1
00:00:14,365 --> 00:00:16,565
کجا باید بریم؟ -
باکن -
2
00:00:18,045 --> 00:00:20,085
شهربازیِ باکن؟ -
آره. باکن -
3
00:00:21,365 --> 00:00:23,045
...یاکوب و من قرار گذاشتیم
4
00:00:23,765 --> 00:00:27,765
که وقتی همۀ اینا تموم شدن و دوباره
خوب شدم، بریم شهربازی باکن
5
00:00:27,845 --> 00:00:31,005
چرا نرید یه جای باحالتر مثل دیزنیلند؟
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,885
به نظر میاد تو رویاهای باحالتری داشتی -
آره -
7
00:00:34,525 --> 00:00:37,845
خیلی خب، باحالترین رویایی
که داشتی چی بوده؟
8
00:00:40,485 --> 00:00:42,605
رفتن به مریخ. این خیلی باحال بود
9
00:00:43,365 --> 00:00:45,605
این که رویای واقعی نیست -
معلومه که هست -
10
00:00:46,445 --> 00:00:50,245
نه، این واقعبینانه نیست -
اگه واقعبینانه باشه که دیگه رویا نیست -
11
00:00:53,165 --> 00:00:54,925
معلومه سفر درازی پیش رو داریم
12
00:01:01,525 --> 00:01:02,525
سیمونه
13
00:01:03,805 --> 00:01:05,405
چی از جونم میخوای؟
14
00:01:05,805 --> 00:01:06,805
ما باهات میایم
15
00:01:06,885 --> 00:01:07,765
واقعاً؟ -
آره -
16
00:01:07,845 --> 00:01:09,845
تا بتونین تحویلش بدین به آپولون؟
17
00:01:10,205 --> 00:01:12,245
تو بهم نیاز داری و تنهایی موفق نمیشی
18
00:01:12,325 --> 00:01:14,685
اوه، پس تو ابرقهرمانِ بزرگی
19
00:01:15,125 --> 00:01:16,565
ببین، من نیازی بهت ندارم
20
00:01:16,645 --> 00:01:18,845
من نمیخوام باهات دعوا کنم. باشه؟
21
00:01:19,485 --> 00:01:23,245
شاید فکر کنی میتونی چیزی
رو حل کنی که هیچکس نمیتونه
22
00:01:23,325 --> 00:01:25,405
ولی بقیۀ ما تو دنیای واقعی زندگی میکنیم
23
00:01:25,485 --> 00:01:28,805
،آپولون منابع لازم برای درمان رازموس رو داره
24
00:01:28,885 --> 00:01:31,365
و اگه اون رو تحویلشون ندیم، مارو میکشن
25
00:01:31,445 --> 00:01:32,525
میفهمی؟
26
00:01:32,605 --> 00:01:33,605
سلام
27
00:01:34,405 --> 00:01:35,485
بگیر
28
00:01:37,485 --> 00:01:41,485
زیاد دور نشدن. سارا سرعتش کمه -
نمیتونین اون رو تحویل آپولون بدین -
29
00:01:41,565 --> 00:01:46,045
تا وقتی پیداشون نکنیم اتفاقی نمیوفته
و باهم پیداشون میکنیم
30
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
باشه؟
31
00:01:52,805 --> 00:01:53,805
!خدای من
32
00:02:00,252 --> 00:02:08,112
.:. وبسایت شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
33
00:02:08,126 --> 00:02:14,826
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.
34
00:02:24,631 --> 00:02:33,631
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
35
00:02:36,325 --> 00:02:38,565
آخه چرا نگفتی کارِ من بود؟
36
00:02:38,965 --> 00:02:40,765
من همهشون رو کُشتم، سیمونه
37
00:02:41,605 --> 00:02:42,605
!رازموس
38
00:02:44,165 --> 00:02:47,445
اونا تو رو تحویلِ آپولون میدن -
سیمونه هیچوقت چنین کاری نمیکنه -
39
00:02:58,125 --> 00:03:01,685
فکر کردم دستشویی داشتی -
نمیتونم تو شهربازی اون لباس رو بپوشم -
40
00:03:03,325 --> 00:03:04,725
مردم چی میگن؟
41
00:03:06,125 --> 00:03:07,365
ولی اونجا که کسی نیست
42
00:03:07,805 --> 00:03:10,845
نه، ولی از اینکه مثل بچهها
باهام رفتار شه خسته شدم
43
00:03:11,205 --> 00:03:14,445
و بقیه اینجا نیستن، پس حالا هر
کاری دلمون بخواد میکنیم، آره؟
44
00:03:15,805 --> 00:03:17,685
هوا سرده. بگیر کتِ من رو بپوش
45
00:03:45,805 --> 00:03:49,805
.شاید ما هم باید بریم
اگه این کاریه که میخواستی بکنی
46
00:03:52,965 --> 00:03:54,245
اگه هنوزم میخوای بری
47
00:03:57,485 --> 00:03:59,325
همه دارن همدیگه رو ناامید میکنن
48
00:04:00,685 --> 00:04:02,165
ما همدیگه رو ناامید نمیکنیم
49
00:04:03,445 --> 00:04:05,245
نه، ولی داریم سیمونه رو ناامید میکنیم
50
00:04:06,245 --> 00:04:09,805
اون ما و مارتین رو ناامید کرد
51
00:04:11,205 --> 00:04:13,605
پاتریک تمام مدت احساس ناامیدی میکنه
52
00:04:15,525 --> 00:04:19,045
ما گفتیم تو این قضیه همه باهمیم، ولی
اگه چیزی باهم نداشته باشیم چی؟
53
00:04:21,045 --> 00:04:23,845
خب، از اینجا میریم یا نه؟ -
نمیدونم، شن -
54
00:04:24,685 --> 00:04:27,325
نمیدونم میتونیم جایی بهتر
از اینجا پیدا کنیم یا نه
55
00:04:30,405 --> 00:04:32,125
شاید همه همینجورین
56
00:04:35,445 --> 00:04:36,285
...ولی ما
57
00:04:36,365 --> 00:04:39,285
شاید دیگه هیچکدوم از ما
قرار نیست اینجا باشه
58
00:04:50,605 --> 00:04:52,605
چطور از اینجا برم بیرون؟
59
00:05:44,685 --> 00:05:45,685
کارتهای حافظۀ فیلم
60
00:05:47,285 --> 00:05:48,765
اون راضی بوده برای این بمیره؟
61
00:05:55,445 --> 00:05:57,085
پاتریک کدوم گوریه؟
62
00:05:58,085 --> 00:05:59,565
شاید با اونا رفته
63
00:06:00,845 --> 00:06:02,445
اون انقدرام احمق نیست
64
00:06:03,565 --> 00:06:05,485
به نظر میاد حماقتش هیچ حد و مرزی نداره
65
00:06:21,165 --> 00:06:22,645
اون دیگه چه کوفتیه؟
66
00:06:23,925 --> 00:06:24,925
خودشه؟
67
00:06:26,485 --> 00:06:28,405
نمیدونم. این مثل قبلیا نیست
68
00:06:32,285 --> 00:06:34,125
سارا چرا لباسش رو در آورده؟
69
00:06:38,325 --> 00:06:39,805
زیاد نزدیک نشو
70
00:06:53,645 --> 00:06:56,845
کیرا، اونا رازموس رو تحویل دادن؟ -
نه -
71
00:06:57,765 --> 00:06:58,765
اون نمیاد
72
00:07:00,165 --> 00:07:02,205
برگرد به پایگاه و پیداش کن
73
00:07:02,285 --> 00:07:03,525
بقیه رو بکش
74
00:07:11,165 --> 00:07:12,165
ساکتی
75
00:07:14,845 --> 00:07:17,405
باورم نمیشه سیمونه میخواست
من رو به آپولون تحویل بده
76
00:07:18,565 --> 00:07:20,285
شاید فکر میکنه تو یه سرباری
77
00:07:24,125 --> 00:07:27,685
...فکر کنم یاکوب میخواست من رو بندازه بیرون -
آره، ولی نکرد -
78
00:07:29,485 --> 00:07:32,485
...سیمونه گفت ازم محافظت میکنه. گفت
79
00:07:37,365 --> 00:07:38,365
هیچی
80
00:07:41,525 --> 00:07:42,965
باید خستهکننده باشه
81
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
چی؟
82
00:07:46,085 --> 00:07:49,645
اینکه نمیتونی بدون کشتنِ کسی عصبانی بشی
83
00:07:51,845 --> 00:07:52,885
یه ذره
84
00:07:54,165 --> 00:07:57,085
به خواهرت فکر نکن. اون اینجا نیست
85
00:07:57,565 --> 00:07:58,645
بره به جهنم
86
00:07:59,445 --> 00:08:00,805
آره، بره به جهنم
87
00:08:02,885 --> 00:08:05,165
هی، بیا بریم تو این مغازه
88
00:08:08,045 --> 00:08:12,205
مگه نمیرفتیم شهربازی؟ -
آره، ولی من رو ببین. خیلی مسخرۀ شدم -
89
00:08:13,245 --> 00:08:16,765
مگه برای همین نبود که لباس رو دور انداختی؟ -
من تا حالا لوازم آرایشی نخریدم -
90
00:08:17,525 --> 00:08:18,805
منم همینطور
91
00:08:21,565 --> 00:08:22,725
حالت خوبه؟ -
آره -
92
00:08:22,805 --> 00:08:24,125
...مطمئنی که نباید
93
00:08:24,565 --> 00:08:26,725
من خوبم. یالا. بیا بریم تو
94
00:08:26,805 --> 00:08:28,485
دلت میخواد تو شهربازی جذاب به نظر بیاری
95
00:08:29,525 --> 00:08:31,445
...آره، ولی فکر نکنم
96
00:08:38,445 --> 00:08:40,805
خیلی خب! خودشه
97
00:08:55,805 --> 00:08:57,285
روشنه، کیرا؟
98
00:08:59,765 --> 00:09:01,645
آره -
خیلی خب، تفنگ رو بده من -
99
00:09:01,725 --> 00:09:04,885
ولی مامان، اون هیچی نمیدونه -
اون برای آپولون کار میکنه -
100
00:09:04,965 --> 00:09:06,085
!میدونه
101
00:09:07,085 --> 00:09:09,725
چطور کپسولها رو خارج کنیم؟
102
00:09:09,805 --> 00:09:11,645
!سریع جواب بده -
نمیدونم -
103
00:09:11,725 --> 00:09:13,965
نمیتونین خارجشون کنین
104
00:09:14,365 --> 00:09:15,365
!مامان، نه
105
00:09:17,365 --> 00:09:19,045
این دیگه چه کوفتی بود؟
106
00:09:19,125 --> 00:09:22,485
تو نمیتونی همینجوری آدم بکشی -
اون قبول نکرد بهمون بگه -
107
00:09:22,565 --> 00:09:26,765
یا شایدم هیچی نمیدونست -
به هر حال به دردمون نمیخورد -
108
00:09:29,005 --> 00:09:31,925
ولی حالا فکر کنم میدونم
چطور کپسولها رو خارج کنم
109
00:09:32,005 --> 00:09:34,805
،میتونیم از منطقۀ قرنطینه خارج شیم
از آپولون دور شیم
110
00:09:44,245 --> 00:09:45,445
...بعد از شهربازی
111
00:09:46,525 --> 00:09:48,525
بیا یه جایی برای مخفی شدن پیدا کنیم
112
00:09:48,965 --> 00:09:52,285
تا بقیه دیگه دنبالمون نگردن
113
00:09:52,765 --> 00:09:54,405
جایی که بتونیم در امان باشیم
114
00:09:58,725 --> 00:10:00,325
چنین جایی وجود نداره
115
00:10:00,405 --> 00:10:02,725
معلومه که هست. فقط باید پیداش کنیم
116
00:10:04,565 --> 00:10:06,845
بیا روی الان تمرکز کنیم
117
00:10:07,125 --> 00:10:08,845
چون حالا تو تک و تنهایی
118
00:10:10,245 --> 00:10:11,645
باشه -
اونجا یه آینه هست -
119
00:10:14,525 --> 00:10:18,125
...آره، ولی من باید برنامهریزی و فکر کنم
120
00:10:21,685 --> 00:10:22,845
این دیگه چیه؟
121
00:10:22,925 --> 00:10:25,285
خیلی خب، با دستکشِ کار آسونی نبود
122
00:10:27,725 --> 00:10:30,685
...ولی من شبیه یه -
دلقک شدی! برای شهربازی آمادهای -
123
00:10:31,045 --> 00:10:33,045
...وقتی گفتی من رو جذاب میکنی
124
00:10:33,125 --> 00:10:35,685
فقط داشتم شوخی میکردم -
باشه -
125
00:10:36,085 --> 00:10:37,805
خب، این عالیه. حرف نداره
126
00:10:38,765 --> 00:10:42,005
باشه، پاکش میکنم. بیا اینجا
127
00:10:46,965 --> 00:10:48,445
بهتره پاکش کنی
128
00:10:50,645 --> 00:10:52,565
تمرین داشتی؟ -
خیلی -
129
00:11:04,045 --> 00:11:05,045
اینجا
130
00:11:18,085 --> 00:11:19,445
تو خیلی خوشگلی
131
00:11:25,885 --> 00:11:27,205
...آروم باش، من
132
00:11:27,285 --> 00:11:29,285
لعنتی! هیس
133
00:11:39,085 --> 00:11:40,685
اونا اینجا چیکار میکنن؟
134
00:11:42,925 --> 00:11:46,245
چیزی میبینی؟ -
فقط سربازهای آپولون، ولی دارن میرن -
135
00:11:47,085 --> 00:11:48,525
اونا کدوم گورین؟
136
00:11:51,685 --> 00:11:53,885
هی، اون علامت به جا گذاشته
137
00:11:55,805 --> 00:11:56,885
!از اینطرف
138
00:11:59,205 --> 00:12:00,285
بجنب
139
00:12:14,125 --> 00:12:15,125
اونا اینجا بودن
140
00:12:18,885 --> 00:12:20,085
یه نگاه به پشت میندازم
141
00:12:39,605 --> 00:12:41,685
سیمونه، میدونم که حس میکنی
...بهت خیانت شده
142
00:12:41,765 --> 00:12:43,165
و من میدونم که تو حاملهای
143
00:12:45,045 --> 00:12:46,645
جوابِ آزمایش حاملگی رو پیدا کردم
144
00:12:47,765 --> 00:12:50,005
گمون نکنم مالِ لیا یا سارا باشه
145
00:12:52,485 --> 00:12:56,445
فی، من تو رو به خاطر اینکه از روی ناچاری
خواستی اون رو تحویل بدی سرزنش نمیکنم
146
00:12:56,525 --> 00:12:58,125
ولی این کار درستی نیست
147
00:13:18,805 --> 00:13:21,805
نمیتونم کشته شدنِ یاکوب و بقیه
به دست رازموس رو توجیه کنم
148
00:13:22,845 --> 00:13:26,525
باید باور کنم که میتونم نجاتش بدم -
...تو میخوای برادرت رو نجات بدی، ولی -
149
00:13:27,245 --> 00:13:28,685
خودت باورش نداری
150
00:13:31,205 --> 00:13:32,485
فی، ما هردو یه چیز رو میخوایم
151
00:13:41,245 --> 00:13:42,245
پسره کجاست؟
152
00:14:01,405 --> 00:14:02,485
خوبی؟
153
00:14:06,085 --> 00:14:07,085
هان؟
154
00:14:13,445 --> 00:14:15,805
احساس ناخوشی میکنی؟ -
نه، خوبم -
155
00:14:16,765 --> 00:14:18,485
فقط به دویدن عادت ندارم
156
00:14:26,045 --> 00:14:27,925
شاید بهتر باشه شب رو اینجا بمونیم
157
00:14:29,445 --> 00:14:30,565
اینجا؟
158
00:14:30,645 --> 00:14:32,965
آره. یه جورایی قشنگه
159
00:14:34,605 --> 00:14:36,565
،میتونیم فردا صبح بریم شهربازی
وقتی که بازش میکنن
160
00:14:38,605 --> 00:14:39,885
تو بیشتر از من هیجانزدهای
161
00:14:49,525 --> 00:14:50,885
من هیچوقت نمیتونم لمست کنم
162
00:14:52,125 --> 00:14:53,445
چرا این حرف رو میزنی؟
163
00:14:55,005 --> 00:14:56,165
فقط یه لحظه به ذهنم رسید
164
00:14:57,725 --> 00:14:59,045
اگه بهت دست بزنم میکُشمت
165
00:15:00,645 --> 00:15:02,965
تو این رو نمیدونی -
میدونم -
166
00:15:05,005 --> 00:15:07,845
به هر حال، نمیدونی که من
میخوام بهم دست بزنی یا نه
167
00:15:09,165 --> 00:15:12,365
حرفی که زدی خیلی ناجور بود -
ببخشید -
168
00:15:13,645 --> 00:15:14,805
...منظوری نداشتم
169
00:15:15,285 --> 00:15:16,325
اشکالی نداره
170
00:15:18,485 --> 00:15:19,725
من دوستش داشتم
171
00:15:20,605 --> 00:15:22,085
بیشتر از هر چیز دیگه
172
00:15:23,085 --> 00:15:25,525
اون تنها دلیل من برای این بود
که صبحها از تخت بیرون بیام
173
00:15:26,925 --> 00:15:28,205
اون من رو سرپا نگه میداشت
174
00:15:29,845 --> 00:15:31,045
و حالا از دنیا رفته
175
00:15:32,725 --> 00:15:34,045
اون از بارون جون سالم به در برد
176
00:15:34,965 --> 00:15:36,685
و همچنین از تمام خطراتِ بعد از بارون
177
00:15:37,565 --> 00:15:38,565
ولی بعدش شما اومدین
178
00:15:38,605 --> 00:15:39,805
ببخشید
179
00:15:40,485 --> 00:15:42,645
یوهانه هیچوقت به کسی صدمه نزد
180
00:15:43,565 --> 00:15:46,645
اون میخواست برادرم رو تحویل بده -
!تا همهمون رو نجات بده -
181
00:15:47,365 --> 00:15:49,365
میفهمی؟ -
!کلاوس... کلاوس -
182
00:15:49,445 --> 00:15:51,725
!هیچی مهم نیست -
این حقیقت نداره -
183
00:15:58,005 --> 00:15:59,085
...یوهانه گفت
184
00:16:00,645 --> 00:16:01,965
که پسره رو بهشون بدیم
185
00:16:03,045 --> 00:16:05,685
اون از جونِ تو گذشت -
لازم نیست کسِ دیگهای بمیره -
186
00:16:08,005 --> 00:16:09,005
ولی یوهانه مُرد
187
00:16:10,005 --> 00:16:12,485
پسره کجاست؟ -
ما ردش رو دنبال میکنیم -
188
00:16:15,205 --> 00:16:17,285
نه، مارتین -
اون علامتهایی به جا میذاره -
189
00:16:17,365 --> 00:16:19,365
!نه، مارتین -
خفه شو -
190
00:16:19,445 --> 00:16:21,565
گوش کن... هی، به من نگاه کن
191
00:16:21,645 --> 00:16:22,805
به من نگاه کن -
!مارتین -
192
00:16:22,885 --> 00:16:25,365
من میتونم پیداش کنم. میتونم برات پیداش کنم -
!مارتین، نه -
193
00:16:25,445 --> 00:16:27,565
!خفه شو -
!هی، هی، هی -
194
00:16:27,645 --> 00:16:30,125
.هی، هی، هی! به من نگاه کن
،ما پیداش میکنیم
195
00:16:30,205 --> 00:16:31,885
و اون رو تحویلِ آپولون میدیم
196
00:16:31,965 --> 00:16:34,485
مارتین، اینکارو نکن -
من میتونم برات پیداش کنم -
197
00:16:34,565 --> 00:16:35,565
باشه؟
198
00:16:36,005 --> 00:16:37,405
ما پیداش میکنیم -
!مارتین، نه -
199
00:16:40,765 --> 00:16:43,165
!مارتین، اینکارو نکن
200
00:16:44,885 --> 00:16:48,245
من برمیگردم دنبالتون -
نه، نمیتونی جدی باشی -
201
00:16:49,565 --> 00:16:50,605
!نه
202
00:17:28,405 --> 00:17:29,725
آمادهای به اورژانس زنگی بزنی؟
203
00:17:30,605 --> 00:17:33,245
هان؟ منظورت چیه؟
204
00:17:33,965 --> 00:17:35,965
،ممکنه وارد شوکِ آنافیلاکتیک بشم
205
00:17:36,045 --> 00:17:38,245
و اگه وارد شدم، به اورژانس زنگ بزن
206
00:17:38,325 --> 00:17:39,405
متوجهی؟
207
00:17:40,525 --> 00:17:42,445
اورژانس؟ از چی حرف میزنی؟
208
00:17:42,525 --> 00:17:45,725
این یه شوخیه. فقط میمیرم
209
00:17:46,485 --> 00:17:47,525
پس وصلش نکن
210
00:17:48,565 --> 00:17:50,645
اگه وصلش نکنم، به قطعاً میمیرم
211
00:17:51,525 --> 00:17:52,525
حاضری؟
212
00:18:03,365 --> 00:18:04,365
سارا؟
213
00:18:05,445 --> 00:18:06,485
!سارا
214
00:18:09,005 --> 00:18:10,365
آروم باش
215
00:18:10,445 --> 00:18:13,005
محض رضای خدا -
من هزار بار اینکارو کردم -
216
00:18:24,965 --> 00:18:27,405
بهتره بری بیرون و یکم هوا بخوری
217
00:19:24,365 --> 00:19:25,525
حتماً خیلی خوبه
218
00:19:26,525 --> 00:19:27,525
چی؟
219
00:19:28,965 --> 00:19:30,445
اینکه به چیزی متصل باشی
220
00:19:31,885 --> 00:19:33,285
نمیدونم چرا اینکارو میکنه
221
00:19:35,645 --> 00:19:38,885
مهم نیست. تو میتونی کاری بکنی
که هیچکس دیگه نمیتونه
222
00:19:40,005 --> 00:19:41,445
لازم نیست بترسی
223
00:19:42,725 --> 00:19:44,205
ای کاش جای تو بودم
224
00:19:44,685 --> 00:19:46,205
تو میتونی هرکاری دلت میخواد بکنی
225
00:19:48,045 --> 00:19:49,965
من فقط میخوام با تو از اینجا برم
226
00:19:53,045 --> 00:19:56,525
واقعاً این چیزیه که میخوای؟ -
آره، همین الان -
227
00:19:58,845 --> 00:19:59,845
همین الان
228
00:20:02,005 --> 00:20:03,245
خوبه
229
00:20:04,205 --> 00:20:05,485
این تنها چیزیه که مهمه
230
00:20:07,845 --> 00:20:10,805
شما تو پایگاه هستین؟ -
آره، ولی فکر نکنم اینجا باشن -
231
00:20:10,885 --> 00:20:12,045
چرا نیستن؟
232
00:20:13,845 --> 00:20:17,285
.ما یه جور رد پیدا کردیم
فکر کنیم مالِ پسرهست
233
00:20:17,645 --> 00:20:19,485
اون روی محیط اطرافش اثر میذاره
234
00:20:20,325 --> 00:20:24,685
به نظر میاد اونا از پایگاه فرار کردن -
ردشون رو بزنین -
235
00:20:25,525 --> 00:20:29,525
.به تیم بگو پایگاه رو بگردن
ماموریتِ شما پیدا کردن رازموسه
236
00:20:29,605 --> 00:20:30,925
ماموریتِ خودتون رو تکمیل کنین
237
00:20:35,325 --> 00:20:37,725
مامان، در این مورد مطمئنی؟
238
00:20:37,805 --> 00:20:42,045
اگه این جواب بده، میتونیم از اینجا بریم بیرون -
بیا یه راه دیگه پیدا کنیم. خیلی خطرناکه -
239
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
نه در مقایسه با کاری که
آپولون باهامون ما میکنه
240
00:20:44,565 --> 00:20:48,805
.کپسولهای داخل شونۀ چپش رو هدف بگیر
تفنگ باید همهشون رو با انفجار خارج کنه
241
00:20:48,885 --> 00:20:50,965
منتظر باشید تا خونریزی رو قطع کنید
242
00:20:51,365 --> 00:20:53,165
به نظر میاد همهشون تو یه نقطه هستن
243
00:20:54,365 --> 00:20:57,205
لعنتی... فکر نمیکنم این کارِ درستی باشه
244
00:20:57,285 --> 00:21:00,005
این قراره درد بگیره، ولی میگذره
245
00:21:00,565 --> 00:21:04,405
نه -
...سه، دو، یک -
246
00:21:08,285 --> 00:21:09,565
داری چه غلطی میکنی؟
247
00:21:10,205 --> 00:21:12,445
ما قراره آپولون رو نابود کنیم، نه همدیگه رو
248
00:21:12,525 --> 00:21:14,445
اون پشتِ گردنش یه کپسول داشت
249
00:21:15,045 --> 00:21:16,165
ببریدش بیرون
250
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
باید یه راه حل دیگه پیدا کنیم
251
00:21:22,285 --> 00:21:24,485
چی تو سرِ این آدمها میگذره؟
252
00:21:41,085 --> 00:21:42,405
این دیگه چه کوفتیه؟
253
00:21:45,845 --> 00:21:46,845
خودشه
254
00:21:57,685 --> 00:21:59,165
چرا از پسره محافظت میکنی؟
255
00:22:03,165 --> 00:22:05,125
ماها چرا از کسی که دوستش
داریم محافظت میکنیم؟
256
00:22:07,485 --> 00:22:08,565
خیلی ناجوره
257
00:22:09,965 --> 00:22:10,965
!مراقب باش
258
00:22:16,045 --> 00:22:17,645
فکر نکن باهم دوستیم
259
00:22:18,125 --> 00:22:20,885
هیچ فکری نمیکنم. هیچ فکری نمیکنم
260
00:22:22,925 --> 00:22:24,085
فقط جسد رو پیدا کن
261
00:22:35,565 --> 00:22:37,085
!لعنتی
262
00:22:40,565 --> 00:22:42,885
مارتین فقط میخواد این رو برامون حل کنه
263
00:22:42,965 --> 00:22:45,965
مارتین روحشم از هیچی خبر نداره
264
00:22:46,045 --> 00:22:49,685
آپولون نمیتونه چیزی رو حل کنه -
ولی الان تو هم نمیتونی -
265
00:22:50,565 --> 00:22:52,765
فی، تو متوجه نیستی
266
00:22:53,245 --> 00:22:57,045
رازموس تمام عمرش زندانی بوده
267
00:22:58,405 --> 00:23:00,685
اون بیرون گم شده. بهم نیاز داره
268
00:23:00,765 --> 00:23:03,565
نه، رازموس کمک لازم داره -
!دقیقاً، اون کمک لازم داره -
269
00:23:03,645 --> 00:23:05,285
و کی برای کمک بهش کنارشه؟
270
00:23:07,885 --> 00:23:10,845
اون فکر میکنه من میخوام
تحویلش بدم به آپولون
271
00:23:11,805 --> 00:23:13,525
...من قرار بود کنارش باشم
272
00:23:13,805 --> 00:23:18,365
تا تو چشمش نگاه کنم و بهش اطمینان
...بدم که همه چی درست میشه، ولی
273
00:23:19,725 --> 00:23:21,885
مطمئنم که میدونه چه حسی داری
274
00:23:23,085 --> 00:23:24,325
از کجا میدونه؟
275
00:23:32,725 --> 00:23:33,725
خیلی خب
276
00:23:41,605 --> 00:23:42,685
از این استفاده کن
277
00:23:43,925 --> 00:23:45,445
باهم پیداش میکنیم، باشه؟
278
00:23:46,365 --> 00:23:47,365
باشه
279
00:24:02,765 --> 00:24:03,805
چی شده؟
280
00:24:04,605 --> 00:24:06,165
بازم خسته شدی؟ -
نه -
281
00:24:07,165 --> 00:24:10,405
اشکالی نداره که خسته باشی -
نه، فقط باید نفس تازه کنم -
282
00:24:14,765 --> 00:24:18,045
سارا، تو حالت خوب نیست -
نمیخوام راجع بهش حرف بزنم -
283
00:24:18,125 --> 00:24:21,805
خب پس چی میخوای؟ -
واقعاً میخوای بدونی؟ -
284
00:24:23,405 --> 00:24:25,405
...میخوام مَست کنم
285
00:24:26,405 --> 00:24:28,205
...و عشق بازی و سکس کنم
286
00:24:29,125 --> 00:24:31,925
و 100 متر بدوم بدونِ اینکه بعدش غش کنم
287
00:24:32,725 --> 00:24:37,445
و اینکه مجبور نباشم مدام با این مریضی
لعنتی سر و کله بزنم و ازش حرف بزنم
288
00:24:40,165 --> 00:24:42,365
میتونی یه کاری در موردش بکنی؟ -
نه -
289
00:24:43,325 --> 00:24:45,125
ولی میدونی که درکت میکنم
290
00:24:46,005 --> 00:24:48,845
آره، پس بذار نفس تازه کنم -
باشه -
291
00:24:48,925 --> 00:24:51,645
ولی سرُمهات تموم شدن -
نمیخوام راجع بهش حرف بزنم -
292
00:24:51,725 --> 00:24:54,685
.اگه غش کنی نمیتونم کمکت کنم
نمیتونم بهت دست بزنم
293
00:24:54,765 --> 00:24:56,925
من... نمیتونم کاری بکنم، لعنتی
294
00:24:58,085 --> 00:24:59,525
فکر کنم رسیدیم
295
00:25:03,845 --> 00:25:04,845
بیا بریم
296
00:25:05,405 --> 00:25:07,205
سارا، یواشتر
297
00:25:27,325 --> 00:25:28,885
میخوام یه چیزی نشونت بدم
298
00:25:30,845 --> 00:25:33,445
یه نگاهی بنداز -
چیکار کردی؟ -
299
00:25:38,885 --> 00:25:39,885
وای
300
00:25:43,725 --> 00:25:46,445
بقیه رفتن و همه چی به هم ریخته
301
00:25:47,605 --> 00:25:50,765
،نمیدونم چه اتفاقی قراره بیوفته
ولی ما اینجاییم
302
00:25:53,565 --> 00:25:54,565
باهم
303
00:25:58,565 --> 00:25:59,685
این چیه؟
304
00:26:02,925 --> 00:26:03,925
یه نیایشگاهه
305
00:26:05,485 --> 00:26:06,965
بهشتِ کوچیک مخصوص خودت
306
00:26:09,405 --> 00:26:11,405
تو این رو درست کردی؟ -
آره -
307
00:26:12,005 --> 00:26:13,045
برای تو
308
00:26:14,725 --> 00:26:15,765
خیلی قشنگه
309
00:26:19,405 --> 00:26:21,765
...میتونی اینجا بشینی و
310
00:26:22,805 --> 00:26:24,565
برای خودت یه ستارۀ راهنمای تازه پیدا کنی
311
00:26:25,405 --> 00:26:27,285
ستارۀ راهنما؟ -
آره -
312
00:26:30,165 --> 00:26:33,525
،تو فکر میکردی سیمونه ستارۀ راهنمای توئه
و اون ناامیدت کرد
313
00:26:33,605 --> 00:26:35,965
آره -
پس یه جدیدش رو پیدا کن -
314
00:26:48,525 --> 00:26:51,165
،تو خیلی مهربونی شن
ولی این بهشت نیست
315
00:26:54,805 --> 00:26:55,805
چرا؟
316
00:26:55,845 --> 00:26:58,765
بهشت نیست چون اینجا ما رو میکشه
317
00:27:00,085 --> 00:27:01,565
نمیتونیم اینجا زنده بمونیم
318
00:27:03,445 --> 00:27:06,005
برای تشخیص این نیازی به ستارۀ راهنما ندارم
319
00:28:13,565 --> 00:28:17,405
!شن -
آره، میدونم. فکرِ بدی بود -
320
00:28:17,485 --> 00:28:19,125
!شن -
میفهمم -
321
00:28:20,445 --> 00:28:21,605
یکی داره میاد
322
00:28:23,125 --> 00:28:25,085
اونا برگشتن؟ -
نه، اونا نیستن -
323
00:28:26,605 --> 00:28:27,605
اومدن تو ساختمون
324
00:28:53,605 --> 00:28:55,365
معلومه که دختره رفته شهربازیِ باکن
325
00:29:14,085 --> 00:29:15,445
چه وضع داغونی
326
00:29:17,085 --> 00:29:19,085
خب، دیگه هیچکس به اینجا رسیدگی نمیکنه
327
00:29:24,165 --> 00:29:25,445
میریم اون بالا
328
00:29:27,205 --> 00:29:28,525
روی ترن هوایی؟
329
00:29:31,645 --> 00:29:33,525
آره. ترن هوایی
330
00:29:35,485 --> 00:29:36,565
و بعدش چی؟
331
00:29:40,325 --> 00:29:41,445
دیگه هیچی
332
00:29:43,165 --> 00:29:44,325
منظورت چیه؟
333
00:29:45,285 --> 00:29:46,325
هیچی؟
334
00:29:47,245 --> 00:29:48,245
چی؟
335
00:29:49,125 --> 00:29:50,565
فقط بیا بریم اون بالا
336
00:29:52,365 --> 00:29:53,365
!رازموس
337
00:29:57,205 --> 00:29:58,205
...لعنتی. سارا
338
00:29:58,245 --> 00:29:59,725
فکر کنم سیمونه اینجاست
339
00:30:01,325 --> 00:30:02,965
اوه -
پس بیا بریم -
340
00:30:03,565 --> 00:30:05,125
نه، میریم اون بالا
341
00:30:06,685 --> 00:30:07,845
یالا
342
00:30:12,245 --> 00:30:13,365
!رازموس
343
00:30:19,405 --> 00:30:20,485
!رازموس
344
00:30:26,485 --> 00:30:27,645
!رازموس
345
00:30:27,725 --> 00:30:29,645
اینجوری داد زدن احمقانهست
346
00:30:37,165 --> 00:30:38,765
آپولون نمیتونه کمکی بکنه
347
00:30:41,685 --> 00:30:43,245
فکر میکنی میدمش به اونا؟
348
00:30:44,365 --> 00:30:45,365
خب، تحویلش نمیدم
349
00:30:46,325 --> 00:30:47,405
میکشمش
350
00:30:47,485 --> 00:30:48,725
تفنگ رو بذار زمین
351
00:30:51,805 --> 00:30:53,165
بذارش زمین
352
00:30:55,685 --> 00:30:57,445
من از مرگ نمیترسم -
!بندازش -
353
00:31:04,085 --> 00:31:05,885
یالا، بیاین سریع بریم
354
00:31:30,445 --> 00:31:32,925
نه، اونا از اون طرف اومدن -
پس کجا؟ -
355
00:31:34,085 --> 00:31:35,085
اینجا
356
00:31:43,925 --> 00:31:46,725
باید درشون بیاریم -
وقتی نمیتونیم اونا رو ببینیم سخته -
357
00:31:46,805 --> 00:31:49,165
این دیگه چیه؟ -
ولی به هر حال میتونیم درشون بیاریم -
358
00:31:49,725 --> 00:31:52,125
تو مشکلی باهاش نداری؟ -
شن، اون چیه؟ -
359
00:31:53,525 --> 00:31:55,005
هیچکدوم از ما نمیخوایم چنین کاری کنیم
360
00:31:55,925 --> 00:31:58,165
اگه جواب بده، میتونیم از اینجا بریم بیرون
361
00:31:58,885 --> 00:32:02,045
.چه غلطی میکنی؟ سربازای آپولون اینجان
باید بریم بیرون
362
00:32:02,125 --> 00:32:04,685
میتونیم بریم بیرون؟ -
نمیدونم -
363
00:32:05,365 --> 00:32:07,165
من یه فکری دارم. باهام بیاین
364
00:32:08,845 --> 00:32:09,845
!این تو
365
00:32:13,005 --> 00:32:15,685
چه اتفاقی براش افتاد؟ -
بیخیال، کمکم کن در رو باز کنیم -
366
00:32:15,765 --> 00:32:17,365
!لیا، ببین دارن میان یا نه
367
00:32:17,445 --> 00:32:18,725
!شن! یالا -
آره، آره -
368
00:32:20,725 --> 00:32:22,765
!سریع، صداشون رو میشنوم، دارن میان
369
00:32:25,245 --> 00:32:26,645
!حالا، لیا
370
00:32:26,725 --> 00:32:29,405
شماها چی؟ -
فقط برو داخل -
371
00:32:30,085 --> 00:32:32,525
نگهش میدارم تا از زیرش رد شی -
!تو میمیری -
372
00:32:32,605 --> 00:32:35,645
تو لیا رو داری -
نه. اگه تو رو جا بذارم من رو میکشه -
373
00:32:36,965 --> 00:32:39,245
نمیتونیم هردومون این بیرون بمونیم لعنتی -
!میتونیم -
374
00:32:45,765 --> 00:32:46,965
فقط دکمه رو فشار بده
375
00:32:47,845 --> 00:32:48,845
!برو تو
376
00:32:57,525 --> 00:32:59,485
حالا چی؟ -
اون دکمه -
377
00:33:00,245 --> 00:33:03,125
چیکار میکنه؟ -
گوشاتون رو بگیرین. بهم اعتماد کنین -
378
00:33:34,165 --> 00:33:35,565
چرا باهام اومدی؟
379
00:33:37,565 --> 00:33:39,005
که باهات باشم
380
00:33:41,845 --> 00:33:43,285
میخوای با من باشی
381
00:33:46,485 --> 00:33:48,205
...آره، یعنی
382
00:33:48,725 --> 00:33:49,725
...یا
383
00:33:50,645 --> 00:33:51,885
آره
384
00:33:51,965 --> 00:33:53,565
آره، میخوام
385
00:33:55,005 --> 00:33:56,725
میخوام من رو ببوسی
386
00:34:02,125 --> 00:34:03,605
ولی نمیتونم، سارا
387
00:34:10,085 --> 00:34:12,485
من به هر حال از این بیماری
جونِ سالم به در نمیبرم
388
00:34:14,045 --> 00:34:16,165
نمیتونم تو این دنیا زنده بمونم
389
00:34:18,925 --> 00:34:20,685
تو ازم پرسیدی چی میخوام
390
00:34:23,125 --> 00:34:26,965
من میخوام یه روز کاملاً شگفتانگیز
...و عادی داشته باشم
391
00:34:28,805 --> 00:34:30,205
که با یه بوسه تموم میشه
392
00:34:32,565 --> 00:34:33,765
نه، سارا
393
00:34:39,885 --> 00:34:41,005
خیلی خب
394
00:34:45,405 --> 00:34:47,885
داری میری؟ سارا، چیکار میکنی؟
395
00:34:48,245 --> 00:34:49,245
سارا، بشین
396
00:34:49,845 --> 00:34:52,245
سارا... سارا، بشین
397
00:34:53,565 --> 00:34:54,965
راست میگی
398
00:34:55,045 --> 00:34:56,765
ما هرگز نمیتونیم باهم باشیم
399
00:34:58,165 --> 00:35:01,085
تو هرگز نمیتونی به من دست بزنی. فقط یه بار
400
00:35:01,645 --> 00:35:02,685
سارا، بشین
401
00:35:03,085 --> 00:35:04,125
باشه
402
00:35:08,445 --> 00:35:09,445
...سارا
403
00:35:10,605 --> 00:35:14,125
!نه، محض رضای خدا
...تو نمیتونی... نمیتونی
404
00:35:14,205 --> 00:35:16,285
.امروز روزِ خوبی بود
چرا نمیتونیم بیشتر داشته باشیم؟
405
00:35:16,365 --> 00:35:19,525
...چون -
،تو فکر میکنی میتونیم فقط یه روز خوب داشته باشیم -
406
00:35:19,605 --> 00:35:22,805
ولی من روزهای خوب بیشتری مثل این میخوام
!و میخوام اونا رو با تو بگذرونم
407
00:35:28,965 --> 00:35:29,965
باشه؟
408
00:35:42,845 --> 00:35:45,685
تو هم روز خوبی داشتی؟ -
من روز فوقالعادهای داشتم -
409
00:35:48,165 --> 00:35:49,765
هیچوقت واقعاً خوب نمیشه
410
00:35:51,605 --> 00:35:55,285
...ما هیچوقت نمیتونیم -
آره، اگه بتونم ویروس رو از بدنم بیرون بکشم -
411
00:35:55,685 --> 00:35:57,125
به خاطر من اینکارو نکن
412
00:35:57,205 --> 00:36:01,765
...من قدرتهای ماورایی نمیخوام اگه نتونم
413
00:36:02,525 --> 00:36:06,405
اگه نتونی چی؟ -
...اگه نتونم... خیلی دلم میخواد -
414
00:36:08,525 --> 00:36:11,685
خیلی دلم میخواد بتونم ببوسمت، سارا
415
00:36:16,605 --> 00:36:17,645
!رازموس
416
00:36:18,125 --> 00:36:19,125
!سارا
417
00:36:21,605 --> 00:36:22,605
!رازموس
418
00:36:23,085 --> 00:36:24,325
داریم میایم پایین
419
00:36:30,805 --> 00:36:32,925
بهتره سایر روزهام خوب باشن
420
00:36:34,285 --> 00:36:35,405
قول میدم
421
00:36:42,565 --> 00:36:44,445
داری چه غلطی میکنی؟
422
00:36:47,605 --> 00:36:49,605
فقط میخواستیم یه روز خوب داشته باشیم -
چی؟ -
423
00:36:49,685 --> 00:36:51,045
!هی! گوش کنین
424
00:36:51,525 --> 00:36:54,565
بازی دیگه بسه. ما پسره رو لازم داریم
425
00:36:57,205 --> 00:36:58,325
تفنگت رو بیار پایین
426
00:36:58,685 --> 00:36:59,685
مارتین
427
00:37:02,125 --> 00:37:03,445
آروم باش
428
00:37:04,885 --> 00:37:08,005
پسره رو تحویل بدین -
اگه امنیتش رو تضمین کنی -
429
00:37:08,645 --> 00:37:11,645
تضمینی در کار نیست -
میذاری از منطقۀ قرنطینه خارج شیم؟ -
430
00:37:11,725 --> 00:37:15,045
چی؟ -
رازموس بدونِ من جایی نمیره -
431
00:37:15,125 --> 00:37:16,125
!هی
432
00:37:16,525 --> 00:37:19,005
!کافیه دیگه، با همتونم -
...رازموس -
433
00:37:19,085 --> 00:37:21,325
گوش کن، تو بهم نمیگی چیکار کنم، خب؟
434
00:37:21,405 --> 00:37:23,605
!انگار من اصلاً اینجا نیستم. من میمونم
435
00:37:23,685 --> 00:37:26,405
تو نمیدونی چقدر خطرناکی -
نه، برام مهم نیست -
436
00:37:26,485 --> 00:37:29,085
من... من نمیام. من پیشِ سارا میمونم
437
00:37:30,605 --> 00:37:32,485
تو واقعاً راضی هستی به خاطر این بمیری؟
438
00:37:33,045 --> 00:37:34,805
تو قول دادی کمکم کنی
439
00:37:34,885 --> 00:37:36,845
فکر میکنی این یه بازیه؟ آره؟
440
00:37:37,445 --> 00:37:41,685
اصلاً میفهمی چه کاری میتونی بکنی؟ -
!میتونم هر غلطی دلم میخواد بکنم -
441
00:37:41,765 --> 00:37:42,885
اشتباه میکنی
442
00:37:44,085 --> 00:37:46,005
!نه! ولش کن
443
00:37:46,085 --> 00:37:48,325
!سارا -
من نمیذارم کسی سر راهم قرار بگیره -
444
00:37:48,405 --> 00:37:50,965
.اون تنها کسیه که میتونه کمکمون کنه
متوجهید؟
445
00:37:52,405 --> 00:37:55,605
من برای پسره اومدم، و دینی به
گردنِ هیچکدوم از شماها ندارم
446
00:37:56,925 --> 00:37:57,925
الان -
!رازموس -
447
00:37:58,525 --> 00:37:59,605
نه
448
00:38:00,005 --> 00:38:01,125
ولش کن -
!الان -
449
00:38:01,525 --> 00:38:02,605
!نه
450
00:38:26,965 --> 00:38:27,965
!رازموس
451
00:38:28,645 --> 00:38:29,645
از اینجا برو
452
00:38:32,965 --> 00:38:34,045
از اینجا برو
453
00:38:40,245 --> 00:38:43,085
میفهمی چیکار میتونی بکنی؟ -
!برو -
454
00:38:59,245 --> 00:39:00,445
حالتون خوبه؟
455
00:39:03,165 --> 00:39:04,165
خوبه
456
00:39:04,805 --> 00:39:06,045
همه چی خوبه
457
00:39:09,685 --> 00:39:11,085
لعنتی، خیلی ناجور بود
458
00:39:16,445 --> 00:39:17,765
برای اونا حتی بدترم بوده
459
00:39:19,925 --> 00:39:21,005
اونا مُردن؟
460
00:39:21,405 --> 00:39:22,925
یا اونا باید میمُردن یا ما
461
00:39:23,925 --> 00:39:26,085
چرا نمیشه هم اونا زنده بمونن هم ما؟
462
00:39:26,165 --> 00:39:29,005
دنیا دیگه اون شکلی نیست -
خب، باید باشه -
463
00:39:35,365 --> 00:39:37,965
حسابی سرت شلوغه، رفیق -
آره -
464
00:39:39,805 --> 00:39:40,885
یه جورایی ازش خوشم میاد
465
00:40:18,645 --> 00:40:19,725
تو درست میگی
466
00:40:22,005 --> 00:40:24,805
تحویل دادنِ رازموس به آپولون
راه حل درستی نیست
467
00:40:25,405 --> 00:40:27,645
...واقعاً نمیدونم، فی. من
468
00:40:29,365 --> 00:40:31,725
نمیدونم میتونم رازموس رو درمان کنم یا نه
469
00:40:33,485 --> 00:40:35,325
نمیدونم اشتباه میکنم یا نه
470
00:40:36,725 --> 00:40:38,125
ما ازش سر در میاریم
471
00:40:39,405 --> 00:40:40,565
ما؟
472
00:40:42,565 --> 00:40:45,885
،تو دنیایی که پر از گزینههای خیلی بده
گمونم تو بهترین گزینهای
473
00:40:47,685 --> 00:40:51,085
نمیدونم این تعریفه یا نه -
نه؟ -
474
00:40:52,365 --> 00:40:53,525
بهش فکر کن
475
00:41:23,845 --> 00:41:25,845
چیکار میکنی؟ -
تو درست میگی -
476
00:41:26,285 --> 00:41:28,685
،اینجا میتونه بهشت باشه
ولی باید ازش دفاع کنیم
477
00:41:28,765 --> 00:41:31,085
...ولی -
من از فرار کردن خسته شدم -
478
00:41:38,685 --> 00:41:41,525
همش داره میسوزه و دود میشه -
خب از نو میسازیمش -
479
00:41:42,005 --> 00:41:45,765
.نمیذاریم شکستمون بدن
منظورت این بود، مگه نه؟
480
00:41:45,845 --> 00:41:47,925
...آره -
بقیه همه میخوان نابود کنن -
481
00:41:48,005 --> 00:41:49,925
و بکشن و برنده شن
482
00:41:50,725 --> 00:41:51,805
ولی ما این رو نمیخوایم
483
00:41:52,805 --> 00:41:54,325
تو این رو نمیخوای، شن
484
00:41:54,845 --> 00:41:57,925
تو فقط میخوای من رو راضی کنی -
...آره، ولی -
485
00:41:58,005 --> 00:41:59,845
ولی نمیتونی راضیم کنی
486
00:42:03,645 --> 00:42:04,885
تو خوشحالم میکنی
487
00:42:42,645 --> 00:42:45,205
،میخوای همینجوری اونجا وایسی
یا میتونیم حرف بزنیم؟
488
00:42:52,325 --> 00:42:53,325
خب؟
489
00:42:53,925 --> 00:42:54,925
نمیدونم
490
00:43:03,605 --> 00:43:05,165
من فقط سعی دارم از تو محافظت کنم
491
00:43:06,725 --> 00:43:07,965
میدونم
492
00:43:12,765 --> 00:43:17,365
ولی اگه من نخوام ازم محافظت کنی چی؟
من فقط میخوام باورم داشته باشی
493
00:43:17,685 --> 00:43:20,125
دارم. من باورت دارم -
نه -
494
00:43:20,205 --> 00:43:21,285
باورت دارم -
نداری -
495
00:43:21,365 --> 00:43:23,525
من خطراتِ اینکارو میدونم
496
00:43:24,125 --> 00:43:26,365
ولی اینم میدونم که راه جایگزینش بدتره
497
00:43:27,125 --> 00:43:30,125
کسایی که باهاشون طرفیم هیچ
اهمیتی برای ما قائل نیستن
498
00:43:32,165 --> 00:43:34,165
من بیشتر از اونی که فکر میکنی میفهمم
499
00:43:34,725 --> 00:43:35,845
میدونم که میفهمی
500
00:43:36,365 --> 00:43:37,965
نه نمیدونی -
میدونم -
501
00:43:38,045 --> 00:43:39,645
نه. فقط به زبون این رو میگی
502
00:43:39,725 --> 00:43:42,645
تو همیشه احساس میکنی بیشتر میدونی
503
00:43:42,725 --> 00:43:44,565
و این که افکارت همیشه درستن
504
00:43:45,445 --> 00:43:46,605
من دیگه نمیتونم
505
00:43:50,365 --> 00:43:52,565
چی رو نمیتونی؟ -
نمیتونم رابطهمون رو ادامه بدم -
506
00:44:00,685 --> 00:44:02,645
نمیتونی رابطه رو ادامه بدی؟ -
...نه، نمیتونم -
507
00:44:02,725 --> 00:44:04,005
سیمونه، لعنت بر شیطون
508
00:44:04,605 --> 00:44:06,765
...اگه قراره باهم اینکارو بکنیم
509
00:44:06,845 --> 00:44:08,845
قرار نیست باهم اینکارو بکنیم
510
00:44:18,845 --> 00:44:19,845
...تو
511
00:44:20,605 --> 00:44:22,365
خیلی ساده لوحی
512
00:44:24,805 --> 00:44:26,085
!ساده لوحی
513
00:44:38,845 --> 00:44:39,885
...مارتین
514
00:45:03,605 --> 00:45:04,765
چه خبر شده؟
515
00:45:06,445 --> 00:45:08,565
میدونی که من هیچوقت نمیخواستم تحویلت بدم
516
00:45:09,125 --> 00:45:09,965
چی؟
517
00:45:10,045 --> 00:45:13,645
!من همیشه کمکت میکنم. همیشه
هر کاری برات میکنم
518
00:45:16,045 --> 00:45:17,965
میدونم -
من و تو تا همیشه -
519
00:45:18,365 --> 00:45:20,565
میدونم -
من و تو تا همیشه -
520
00:46:16,965 --> 00:46:18,285
کجا بودی؟
521
00:46:21,325 --> 00:46:23,005
باید یه چیزی نشونت بدم
522
00:46:26,805 --> 00:46:29,045
یه چیزی پیدا کردیم -
چی؟ -
523
00:46:29,125 --> 00:46:32,725
آپولون یه جایی این نزدیکیها داره که
میتونیم توش کپسولها رو خارج کنیم
524
00:46:32,805 --> 00:46:34,325
از کجا فهمیدی؟
525
00:46:34,405 --> 00:46:37,045
.نیازی نیست باهاشون بجنگیم
میتونیم فرار کنیم
526
00:46:37,685 --> 00:46:40,565
اگه تله باشه چی؟ -
تله نیست. من نقشههاش رو دیدم -
527
00:46:41,005 --> 00:46:42,845
معلومه که چنین جایی دارن
528
00:46:45,805 --> 00:46:47,605
پس میتونیم کپسولها رو خارج کنیم؟
529
00:46:48,685 --> 00:46:52,085
،اونا تونستن. به هر حال
فیلمِ دیگهای وجود نداره
530
00:46:52,165 --> 00:46:53,805
فکر کنم میتونیم از اینجا بریم بیرون
531
00:46:54,245 --> 00:46:57,045
بیا بریم تو کارش. تو و من
532
00:46:57,605 --> 00:47:00,565
پس بقیۀ گروه چی؟ -
فقط من و تو -
533
00:47:01,005 --> 00:47:02,005
خوبه
534
00:47:02,100 --> 00:47:09,975
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
535
00:47:09,982 --> 00:47:16,482
.:. ارائـه شده توسط وبسایت شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
536
00:47:16,506 --> 00:47:24,506
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام مترجم
.: T.me/SubSin :.