1
00:00:06,605 --> 00:00:11,125
[alarm blaring]
2
00:00:19,005 --> 00:00:21,125
- [alarm continues blaring]
- [banging on door]
3
00:00:21,205 --> 00:00:22,205
Rasmus!
4
00:00:22,845 --> 00:00:25,005
Rasmus! Rasmus!
5
00:00:26,645 --> 00:00:27,765
Rasmus?
6
00:00:30,765 --> 00:00:34,485
[dramatic music playing]
7
00:00:37,245 --> 00:00:38,485
[banging on door]
8
00:00:38,565 --> 00:00:40,565
[Simone breathing shakily]
9
00:00:40,645 --> 00:00:42,645
[alarm continues blaring]
10
00:00:43,365 --> 00:00:45,365
[panting]
11
00:00:48,685 --> 00:00:51,165
Rasmus, go to the back room.
12
00:00:52,965 --> 00:00:53,965
Hurry!
13
00:00:55,445 --> 00:00:56,445
Listen...
14
00:00:56,525 --> 00:00:58,365
it was an accident, okay?
15
00:00:58,445 --> 00:00:59,725
[Rasmus] What the hell happened?
16
00:01:01,725 --> 00:01:02,805
Are they dead?
17
00:01:04,805 --> 00:01:07,405
Was it me? Did I do this?
18
00:01:09,885 --> 00:01:11,325
- Tell me.
- [Martin] Simone!
19
00:01:13,285 --> 00:01:17,645
Listen, they dropped a sample
and got infected.
20
00:01:19,245 --> 00:01:22,885
- They didn't drop anything.
- They dropped it and got infected, okay?
21
00:01:24,325 --> 00:01:27,845
I don't understand.
I don't... I don't remember.
22
00:01:28,325 --> 00:01:29,605
What's wrong?
23
00:01:32,845 --> 00:01:34,445
[alarm stops]
24
00:01:39,205 --> 00:01:42,325
[Simone] They... They dropped a sample.
25
00:01:43,765 --> 00:01:44,765
They...
26
00:01:45,045 --> 00:01:49,245
Jakob dropped a sample.
It struck him and he infected the others.
27
00:01:50,405 --> 00:01:51,485
They all just died.
28
00:01:52,085 --> 00:01:54,765
- [Martin] Where's Rasmus?
- [Simone] In the back room.
29
00:01:55,045 --> 00:01:57,605
- Was he there all the time?
- Yes.
30
00:01:57,685 --> 00:01:58,885
- [Martin] Are you sure?
- Yes!
31
00:02:03,445 --> 00:02:07,045
[Martin] We need to remove the bodies
and clean up.
32
00:02:09,365 --> 00:02:10,485
Where are the suits?
33
00:02:11,045 --> 00:02:12,045
[gas hisses]
34
00:02:17,525 --> 00:02:21,245
They dropped a sample.
They dropped a sample.
35
00:02:21,325 --> 00:02:23,405
It was an accident. It was an accident.
36
00:02:23,485 --> 00:02:26,165
It was an accident. It was an accident.
It was an accident.
37
00:02:51,605 --> 00:02:54,605
[thunder rolling]
38
00:03:07,765 --> 00:03:09,485
[Patrick]
Do you believe it was an accident?
39
00:03:09,725 --> 00:03:11,525
[Martin] I don't know. What do you think?
40
00:03:11,605 --> 00:03:13,445
- [Patrick] I don't know, but...
- [Martin] No.
41
00:03:13,485 --> 00:03:16,085
But everyone who was supposed
to help us is dead.
42
00:03:16,485 --> 00:03:18,885
- [Martin] Fie is still here.
- [Patrick] Yeah?
43
00:03:19,125 --> 00:03:21,365
And what can she do? No offense.
44
00:03:21,445 --> 00:03:25,965
I don't know, Patrick. But we have to
believe that she can help us somehow.
45
00:03:26,045 --> 00:03:30,445
We believe all the time.
I want to find out and I have no idea...
46
00:03:30,525 --> 00:03:33,565
Nature is turning black
and people are dying out there.
47
00:03:33,645 --> 00:03:35,645
[Patrick]
And they're dying in here as well.
48
00:03:36,085 --> 00:03:37,525
[Fie] Don't you get it?
49
00:03:37,605 --> 00:03:39,965
We won't survive this.
There's nothing we can do.
50
00:03:40,045 --> 00:03:44,325
The world is disappearing. We can't just
wait for someone else to do something.
51
00:03:44,405 --> 00:03:47,005
- What if there is no one else?
- What the hell can I do?
52
00:03:47,645 --> 00:03:53,285
I can't map out the virus by myself.
I need Jakob, and he's dead.
53
00:03:53,365 --> 00:03:54,365
[exhales sharply]
54
00:03:57,965 --> 00:04:00,245
[Simone]
Can you tell me exactly what you need?
55
00:04:04,845 --> 00:04:07,405
My dad had copies of everything
on his computer.
56
00:04:07,485 --> 00:04:10,085
If I can find it, can you solve it?
57
00:04:10,725 --> 00:04:11,725
[Fie] Maybe.
58
00:04:12,205 --> 00:04:14,045
That computer is our only hope.
59
00:04:20,005 --> 00:04:21,645
Rasmus, I'm leaving.
60
00:04:22,325 --> 00:04:24,365
I have to find Dad's notes.
61
00:04:25,805 --> 00:04:26,805
At the house?
62
00:04:27,845 --> 00:04:30,845
- Are the others joining you?
- No, it will be just me and Martin.
63
00:04:31,965 --> 00:04:34,045
You have to stay here, okay?
64
00:04:36,525 --> 00:04:39,125
I think I'm doing much better.
65
00:04:43,805 --> 00:04:44,885
Is something wrong?
66
00:04:46,125 --> 00:04:47,125
What?
67
00:04:49,325 --> 00:04:50,325
No.
68
00:04:54,445 --> 00:04:55,805
I'll be back before you know it.
69
00:04:59,045 --> 00:05:01,125
- [door closes and locks]
- Are you locking the door?
70
00:05:06,085 --> 00:05:09,085
[Patrick] So, instead of finding a way
to extract the nanocapsules,
71
00:05:09,165 --> 00:05:13,565
you'll look for a manual for the virus
in a computer at Simone's childhood home,
72
00:05:13,645 --> 00:05:16,245
so Fie can assemble the cure,
like it's an IKEA closet.
73
00:05:16,325 --> 00:05:17,325
Bulletproof plan.
74
00:05:17,405 --> 00:05:19,405
Can't you hear how insane this sounds?
75
00:05:20,285 --> 00:05:21,565
Yes. Basically.
76
00:05:21,645 --> 00:05:24,325
And if you don't return,
what about the rest of us?
77
00:05:27,805 --> 00:05:30,645
- Then they will have you.
- [Patrick] What's that supposed to mean?
78
00:05:31,925 --> 00:05:33,525
[Martin] You'll have to look after them.
79
00:05:34,085 --> 00:05:36,765
- I can't!
- Oh, but I think you can.
80
00:05:38,725 --> 00:05:43,605
Stay here and look after the others,
and help Fie get this place back in shape.
81
00:05:49,645 --> 00:05:51,005
[Simone] Are we really doing this?
82
00:05:54,925 --> 00:05:56,205
We're doing this.
83
00:05:57,365 --> 00:05:58,245
Okay?
84
00:05:58,325 --> 00:06:00,045
[suspenseful music playing]
85
00:06:06,845 --> 00:06:08,725
[Fie] As soon as you set foot
outside that door,
86
00:06:08,765 --> 00:06:10,805
Apollon will be able to spot you.
87
00:06:14,925 --> 00:06:16,125
Don't worry.
88
00:06:16,845 --> 00:06:17,965
Take care of them.
89
00:06:19,005 --> 00:06:20,005
Okay?
90
00:06:23,085 --> 00:06:24,525
What if they don't make it?
91
00:06:28,165 --> 00:06:31,725
[Martin] It's about 50 miles.
It will take us a couple of days.
92
00:06:31,805 --> 00:06:33,645
Be cautious.
We don't know what's out there.
93
00:06:33,725 --> 00:06:34,725
[Simone] Yes.
94
00:06:48,325 --> 00:06:52,485
["Dark Light" by Loney Dear playing]
95
00:06:53,085 --> 00:06:54,565
[inhales deeply]
96
00:07:02,005 --> 00:07:07,365
["Dark Light" by Loney Dear continuing]
97
00:07:20,765 --> 00:07:26,485
["Dark Light" by Loney Dear continuing]
98
00:07:31,525 --> 00:07:35,165
[woman 1] It's a serious disease
that's destroying Sarah's immune system.
99
00:07:35,725 --> 00:07:38,925
[woman 2] So, she's susceptible
to catching colds? I don't understand.
100
00:07:39,005 --> 00:07:43,365
Yes, for now, but it's aggressive,
and in three to four years' time,
101
00:07:43,445 --> 00:07:48,085
Sarah's immune system will be so impaired
that even a common cold could kill her.
102
00:07:49,325 --> 00:07:51,245
Anything could make her ill.
103
00:07:52,245 --> 00:07:56,245
She will have to live in a highly sterile
and controlled environment.
104
00:07:56,325 --> 00:07:58,645
- She can't have a normal...
- But what about us?
105
00:07:59,245 --> 00:08:01,725
[Sarah's mom]
What have we done to bring this on?
106
00:08:01,805 --> 00:08:04,045
[doctor] You couldn't have prevented it.
107
00:08:04,125 --> 00:08:06,125
[Sarah's mom] Why is this happening to us?
108
00:08:06,205 --> 00:08:07,285
[inhales anxiously]
109
00:08:07,365 --> 00:08:09,965
- It's mostly happening to me.
- Not now, Sarah.
110
00:08:12,645 --> 00:08:17,965
- [Sarah] I wish she'd said I would die.
- Don't be so dramatic.
111
00:08:18,205 --> 00:08:21,805
- You weren't there.
- That's Mom and Dad for you. Screw them.
112
00:08:23,965 --> 00:08:29,205
- When I'm a doctor, I'll tend to you.
- And when you're fed up with me?
113
00:08:29,845 --> 00:08:33,485
- I'll always be there for you.
- You say that now...
114
00:08:34,565 --> 00:08:35,725
[Jakob exhales]
115
00:08:37,005 --> 00:08:38,005
Cheer up.
116
00:08:39,045 --> 00:08:40,045
Look.
117
00:08:41,565 --> 00:08:44,285
Ready? I'll be there for you...
118
00:08:44,845 --> 00:08:47,925
[shouts] Always!
119
00:08:51,805 --> 00:08:54,605
[Jakob echoing] Always!
120
00:09:29,685 --> 00:09:32,165
Hi. Who are you?
121
00:09:36,845 --> 00:09:37,845
Who are you?
122
00:09:47,005 --> 00:09:48,565
You killed my brother.
123
00:09:49,605 --> 00:09:50,605
You did.
124
00:09:53,485 --> 00:09:56,805
It wasn't me. It was an accident.
They dropped a sample.
125
00:09:58,285 --> 00:09:59,445
Yeah, right.
126
00:10:00,285 --> 00:10:02,765
Your sister is a liar. I saw it was you!
127
00:10:09,925 --> 00:10:11,165
[Fie] You asked for more water?
128
00:10:16,725 --> 00:10:19,085
- I'll come back and check up on you later.
- [Rasmus] Okay.
129
00:10:29,885 --> 00:10:32,965
[Martin] As long as we stick
to the narrow paths, we'll be okay.
130
00:10:43,645 --> 00:10:45,645
[rotor blades whirring]
131
00:11:03,405 --> 00:11:04,605
We have to go through here.
132
00:11:08,325 --> 00:11:09,325
[Simone] Here.
133
00:11:30,885 --> 00:11:32,245
There's water.
134
00:11:40,005 --> 00:11:42,445
[ominous music playing]
135
00:11:54,845 --> 00:11:55,965
Simone.
136
00:11:57,005 --> 00:11:58,245
We'd better get going.
137
00:12:01,805 --> 00:12:03,725
- [woman] Hands up.
- We're just passing through.
138
00:12:11,845 --> 00:12:15,405
- Hi. We're just passing through.
- Let us go.
139
00:12:15,485 --> 00:12:17,365
- [woman] Shut up.
- We cut through the woods...
140
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
Shut the fuck up!
141
00:12:20,125 --> 00:12:22,765
- Let's hear him out, honey.
- Back me up, damn it!
142
00:12:22,845 --> 00:12:25,045
Calm down, calm down.
143
00:12:27,925 --> 00:12:29,621
- What are you up to?
- Just passing through.
144
00:12:29,645 --> 00:12:30,805
We're leaving right now.
145
00:12:30,885 --> 00:12:33,005
We're unarmed. We mean you no harm.
146
00:12:36,845 --> 00:12:38,725
[woman] You can't be too careful.
147
00:12:40,725 --> 00:12:42,405
I'm sorry. Johanne.
148
00:12:43,325 --> 00:12:44,325
What?
149
00:12:44,845 --> 00:12:45,925
[Johanne] Hi.
150
00:12:46,005 --> 00:12:47,365
[man laughs]
151
00:12:47,445 --> 00:12:48,445
What the hell?
152
00:12:48,525 --> 00:12:50,525
[Martin] Hi. Martin.
153
00:12:51,245 --> 00:12:52,245
- Klaus.
- Martin.
154
00:12:53,805 --> 00:12:56,285
- Hi.
- [Johanne] No hard feelings? Good.
155
00:12:56,365 --> 00:12:57,645
Johanne.
156
00:13:01,085 --> 00:13:02,165
Where are the others?
157
00:13:04,965 --> 00:13:06,285
Find them, will you?
158
00:13:07,165 --> 00:13:08,045
I'm eating.
159
00:13:08,125 --> 00:13:11,725
Okay, cool.
I'll find them and let you eat, then.
160
00:13:21,245 --> 00:13:22,685
So, it's just the two of us?
161
00:13:26,605 --> 00:13:27,605
You and me?
162
00:13:31,365 --> 00:13:32,845
Are you hitting on me?
163
00:13:33,085 --> 00:13:35,725
No. I'm not.
164
00:13:36,445 --> 00:13:37,445
[Fie] Hm.
165
00:13:38,125 --> 00:13:39,125
What if I was?
166
00:13:42,525 --> 00:13:45,085
The day after I buried ten loved ones?
167
00:13:45,805 --> 00:13:47,365
It would be a tad insensitive.
168
00:13:51,925 --> 00:13:53,285
I'd like to help you.
169
00:13:54,565 --> 00:13:55,565
With what?
170
00:13:56,005 --> 00:14:00,605
Martin asked me to help you
keep things together here.
171
00:14:00,685 --> 00:14:03,645
- I'm looking after you now.
- [Fie] You're looking after me?
172
00:14:03,805 --> 00:14:04,845
[pipe clanging]
173
00:14:05,645 --> 00:14:06,965
[clears throat]
174
00:14:08,765 --> 00:14:11,965
You'll need more than an old water pipe
if you want to look after me.
175
00:14:14,005 --> 00:14:15,325
[Patrick] Fucking water pipe...
176
00:14:16,125 --> 00:14:17,125
Jean.
177
00:14:17,805 --> 00:14:19,885
Jean, I need to talk to you.
178
00:14:21,045 --> 00:14:23,045
- What's up?
- I'm looking for Lea.
179
00:14:23,285 --> 00:14:24,285
Have you found her?
180
00:14:24,365 --> 00:14:25,405
- [Jean] No.
- So find her.
181
00:14:27,085 --> 00:14:32,325
- That's what I'm trying to do.
- I can't be in charge if you don't listen!
182
00:14:33,405 --> 00:14:35,965
- In charge?
- What will you do if we're attacked?
183
00:14:36,485 --> 00:14:37,485
Uh...
184
00:14:37,725 --> 00:14:38,885
[Jean] Right now?
185
00:14:39,605 --> 00:14:40,485
[Patrick sighs]
186
00:14:40,565 --> 00:14:42,565
I have to do everything myself!
187
00:14:44,845 --> 00:14:47,005
- Are you angry?
- [Patrick] We need guns!
188
00:14:47,085 --> 00:14:47,925
[Jean] Guns?
189
00:14:48,005 --> 00:14:51,325
["Blockbuster Night Part 1"
by Run the Jewels playing]
190
00:15:05,765 --> 00:15:07,285
[hollow clang]
191
00:15:09,085 --> 00:15:10,325
[hollow clang]
192
00:15:46,685 --> 00:15:49,045
[pop music playing over radio]
193
00:15:49,125 --> 00:15:50,525
[Martin] Shit, that's more like it.
194
00:15:51,205 --> 00:15:53,805
- Here you go.
- [Martin] It looks nice.
195
00:15:54,605 --> 00:15:55,605
[Klaus] Simone.
196
00:15:56,365 --> 00:15:57,245
Thanks.
197
00:15:57,325 --> 00:15:59,405
- Cheers.
- [Johanne] Cheers!
198
00:16:00,685 --> 00:16:01,685
[Klaus] Here we go.
199
00:16:05,445 --> 00:16:09,685
- [Simone] So disgusting.
- Damn, it's good. I like it.
200
00:16:09,765 --> 00:16:12,365
- You like it?
- [Martin] The best I've ever had.
201
00:16:12,445 --> 00:16:15,925
Give me your canister.
I'll give you one for the road.
202
00:16:16,005 --> 00:16:18,885
- [Martin] You're a good friend.
- [Simone] Oh, come on.
203
00:16:18,965 --> 00:16:21,525
It's good. Really good.
204
00:16:21,605 --> 00:16:24,085
So, how long have you lived here?
205
00:16:24,885 --> 00:16:26,965
- Six months?
- Six months, yeah.
206
00:16:28,045 --> 00:16:31,565
We've been staying on the move.
To avoid the Grey Ones.
207
00:16:32,125 --> 00:16:33,445
The Strangers?
208
00:16:33,525 --> 00:16:35,485
They used to round up people
and kill them.
209
00:16:36,525 --> 00:16:38,725
- But not anymore.
- [Martin] No?
210
00:16:39,845 --> 00:16:41,365
What do they do now, then?
211
00:16:42,485 --> 00:16:44,845
They're looking for somebody. A boy.
212
00:16:45,965 --> 00:16:48,565
They say they can save everything
if they find him.
213
00:16:49,405 --> 00:16:51,125
Everything can go back to normal.
214
00:16:54,005 --> 00:16:55,685
[Martin] Thanks.
215
00:16:56,085 --> 00:16:59,125
- Don't trust a word they say.
- But what if it's true?
216
00:17:00,645 --> 00:17:03,325
If they have been looking
for a solution all this time?
217
00:17:04,085 --> 00:17:07,645
- So what if they have?
- Honey, let's not talk about that.
218
00:17:10,085 --> 00:17:11,165
Cheers.
219
00:17:11,245 --> 00:17:12,485
Damn, this is good!
220
00:17:12,565 --> 00:17:14,365
[laughter]
221
00:17:14,445 --> 00:17:17,445
[suspenseful music playing]
222
00:17:20,725 --> 00:17:21,805
[Patrick] Anyone here?
223
00:17:26,765 --> 00:17:27,805
[flips switch]
224
00:18:08,605 --> 00:18:10,605
[ominous music playing]
225
00:19:00,285 --> 00:19:02,525
[in English]
Say hello to my little friend!
226
00:19:08,605 --> 00:19:11,101
- [in Danish] Have you been together long?
- [Klaus] Twelve years.
227
00:19:11,125 --> 00:19:13,725
- What an achievement!
- Are you serious?
228
00:19:13,805 --> 00:19:15,725
She's stuck with me. Where would she go?
229
00:19:15,805 --> 00:19:18,485
- [Martin] She's trapped.
- [Klaus] She's trapped!
230
00:19:18,565 --> 00:19:20,805
[laughter]
231
00:19:20,885 --> 00:19:22,885
- [Klaus] What about the two of you?
- Us?
232
00:19:23,005 --> 00:19:24,005
Um...
233
00:19:25,965 --> 00:19:30,045
- I don't know what you would call it.
- [Simone] I don't know.
234
00:19:30,125 --> 00:19:31,805
I know what you call it.
235
00:19:31,965 --> 00:19:34,965
- ♪ Call it love ♪
- There you go...
236
00:19:35,365 --> 00:19:38,005
[Klaus] ♪ Call it what you like! ♪
237
00:19:38,485 --> 00:19:43,525
[Martin and Klaus singing]
238
00:19:49,405 --> 00:19:52,405
[suspenseful music playing]
239
00:19:53,605 --> 00:19:55,605
- [Patrick] Hands up!
- [Fie] Oh, for fuck's sake!
240
00:19:55,805 --> 00:19:58,125
Does this look like
an old water pipe, huh?
241
00:19:58,205 --> 00:19:59,205
[exhales]
242
00:20:00,045 --> 00:20:01,445
Are you serious?
243
00:20:02,325 --> 00:20:04,325
It looks pretty serious.
244
00:20:04,405 --> 00:20:09,205
- Where the hell did you find that?
- It's not dangerous, if you must know.
245
00:20:09,685 --> 00:20:14,965
It doesn't have a trigger. And these
look like cartridges, but they're not.
246
00:20:15,765 --> 00:20:19,405
I pushed all the buttons.
This doesn't work. This does.
247
00:20:20,005 --> 00:20:21,541
- [device hums]
- It's the light-up button.
248
00:20:21,565 --> 00:20:22,565
Wow!
249
00:20:23,045 --> 00:20:26,245
The other button
doesn't really do anything.
250
00:20:30,325 --> 00:20:31,725
[Patrick groans in pain]
251
00:20:33,645 --> 00:20:36,005
[Fie] You managed to turn off the lights.
Impressive.
252
00:20:37,045 --> 00:20:38,365
Holy shit!
253
00:20:43,965 --> 00:20:45,645
[Martin grunts]
254
00:20:47,925 --> 00:20:50,525
I think it's fine to go on in the morning.
255
00:20:53,725 --> 00:20:56,925
I've never seen you laugh as much
as you did tonight.
256
00:20:57,005 --> 00:20:58,605
[Simone giggles]
257
00:20:59,725 --> 00:21:02,165
You're really beautiful when you laugh.
258
00:21:02,605 --> 00:21:05,445
Shut up. What a load of crap.
259
00:21:08,645 --> 00:21:11,045
Do you think Rasmus is okay?
260
00:21:12,205 --> 00:21:13,885
[Martin]
The others are taking care of him.
261
00:21:14,645 --> 00:21:16,725
[Simone] He would never hurt anyone...
262
00:21:19,845 --> 00:21:20,845
What do you mean?
263
00:21:22,605 --> 00:21:23,925
[Simone] Never mind...
264
00:21:27,805 --> 00:21:29,325
[Rasmus] Do you believe I'm dangerous?
265
00:21:29,885 --> 00:21:32,165
[Fie] I believe you're the solution, or...
266
00:21:32,805 --> 00:21:35,085
I don't know how to put it, but...
267
00:21:37,525 --> 00:21:40,645
Your sister is doing all she can
to help you. And so am I.
268
00:21:50,685 --> 00:21:55,125
- [Jean] Are you trying to avoid me?
- [Lea] No, Jean. I've just been thinking.
269
00:21:56,685 --> 00:21:57,805
[Jean] What about?
270
00:21:58,125 --> 00:22:00,445
About how I could think there was hope.
271
00:22:01,965 --> 00:22:06,165
That we could create life,
when I can't even grow a plant.
272
00:22:07,845 --> 00:22:10,405
- Okay.
- They're all dying. Look!
273
00:22:11,005 --> 00:22:12,245
Look around you.
274
00:22:13,365 --> 00:22:15,805
They're dying
because nobody takes care of them.
275
00:22:16,605 --> 00:22:19,845
And we'll die as well
if nobody takes care of us.
276
00:22:19,925 --> 00:22:22,485
- I'll take care of you.
- No, you won't.
277
00:22:22,565 --> 00:22:24,365
- [Jean] Yes, I will.
- How, Jean?
278
00:22:25,365 --> 00:22:27,685
That's what a boyfriend does:
takes care of you.
279
00:22:27,765 --> 00:22:32,645
If we can't grow a fucking cucumber,
how are we going to survive?
280
00:22:36,925 --> 00:22:40,365
- I don't know.
- [Lea] Everyone who knew how is dead.
281
00:23:01,765 --> 00:23:05,405
- [Johanne] Don't tell me to calm down.
- [Klaus] Honey, they will hear us.
282
00:23:05,485 --> 00:23:11,645
[Johanne] They can't hear jack shit.
Your moonshine knocked them out.
283
00:23:12,405 --> 00:23:14,965
- [Klaus] I don't like it.
- [Johanne] Neither do I.
284
00:23:15,045 --> 00:23:17,685
- [Klaus] We know them now.
- [Johanne] Klaus, you don't know them!
285
00:23:18,005 --> 00:23:20,605
They match Apollon's description.
286
00:23:20,685 --> 00:23:23,165
They're on the run with the boy.
I'm certain.
287
00:23:23,245 --> 00:23:26,285
Apollon will kill us
if we don't turn them in.
288
00:23:27,045 --> 00:23:29,165
[Simone] Martin, wake up. Martin!
289
00:23:29,245 --> 00:23:31,965
- [Martin] What's up?
- [Simone] We have to get out of here now!
290
00:23:32,565 --> 00:23:34,165
- Let's go.
- Yeah.
291
00:23:36,205 --> 00:23:37,205
[Simone] Now, Martin.
292
00:23:42,045 --> 00:23:43,045
[Johanne] Hi.
293
00:23:46,085 --> 00:23:47,125
[Simone] Hi.
294
00:23:47,965 --> 00:23:50,005
- [Johanne] I thought you were asleep.
- Mm.
295
00:23:52,365 --> 00:23:53,925
I was just getting some water.
296
00:23:56,085 --> 00:23:58,365
- [Johanne] Help yourself.
- How about you?
297
00:24:00,285 --> 00:24:02,325
- I couldn't sleep either.
- [Simone] What?
298
00:24:02,405 --> 00:24:04,885
- I couldn't sleep.
- [Simone] Okay.
299
00:24:04,965 --> 00:24:07,685
[suspenseful music playing]
300
00:24:11,085 --> 00:24:12,925
[breathes anxiously]
301
00:24:14,965 --> 00:24:16,085
Step back!
302
00:24:18,685 --> 00:24:19,685
Simone...
303
00:24:19,885 --> 00:24:21,325
Step back!
304
00:24:23,765 --> 00:24:24,765
[Klaus] Simone...
305
00:24:25,085 --> 00:24:27,765
- [Simone] Stop!
- Easy now. We won't harm you.
306
00:24:27,885 --> 00:24:30,165
- It's not what you think.
- Stop!
307
00:24:30,845 --> 00:24:32,805
I heard you talking.
308
00:24:34,565 --> 00:24:37,885
- [Simone shouts] Stop right there!
- We're not going to harm you.
309
00:24:37,965 --> 00:24:39,565
Stop, stop.
310
00:24:39,645 --> 00:24:40,645
Martin!
311
00:24:44,285 --> 00:24:45,525
[Klaus shouts] Johanne, now!
312
00:24:48,165 --> 00:24:50,365
[Klaus wails] No!
313
00:24:50,445 --> 00:24:53,725
- [Simone panting]
- [gun clicks]
314
00:25:00,325 --> 00:25:02,285
- [gunshot]
- Martin!
315
00:25:02,365 --> 00:25:04,525
["Piel" by Arca playing]
316
00:25:04,605 --> 00:25:05,685
Martin...
317
00:25:06,765 --> 00:25:08,245
[Martin groans]
318
00:25:12,765 --> 00:25:13,805
Come on.
319
00:25:15,165 --> 00:25:16,325
Come on!
320
00:25:18,805 --> 00:25:21,645
[Klaus] Honey? No, no, no...
321
00:25:21,725 --> 00:25:23,725
["Piel" by Arca continuing]
322
00:25:30,645 --> 00:25:33,045
[Simone gasping]
323
00:25:36,245 --> 00:25:40,125
[Simone continues gasping]
324
00:25:41,405 --> 00:25:45,005
Catch your breath. Catch your breath.
325
00:25:46,005 --> 00:25:47,325
You saved us.
326
00:25:49,245 --> 00:25:51,885
Catch your breath. Catch your breath.
327
00:25:54,765 --> 00:25:56,005
You saved us, okay?
328
00:26:10,685 --> 00:26:11,685
[Fie] Sarah?
329
00:26:15,165 --> 00:26:16,405
Did you go out?
330
00:26:17,165 --> 00:26:18,245
No.
331
00:26:21,125 --> 00:26:22,045
[scoffs]
332
00:26:22,125 --> 00:26:24,125
You're not much of a liar.
333
00:26:25,685 --> 00:26:27,005
So what if I did?
334
00:26:27,365 --> 00:26:28,765
[exhales in annoyance]
335
00:26:29,085 --> 00:26:32,125
- Do you want to die?
- Aren't we all doing just that?
336
00:26:32,205 --> 00:26:34,965
- No, we can't give up now.
- Why not?
337
00:26:35,765 --> 00:26:39,965
- Jakob wouldn't want that.
- You don't know what Jakob wanted.
338
00:26:42,245 --> 00:26:44,765
It's the end of the world.
Everyone knows it, except us.
339
00:26:45,165 --> 00:26:49,805
All your friends are dead, and you still
think everything's going to be okay.
340
00:26:49,885 --> 00:26:51,005
Why?
341
00:26:56,245 --> 00:26:57,405
Good night, Fie.
342
00:27:00,365 --> 00:27:01,365
Good night.
343
00:27:09,045 --> 00:27:12,685
[voices echoing]
344
00:27:12,765 --> 00:27:15,605
[Sarah's mom]
Just breathe, nice and slow. Come on.
345
00:27:15,685 --> 00:27:18,061
[Sarah's dad] Give her something,
or else they won't take us.
346
00:27:18,085 --> 00:27:20,405
- Give her what?
- [Sarah's dad] I don't know. Anything!
347
00:27:20,485 --> 00:27:22,245
[car horns blaring]
348
00:27:22,365 --> 00:27:25,085
- I'll pull myself together.
- Take that thing off.
349
00:27:26,205 --> 00:27:28,205
Don't let them see you're ill.
350
00:27:28,285 --> 00:27:31,405
[commotion outside]
351
00:27:32,045 --> 00:27:35,325
- Get out of the car and walk! Come on!
- [Sarah's dad] Let's go.
352
00:27:35,405 --> 00:27:38,405
[shouting and screaming]
353
00:27:40,445 --> 00:27:43,725
[man makes announcement on loudspeaker]
354
00:28:01,445 --> 00:28:04,205
[shouting]
355
00:28:06,565 --> 00:28:07,685
It's my bag.
356
00:28:08,965 --> 00:28:10,445
[guard] Leave it there.
357
00:28:10,525 --> 00:28:11,925
[Sarah's mom] We can't bring it?
358
00:28:12,005 --> 00:28:15,005
[shouting continues]
359
00:28:19,725 --> 00:28:20,725
VETTING
360
00:28:24,605 --> 00:28:26,605
[guard 2]
No belongings except your passport.
361
00:28:27,445 --> 00:28:29,165
[guard 3] Take off your glasses.
362
00:28:29,405 --> 00:28:30,885
Just a quick check.
363
00:28:31,925 --> 00:28:35,125
- Thank you. Open your mouth.
- What's that for?
364
00:28:35,205 --> 00:28:38,245
[guard 3] We're testing you
for antibodies. Open your mouth.
365
00:28:41,325 --> 00:28:43,325
- [device whirs]
- [beeping]
366
00:28:43,405 --> 00:28:46,245
- Thank you. Move on.
- [Sarah's dad] I want my family with me.
367
00:28:46,325 --> 00:28:47,445
I'll wait for you.
368
00:28:47,525 --> 00:28:49,045
I want my family!
369
00:28:50,325 --> 00:28:51,725
- [device whirs]
- [beeping]
370
00:28:51,805 --> 00:28:53,685
Thank you. Move on.
371
00:28:56,885 --> 00:29:00,885
Let me just check your eyes. Thank you.
372
00:29:03,245 --> 00:29:05,125
Please open your mouth.
373
00:29:05,605 --> 00:29:07,805
[Sarah's mom] Don't worry, Sarah.
Just do as she says.
374
00:29:09,125 --> 00:29:10,525
[device whirs]
375
00:29:10,605 --> 00:29:13,525
[rapid beeping]
376
00:29:13,605 --> 00:29:17,525
No, no... It's not the rain.
It's her immune system.
377
00:29:17,605 --> 00:29:20,885
- I can't let her through.
- [Jakob] It's not the virus!
378
00:29:20,965 --> 00:29:23,261
- [Sarah's mom] Sarah.
- [guard 3] We can't let her through.
379
00:29:23,285 --> 00:29:25,085
[Jakob] She's not contagious!
380
00:29:25,165 --> 00:29:27,005
She's my little sister!
381
00:29:27,085 --> 00:29:29,125
- I'm sorry...
- We have to stick together!
382
00:29:29,205 --> 00:29:32,525
- Sarah, come here.
- We want our children.
383
00:29:33,405 --> 00:29:36,125
- [guard 3] She's staying here!
- We want them with us.
384
00:29:36,205 --> 00:29:37,885
[Sarah] Mom! Dad!
385
00:29:38,485 --> 00:29:43,445
Do you want to stay here or leave
on the bus now? She's not coming.
386
00:29:51,965 --> 00:29:52,965
[Sarah's mom] Sarah...
387
00:29:56,965 --> 00:29:57,845
Hey!
388
00:29:57,925 --> 00:29:58,925
[Sarah] Dad...
389
00:30:00,245 --> 00:30:01,365
[Jakob shouts] Dad!
390
00:30:04,765 --> 00:30:08,245
Sarah, look at me.
391
00:30:08,325 --> 00:30:09,405
[shouts] Get off me!
392
00:30:09,485 --> 00:30:12,925
Sarah, look at me. I'll stay with you.
We'll find another way.
393
00:30:13,005 --> 00:30:14,125
We'll find another way.
394
00:30:14,725 --> 00:30:16,085
[Jakob shouts] Get out of the way!
395
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
- [shouting]
- [thunder cracks]
396
00:30:34,245 --> 00:30:36,005
So, this is where you grew up?
397
00:30:40,205 --> 00:30:44,245
Yeah, this is where all the kids
used to hang out and get into trouble.
398
00:30:44,805 --> 00:30:47,205
The video guy lived here.
399
00:30:47,685 --> 00:30:52,605
He had a huge collection
of Disney and Pixar DVDs.
400
00:30:52,685 --> 00:30:57,165
- He ran a home cinema.
- Doesn't sound creepy at all.
401
00:30:57,685 --> 00:31:02,165
- He had a huge popcorn machine, too.
- [Martin] You're kidding!
402
00:31:02,325 --> 00:31:05,285
So you sat in his lap, eating popcorn
and watching The Little Mermaid?
403
00:31:14,125 --> 00:31:15,285
I shot her...
404
00:31:17,765 --> 00:31:18,845
You'll get over it.
405
00:31:26,565 --> 00:31:28,205
- Will I?
- Yes.
406
00:31:29,565 --> 00:31:31,365
That's what's so scary.
407
00:31:33,565 --> 00:31:34,725
You forget it.
408
00:31:38,765 --> 00:31:43,045
- I killed her.
- Look, you did what you had to do.
409
00:31:44,165 --> 00:31:45,165
Okay?
410
00:31:47,685 --> 00:31:48,845
Did I?
411
00:31:51,645 --> 00:31:53,205
Let's go find that computer.
412
00:32:18,445 --> 00:32:22,405
- [voices in distance]
- [indistinct radio chatter]
413
00:32:23,285 --> 00:32:24,845
[Simone whispers] I don't believe it...
414
00:32:28,605 --> 00:32:31,645
- [Martin] Is there another way in?
- [Simone] Yes, there is.
415
00:32:31,885 --> 00:32:33,045
Through the backyard.
416
00:32:34,085 --> 00:32:35,285
[Martin] I'll distract them.
417
00:32:36,045 --> 00:32:39,845
- Let's meet up at the video guy's place.
- [Simone] Okay.
418
00:32:40,485 --> 00:32:42,965
- [Martin] Be careful. There might be more.
- Okay.
419
00:32:52,605 --> 00:32:53,605
[exhales deeply]
420
00:33:00,165 --> 00:33:03,165
[sentimental music playing]
421
00:33:30,285 --> 00:33:31,925
[man on radio] Search the house.
422
00:33:37,045 --> 00:33:38,165
[gunfire]
423
00:33:38,245 --> 00:33:41,645
[suspenseful music playing]
424
00:33:47,605 --> 00:33:49,005
[gunfire]
425
00:33:49,085 --> 00:33:50,085
[Martin grunts]
426
00:33:54,885 --> 00:33:57,365
[gunfire]
427
00:33:59,445 --> 00:34:02,445
[dramatic music playing]
428
00:34:02,525 --> 00:34:03,845
[music stops]
429
00:34:06,445 --> 00:34:07,525
[Simone] Yes!
430
00:34:19,885 --> 00:34:21,565
[Sten in Swedish] Kira, can you see her?
431
00:34:21,965 --> 00:34:23,645
[Kira] She's in Frederik's study.
432
00:34:27,245 --> 00:34:29,125
She's looking for something.
433
00:34:31,925 --> 00:34:35,005
[Martin panting]
434
00:34:46,205 --> 00:34:47,405
[sniffs]
435
00:34:54,605 --> 00:34:55,885
[in English] Please.
436
00:34:57,925 --> 00:34:59,245
What do you want?
437
00:35:00,165 --> 00:35:01,165
Listen,
438
00:35:01,485 --> 00:35:03,165
don't you want the boy?
439
00:35:03,285 --> 00:35:04,885
The one you're searching for...
440
00:35:05,445 --> 00:35:06,445
[man] Out.
441
00:35:07,205 --> 00:35:08,365
Where's the boy?
442
00:35:11,845 --> 00:35:13,445
I could use one of those.
443
00:35:13,805 --> 00:35:17,245
[Sten in Swedish] The other one
is talking. We don't need her. Shoot her.
444
00:35:17,325 --> 00:35:18,565
[Kira] Copy.
445
00:35:21,725 --> 00:35:24,485
[dramatic music playing]
446
00:35:30,645 --> 00:35:31,725
[Sten] Shoot her now.
447
00:35:32,605 --> 00:35:35,605
[dramatic music continuing]
448
00:35:41,485 --> 00:35:44,285
[panting]
449
00:35:47,685 --> 00:35:48,765
[Sten] Kira?
450
00:35:51,725 --> 00:35:52,725
Kira.
451
00:35:59,565 --> 00:36:00,565
[in English] And a light.
452
00:36:00,645 --> 00:36:01,645
[man] Yuri!
453
00:36:07,525 --> 00:36:08,965
[in Danish] See you later, dickface.
454
00:36:11,565 --> 00:36:13,565
[Yuri screaming]
455
00:36:16,805 --> 00:36:18,965
[gunfire]
456
00:36:19,045 --> 00:36:20,405
[Yuri screaming]
457
00:36:30,005 --> 00:36:32,125
[Simone] Holy shit! Are you okay?
458
00:36:33,485 --> 00:36:34,485
Are you okay?
459
00:36:37,605 --> 00:36:39,605
[menacing music playing]
460
00:36:39,965 --> 00:36:41,405
[drone whirs and beeps]
461
00:36:49,525 --> 00:36:52,125
- [in English] Get the drones back.
- [man] We need to track them.
462
00:36:52,445 --> 00:36:53,765
Do what I tell you!
463
00:36:54,005 --> 00:36:55,565
- Let them go!
- [man] But...
464
00:37:12,045 --> 00:37:13,725
- [in Danish] Lea.
- [Lea] Not now, Jean.
465
00:37:13,805 --> 00:37:15,925
I have something important to show you.
466
00:37:24,685 --> 00:37:25,685
Here.
467
00:37:29,005 --> 00:37:30,005
You can look.
468
00:37:39,125 --> 00:37:42,845
The cucumbers are fine.
A little so-so, but...
469
00:37:44,485 --> 00:37:45,805
they will make it.
470
00:37:49,165 --> 00:37:53,245
I thought we could
take care of them together. If you want?
471
00:37:53,325 --> 00:37:55,925
["Lights Are On" by Tom Rosenthal playing]
472
00:37:56,005 --> 00:37:57,365
I don't deserve you.
473
00:38:06,605 --> 00:38:07,885
[Lea] Thank you, Jean.
474
00:38:13,445 --> 00:38:16,165
["Lights Are On"
by Tom Rosenthal continuing]
475
00:38:20,325 --> 00:38:21,805
- Hey, Martin.
- Yeah?
476
00:38:34,965 --> 00:38:38,045
[Fie] Good to have you back.
Did you find the computer?
477
00:38:39,125 --> 00:38:43,885
[Simone] If my dad kept any data
on the virus, it's in here.
478
00:38:46,165 --> 00:38:49,165
- How is Rasmus?
- [Fie] Fine. He's sleeping.
479
00:38:49,765 --> 00:38:50,765
Come on in.
480
00:39:05,525 --> 00:39:07,525
[ominous music playing]
481
00:39:44,445 --> 00:39:46,165
[Simone] Have all the files been deleted?
482
00:39:48,925 --> 00:39:49,965
[Martin] Nothing?
483
00:39:51,045 --> 00:39:52,245
[Fie] Not yet.
484
00:39:53,885 --> 00:39:55,045
I don't believe it.
485
00:39:56,005 --> 00:39:57,525
Come on...
486
00:39:57,605 --> 00:40:03,325
- Try searching for "virus composition."
- [Fie] Seriously.
487
00:40:05,805 --> 00:40:08,805
PRIVATE
488
00:40:24,605 --> 00:40:27,605
[sentimental music playing]
489
00:41:06,965 --> 00:41:10,085
[suspenseful music playing]
490
00:41:31,365 --> 00:41:32,605
[door opening]
491
00:41:42,485 --> 00:41:44,165
[Sarah]
I can't survive without my brother.
492
00:41:44,965 --> 00:41:45,965
What do you want?
493
00:41:47,325 --> 00:41:48,565
I want you to kill me.
494
00:41:49,725 --> 00:41:51,805
What? Why?
495
00:41:51,885 --> 00:41:54,725
[Sarah] I'm ill, too.
It's my immune system.
496
00:42:04,805 --> 00:42:06,405
I think you should leave.
497
00:42:07,565 --> 00:42:11,325
Show me how you killed my brother.
Do the same to me.
498
00:42:31,725 --> 00:42:32,925
Don't open the door.
499
00:42:34,325 --> 00:42:36,125
Stop! Don't open the door.
500
00:42:37,285 --> 00:42:39,485
Don't do it! Stay there.
501
00:42:40,085 --> 00:42:42,925
Stop, damn it!
You don't know what will happen.
502
00:42:43,005 --> 00:42:44,765
Do what you did to my brother.
503
00:42:44,845 --> 00:42:47,325
Huh? Stop it! Don't!
504
00:42:47,405 --> 00:42:50,565
- I don't want to be alone.
- Stop, for fuck's sake!
505
00:42:50,645 --> 00:42:52,685
- [Sarah] I don't want to be alone.
- [Rasmus] Stop!
506
00:43:09,725 --> 00:43:12,085
- [Martin] What's that?
- [Simone] Fie.
507
00:43:17,045 --> 00:43:18,085
[Simone] Is it the virus?
508
00:43:20,605 --> 00:43:21,685
Is it?
509
00:43:21,885 --> 00:43:22,885
[Fie] Let me see.
510
00:43:25,085 --> 00:43:26,125
That's what you did.
511
00:43:26,565 --> 00:43:28,285
[Rasmus panting]
512
00:43:28,365 --> 00:43:30,005
[Sarah] That's how you killed them.
513
00:44:02,325 --> 00:44:04,845
[Fie] This is what
we've been looking for, for six years!
514
00:44:17,285 --> 00:44:19,645
[Sten in Swedish] They led us
right into their living room.
515
00:44:21,165 --> 00:44:22,245
You knew.
516
00:44:23,365 --> 00:44:25,965
[in Danish]
The signal is activated and stationary.
517
00:44:26,725 --> 00:44:29,325
[Sten in Swedish] What kind of facility
is this? Where is the boy?
518
00:44:34,405 --> 00:44:37,205
- What's wrong? Do you know that place?
- No.
519
00:44:44,725 --> 00:44:46,725
[ominous music playing]