 I don't want superpowers if I can't... 456 00:36:02,485 --> 00:36:06,405 - If you can't what? - If I can't... I really want... 457 00:36:08,645 --> 00:36:11,965 I really want to be able to kiss you, Sarah. 458 00:36:16,605 --> 00:36:17,645 [Simone] Rasmus! 459 00:36:18,085 --> 00:36:19,125 [Fie] Sarah! 460 00:36:21,565 --> 00:36:22,685 Rasmus! 461 00:36:23,085 --> 00:36:24,325 We're coming down. 462 00:36:30,805 --> 00:36:32,845 The other days had better be good. 463 00:36:34,285 --> 00:36:35,405 I promise. 464 00:36:42,565 --> 00:36:44,445 What the hell are you doing? 465 00:36:47,605 --> 00:36:49,605 We just wanted to have a good day. 466 00:36:49,685 --> 00:36:51,045 [Kira in Swedish] Hey! 467 00:36:51,445 --> 00:36:54,565 No more games. We need the boy. 468 00:36:57,205 --> 00:36:58,325 Lower your weapon. 469 00:36:58,645 --> 00:36:59,685 [Simone in Danish] Martin. 470 00:37:02,045 --> 00:37:03,085 [Martin] Easy. 471 00:37:04,965 --> 00:37:06,685 [Kira in Swedish] Hand over the boy. 472 00:37:06,765 --> 00:37:08,605 [Martin in Danish] If you guarantee his safety. 473 00:37:08,645 --> 00:37:11,805 - [in Swedish] There are no guarantees. - [in Danish] But we can leave the zone? 474 00:37:11,925 --> 00:37:15,045 - [in Swedish] What? - [in Danish] He isn't going without me. 475 00:37:15,125 --> 00:37:16,125 [shouts] Hey! 476 00:37:16,525 --> 00:37:19,005 - That's enough, already! - Rasmus... 477 00:37:19,085 --> 00:37:23,685 Listen, don't tell me what to do, as if I'm not even here. I'm staying! 478 00:37:23,765 --> 00:37:29,085 - You don't know how dangerous you are. - I don't care. I'm with Sarah now. 479 00:37:30,525 --> 00:37:32,485 [in Swedish] Are you willing to die for this? 480 00:37:32,925 --> 00:37:34,805 [in Danish] You promised to help me. 481 00:37:34,885 --> 00:37:39,365 [in Swedish] Do you think this is a game? Do you even understand what you can do? 482 00:37:39,685 --> 00:37:41,685 [in Danish] I can do what the fuck I want. 483 00:37:41,845 --> 00:37:42,885 [in Swedish] You're wrong. 484 00:37:44,085 --> 00:37:46,085 [Fie in Danish] No! Let her go! 485 00:37:47,285 --> 00:37:50,045 [in Swedish] I won't let anyone get in the way. He is our only hope. 486 00:37:50,125 --> 00:37:51,125 Do you understand? 487 00:37:52,325 --> 00:37:55,605 I came for the boy. I have no obligation to none of you. 488 00:37:56,925 --> 00:37:59,605 - Now. - [in Danish] No. 489 00:37:59,885 --> 00:38:01,165 - Let her go. - [in Swedish] Now! 490 00:38:01,565 --> 00:38:02,605 [shouts in Danish] No! 491 00:38:04,485 --> 00:38:06,485 [suspenseful music playing] 492 00:38:17,245 --> 00:38:19,245 [dramatic music playing] 493 00:38:26,965 --> 00:38:27,965 [Simone] Rasmus... 494 00:38:28,645 --> 00:38:29,645 [Rasmus] Go away. 495 00:38:32,965 --> 00:38:34,045 Go away. 496 00:38:40,245 --> 00:38:43,085 - [in Swedish] Do you see what you can do? - [shouts in Danish] Go! 497 00:38:57,485 --> 00:38:58,685 [Simone] Rasmus... 498 00:38:59,245 --> 00:39:00,445 Are you okay? 499 00:39:03,245 --> 00:39:04,245 Good. 500 00:39:04,805 --> 00:39:06,045 All good. 501 00:39:09,725 --> 00:39:11,565 Shit, that was nasty. 502 00:39:16,445 --> 00:39:17,765 Even more so for them. 503 00:39:19,925 --> 00:39:22,725 - [Lea] Are they dead? - It was either them or us. 504 00:39:23,925 --> 00:39:26,085 Why can't it be them and us? 505 00:39:26,165 --> 00:39:29,005 - The world isn't like that anymore. - Well, it should be. 506 00:39:35,365 --> 00:39:38,405 - You've got your hands full, dude. - Yes. 507 00:39:39,805 --> 00:39:40,885 I kind of like it. [laughs] 508 00:39:45,045 --> 00:39:47,845 [exhales deeply] 509 00:40:17,285 --> 00:40:18,565 [exhales] 510 00:40:18,805 --> 00:40:19,805 You're right. 511 00:40:22,005 --> 00:40:24,805 Handing Rasmus over to Apollon isn't the right solution. 512 00:40:25,405 --> 00:40:27,645 I really don't know, Fie. I... 513 00:40:29,365 --> 00:40:31,725 I don't know if I can cure Rasmus. 514 00:40:33,485 --> 00:40:37,965 - I don't know if I'm wrong. - We'll find out. 515 00:40:39,405 --> 00:40:40,405 "We"? 516 00:40:42,565 --> 00:40:45,885 In a world of really bad options, I guess you're the best. 517 00:40:47,685 --> 00:40:51,285 - I don't know if that's a compliment. - [Fie] No? 518 00:40:52,365 --> 00:40:53,685 Think about it. 519 00:41:23,845 --> 00:41:26,205 - What are you doing? - You're right. 520 00:41:26,285 --> 00:41:28,685 This could be a paradise, but we must defend it. 521 00:41:29,285 --> 00:41:31,085 - But... - I'm sick of running. 522 00:41:38,685 --> 00:41:41,485 - It's all going up in flames. - Then we'll rebuild it. 523 00:41:41,925 --> 00:41:45,765 We won't let them beat us. That's what you meant, wasn't it? 524 00:41:45,845 --> 00:41:50,405 Everyone else wants to destroy and kill and win. 525 00:41:50,725 --> 00:41:54,205 But we don't want that. You don't want that, Jean. 526 00:41:54,845 --> 00:41:57,925 - You just want to make me content. - Yes, but... 527 00:41:58,005 --> 00:41:59,605 But you don't make me content. 528 00:42:03,725 --> 00:42:04,885 You make me happy. 529 00:42:42,645 --> 00:42:45,005 Are you just going to stand there, or can we talk? 530 00:42:52,325 --> 00:42:53,325 Well? 531 00:42:53,845 --> 00:42:54,925 I don't know. 532 00:43:03,605 --> 00:43:05,165 I'm just trying to protect you. 533 00:43:06,725 --> 00:43:07,965 I know. 534 00:43:12,765 --> 00:43:17,245 But what if I don't want you to protect me? I just want you to believe in me. 535 00:43:17,725 --> 00:43:21,285 - I do. I believe in you. - No, you don't. 536 00:43:21,365 --> 00:43:26,365 I know the risks of doing this, but I also know that the alternative's worse. 537 00:43:27,125 --> 00:43:30,125 The ones we're up against don't give a shit about us. 538 00:43:32,245 --> 00:43:34,165 I understand much more than you think. 539 00:43:34,805 --> 00:43:36,285 I know you do. 540 00:43:36,365 --> 00:43:37,965 - You don't. - Yes. 541 00:43:38,045 --> 00:43:39,645 You're just saying that. 542 00:43:39,725 --> 00:43:44,565 You'll always feel you know best and that what you believe is right. 543 00:43:45,445 --> 00:43:46,605 I can't do that. 544 00:43:50,365 --> 00:43:52,725 - You can't do what? - I can't do us. 545 00:44:00,765 --> 00:44:02,645 - You can't do us? - I can't... 546 00:44:02,725 --> 00:44:04,245 [Martin] Simone, damn it. 547 00:44:04,605 --> 00:44:08,845 - If we're going to do this together... - We're not going to do it together. 548 00:44:18,845 --> 00:44:22,805 You are so fucking naive. 549 00:44:24,845 --> 00:44:26,085 Fucking naive! 550 00:44:38,765 --> 00:44:39,805 Ma... 551 00:45:03,605 --> 00:45:04,765 What's going on? 552 00:45:06,445 --> 00:45:08,565 I never wanted to hand you over. You know that, right? 553 00:45:09,125 --> 00:45:09,965 Yes. 554 00:45:10,045 --> 00:45:14,045 I will always help you. Always! I'll do anything for you. 555 00:45:16,045 --> 00:45:17,965 - I know. - [Simone] It's you and me, always. 556 00:45:18,245 --> 00:45:20,565 - [Rasmus] I know. - You and me, always. 557 00:45:23,445 --> 00:45:24,645 [cries] 558 00:45:38,205 --> 00:45:39,205 [Simone cries] 559 00:46:10,245 --> 00:46:12,405 [footsteps approaching] 560 00:46:16,965 --> 00:46:18,005 Where have you been? 561 00:46:18,805 --> 00:46:19,885 Um... 562 00:46:21,405 --> 00:46:22,685 I've got something to show you. 563 00:46:26,805 --> 00:46:29,045 - [man in Swedish] We found something. - What? 564 00:46:29,125 --> 00:46:32,725 [man] Apollon has a place close by where we can extract the capsules. 565 00:46:32,805 --> 00:46:34,125 [Martha] How did you find out? 566 00:46:34,405 --> 00:46:36,965 [man] We don't have to fight them. We can flee. 567 00:46:37,685 --> 00:46:40,565 - What if it's a trap? - [man] It isn't. I've seen the blueprints. 568 00:46:41,005 --> 00:46:42,605 Of course they have a place like that. 569 00:46:45,805 --> 00:46:47,485 [in Danish] So we can extract the capsules? 570 00:46:48,685 --> 00:46:52,085 They managed to. There aren't any more videos, anyway. 571 00:46:52,165 --> 00:46:53,685 I think we can get out of here. 572 00:46:54,485 --> 00:46:57,445 Let's do it. You and me. 573 00:46:57,605 --> 00:47:00,565 - What about the rest of the gang? - It's just you and me. 574 00:47:01,005 --> 00:47:02,005 [Patrick] Cool.