1 00:00:06,605 --> 00:00:11,125 [alarm blaring] 2 00:00:19,005 --> 00:00:21,125 - [alarm continues blaring] - [banging on door] 3 00:00:21,205 --> 00:00:22,205 Rasmus! 4 00:00:22,845 --> 00:00:25,005 Rasmus! Rasmus! 5 00:00:26,645 --> 00:00:27,765 Rasmus? 6 00:00:30,765 --> 00:00:34,485 [dramatic music playing] 7 00:00:37,245 --> 00:00:38,485 [banging on door] 8 00:00:38,565 --> 00:00:40,565 [Simone breathing shakily] 9 00:00:40,645 --> 00:00:42,645 [alarm continues blaring] 10 00:00:43,365 --> 00:00:45,365 [panting] 11 00:00:48,685 --> 00:00:51,165 Rasmus, go to the back room. 12 00:00:52,965 --> 00:00:53,965 Hurry! 13 00:00:55,445 --> 00:00:56,445 Listen... 14 00:00:56,525 --> 00:00:58,365 it was an accident, okay? 15 00:00:58,445 --> 00:00:59,725 [Rasmus] What the hell happened? 16 00:01:01,725 --> 00:01:02,805 Are they dead? 17 00:01:04,805 --> 00:01:07,405 Was it me? Did I do this? 18 00:01:09,885 --> 00:01:11,325 - Tell me. - [Martin] Simone! 19 00:01:13,285 --> 00:01:17,645 Listen, they dropped a sample and got infected. 20 00:01:19,245 --> 00:01:22,885 - They didn't drop anything. - They dropped it and got infected, okay? 21 00:01:24,325 --> 00:01:27,845 I don't understand. I don't... I don't remember. 22 00:01:28,325 --> 00:01:29,605 What's wrong? 23 00:01:32,845 --> 00:01:34,445 [alarm stops] 24 00:01:39,205 --> 00:01:42,325 [Simone] They... They dropped a sample. 25 00:01:43,765 --> 00:01:44,765 They... 26 00:01:45,045 --> 00:01:49,245 Jakob dropped a sample. It struck him and he infected the others. 27 00:01:50,405 --> 00:01:51,485 They all just died. 28 00:01:52,085 --> 00:01:54,765 - [Martin] Where's Rasmus? - [Simone] In the back room. 29 00:01:55,045 --> 00:01:57,605 - Was he there all the time? - Yes. 30 00:01:57,685 --> 00:01:58,885 - [Martin] Are you sure? - Yes! 31 00:02:03,445 --> 00:02:07,045 [Martin] We need to remove the bodies and clean up. 32 00:02:09,365 --> 00:02:10,485 Where are the suits? 33 00:02:11,045 --> 00:02:12,045 [gas hisses] 34 00:02:17,525 --> 00:02:21,245 They dropped a sample. They dropped a sample. 35 00:02:21,325 --> 00:02:23,405 It was an accident. It was an accident. 36 00:02:23,485 --> 00:02:26,165 It was an accident. It was an accident. It was an accident. 37 00:02:51,605 --> 00:02:54,605 [thunder rolling] 38 00:03:07,765 --> 00:03:09,485 [Patrick] Do you believe it was an accident? 39 00:03:09,725 --> 00:03:11,525 [Martin] I don't know. What do you think? 40 00:03:11,605 --> 00:03:13,445 - [Patrick] I don't know, but... - [Martin] No. 41 00:03:13,485 --> 00:03:16,085 But everyone who was supposed to help us is dead. 42 00:03:16,485 --> 00:03:18,885 - [Martin] Fie is still here. - [Patrick] Yeah? 43 00:03:19,125 --> 00:03:21,365 And what can she do? No offense. 44 00:03:21,445 --> 00:03:25,965 I don't know, Patrick. But we have to believe that she can help us somehow. 45 00:03:26,045 --> 00:03:30,445 We believe all the time. I want to find out and I have no idea... 46 00:03:30,525 --> 00:03:33,565 Nature is turning black and people are dying out there. 47 00:03:33,645 --> 00:03:35,645 [Patrick] And they're dying in here as well. 48 00:03:36,085 --> 00:03:37,525 [Fie] Don't you get it? 49 00:03:37,605 --> 00:03:39,965 We won't survive this. There's nothing we can do. 50 00:03:40,045 --> 00:03:44,325 The world is disappearing. We can't just wait for someone else to do something. 51 00:03:44,405 --> 00:03:47,005 - What if there is no one else? - What the hell can I do? 52 00:03:47,645 --> 00:03:53,285 I can't map out the virus by myself. I need Jakob, and he's dead. 53 00:03:53,365 --> 00:03:54,365 [exhales sharply] 54 00:03:57,965 --> 00:04:00,245 [Simone] Can you tell me exactly what you need? 55 00:04:04,845 --> 00:04:07,405 My dad had copies of everything on his computer. 56 00:04:07,485 --> 00:04:10,085 If I can find it, can you solve it? 57 00:04:10,725 --> 00:04:11,725 [Fie] Maybe. 58 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 That computer is our only hope. 59 00:04:20,005 --> 00:04:21,645 Rasmus, I'm leaving. 60 00:04:22,325 --> 00:04:24,365 I have to find Dad's notes. 61 00:04:25,805 --> 00:04:26,805 At the house? 62 00:04:27,845 --> 00:04:30,845 - Are the others joining you? - No, it will be just me and Martin. 63 00:04:31,965 --> 00:04:34,045 You have to stay here, okay? 64 00:04:36,525 --> 00:04:39,125 I think I'm doing much better. 65 00:04:43,805 --> 00:04:44,885 Is something wrong? 66 00:04:46,125 --> 00:04:47,125 What? 67 00:04:49,325 --> 00:04:50,325 No. 68 00:04:54,445 --> 00:04:55,805 I'll be back before you know it. 69 00:04:59,045 --> 00:05:01,125 - [door closes and locks] - Are you locking the door? 70 00:05:06,085 --> 00:05:09,085 [Patrick] So, instead of finding a way to extract the nanocapsules, 71 00:05:09,165 --> 00:05:13,565 you'll look for a manual for the virus in a computer at Simone's childhood home, 72 00:05:13,645 --> 00:05:16,245 so Fie can assemble the cure, like it's an IKEA closet. 73 00:05:16,325 --> 00:05:17,325 Bulletproof plan. 74 00:05:17,405 --> 00:05:19,405 Can't you hear how insane this sounds? 75 00:05:20,285 --> 00:05:21,565 Yes. Basically. 76 00:05:21,645 --> 00:05:24,325 And if you don't return, what about the rest of us? 77 00:05:27,805 --> 00:05:30,645 - Then they will have you. - [Patrick] What's that supposed to mean? 78 00:05:31,925 --> 00:05:33,525 [Martin] You'll have to look after them. 79 00:05:34,085 --> 00:05:36,765 - I can't! - Oh, but I think you can. 80 00:05:38,725 --> 00:05:43,605 Stay here and look after the others, and help Fie get this place back in shape. 81 00:05:49,645 --> 00:05:51,005 [Simone] Are we really doing this? 82 00:05:54,925 --> 00:05:56,205 We're doing this. 83 00:05:57,365 --> 00:05:58,245 Okay? 84 00:05:58,325 --> 00:06:00,045 [suspenseful music playing] 85 00:06:06,845 --> 00:06:08,725 [Fie] As soon as you set foot outside that door, 86 00:06:08,765 --> 00:06:10,805 Apollon will be able to spot you. 87 00:06:14,925 --> 00:06:16,125 Don't worry. 88 00:06:16,845 --> 00:06:17,965 Take care of them. 89 00:06:19,005 --> 00:06:20,005 Okay? 90 00:06:23,085 --> 00:06:24,525 What if they don't make it? 91 00:06:28,165 --> 00:06:31,725 [Martin] It's about 50 miles. It will take us a couple of days. 92 00:06:31,805 --> 00:06:33,645 Be cautious. We don't know what's out there. 93 00:06:33,725 --> 00:06:34,725 [Simone] Yes. 94 00:06:48,325 --> 00:06:52,485 ["Dark Light" by Loney Dear playing] 95 00:06:53,085 --> 00:06:54,565 [inhales deeply] 96 00:07:02,005 --> 00:07:07,365 ["Dark Light" by Loney Dear continuing] 97 00:07:20,765 --> 00:07:26,485 ["Dark Light" by Loney Dear continuing] 98 00:07:31,525 --> 00:07:35,165 [woman 1] It's a serious disease that's destroying Sarah's immune system. 99 00:07:35,725 --> 00:07:38,925 [woman 2] So, she's susceptible to catching colds? I don't understand. 100 00:07:39,005 --> 00:07:43,365 Yes, for now, but it's aggressive, and in three to four years' time, 101 00:07:43,445 --> 00:07:48,085 Sarah's immune system will be so impaired that even a common cold could kill her. 102 00:07:49,325 --> 00:07:51,245 Anything could make her ill. 103 00:07:52,245 --> 00:07:56,245 She will have to live in a highly sterile and controlled environment. 104 00:07:56,325 --> 00:07:58,645 - She can't have a normal... - But what about us? 105 00:07:59,245 --> 00:08:01,725 [Sarah's mom] What have we done to bring this on? 106 00:08:01,805 --> 00:08:04,045 [doctor] You couldn't have prevented it. 107 00:08:04,125 --> 00:08:06,125 [Sarah's mom] Why is this happening to us? 108 00:08:06,205 --> 00:08:07,285 [inhales anxiously] 109 00:08:07,365 --> 00:08:09,965 - It's mostly happening to me. - Not now, Sarah. 110 00:08:12,645 --> 00:08:17,965 - [Sarah] I wish she'd said I would die. - Don't be so dramatic. 111 00:08:18,205 --> 00:08:21,805 - You weren't there. - That's Mom and Dad for you. Screw them. 112 00:08:23,965 --> 00:08:29,205 - When I'm a doctor, I'll tend to you. - And when you're fed up with me? 113 00:08:29,845 --> 00:08:33,485 - I'll always be there for you. - You say that now... 114 00:08:34,565 --> 00:08:35,725 [Jakob exhales] 115 00:08:37,005 --> 00:08:38,005 Cheer up. 116 00:08:39,045 --> 00:08:40,045 Look. 117 00:08:41,565 --> 00:08:44,285 Ready? I'll be there for you... 118 00:08:44,845 --> 00:08:47,925 [shouts] Always! 119 00:08:51,805 --> 00:08:54,605 [Jakob echoing] Always! 120 00:09:29,685 --> 00:09:32,165 Hi. Who are you? 121 00:09:36,845 --> 00:09:37,845 Who are you? 122 00:09:47,005 --> 00:09:48,565 You killed my brother. 123 00:09:49,605 --> 00:09:50,605 You did. 124 00:09:53,485 --> 00:09:56,805 It wasn't me. It was an accident. They dropped a sample. 125 00:09:58,285 --> 00:09:59,445 Yeah, right. 126 00:10:00,285 --> 00:10:02,765 Your sister is a liar. I saw it was you! 127 00:10:09,925 --> 00:10:11,165 [Fie] You asked for more water? 128 00:10:16,725 --> 00:10:19,085 - I'll come back and check up on you later. - [Rasmus] Okay. 129 00:10:29,885 --> 00:10:32,965 [Martin] As long as we stick to the narrow paths, we'll be okay. 130 00:10:43,645 --> 00:10:45,645 [rotor blades whirring] 131 00:11:03,405 --> 00:11:04,605 We have to go through here. 132 00:11:08,325 --> 00:11:09,325 [Simone] Here. 133 00:11:30,885 --> 00:11:32,245 There's water. 134 00:11:40,005 --> 00:11:42,445 [ominous music playing] 135 00:11:54,845 --> 00:11:55,965 Simone. 136 00:11:57,005 --> 00:11:58,245 We'd better get going. 137 00:12:01,805 --> 00:12:03,725 - [woman] Hands up. - We're just passing through. 138 00:12:11,845 --> 00:12:15,405 - Hi. We're just passing through. - Let us go. 139 00:12:15,485 --> 00:12:17,365 - [woman] Shut up. - We cut through the woods... 140 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 Shut the fuck up! 141 00:12:20,125 --> 00:12:22,765 - Let's hear him out, honey. - Back me up, damn it! 142 00:12:22,845 --> 00:12:25,045 Calm down, calm down. 143 00:12:27,925 --> 00:12:29,621 - What are you up to? - Just passing through. 144 00:12:29,645 --> 00:12:30,805 We're leaving right now. 145 00:12:30,885 --> 00:12:33,005 We're unarmed. We mean you no harm. 146 00:12:36,845 --> 00:12:38,725 [woman] You can't be too careful. 147 00:12:40,725 --> 00:12:42,405 I'm sorry. Johanne. 148 00:12:43,325 --> 00:12:44,325 What? 149 00:12:44,845 --> 00:12:45,925 [Johanne] Hi. 150 00:12:46,005 --> 00:12:47,365 [man laughs] 151 00:12:47,445 --> 00:12:48,445 What the hell? 152 00:12:48,525 --> 00:12:50,525 [Martin] Hi. Martin. 153 00:12:51,245 --> 00:12:52,245 - Klaus. - Martin. 154 00:12:53,805 --> 00:12:56,285 - Hi. - [Johanne] No hard feelings? Good. 155 00:12:56,365 --> 00:12:57,645 Johanne. 156 00:13:01,085 --> 00:13:02,165 Where are the others? 157 00:13:04,965 --> 00:13:06,285 Find them, will you? 158 00:13:07,165 --> 00:13:08,045 I'm eating. 159 00:13:08,125 --> 00:13:11,725 Okay, cool. I'll find them and let you eat, then. 160 00:13:21,245 --> 00:13:22,685 So, it's just the two of us? 161 00:13:26,605 --> 00:13:27,605 You and me? 162 00:13:31,365 --> 00:13:32,845 Are you hitting on me? 163 00:13:33,085 --> 00:13:35,725 No. I'm not. 164 00:13:36,445 --> 00:13:37,445 [Fie] Hm. 165 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 What if I was? 166 00:13:42,525 --> 00:13:45,085 The day after I buried ten loved ones? 167 00:13:45,805 --> 00:13:47,365 It would be a tad insensitive. 168 00:13:51,925 --> 00:13:53,285 I'd like to help you. 169 00:13:54,565 --> 00:13:55,565 With what? 170 00:13:56,005 --> 00:14:00,605 Martin asked me to help you keep things together here. 171 00:14:00,685 --> 00:14:03,645 - I'm looking after you now. - [Fie] You're looking after me? 172 00:14:03,805 --> 00:14:04,845 [pipe clanging] 173 00:14:05,645 --> 00:14:06,965 [clears throat] 174 00:14:08,765 --> 00:14:11,965 You'll need more than an old water pipe if you want to look after me. 175 00:14:14,005 --> 00:14:15,325 [Patrick] Fucking water pipe... 176 00:14:16,125 --> 00:14:17,125 Jean. 177 00:14:17,805 --> 00:14:19,885 Jean, I need to talk to you. 178 00:14:21,045 --> 00:14:23,045 - What's up? - I'm looking for Lea. 179 00:14:23,285 --> 00:14:24,285 Have you found her? 180 00:14:24,365 --> 00:14:25,405 - [Jean] No. - So find her. 181 00:14:27,085 --> 00:14:32,325 - That's what I'm trying to do. - I can't be in charge if you don't listen! 182 00:14:33,405 --> 00:14:35,965 - In charge? - What will you do if we're attacked? 183 00:14:36,485 --> 00:14:37,485 Uh... 184 00:14:37,725 --> 00:14:38,885 [Jean] Right now? 185 00:14:39,605 --> 00:14:40,485 [Patrick sighs] 186 00:14:40,565 --> 00:14:42,565 I have to do everything myself! 187 00:14:44,845 --> 00:14:47,005 - Are you angry? - [Patrick] We need guns! 188 00:14:47,085 --> 00:14:47,925 [Jean] Guns? 189 00:14:48,005 --> 00:14:51,325 ["Blockbuster Night Part 1" by Run the Jewels playing] 190 00:15:05,765 --> 00:15:07,285 [hollow clang] 191 00:15:09,085 --> 00:15:10,325 [hollow clang] 192 00:15:46,685 --> 00:15:49,045 [pop music playing over radio] 193 00:15:49,125 --> 00:15:50,525 [Martin] Shit, that's more like it. 194 00:15:51,205 --> 00:15:53,805 - Here you go. - [Martin] It looks nice. 195 00:15:54,605 --> 00:15:55,605 [Klaus] Simone. 196 00:15:56,365 --> 00:15:57,245 Thanks. 197 00:15:57,325 --> 00:15:59,405 - Cheers. - [Johanne] Cheers! 198 00:16:00,685 --> 00:16:01,685 [Klaus] Here we go. 199 00:16:05,445 --> 00:16:09,685 - [Simone] So disgusting. - Damn, it's good. I like it. 200 00:16:09,765 --> 00:16:12,365 - You like it? - [Martin] The best I've ever had. 201 00:16:12,445 --> 00:16:15,925 Give me your canister. I'll give you one for the road. 202 00:16:16,005 --> 00:16:18,885 - [Martin] You're a good friend. - [Simone] Oh, come on. 203 00:16:18,965 --> 00:16:21,525 It's good. Really good. 204 00:16:21,605 --> 00:16:24,085 So, how long have you lived here? 205 00:16:24,885 --> 00:16:26,965 - Six months? - Six months, yeah. 206 00:16:28,045 --> 00:16:31,565 We've been staying on the move. To avoid the Grey Ones. 207 00:16:32,125 --> 00:16:33,445 The Strangers? 208 00:16:33,525 --> 00:16:35,485 They used to round up people and kill them. 209 00:16:36,525 --> 00:16:38,725 - But not anymore. - [Martin] No? 210 00:16:39,845 --> 00:16:41,365 What do they do now, then? 211 00:16:42,485 --> 00:16:44,845 They're looking for somebody. A boy. 212 00:16:45,965 --> 00:16:48,565 They say they can save everything if they find him. 213 00:16:49,405 --> 00:16:51,125 Everything can go back to normal. 214 00:16:54,005 --> 00:16:55,685 [Martin] Thanks. 215 00:16:56,085 --> 00:16:59,125 - Don't trust a word they say. - But what if it's true? 216 00:17:00,645 --> 00:17:03,325 If they have been looking for a solution all this time? 217 00:17:04,085 --> 00:17:07,645 - So what if they have? - Honey, let's not talk about that. 218 00:17:10,085 --> 00:17:11,165 Cheers. 219 00:17:11,245 --> 00:17:12,485 Damn, this is good! 220 00:17:12,565 --> 00:17:14,365 [laughter] 221 00:17:14,445 --> 00:17:17,445 [suspenseful music playing] 222 00:17:20,725 --> 00:17:21,805 [Patrick] Anyone here? 223 00:17:26,765 --> 00:17:27,805 [flips switch] 224 00:18:08,605 --> 00:18:10,605 [ominous music playing] 225 00:19:00,285 --> 00:19:02,525 [in English] Say hello to my little friend! 226 00:19:08,605 --> 00:19:11,101 - [in Danish] Have you been together long? - [Klaus] Twelve years. 227 00:19:11,125 --> 00:19:13,725 - What an achievement! - Are you serious? 228 00:19:13,805 --> 00:19:15,725 She's stuck with me. Where would she go? 229 00:19:15,805 --> 00:19:18,485 - [Martin] She's trapped. - [Klaus] She's trapped! 230 00:19:18,565 --> 00:19:20,805 [laughter] 231 00:19:20,885 --> 00:19:22,885 - [Klaus] What about the two of you? - Us? 232 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Um... 233 00:19:25,965 --> 00:19:30,045 - I don't know what you would call it. - [Simone] I don't know. 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,805 I know what you call it. 235 00:19:31,965 --> 00:19:34,965 - ♪ Call it love ♪ - There you go... 236 00:19:35,365 --> 00:19:38,005 [Klaus] ♪ Call it what you like! ♪ 237 00:19:38,485 --> 00:19:43,525 [Martin and Klaus singing] 238 00:19:49,405 --> 00:19:52,405 [suspenseful music playing] 239 00:19:53,605 --> 00:19:55,605 - [Patrick] Hands up! - [Fie] Oh, for fuck's sake! 240 00:19:55,805 --> 00:19:58,125 Does this look like an old water pipe, huh? 241 00:19:58,205 --> 00:19:59,205 [exhales] 242 00:20:00,045 --> 00:20:01,445 Are you serious? 243 00:20:02,325 --> 00:20:04,325 It looks pretty serious. 244 00:20:04,405 --> 00:20:09,205 - Where the hell did you find that? - It's not dangerous, if you must know. 245 00:20:09,685 --> 00:20:14,965 It doesn't have a trigger. And these look like cartridges, but they're not. 246 00:20:15,765 --> 00:20:19,405 I pushed all the buttons. This doesn't work. This does. 247 00:20:20,005 --> 00:20:21,541 - [device hums] - It's the light-up button. 248 00:20:21,565 --> 00:20:22,565 Wow! 249 00:20:23,045 --> 00:20:26,245 The other button doesn't really do anything. 250 00:20:30,325 --> 00:20:31,725 [Patrick groans in pain] 251 00:20:33,645 --> 00:20:36,005 [Fie] You managed to turn off the lights. Impressive. 252 00:20:37,045 --> 00:20:38,365 Holy shit! 253 00:20:43,965 --> 00:20:45,645 [Martin grunts] 254 00:20:47,925 --> 00:20:50,525 I think it's fine to go on in the morning. 255 00:20:53,725 --> 00:20:56,925 I've never seen you laugh as much as you did tonight. 256 00:20:57,005 --> 00:20:58,605 [Simone giggles] 257 00:20:59,725 --> 00:21:02,165 You're really beautiful when you laugh. 258 00:21:02,605 --> 00:21:05,445 Shut up. What a load of crap. 259 00:21:08,645 --> 00:21:11,045 Do you think Rasmus is okay? 260 00:21:12,205 --> 00:21:13,885 [Martin] The others are taking care of him. 261 00:21:14,645 --> 00:21:16,725 [Simone] He would never hurt anyone... 262 00:21:19,845 --> 00:21:20,845 What do you mean? 263 00:21:22,605 --> 00:21:23,925 [Simone] Never mind... 264 00:21:27,805 --> 00:21:29,325 [Rasmus] Do you believe I'm dangerous? 265 00:21:29,885 --> 00:21:32,165 [Fie] I believe you're the solution, or... 266 00:21:32,805 --> 00:21:35,085 I don't know how to put it, but... 267 00:21:37,525 --> 00:21:40,645 Your sister is doing all she can to help you. And so am I. 268 00:21:50,685 --> 00:21:55,125 - [Jean] Are you trying to avoid me? - [Lea] No, Jean. I've just been thinking. 269 00:21:56,685 --> 00:21:57,805 [Jean] What about? 270 00:21:58,125 --> 00:22:00,445 About how I could think there was hope. 271 00:22:01,965 --> 00:22:06,165 That we could create life, when I can't even grow a plant. 272 00:22:07,845 --> 00:22:10,405 - Okay. - They're all dying. Look! 273 00:22:11,005 --> 00:22:12,245 Look around you. 274 00:22:13,365 --> 00:22:15,805 They're dying because nobody takes care of them. 275 00:22:16,605 --> 00:22:19,845 And we'll die as well if nobody takes care of us. 276 00:22:19,925 --> 00:22:22,485 - I'll take care of you. - No, you won't. 277 00:22:22,565 --> 00:22:24,365 - [Jean] Yes, I will. - How, Jean? 278 00:22:25,365 --> 00:22:27,685 That's what a boyfriend does: takes care of you. 279 00:22:27,765 --> 00:22:32,645 If we can't grow a fucking cucumber, how are we going to survive? 280 00:22:36,925 --> 00:22:40,365 - I don't know. - [Lea] Everyone who knew how is dead. 281 00:23:01,765 --> 00:23:05,405 - [Johanne] Don't tell me to calm down. - [Klaus] Honey, they will hear us. 282 00:23:05,485 --> 00:23:11,645 [Johanne] They can't hear jack shit. Your moonshine knocked them out. 283 00:23:12,405 --> 00:23:14,965 - [Klaus] I don't like it. - [Johanne] Neither do I. 284 00:23:15,045 --> 00:23:17,685 - [Klaus] We know them now. - [Johanne] Klaus, you don't know them! 285 00:23:18,005 --> 00:23:20,605 They match Apollon's description. 286 00:23:20,685 --> 00:23:23,165 They're on the run with the boy. I'm certain. 287 00:23:23,245 --> 00:23:26,285 Apollon will kill us if we don't turn them in. 288 00:23:27,045 --> 00:23:29,165 [Simone] Martin, wake up. Martin! 289 00:23:29,245 --> 00:23:31,965 - [Martin] What's up? - [Simone] We have to get out of here now! 290 00:23:32,565 --> 00:23:34,165 - Let's go. - Yeah. 291 00:23:36,205 --> 00:23:37,205 [Simone] Now, Martin. 292 00:23:42,045 --> 00:23:43,045 [Johanne] Hi. 293 00:23:46,085 --> 00:23:47,125 [Simone] Hi. 294 00:23:47,965 --> 00:23:50,005 - [Johanne] I thought you were asleep. - Mm. 295 00:23:52,365 --> 00:23:53,925 I was just getting some water. 296 00:23:56,085 --> 00:23:58,365 - [Johanne] Help yourself. - How about you? 297 00:24:00,285 --> 00:24:02,325 - I couldn't sleep either. - [Simone] What? 298 00:24:02,405 --> 00:24:04,885 - I couldn't sleep. - [Simone] Okay. 299 00:24:04,965 --> 00:24:07,685 [suspenseful music playing] 300 00:24:11,085 --> 00:24:12,925 [breathes anxiously] 301 00:24:14,965 --> 00:24:16,085 Step back! 302 00:24:18,685 --> 00:24:19,685 Simone... 303 00:24:19,885 --> 00:24:21,325 Step back! 304 00:24:23,765 --> 00:24:24,765 [Klaus] Simone... 305 00:24:25,085 --> 00:24:27,765 - [Simone] Stop! - Easy now. We won't harm you. 306 00:24:27,885 --> 00:24:30,165 - It's not what you think. - Stop! 307 00:24:30,845 --> 00:24:32,805 I heard you talking. 308 00:24:34,565 --> 00:24:37,885 - [Simone shouts] Stop right there! - We're not going to harm you. 309 00:24:37,965 --> 00:24:39,565 Stop, stop. 310 00:24:39,645 --> 00:24:40,645 Martin! 311 00:24:44,285 --> 00:24:45,525 [Klaus shouts] Johanne, now! 312 00:24:48,165 --> 00:24:50,365 [Klaus wails] No! 313 00:24:50,445 --> 00:24:53,725 - [Simone panting] - [gun clicks] 314 00:25:00,325 --> 00:25:02,285 - [gunshot] - Martin! 315 00:25:02,365 --> 00:25:04,525 ["Piel" by Arca playing] 316 00:25:04,605 --> 00:25:05,685 Martin... 317 00:25:06,765 --> 00:25:08,245 [Martin groans] 318 00:25:12,765 --> 00:25:13,805 Come on. 319 00:25:15,165 --> 00:25:16,325 Come on! 320 00:25:18,805 --> 00:25:21,645 [Klaus] Honey? No, no, no... 321 00:25:21,725 --> 00:25:23,725 ["Piel" by Arca continuing] 322 00:25:30,645 --> 00:25:33,045 [Simone gasping] 323 00:25:36,245 --> 00:25:40,125 [Simone continues gasping] 324 00:25:41,405 --> 00:25:45,005 Catch your breath. Catch your breath. 325 00:25:46,005 --> 00:25:47,325 You saved us. 326 00:25:49,245 --> 00:25:51,885 Catch your breath. Catch your breath. 327 00:25:54,765 --> 00:25:56,005 You saved us, okay? 328 00:26:10,685 --> 00:26:11,685 [Fie] Sarah? 329 00:26:15,165 --> 00:26:16,405 Did you go out? 330 00:26:17,165 --> 00:26:18,245 No. 331 00:26:21,125 --> 00:26:22,045 [scoffs] 332 00:26:22,125 --> 00:26:24,125 You're not much of a liar. 333 00:26:25,685 --> 00:26:27,005 So what if I did? 334 00:26:27,365 --> 00:26:28,765 [exhales in annoyance] 335 00:26:29,085 --> 00:26:32,125 - Do you want to die? - Aren't we all doing just that? 336 00:26:32,205 --> 00:26:34,965 - No, we can't give up now. - Why not? 337 00:26:35,765 --> 00:26:39,965 - Jakob wouldn't want that. - You don't know what Jakob wanted. 338 00:26:42,245 --> 00:26:44,765 It's the end of the world. Everyone knows it, except us. 339 00:26:45,165 --> 00:26:49,805 All your friends are dead, and you still think everything's going to be okay. 340 00:26:49,885 --> 00:26:51,005 Why? 341 00:26:56,245 --> 00:26:57,405 Good night, Fie. 342 00:27:00,365 --> 00:27:01,365 Good night. 343 00:27:09,045 --> 00:27:12,685 [voices echoing] 344 00:27:12,765 --> 00:27:15,605 [Sarah's mom] Just breathe, nice and slow. Come on. 345 00:27:15,685 --> 00:27:18,061 [Sarah's dad] Give her something, or else they won't take us. 346 00:27:18,085 --> 00:27:20,405 - Give her what? - [Sarah's dad] I don't know. Anything! 347 00:27:20,485 --> 00:27:22,245 [car horns blaring] 348 00:27:22,365 --> 00:27:25,085 - I'll pull myself together. - Take that thing off. 349 00:27:26,205 --> 00:27:28,205 Don't let them see you're ill. 350 00:27:28,285 --> 00:27:31,405 [commotion outside] 351 00:27:32,045 --> 00:27:35,325 - Get out of the car and walk! Come on! - [Sarah's dad] Let's go. 352 00:27:35,405 --> 00:27:38,405 [shouting and screaming] 353 00:27:40,445 --> 00:27:43,725 [man makes announcement on loudspeaker] 354 00:28:01,445 --> 00:28:04,205 [shouting] 355 00:28:06,565 --> 00:28:07,685 It's my bag. 356 00:28:08,965 --> 00:28:10,445 [guard] Leave it there. 357 00:28:10,525 --> 00:28:11,925 [Sarah's mom] We can't bring it? 358 00:28:12,005 --> 00:28:15,005 [shouting continues] 359 00:28:19,725 --> 00:28:20,725 VETTING 360 00:28:24,605 --> 00:28:26,605 [guard 2] No belongings except your passport. 361 00:28:27,445 --> 00:28:29,165 [guard 3] Take off your glasses. 362 00:28:29,405 --> 00:28:30,885 Just a quick check. 363 00:28:31,925 --> 00:28:35,125 - Thank you. Open your mouth. - What's that for? 364 00:28:35,205 --> 00:28:38,245 [guard 3] We're testing you for antibodies. Open your mouth. 365 00:28:41,325 --> 00:28:43,325 - [device whirs] - [beeping] 366 00:28:43,405 --> 00:28:46,245 - Thank you. Move on. - [Sarah's dad] I want my family with me. 367 00:28:46,325 --> 00:28:47,445 I'll wait for you. 368 00:28:47,525 --> 00:28:49,045 I want my family! 369 00:28:50,325 --> 00:28:51,725 - [device whirs] - [beeping] 370 00:28:51,805 --> 00:28:53,685 Thank you. Move on. 371 00:28:56,885 --> 00:29:00,885 Let me just check your eyes. Thank you. 372 00:29:03,245 --> 00:29:05,125 Please open your mouth. 373 00:29:05,605 --> 00:29:07,805 [Sarah's mom] Don't worry, Sarah. Just do as she says. 374 00:29:09,125 --> 00:29:10,525 [device whirs] 375 00:29:10,605 --> 00:29:13,525 [rapid beeping] 376 00:29:13,605 --> 00:29:17,525 No, no... It's not the rain. It's her immune system. 377 00:29:17,605 --> 00:29:20,885 - I can't let her through. - [Jakob] It's not the virus! 378 00:29:20,965 --> 00:29:23,261 - [Sarah's mom] Sarah. - [guard 3] We can't let her through. 379 00:29:23,285 --> 00:29:25,085 [Jakob] She's not contagious! 380 00:29:25,165 --> 00:29:27,005 She's my little sister! 381 00:29:27,085 --> 00:29:29,125 - I'm sorry... - We have to stick together! 382 00:29:29,205 --> 00:29:32,525 - Sarah, come here. - We want our children. 383 00:29:33,405 --> 00:29:36,125 - [guard 3] She's staying here! - We want them with us. 384 00:29:36,205 --> 00:29:37,885 [Sarah] Mom! Dad! 385 00:29:38,485 --> 00:29:43,445 Do you want to stay here or leave on the bus now? She's not coming. 386 00:29:51,965 --> 00:29:52,965 [Sarah's mom] Sarah... 387 00:29:56,965 --> 00:29:57,845 Hey! 388 00:29:57,925 --> 00:29:58,925 [Sarah] Dad... 389 00:30:00,245 --> 00:30:01,365 [Jakob shouts] Dad! 390 00:30:04,765 --> 00:30:08,245 Sarah, look at me. 391 00:30:08,325 --> 00:30:09,405 [shouts] Get off me! 392 00:30:09,485 --> 00:30:12,925 Sarah, look at me. I'll stay with you. We'll find another way. 393 00:30:13,005 --> 00:30:14,125 We'll find another way. 394 00:30:14,725 --> 00:30:16,085 [Jakob shouts] Get out of the way! 395 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 - [shouting] - [thunder cracks] 396 00:30:34,245 --> 00:30:36,005 So, this is where you grew up? 397 00:30:40,205 --> 00:30:44,245 Yeah, this is where all the kids used to hang out and get into trouble. 398 00:30:44,805 --> 00:30:47,205 The video guy lived here. 399 00:30:47,685 --> 00:30:52,605 He had a huge collection of Disney and Pixar DVDs. 400 00:30:52,685 --> 00:30:57,165 - He ran a home cinema. - Doesn't sound creepy at all. 401 00:30:57,685 --> 00:31:02,165 - He had a huge popcorn machine, too. - [Martin] You're kidding! 402 00:31:02,325 --> 00:31:05,285 So you sat in his lap, eating popcorn and watching The Little Mermaid? 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,285 I shot her... 404 00:31:17,765 --> 00:31:18,845 You'll get over it. 405 00:31:26,565 --> 00:31:28,205 - Will I? - Yes. 406 00:31:29,565 --> 00:31:31,365 That's what's so scary. 407 00:31:33,565 --> 00:31:34,725 You forget it. 408 00:31:38,765 --> 00:31:43,045 - I killed her. - Look, you did what you had to do. 409 00:31:44,165 --> 00:31:45,165 Okay? 410 00:31:47,685 --> 00:31:48,845 Did I? 411 00:31:51,645 --> 00:31:53,205 Let's go find that computer. 412 00:32:18,445 --> 00:32:22,405 - [voices in distance] - [indistinct radio chatter] 413 00:32:23,285 --> 00:32:24,845 [Simone whispers] I don't believe it... 414 00:32:28,605 --> 00:32:31,645 - [Martin] Is there another way in? - [Simone] Yes, there is. 415 00:32:31,885 --> 00:32:33,045 Through the backyard. 416 00:32:34,085 --> 00:32:35,285 [Martin] I'll distract them. 417 00:32:36,045 --> 00:32:39,845 - Let's meet up at the video guy's place. - [Simone] Okay. 418 00:32:40,485 --> 00:32:42,965 - [Martin] Be careful. There might be more. - Okay. 419 00:32:52,605 --> 00:32:53,605 [exhales deeply] 420 00:33:00,165 --> 00:33:03,165 [sentimental music playing] 421 00:33:30,285 --> 00:33:31,925 [man on radio] Search the house. 422 00:33:37,045 --> 00:33:38,165 [gunfire] 423 00:33:38,245 --> 00:33:41,645 [suspenseful music playing] 424 00:33:47,605 --> 00:33:49,005 [gunfire] 425 00:33:49,085 --> 00:33:50,085 [Martin grunts] 426 00:33:54,885 --> 00:33:57,365 [gunfire] 427 00:33:59,445 --> 00:34:02,445 [dramatic music playing] 428 00:34:02,525 --> 00:34:03,845 [music stops] 429 00:34:06,445 --> 00:34:07,525 [Simone] Yes! 430 00:34:19,885 --> 00:34:21,565 [Sten in Swedish] Kira, can you see her? 431 00:34:21,965 --> 00:34:23,645 [Kira] She's in Frederik's study. 432 00:34:27,245 --> 00:34:29,125 She's looking for something. 433 00:34:31,925 --> 00:34:35,005 [Martin panting] 434 00:34:46,205 --> 00:34:47,405 [sniffs] 435 00:34:54,605 --> 00:34:55,885 [in English] Please. 436 00:34:57,925 --> 00:34:59,245 What do you want? 437 00:35:00,165 --> 00:35:01,165 Listen, 438 00:35:01,485 --> 00:35:03,165 don't you want the boy? 439 00:35:03,285 --> 00:35:04,885 The one you're searching for... 440 00:35:05,445 --> 00:35:06,445 [man] Out. 441 00:35:07,205 --> 00:35:08,365 Where's the boy? 442 00:35:11,845 --> 00:35:13,445 I could use one of those. 443 00:35:13,805 --> 00:35:17,245 [Sten in Swedish] The other one is talking. We don't need her. Shoot her. 444 00:35:17,325 --> 00:35:18,565 [Kira] Copy. 445 00:35:21,725 --> 00:35:24,485 [dramatic music playing] 446 00:35:30,645 --> 00:35:31,725 [Sten] Shoot her now. 447 00:35:32,605 --> 00:35:35,605 [dramatic music continuing] 448 00:35:41,485 --> 00:35:44,285 [panting] 449 00:35:47,685 --> 00:35:48,765 [Sten] Kira? 450 00:35:51,725 --> 00:35:52,725 Kira. 451 00:35:59,565 --> 00:36:00,565 [in English] And a light. 452 00:36:00,645 --> 00:36:01,645 [man] Yuri! 453 00:36:07,525 --> 00:36:08,965 [in Danish] See you later, dickface. 454 00:36:11,565 --> 00:36:13,565 [Yuri screaming] 455 00:36:16,805 --> 00:36:18,965 [gunfire] 456 00:36:19,045 --> 00:36:20,405 [Yuri screaming] 457 00:36:30,005 --> 00:36:32,125 [Simone] Holy shit! Are you okay? 458 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 Are you okay? 459 00:36:37,605 --> 00:36:39,605 [menacing music playing] 460 00:36:39,965 --> 00:36:41,405 [drone whirs and beeps] 461 00:36:49,525 --> 00:36:52,125 - [in English] Get the drones back. - [man] We need to track them. 462 00:36:52,445 --> 00:36:53,765 Do what I tell you! 463 00:36:54,005 --> 00:36:55,565 - Let them go! - [man] But... 464 00:37:12,045 --> 00:37:13,725 - [in Danish] Lea. - [Lea] Not now, Jean. 465 00:37:13,805 --> 00:37:15,925 I have something important to show you. 466 00:37:24,685 --> 00:37:25,685 Here. 467 00:37:29,005 --> 00:37:30,005 You can look. 468 00:37:39,125 --> 00:37:42,845 The cucumbers are fine. A little so-so, but... 469 00:37:44,485 --> 00:37:45,805 they will make it. 470 00:37:49,165 --> 00:37:53,245 I thought we could take care of them together. If you want? 471 00:37:53,325 --> 00:37:55,925 ["Lights Are On" by Tom Rosenthal playing] 472 00:37:56,005 --> 00:37:57,365 I don't deserve you. 473 00:38:06,605 --> 00:38:07,885 [Lea] Thank you, Jean. 474 00:38:13,445 --> 00:38:16,165 ["Lights Are On" by Tom Rosenthal continuing] 475 00:38:20,325 --> 00:38:21,805 - Hey, Martin. - Yeah? 476 00:38:34,965 --> 00:38:38,045 [Fie] Good to have you back. Did you find the computer? 477 00:38:39,125 --> 00:38:43,885 [Simone] If my dad kept any data on the virus, it's in here. 478 00:38:46,165 --> 00:38:49,165 - How is Rasmus? - [Fie] Fine. He's sleeping. 479 00:38:49,765 --> 00:38:50,765 Come on in. 480 00:39:05,525 --> 00:39:07,525 [ominous music playing] 481 00:39:44,445 --> 00:39:46,165 [Simone] Have all the files been deleted? 482 00:39:48,925 --> 00:39:49,965 [Martin] Nothing? 483 00:39:51,045 --> 00:39:52,245 [Fie] Not yet. 484 00:39:53,885 --> 00:39:55,045 I don't believe it. 485 00:39:56,005 --> 00:39:57,525 Come on... 486 00:39:57,605 --> 00:40:03,325 - Try searching for "virus composition." - [Fie] Seriously. 487 00:40:05,805 --> 00:40:08,805 PRIVATE 488 00:40:24,605 --> 00:40:27,605 [sentimental music playing] 489 00:41:06,965 --> 00:41:10,085 [suspenseful music playing] 490 00:41:31,365 --> 00:41:32,605 [door opening] 491 00:41:42,485 --> 00:41:44,165 [Sarah] I can't survive without my brother. 492 00:41:44,965 --> 00:41:45,965 What do you want? 493 00:41:47,325 --> 00:41:48,565 I want you to kill me. 494 00:41:49,725 --> 00:41:51,805 What? Why? 495 00:41:51,885 --> 00:41:54,725 [Sarah] I'm ill, too. It's my immune system. 496 00:42:04,805 --> 00:42:06,405 I think you should leave. 497 00:42:07,565 --> 00:42:11,325 Show me how you killed my brother. Do the same to me. 498 00:42:31,725 --> 00:42:32,925 Don't open the door. 499 00:42:34,325 --> 00:42:36,125 Stop! Don't open the door. 500 00:42:37,285 --> 00:42:39,485 Don't do it! Stay there. 501 00:42:40,085 --> 00:42:42,925 Stop, damn it! You don't know what will happen. 502 00:42:43,005 --> 00:42:44,765 Do what you did to my brother. 503 00:42:44,845 --> 00:42:47,325 Huh? Stop it! Don't! 504 00:42:47,405 --> 00:42:50,565 - I don't want to be alone. - Stop, for fuck's sake! 505 00:42:50,645 --> 00:42:52,685 - [Sarah] I don't want to be alone. - [Rasmus] Stop! 506 00:43:09,725 --> 00:43:12,085 - [Martin] What's that? - [Simone] Fie. 507 00:43:17,045 --> 00:43:18,085 [Simone] Is it the virus? 508 00:43:20,605 --> 00:43:21,685 Is it? 509 00:43:21,885 --> 00:43:22,885 [Fie] Let me see. 510 00:43:25,085 --> 00:43:26,125 That's what you did. 511 00:43:26,565 --> 00:43:28,285 [Rasmus panting] 512 00:43:28,365 --> 00:43:30,005 [Sarah] That's how you killed them. 513 00:44:02,325 --> 00:44:04,845 [Fie] This is what we've been looking for, for six years! 514 00:44:17,285 --> 00:44:19,645 [Sten in Swedish] They led us right into their living room. 515 00:44:21,165 --> 00:44:22,245 You knew. 516 00:44:23,365 --> 00:44:25,965 [in Danish] The signal is activated and stationary. 517 00:44:26,725 --> 00:44:29,325 [Sten in Swedish] What kind of facility is this? Where is the boy? 518 00:44:34,405 --> 00:44:37,205 - What's wrong? Do you know that place? - No. 519 00:44:44,725 --> 00:44:46,725 [ominous music playing]