1 00:00:21,205 --> 00:00:22,205 !رازموس 2 00:00:22,845 --> 00:00:23,845 !رازموس 3 00:00:24,165 --> 00:00:25,165 !رازموس 4 00:00:26,765 --> 00:00:27,765 رازموس؟ 5 00:00:48,685 --> 00:00:51,165 رازموس، برو اتاق پشتی 6 00:00:52,965 --> 00:00:53,965 !بجنب 7 00:00:55,445 --> 00:00:56,445 ...گوش کن 8 00:00:56,525 --> 00:00:58,405 یه تصادف بود، باشه؟ 9 00:00:58,485 --> 00:00:59,685 چی شد؟ 10 00:01:01,725 --> 00:01:02,805 اونا مُردن؟ 11 00:01:04,925 --> 00:01:07,405 کار من بود؟ من اینکار رو کردم؟ 12 00:01:09,925 --> 00:01:11,325 بهم بگو - !سیمونه - 13 00:01:13,405 --> 00:01:17,645 گوش کن، اونا یه نمونه رو انداختن و آلوده شدن 14 00:01:19,525 --> 00:01:23,045 اونا هیچی ننداختن - انداختن و آلوده شدن، باشه؟ - 15 00:01:24,405 --> 00:01:27,845 نمی‌فهمم. من...یادم نیست 16 00:01:28,445 --> 00:01:29,605 چی شده؟ 17 00:01:39,285 --> 00:01:42,325 اونا...یه نمونه رو انداختن 18 00:01:43,845 --> 00:01:44,725 ...اونا 19 00:01:44,805 --> 00:01:49,245 .یاکوب یه نمونه رو انداخت .باهاش برخورد کرد و بقیه رو آلوده کرد 20 00:01:50,405 --> 00:01:51,485 همه فقط مُردن 21 00:01:52,085 --> 00:01:54,765 رازموس کجاست؟ - توی اتاق پشتی - 22 00:01:55,165 --> 00:01:57,605 تمام مدت اونجا بود؟ - آره - 23 00:01:57,685 --> 00:01:59,165 مطمئنی؟ - !آره - 24 00:02:03,445 --> 00:02:07,045 باید جسدا رو ببریم و تمیز کاری کنیم 25 00:02:09,365 --> 00:02:10,485 لباس‌ها کجان؟ 26 00:02:17,525 --> 00:02:21,245 .یه نمونه رو انداختن .یه نمونه رو انداختن 27 00:02:21,325 --> 00:02:23,405 .یه تصادف بود .یه تصادف بود 28 00:02:23,485 --> 00:02:26,165 .یه تصادف بود .یه تصادف بود 29 00:02:26,189 --> 00:02:36,189 .:. وبسایت شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 30 00:02:56,213 --> 00:03:06,213 ترجمه توسط آریـن .:: Cardinal ::. 31 00:03:07,765 --> 00:03:11,525 واقعاً فکر می‌کنی یه تصادف بوده؟ - نمی‌دونم. نظر تو چیه؟ - 32 00:03:11,605 --> 00:03:13,605 ...نمی‌دونم، ولی - نه - 33 00:03:13,685 --> 00:03:16,085 ولی تمام کسایی که قرار بود کمکمون کنن، مُردن 34 00:03:16,565 --> 00:03:18,885 فی هنوز اینجاست - جدی؟ - 35 00:03:19,205 --> 00:03:21,365 اصلاً چیکار می‌تونه بکنه؟ بهت برنخوره 36 00:03:21,445 --> 00:03:25,965 نمی‌دونم، پاتریک. ولی باید باور داشته باشیم که می‌تونه یجوری کمکمون کنه 37 00:03:26,045 --> 00:03:30,445 ،ما همیشه فقط باور داریم ...من می‌خوام سر در بیارم و نمی‌دونم 38 00:03:30,525 --> 00:03:33,565 طبیعت داره سیاه میشه و مردم دارن اون بیرون می‌میرن 39 00:03:33,645 --> 00:03:35,645 اینجا هم دارن می‌میرن 40 00:03:36,205 --> 00:03:39,965 .متوجه نیستی؟ ما جون سالم به در نمی‌بریم .هیچ کاری نمی‌تونیم بکنیم 41 00:03:40,045 --> 00:03:44,325 .دنیا داره نیست و نابود میشه .نمی‌تونیم صبر کنیم یکی دیگه یه کاری بکنه 42 00:03:44,405 --> 00:03:47,005 اگه کسِ دیگه‌ای نباشه چی؟ - !من چیکار می‌تونم بکنم؟ - 43 00:03:47,725 --> 00:03:53,285 .تنهایی نمی‌تونم ویروس رو تجزیه و تحلیل کنم .به یاکوب نیاز دارم و اونم مُرده 44 00:03:58,165 --> 00:04:00,245 میشه بگی دقیقاً چی می‌خوای؟ 45 00:04:04,845 --> 00:04:07,405 پدرم نسخه‌هایی از همه چیز روی کامپیوترش داشت 46 00:04:07,485 --> 00:04:10,085 اگه پیداش کنم، می‌تونی مشکل رو حل کنی؟ 47 00:04:10,725 --> 00:04:11,725 شاید 48 00:04:12,285 --> 00:04:14,045 اون کامپیوتر تنها امید ماست 49 00:04:20,005 --> 00:04:21,765 رازموس، من دارم میرم 50 00:04:22,325 --> 00:04:24,365 باید یادداشت‌های پدر رو پیدا کنم 51 00:04:25,805 --> 00:04:26,805 توی خونه؟ 52 00:04:27,845 --> 00:04:30,845 بقیه هم میان؟ - نه، فقط منم و مارتین - 53 00:04:31,965 --> 00:04:34,045 باید همینجا بمونی، باشه؟ 54 00:04:36,525 --> 00:04:39,125 به نظرم حالم خیلی بهتره 55 00:04:43,805 --> 00:04:44,885 مشکلی هست؟ 56 00:04:46,125 --> 00:04:47,125 چی؟ 57 00:04:49,325 --> 00:04:50,325 نه 58 00:04:54,325 --> 00:04:55,805 زود برمی‌گردم 59 00:04:59,845 --> 00:05:01,005 در رو قفل می‌کنی؟ 60 00:05:06,085 --> 00:05:09,085 پس به جای پیدا کردن راهی برای ،استخراج نانوکپسول‌ها 61 00:05:09,165 --> 00:05:13,565 توی خونه‌ی بچگی‌های سیمونه دنبالِ ،یه کتاب راهنما برای ویروس می‌گردی 62 00:05:13,645 --> 00:05:17,325 .تا فی بتونه درمان رو مثل یه کمد سر هم بندی کنه .چه نقشه‌ی خوبی 63 00:05:17,405 --> 00:05:19,405 حالیت نیست چقدر دیوونگیـه؟ 64 00:05:20,405 --> 00:05:21,565 چرا 65 00:05:21,645 --> 00:05:24,325 و اگه برنگردی، بقیه‌مون چی؟ 66 00:05:27,845 --> 00:05:30,645 اونوقت اونا تو رو دارن - این حرفت یعنی چی؟ - 67 00:05:32,165 --> 00:05:33,725 تو باید مراقب‌شون باشی 68 00:05:34,245 --> 00:05:36,765 !نمی‌تونم - ولی به نظرم می‌تونی - 69 00:05:38,725 --> 00:05:43,605 اینجا بمون و مراقب بقیه باش و کمک کن فی اینجا رو روبراه کنه 70 00:05:49,805 --> 00:05:50,965 واقعاً اینکار رو می‌کنیم؟ 71 00:05:55,045 --> 00:05:56,205 آره 72 00:05:57,365 --> 00:05:58,365 باشه؟ 73 00:06:07,005 --> 00:06:10,805 ،به محض اینکه پاتون رو از اون در بیرون بذارید آپولون می‌تونه پیداتون کنه 74 00:06:14,925 --> 00:06:16,125 نگران نباش 75 00:06:16,845 --> 00:06:17,965 مراقب اونا باش 76 00:06:19,005 --> 00:06:20,005 باشه؟ 77 00:06:23,085 --> 00:06:24,525 اگه موفق نشن چی؟ 78 00:06:28,285 --> 00:06:31,725 .حدود 50 مایل راهـه .چند روزی طول می‌کشه 79 00:06:31,805 --> 00:06:34,045 .احتیاط کن .ما نمی‌دونیم چی اون بیرونـه 80 00:07:31,645 --> 00:07:35,165 یه بیماری جدی داره سیستم ایمنیِ سارا رو نابود می‌کنه 81 00:07:35,925 --> 00:07:38,925 پس اون در برابر سرما خوردن حساسـه؟ نمی‌فهمم 82 00:07:39,005 --> 00:07:43,365 فعلاً آره، ولی خیلی جدیـه و ظرف سه تا چهار سال 83 00:07:43,445 --> 00:07:48,085 سیستم ایمنی سارا انقدر ضعیف میشه که یه سرماخوردگی عادی هم اونو می‌کُشه 84 00:07:49,405 --> 00:07:51,245 هر چیزی مریضش می‌کنه 85 00:07:52,365 --> 00:07:56,245 مجبور میشه توی یه محیط خیلی استریل و تحت کنترل زندگی کنه 86 00:07:56,325 --> 00:07:58,645 ...دیگه نمی‌تونه عادی - ولی ما چی؟ - 87 00:07:59,245 --> 00:08:04,045 چیکار کردیم که اینطوری شده؟ - نمی‌تونستید جلوش رو بگیرید - 88 00:08:04,125 --> 00:08:06,125 پس چرا این بلا سر ما اومده؟ 89 00:08:07,365 --> 00:08:09,965 بیشتر سر من اومد - الان نه، سارا - 90 00:08:12,845 --> 00:08:18,245 کاش می‌گفت که قراره بمیرم - احساساتی نشو - 91 00:08:18,325 --> 00:08:22,365 تو اونجا نبودی - مامان و بابا اینطورین. ریدم به اونا - 92 00:08:24,045 --> 00:08:29,205 وقتی دکتر شدم، ازت مراقبت می‌کنم - و وقتی ازم سیر شدی؟ - 93 00:08:29,885 --> 00:08:33,485 من همیشه پیشت می‌مونم - الان اینو میگی - 94 00:08:37,005 --> 00:08:38,005 اخماتو وا کن 95 00:08:39,045 --> 00:08:40,045 ببین 96 00:08:41,565 --> 00:08:44,285 ...حاضری؟ من پیشت می‌مونم 97 00:08:44,845 --> 00:08:47,925 !همیشه 98 00:09:29,685 --> 00:09:32,165 سلام. تو کی هستی؟ 99 00:09:36,845 --> 00:09:37,845 کی هستی؟ 100 00:09:47,005 --> 00:09:48,565 تو برادرم رو کُشتی 101 00:09:49,685 --> 00:09:50,685 کُشتی 102 00:09:53,485 --> 00:09:56,805 .من نبودم. یه تصادف بود .اونا یه نمونه رو انداختن 103 00:09:58,285 --> 00:09:59,805 آره، باشه 104 00:10:00,285 --> 00:10:02,765 !خواهرت دروغگوئه. دیدم کار تو بود 105 00:10:09,925 --> 00:10:11,405 آب بیشتر خواسته بودی؟ 106 00:10:16,765 --> 00:10:19,125 بعداً برمی‌گردم بازم بهت سر میزنم - باشه - 107 00:10:29,885 --> 00:10:32,965 ،تا وقتی توی مسیرهای باریک بمونیم اتفاقی برامون نمیفته 108 00:11:03,405 --> 00:11:04,885 باید از اینجا رد بشیم 109 00:11:08,485 --> 00:11:09,485 اینجا 110 00:11:30,885 --> 00:11:32,245 آب هست 111 00:11:54,845 --> 00:11:56,085 سیمونه 112 00:11:57,085 --> 00:11:58,405 بهتره راه بیفتیم 113 00:12:01,885 --> 00:12:03,685 دستا بالا - فقط داریم رد میشیم - 114 00:12:12,045 --> 00:12:15,405 سلام. فقط داریم رد میشیم - بذارید بریم - 115 00:12:15,485 --> 00:12:17,365 !خفه شید - ...ما از توی جنگل اومدیم - 116 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 !خفه شو 117 00:12:20,245 --> 00:12:22,765 بذار ببینیم چی میگه، عزیزم - !حمایتم کن، لعنتی - 118 00:12:22,845 --> 00:12:25,045 آروم باش. آروم باش 119 00:12:28,165 --> 00:12:30,805 چیکار می‌خواید بکنید؟ - فقط داریم رد میشیم - 120 00:12:30,885 --> 00:12:33,005 .مسلح نیستیم .نمی‌خوایم بهتون صدمه بزنیم 121 00:12:36,885 --> 00:12:38,725 هر چی احتیاط کنی بازم کمـه 122 00:12:40,725 --> 00:12:42,405 متأسفم. یوهانه هستم 123 00:12:43,445 --> 00:12:44,445 چی؟ 124 00:12:44,925 --> 00:12:45,925 سلام 125 00:12:47,445 --> 00:12:48,445 چه غلطا؟ 126 00:12:48,525 --> 00:12:50,525 سلام. مارتین 127 00:12:51,245 --> 00:12:52,245 کلاوس - مارتین - 128 00:12:53,805 --> 00:12:57,645 سلام - دلخور نیستی؟ خوبه. سلام. یوهانه - 129 00:13:01,085 --> 00:13:02,165 بقیه کجان؟ 130 00:13:05,125 --> 00:13:06,285 میشه پیداشون کنی؟ 131 00:13:07,165 --> 00:13:08,045 دارم غذا می‌خورم 132 00:13:08,125 --> 00:13:11,725 باشه. پس من پیداشون می‌کنم و می‌ذارم غذات رو بخوری 133 00:13:21,365 --> 00:13:22,845 پس فقط ما دوتاییم؟ 134 00:13:26,685 --> 00:13:27,845 من و تو؟ 135 00:13:31,445 --> 00:13:32,845 داری مُخم رو می‌زنی؟ 136 00:13:33,245 --> 00:13:35,725 نه. اینطور نیست 137 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 اگه بزنم چی؟ 138 00:13:42,525 --> 00:13:45,085 فردای روزی که ده تا از عزیزانم رو دفن کردم؟ 139 00:13:45,885 --> 00:13:47,365 یه کوچولو بی‌احساسیـه 140 00:13:52,005 --> 00:13:53,285 می‌خوام کمکت کنم 141 00:13:54,565 --> 00:13:55,565 توی چی؟ 142 00:13:56,005 --> 00:14:00,605 ،مارتین ازم خواست کمکت کنم اوضاع رو اینجا روبراه نگه داری 143 00:14:00,685 --> 00:14:03,885 الان من مراقبتم - تو مراقبمی؟ - 144 00:14:09,005 --> 00:14:12,205 اگه می‌خوای مراقبم باشی بیشتر از یه لوله‌ی آب قدیمی نیاز داری 145 00:14:14,005 --> 00:14:15,325 ...لوله‌ی آب لعنتی 146 00:14:16,125 --> 00:14:17,125 شن 147 00:14:17,885 --> 00:14:19,885 شن، باید باهات حرف بزنم 148 00:14:21,045 --> 00:14:23,045 چه خبر؟ - دنبال لیا می‌گردم - 149 00:14:23,365 --> 00:14:24,285 پیداش نکردی؟ 150 00:14:24,365 --> 00:14:25,365 نه - پس پیداش کن - 151 00:14:27,125 --> 00:14:32,325 می‌خوام همین کار رو بکنم - !اگه به حرفم گوش ندی نمی‌تونم رئیس باشم - 152 00:14:33,565 --> 00:14:35,965 رئیس؟ - اگه بهمون حمله بشه چیکار می‌کنی؟ - 153 00:14:37,845 --> 00:14:38,885 همین الان؟ 154 00:14:40,565 --> 00:14:42,565 !مجبورم همه‌ی کارا رو خودم می‌کنم 155 00:14:44,845 --> 00:14:47,005 عصبانی‌ای؟ - !ما تفنگ می‌خوایم - 156 00:14:47,085 --> 00:14:48,085 تفنگ؟ 157 00:15:49,125 --> 00:15:50,485 یا خدا، حالا شد یه چیزی 158 00:15:51,325 --> 00:15:53,805 بفرما - قشنگـه - 159 00:15:54,605 --> 00:15:55,605 سیمونه 160 00:15:56,405 --> 00:15:57,245 ممنون 161 00:15:57,325 --> 00:15:59,405 به سلامتی - !به سلامتی - 162 00:16:00,765 --> 00:16:01,805 بریم بالا 163 00:16:05,445 --> 00:16:09,685 خیلی حال به هم زنـه - !لعنتی، خوبه. خوشم اومد - 164 00:16:09,765 --> 00:16:12,365 خوشت اومد؟ - بهترین نوشیدنی‌ایـه که تا حالا خوردم - 165 00:16:12,445 --> 00:16:15,925 قمقمه‌ات رو بده. یکی برای توی مسیر بهت میدم 166 00:16:16,005 --> 00:16:18,885 تو دوست خوبی هستی - اوه، بیخیال - 167 00:16:18,965 --> 00:16:21,525 خوبه. واقعاً خوبه 168 00:16:21,605 --> 00:16:24,085 خب، چند وقتـه اینجا زندگی می‌کنید؟ 169 00:16:24,885 --> 00:16:26,965 شیش ماه؟ - شیش ماه، آره - 170 00:16:28,045 --> 00:16:31,565 .ما یه جا نمی‌موندیم .تا از خاکستری‌ها دور باشیم 171 00:16:32,125 --> 00:16:33,605 همون غریبه‌ها؟ 172 00:16:33,685 --> 00:16:35,845 اونا قبلاً آدما رو جمع می‌کردن و می‌کُشتن 173 00:16:36,525 --> 00:16:38,725 ولی دیگه نه - نه؟ - 174 00:16:39,885 --> 00:16:41,365 پس الان چیکار می‌کنن؟ 175 00:16:42,485 --> 00:16:44,845 .دنبال یه نفر می‌گردن .یه پسر 176 00:16:46,045 --> 00:16:48,565 میگن اگه پیداش کنن می‌تونن همه چیز رو نجات بدن 177 00:16:49,405 --> 00:16:51,125 همه چیز می‌تونه به حالت عادی برگرده 178 00:16:54,125 --> 00:16:55,685 ممنون 179 00:16:56,165 --> 00:16:59,125 به هیچکدوم از حرفاشون اعتماد نکن - ولی اگه حقیقت داشته باشه چی؟ - 180 00:17:00,805 --> 00:17:03,325 اگه تمام این مدت دنبال یه راه حل بودن چی؟ 181 00:17:04,085 --> 00:17:07,645 اگه بوده باشن چی؟ - عزیزم، بیا در این باره حرف نزنیم - 182 00:17:10,165 --> 00:17:11,165 به سلامتی 183 00:17:11,245 --> 00:17:12,485 !لعنتی، این خیلی خوبه 184 00:17:20,805 --> 00:17:21,805 کسی اینجا نیست؟ 185 00:18:59,805 --> 00:19:01,805 سلام دوست کوچولوی من 186 00:19:08,445 --> 00:19:10,645 چند وقتـه با هم بودید؟ - دوازده سال - 187 00:19:11,125 --> 00:19:13,725 !چه موفقیتی - شوخی می‌کنی؟ - 188 00:19:13,805 --> 00:19:15,725 اون گیر من افتاده. کجا می‌تونه بره؟ 189 00:19:15,805 --> 00:19:18,485 افتاده توی تله - !افتاده توی تله - 190 00:19:20,885 --> 00:19:22,885 شما دوتا چی؟ - ما؟ - 191 00:19:25,965 --> 00:19:30,045 نمی‌دونم بهش چی میگید - نمی‌دونم - 192 00:19:30,125 --> 00:19:31,645 می‌دونم شما بهش چی میگید 193 00:19:32,085 --> 00:19:34,965 میگید عشق - ...بفرما - 194 00:19:35,445 --> 00:19:38,005 !میگید چیزی که دوست دارید 195 00:19:53,605 --> 00:19:55,605 !دستا بالا - !اوه، محض رضای خدا - 196 00:19:55,925 --> 00:19:58,325 این شبیه یه لوله‌ی آب قدیمیـه، ها؟ 197 00:20:00,125 --> 00:20:01,445 شوخی می‌کنی؟ 198 00:20:02,325 --> 00:20:04,325 به نظر جدی میاد 199 00:20:04,405 --> 00:20:09,205 اونو از کجا پیدا کردی؟ - اگه می‌خوای بدونی بگم که خطرناک نیست - 200 00:20:09,805 --> 00:20:14,965 ماشه نداره و اینا شبیه فشنگن ولی نیستن 201 00:20:15,885 --> 00:20:19,405 .همه‌ی دکمه‌ها رو فشار دادم .این کار نمی‌کنه. این می‌کنه 202 00:20:20,525 --> 00:20:22,045 این برای روشن کردنـه 203 00:20:23,165 --> 00:20:26,245 این یکی دکمه کار خاصی نمی‌کنه 204 00:20:33,645 --> 00:20:36,005 .تونستی چراغا رو خاموش کنی .تحسین برانگیزه 205 00:20:37,045 --> 00:20:38,365 !یا خدا 206 00:20:47,925 --> 00:20:50,525 فکر کنم مشکلی نباشه که صبح ادامه بدیم 207 00:20:53,725 --> 00:20:56,925 تا حالا ندیده بودم به اندازه‌ی امشب بخندی 208 00:20:59,725 --> 00:21:02,165 وقتی می‌خندی واقعاً خوشگل میشی 209 00:21:02,605 --> 00:21:05,245 خفه شو، چقدر مزخرف میگی 210 00:21:08,685 --> 00:21:11,045 به نظرت رازموس خوبه؟ 211 00:21:12,205 --> 00:21:14,045 بقیه مراقبشن 212 00:21:14,845 --> 00:21:16,845 ...اون هیچوقت به کسی صدمه نمیزنه 213 00:21:19,885 --> 00:21:20,965 منظورت چیه؟ 214 00:21:22,725 --> 00:21:23,925 ...بیخیال 215 00:21:27,805 --> 00:21:29,245 فکر می‌کنی من خطرناکم؟ 216 00:21:30,005 --> 00:21:32,165 ...فکر می‌کنم راه حلی یا 217 00:21:32,805 --> 00:21:35,085 ...نمی‌دونم چطور بگم، ولی 218 00:21:37,525 --> 00:21:40,645 .خواهرت هر کاری که بتونه برای کمک بهت می‌کنه .منم همینطور 219 00:21:50,765 --> 00:21:55,125 داری سعی می‌کنی ازم دوری کنی؟ - نه، شن...داشتم فکر می‌کردم - 220 00:21:56,685 --> 00:21:58,045 درباره‌ی چی؟ 221 00:21:58,125 --> 00:22:00,445 درباره‌ی اینکه چطور می‌تونستم فکر کنم که امیدی هست 222 00:22:02,045 --> 00:22:06,165 ،که وقتی نمی‌تونم یه گیاه پرورش بدم می‌تونیم زندگی خلق کنیم 223 00:22:07,925 --> 00:22:10,405 باشه - !همشون دارن می‌میرن. ببین - 224 00:22:11,085 --> 00:22:12,245 اطرافت رو ببین 225 00:22:13,445 --> 00:22:16,005 دارن می‌میرن چون هیچکس مراقب‌شون نیست 226 00:22:16,685 --> 00:22:19,845 و ما هم اگه کسی مراقب‌مون نباشه، می‌میریم 227 00:22:19,925 --> 00:22:22,485 من مراقبت هستم - نه، نمی‌تونی - 228 00:22:22,565 --> 00:22:24,365 چرا، می‌تونم - چطوری، شن؟ - 229 00:22:25,365 --> 00:22:27,685 .کار یه دوست پسر همینـه .مراقبت می‌کنه 230 00:22:27,765 --> 00:22:32,645 ،اگه نتونیم یه خیار هم پرورش بدیم چطوری می‌تونیم زنده بمونیم؟ 231 00:22:37,005 --> 00:22:40,365 نمی‌دونم - همه‌ی کسایی که می‌دونستن چطور میشه مُردن، شن - 232 00:23:01,845 --> 00:23:05,405 بهم نگو آروم باشم - عزیزم، صدامون رو می‌شنون - 233 00:23:05,485 --> 00:23:11,645 .اونا هیچی نمی‌شنون .نوشیدنی‌ات اونا رو بیهوش کرده 234 00:23:12,405 --> 00:23:15,045 از این خوشم نمیاد - منم همینطور - 235 00:23:15,125 --> 00:23:17,525 الان اونا رو می‌شناسیم - !کلاوس، تو اونا رو نمی‌شناسی - 236 00:23:18,085 --> 00:23:20,605 اونا با توضیحات آپولون مطابقت دارن 237 00:23:20,685 --> 00:23:23,165 .با اون پسره در حال فرارن .مطمئنم 238 00:23:23,245 --> 00:23:26,285 ،اگه اونا رو تحویل ندیم آپولون ما رو می‌کُشه 239 00:23:27,045 --> 00:23:29,165 !مارتین، بیدار شو. مارتین 240 00:23:29,245 --> 00:23:31,965 چی شده؟ - !باید همین الان از اینجا بریم - 241 00:23:32,685 --> 00:23:34,165 بیا بریم - باشه - 242 00:23:36,205 --> 00:23:37,205 الان مارتین 243 00:23:42,045 --> 00:23:43,045 سلام 244 00:23:46,085 --> 00:23:47,125 سلام 245 00:23:47,965 --> 00:23:50,005 فکر می‌کردم خوابی 246 00:23:52,365 --> 00:23:54,085 فقط می‌خواستم یکم آب بخورم 247 00:23:56,085 --> 00:23:58,365 راحت باش - تو چی؟ - 248 00:24:00,285 --> 00:24:02,325 منم نمی‌تونستم بخوابم - چی؟ - 249 00:24:02,405 --> 00:24:04,885 نتونستم بخوابم - باشه - 250 00:24:14,965 --> 00:24:16,085 !برو عقب 251 00:24:18,685 --> 00:24:19,685 ...سیمونه 252 00:24:20,005 --> 00:24:21,325 !برو عقب 253 00:24:23,765 --> 00:24:24,765 ...سیمونه 254 00:24:25,085 --> 00:24:27,925 !وایسا - آروم باش. بهت صدمه نمیزنیم - 255 00:24:28,005 --> 00:24:30,165 چیزی که فکر می‌کنی نیست - !وایسا - 256 00:24:30,845 --> 00:24:32,805 حرفاتون رو شنیدم 257 00:24:34,645 --> 00:24:37,885 !همونجا وایسا - بهتون صدمه نمیزنیم - 258 00:24:37,965 --> 00:24:39,565 وایسا، وایسا 259 00:24:39,645 --> 00:24:40,645 !مارتین 260 00:24:44,285 --> 00:24:45,525 !یوهانه، الان 261 00:24:48,245 --> 00:24:50,365 !نه 262 00:25:01,125 --> 00:25:02,285 !مارتین 263 00:25:04,605 --> 00:25:05,685 ...مارتین 264 00:25:12,765 --> 00:25:13,805 یالا 265 00:25:15,245 --> 00:25:16,325 !یالا 266 00:25:18,805 --> 00:25:21,645 ...عزیزم؟ نه، نه، نه 267 00:25:41,405 --> 00:25:45,005 .نفس بکش .نفس بکش 268 00:25:46,085 --> 00:25:47,605 تو نجات‌مون دادی 269 00:25:49,245 --> 00:25:51,885 .نفس بکش .نفس بکش 270 00:25:54,765 --> 00:25:56,005 تو نجات‌مون دادی، باشه؟ 271 00:26:10,685 --> 00:26:11,685 سارا؟ 272 00:26:15,245 --> 00:26:16,405 تو رفتی بیرون؟ 273 00:26:17,245 --> 00:26:18,245 نه 274 00:26:22,125 --> 00:26:24,125 دروغگوی خوبی نیستی 275 00:26:25,685 --> 00:26:27,005 اگه رفته باشم چی میشه؟ 276 00:26:29,085 --> 00:26:32,125 می‌خوای بمیری؟ - مگه هممون قرار نیست بمیریم؟ - 277 00:26:32,205 --> 00:26:34,965 نه، نمی‌تونیم الان تسلیم بشیم - چرا؟ - 278 00:26:35,765 --> 00:26:39,965 اگه یاکوب بود همچین چیزی نمی‌خواست - تو نمی‌دونی یاکوب چی می‌خواست - 279 00:26:42,245 --> 00:26:44,765 .آخر دنیاست .همه این رو می‌دونن به جز ما 280 00:26:45,245 --> 00:26:49,805 همه‌ی دوستات مُردن و هنوز فکر می‌کنی که اوضاع قراره روبراه بشه 281 00:26:49,885 --> 00:26:51,005 چرا؟ 282 00:26:56,325 --> 00:26:57,405 شب بخیر، فی 283 00:27:00,365 --> 00:27:01,445 شب بخیر 284 00:27:12,765 --> 00:27:15,645 .فقط آروم نفس بکش .یالا 285 00:27:15,725 --> 00:27:18,005 یه چیزی بهش بده وگرنه ما رو نمی‌برن 286 00:27:18,085 --> 00:27:20,405 چی بهش بدم؟ - !نمی‌دونم. هرچی - 287 00:27:22,365 --> 00:27:25,085 خودم رو جمع و جور می‌کنم - اون رو در بیار - 288 00:27:26,205 --> 00:27:28,205 نذار ببینن مریضی 289 00:27:32,125 --> 00:27:35,325 !پیاده شو و راه برو! یالا - بیاید بریم - 290 00:28:06,565 --> 00:28:07,685 کیف منـه 291 00:28:09,125 --> 00:28:10,445 بذارش اونجا 292 00:28:10,525 --> 00:28:11,925 نمی‌تونیم بیاریمش؟ 293 00:28:19,445 --> 00:28:20,725 294 00:28:24,605 --> 00:28:26,605 به جز پاسپورت‌تون هیچی نیارید 295 00:28:27,445 --> 00:28:28,605 عینکت رو در بیار 296 00:28:29,405 --> 00:28:30,885 فقط یه بررسی سریعـه 297 00:28:31,925 --> 00:28:35,125 ممنون. دهنت رو باز کن - برای چی؟ - 298 00:28:35,205 --> 00:28:38,245 .برای پادتن‌ها آزمایش‌تون می‌کنیم .دهنت رو باز کن 299 00:28:43,405 --> 00:28:46,245 ممنون. برو - می‌خوام خانوادم پیشم باشن - 300 00:28:46,325 --> 00:28:47,445 منتظرت می‌مونم 301 00:28:47,525 --> 00:28:49,045 !من خانوادم رو می‌خوام 302 00:28:51,805 --> 00:28:53,685 ممنون. برو 303 00:28:57,245 --> 00:29:00,885 .بذار چشمات رو ببینم .ممنون 304 00:29:03,325 --> 00:29:05,125 لطفاً دهنت رو باز کن 305 00:29:05,685 --> 00:29:07,805 .نگران نباش، سارا .هر کاری میگه بکن 306 00:29:13,605 --> 00:29:17,525 ،نه، نه...بارون نیست به خاطر سیستم ایمنیشـه 307 00:29:17,605 --> 00:29:20,885 نمی‌تونم بذارم رد بشه - !ویروس نیست - 308 00:29:20,965 --> 00:29:22,965 سارا، بیا - نمی‌تونیم بذاریم رد بشه - 309 00:29:23,045 --> 00:29:25,085 !اون مبتلا نیست 310 00:29:25,165 --> 00:29:27,005 !اون خواهر کوچیکِ منه 311 00:29:27,085 --> 00:29:29,125 ...متأسفم - !ما باید با هم بمونیم - 312 00:29:29,205 --> 00:29:32,525 سارا، بیا اینجا - ما بچه‌هامون رو می‌خوایم - 313 00:29:33,485 --> 00:29:36,125 !اون همینجا می‌مونه - می‌خوایم پیش‌مون باشن - 314 00:29:36,205 --> 00:29:37,885 !مامان! بابا 315 00:29:38,565 --> 00:29:43,445 می‌خواید اینجا بمونید یا با اتوبوس برید؟ اون نمیاد 316 00:29:51,965 --> 00:29:52,965 ...سارا 317 00:29:56,965 --> 00:29:57,845 !هی 318 00:29:57,925 --> 00:29:58,925 ...بابا 319 00:30:00,365 --> 00:30:01,365 !بابا 320 00:30:04,885 --> 00:30:08,245 .سارا، منو ببین .سارا، منو ببین 321 00:30:08,325 --> 00:30:09,405 !ولم کن 322 00:30:09,485 --> 00:30:12,925 .سارا، منو ببین. من پیشت می‌مونم .یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 323 00:30:13,005 --> 00:30:14,365 یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 324 00:30:14,805 --> 00:30:16,045 !از سر راه برید کنار 325 00:30:34,245 --> 00:30:36,005 پس اینجا بزرگ شدی؟ 326 00:30:40,285 --> 00:30:44,245 آره، اینجا جاییـه که بچه‌ها وقت می‌گذروندن و توی دردسر میفتادن 327 00:30:44,805 --> 00:30:47,205 فیلم‌بازمون اینجا زندگی می‌کرد 328 00:30:47,765 --> 00:30:52,605 یه مجموعه‌ی بزرگ از دی‌وی‌دی‌های دیزنی و پیکسار داشت 329 00:30:52,685 --> 00:30:57,165 یه سینمای خونگی رو اداره می‌کرد - اصلاً هم ترسناک نیست - 330 00:30:57,805 --> 00:31:02,325 یه ماشین پاپ‌کُرن‌ساز بزرگ هم داشت - !شوخی می‌کنی - 331 00:31:02,405 --> 00:31:05,845 پس بغلش می‌نشستید و پاپ‌کرن می‌خوردید و فیلم پری کوچولو می‌دیدید؟ 332 00:31:14,205 --> 00:31:15,285 ...بهش شلیک کردم 333 00:31:17,885 --> 00:31:19,045 باهاش کنار میای 334 00:31:26,725 --> 00:31:28,205 جدی؟ - آره - 335 00:31:29,565 --> 00:31:31,365 چیزی که ترسناکـه اونه 336 00:31:33,565 --> 00:31:34,725 فراموشش می‌کنی 337 00:31:38,885 --> 00:31:43,045 من کُشتمش - ببین، تو کاری رو کردی که مجبور بودی - 338 00:31:44,165 --> 00:31:45,165 باشه؟ 339 00:31:47,765 --> 00:31:48,845 جدی همینطوره؟ 340 00:31:51,645 --> 00:31:53,445 بیا بریم اون کامپیوتر رو پیدا کنیم 341 00:32:23,365 --> 00:32:24,765 ...باورم نمیشه 342 00:32:28,605 --> 00:32:31,645 راه ورود دیگه‌ای هست؟ - آره، هست - 343 00:32:31,725 --> 00:32:33,045 از حیاط پشتی 344 00:32:34,085 --> 00:32:35,285 من حواس‌شون رو پرت می‌کنم 345 00:32:36,045 --> 00:32:39,845 بیا توی خونه‌ی فیلم‌باز همدیگه رو ببینیم - باشه - 346 00:32:40,565 --> 00:32:42,365 مراقب باش. ممکنه بیشتر باشن 347 00:34:06,565 --> 00:34:07,565 !آره 348 00:34:19,885 --> 00:34:21,565 کیرا، می‌تونی ببینیش؟ 349 00:34:22,045 --> 00:34:23,645 توی اتاق مطالعه‌ی فردریکـه 350 00:34:27,325 --> 00:34:29,125 دنبال یه چیزی می‌گرده 351 00:34:54,724 --> 00:34:55,724 خواهش می‌کنم 352 00:34:58,045 --> 00:34:58,965 چی می‌خوای؟ 353 00:35:00,244 --> 00:35:01,045 ...گوش کن 354 00:35:01,605 --> 00:35:04,885 اون پسره رو نمی‌خواید؟ همونی که دنبالش می‌گردید؟ 355 00:35:05,525 --> 00:35:06,325 بیا بیرون 356 00:35:07,245 --> 00:35:08,565 پسره کجاست؟ 357 00:35:11,925 --> 00:35:13,725 یکی از اونا بهم بده 358 00:35:13,805 --> 00:35:17,245 .اون یکی داره به حرف میاد .دیگه بهش نیازی نداریم. بهش شلیک کن 359 00:35:17,325 --> 00:35:18,925 دریافت شد 360 00:35:30,645 --> 00:35:31,725 همین الان بهش شلیک کن 361 00:35:47,885 --> 00:35:48,885 کیرا؟ 362 00:35:51,885 --> 00:35:52,885 کیرا 363 00:35:59,725 --> 00:36:00,565 روشنش کن 364 00:36:00,645 --> 00:36:01,645 یوری 365 00:36:07,525 --> 00:36:08,805 خداحافظ، عوضی 366 00:36:30,005 --> 00:36:32,125 یا خدا! حالت خوبه؟ 367 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 خوبی؟ 368 00:36:49,645 --> 00:36:52,085 پهبادها رو برگردون - باید دنبال‌شون کنیم - 369 00:36:52,525 --> 00:36:55,005 هر کاری میگم بکن. بذار برن - ...ولی - 370 00:37:12,045 --> 00:37:13,845 لیا - الان نه، شن - 371 00:37:13,925 --> 00:37:15,925 یه چیز مهم هست که باید بهت نشون بدم 372 00:37:24,765 --> 00:37:25,765 اینجا 373 00:37:29,005 --> 00:37:30,085 می‌تونی نگاه کنی 374 00:37:39,245 --> 00:37:42,845 .خیارا خوبن ...کم و بیش، ولی 375 00:37:44,485 --> 00:37:45,805 می‌رسن 376 00:37:49,245 --> 00:37:53,245 گفتم اگه بخوای شاید بتونیم با هم ازشون نگهداری کنیم 377 00:37:56,005 --> 00:37:57,365 من لایق تو نیستم 378 00:38:06,605 --> 00:38:07,885 ممنون، شن 379 00:38:20,325 --> 00:38:21,805 هی، مارتین - بله؟ - 380 00:38:35,045 --> 00:38:38,045 .خوشحالم برگشتید کامیپوتر رو پیدا کردید؟ 381 00:38:39,245 --> 00:38:43,885 اگه پدرم اطلاعاتی درباره‌ی ویروس نگه داشته باشه، اینجاست 382 00:38:46,245 --> 00:38:49,165 رازموس چطوره؟ - خوبه. خوابه - 383 00:38:49,765 --> 00:38:50,765 بیاید تو 384 00:39:44,565 --> 00:39:46,165 تمام فایل‌ها پاک شدن؟ 385 00:39:48,925 --> 00:39:49,965 هیچی؟ 386 00:39:51,045 --> 00:39:52,245 هنوز نه 387 00:39:53,885 --> 00:39:55,045 باورم نمیشه 388 00:39:56,005 --> 00:39:57,525 ...یالا 389 00:39:57,605 --> 00:40:03,325 "جستجو کن "ساخت ویروس - خدایی؟ - 390 00:40:08,045 --> 00:40:09,565 391 00:41:42,485 --> 00:41:45,885 بدون برادرم زنده نمی‌مونم - چی می‌خوای؟ - 392 00:41:47,325 --> 00:41:48,565 می‌خوام منو بکُشی 393 00:41:49,725 --> 00:41:54,445 چی؟ چرا؟ - منم مریضم. مشکل از سیستم ایمنیمـه - 394 00:42:04,805 --> 00:42:06,405 به نظرم بهتره بری 395 00:42:07,645 --> 00:42:11,325 .نشونم بده چطور برادرم رو کُشتی .همین کار رو با من بکن 396 00:42:31,725 --> 00:42:32,925 در رو باز نکن 397 00:42:34,325 --> 00:42:36,125 بس کن! در رو باز نکن 398 00:42:37,285 --> 00:42:39,485 اینکارو نکن! همونجا بمون 399 00:42:40,085 --> 00:42:42,925 !وایسا، لعنتی نمی‌دونی چه اتفاقی میفته 400 00:42:43,005 --> 00:42:44,765 کاری رو بکن که با برادرم کردی 401 00:42:44,845 --> 00:42:47,325 !ها؟ بس کن! نکن 402 00:42:47,405 --> 00:42:50,565 نمی‌خوام تنها باشم - !بس کن. محض رضای خدا - 403 00:42:50,645 --> 00:42:52,645 نمی‌خوام تنها باشم - !تمومش کن - 404 00:43:09,725 --> 00:43:12,085 اون چیه؟ - فی - 405 00:43:17,045 --> 00:43:18,205 ویروسـه؟ 406 00:43:20,685 --> 00:43:21,685 خودشه؟ 407 00:43:21,765 --> 00:43:22,845 بذار ببینم 408 00:43:25,085 --> 00:43:26,485 اینکار رو کردی 409 00:43:28,365 --> 00:43:30,005 اینطوری اونا رو کُشتی 410 00:44:02,325 --> 00:44:04,845 !این چیزیـه که شیش سال دنبالش بودیم 411 00:44:17,445 --> 00:44:19,445 اونا مستقیم جای خودشون رو نشون دادن 412 00:44:21,245 --> 00:44:22,245 تو می‌دونستی 413 00:44:23,365 --> 00:44:25,965 سیگنال فعال شده و ثابتـه 414 00:44:26,845 --> 00:44:29,325 این چجور تأسیساتیـه؟ پسره کجاست؟ 415 00:44:34,405 --> 00:44:37,205 چی شده؟ اونجا رو می‌شناسی؟ - نه - 416 00:44:37,229 --> 00:44:45,229 ترجمه توسط آریـن .:: Cardinal ::. 417 00:44:45,253 --> 00:44:53,253 .:. ارائـه ‌شده توسط وبسایت شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.