1 00:00:06,960 --> 00:00:08,640 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:26,000 --> 00:01:27,560 Ia yang tinggalkan zona itu. 3 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 - Kau tak tahu. - Memang dia. 4 00:01:37,520 --> 00:01:38,560 Ia bangun. 5 00:01:43,960 --> 00:01:44,800 Di mana... 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 - Di mana aku? - Hai. 7 00:01:51,120 --> 00:01:53,520 Kau harus diam, yang lain mungkin mendengarmu. 8 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 Tak apa. Mereka tak bisa dengar kita di sini. 9 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 Kau aman. 10 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 Jangan khawatir. Aku Daniel, dan ini adik perempuanku, Luna. 11 00:02:03,640 --> 00:02:05,120 Aku tak bisa tinggal di sini. 12 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Mereka... Mereka mengejarku. 13 00:02:07,880 --> 00:02:09,000 Aku harus... 14 00:02:09,080 --> 00:02:11,560 Mereka bisa melihat, aku harus... 15 00:02:12,320 --> 00:02:13,840 Mereka bisa melihatmu dengan ini? 16 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Ini sudah mati. 17 00:02:17,800 --> 00:02:21,680 Entah siapa atau alasan pengejarmu, tapi mereka tak di sini. 18 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Kau aman di sini. 19 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 Kami akan menjagamu. 20 00:02:39,520 --> 00:02:41,760 Aku ingin merasa seperti ini selamanya. 21 00:02:42,560 --> 00:02:43,400 Ya. 22 00:02:46,160 --> 00:02:47,400 Kulewatkan banyak hal. 23 00:02:57,360 --> 00:02:58,240 Seolah-olah... 24 00:03:00,600 --> 00:03:03,000 Aku terbiasa dengan diriku dan kau. 25 00:03:03,720 --> 00:03:04,800 Seolah-olah... 26 00:03:04,880 --> 00:03:07,480 - Seolah-olah kita satu dan sama? - Ya. 27 00:03:07,560 --> 00:03:08,360 Ya. 28 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Itu bagus. 29 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Kau bersedih. 30 00:03:20,360 --> 00:03:21,240 Tidak. 31 00:03:22,360 --> 00:03:23,480 Ya, kau bersedih. 32 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Karena Simone. 33 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 Bisa kurasakan. 34 00:03:32,640 --> 00:03:33,720 Tak apa-apa. 35 00:03:35,200 --> 00:03:36,360 Silakan bersedih. 36 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 - Itu bukan salahmu. - Jangan dibahas. 37 00:03:40,600 --> 00:03:42,760 - Tapi itu yang kau rasakan. - Aku tak mau. 38 00:03:49,480 --> 00:03:50,400 Aku membuatmu marah? 39 00:03:54,840 --> 00:03:56,000 Temuilah Sten. 40 00:03:57,440 --> 00:04:00,600 - Bisa kita tetap di sini? - Aku ingin tunjukkan kau seperti aku. 41 00:04:00,680 --> 00:04:04,560 - Kenapa? - Kau bukti hidup itu bisa dilakukan. 42 00:04:04,640 --> 00:04:05,920 Kita bisa selamatkan semua. 43 00:04:06,280 --> 00:04:08,840 - Harus sekarang? - Ya, ayo. 44 00:05:11,360 --> 00:05:12,240 Terima kasih. 45 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 Mereka pasti orang jahat. 46 00:05:29,440 --> 00:05:30,280 Siapa? 47 00:05:30,800 --> 00:05:31,960 Pembawa pelacak. 48 00:05:33,120 --> 00:05:35,520 - Bukan, itu punya temanku. - Temanmu? 49 00:05:36,720 --> 00:05:37,800 Agar bisa menemukanku. 50 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 Bagaimana kau menemukanku? 51 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 Kau percaya takdir? 52 00:05:50,920 --> 00:05:51,760 Tidak. 53 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 Yah... 54 00:05:56,000 --> 00:05:57,320 Kurasa aku hanya beruntung. 55 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 Atau itu kau. Kecuali kau ingin... 56 00:06:02,200 --> 00:06:03,320 tenggelam. 57 00:06:08,640 --> 00:06:09,520 Begitukah? 58 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 Aku pergi ke luar tembok. 59 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 Virus ini menyebar. 60 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Ada di mana-mana. 61 00:06:27,960 --> 00:06:29,320 Aku ingin tunjukkan sesuatu. 62 00:06:38,480 --> 00:06:39,680 Tempat apa ini? 63 00:06:40,440 --> 00:06:41,240 Surga. 64 00:06:45,400 --> 00:06:48,120 Seperti pulang ke rumah, bukan? 65 00:06:48,560 --> 00:06:49,760 Ini tak mungkin. 66 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 Tak perlu khawatir virus di sini. 67 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 Bahkan, tak perlu khawatirkan apa pun. 68 00:06:55,560 --> 00:06:57,440 Kita berada di antah-berantah. 69 00:06:57,520 --> 00:07:01,080 Ini di luar jalur, maka tak ada yang pernah lewat sini. 70 00:07:02,160 --> 00:07:04,640 - Ya, tapi... - Kita dikelilingi virus... 71 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 tapi di sini... 72 00:07:09,400 --> 00:07:11,160 Di sini kita bisa hidup damai. 73 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 Untuk berapa lama? 74 00:07:16,240 --> 00:07:17,600 Selama mungkin. 75 00:07:18,000 --> 00:07:19,280 Jalani hari demi hari. 76 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Baik. 77 00:07:24,640 --> 00:07:25,440 Carpe diem. 78 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Ya, tepat. 79 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Ingin berenang? 80 00:07:40,480 --> 00:07:42,360 Aku hampir tenggelam. 81 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 Ya, tentu saja. 82 00:07:49,400 --> 00:07:51,760 - Ayo berlayar. - Kau punya perahu? 83 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 - Sungguh? - Ayo, akan kutunjukkan. 84 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 - Kau tak apa? - Ya. 85 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 Ia mengidapnya. 86 00:08:08,640 --> 00:08:10,720 - Ya. - Ia mengidap virusnya, seperti Rasmus. 87 00:08:11,280 --> 00:08:12,160 Sudah kubilang. 88 00:08:14,040 --> 00:08:17,400 - Kau tahu artinya ini, bukan? - Bahwa itu mungkin. 89 00:08:17,920 --> 00:08:19,920 Dunia baru yang semua idap virusnya. 90 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 Kita bisa ciptakan manusia baru. 91 00:08:25,000 --> 00:08:26,960 Bisakah kita segera bekerja? 92 00:08:27,040 --> 00:08:31,160 Kita masih perlu cari tahu dan harus lakukan lebih banyak tes padanya. 93 00:08:33,720 --> 00:08:35,720 Kau subjek tes yang sempurna. 94 00:08:36,880 --> 00:08:38,280 Kenapa kau? 95 00:08:38,360 --> 00:08:39,520 Kau merasakannya? 96 00:08:41,920 --> 00:08:42,840 Tidak, aku... 97 00:08:42,920 --> 00:08:45,200 Bisa kau kendalikan virusnya? 98 00:08:45,280 --> 00:08:47,960 Pernahkah kau mengalami wabah? 99 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 Aku tak mau ini. 100 00:08:51,280 --> 00:08:53,600 Aku tak bisa lakukan ini. Aku tak mau. 101 00:08:53,680 --> 00:08:55,160 Tak perlu takut. 102 00:08:55,240 --> 00:08:59,600 Kau tak tahu apa-apa. Itu bukan alasanku kemari, aku kemari untukmu. 103 00:09:00,920 --> 00:09:02,600 Aku bukan tikus percobaanmu! 104 00:09:03,360 --> 00:09:05,040 Sarah... 105 00:09:11,680 --> 00:09:13,600 Beri dia waktu memahaminya. 106 00:09:14,560 --> 00:09:19,400 Mungkin dia harus berubah sikap dan berterima kasih kau menyelamatkannya. 107 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 Jangan membicarakannya begitu. 108 00:09:25,920 --> 00:09:26,720 Sarah? 109 00:09:28,080 --> 00:09:29,120 Sarah, berhenti. 110 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Kau mau ke mana? 111 00:09:31,920 --> 00:09:34,000 - Pergi. - Pergi? Pergi ke mana? 112 00:09:34,320 --> 00:09:36,520 Siapa Sten ini? Apa yang dia mau? 113 00:09:36,600 --> 00:09:39,880 - Kenapa harus kita turuti ucapannya? - Bukan begitu. 114 00:09:40,720 --> 00:09:44,680 Kau dikurung di sangkar kaca, tubuhku dipasang elektrode. 115 00:09:44,760 --> 00:09:47,880 - Kenapa? - Untuk menyelamatkan yang lain. 116 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 Ini bukan tentang itu. 117 00:09:55,040 --> 00:09:56,640 Jika bisa kuselamatkan semua... 118 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 maka tak ada yang salah denganku. 119 00:10:04,600 --> 00:10:05,400 Paham? 120 00:10:26,760 --> 00:10:28,840 Tempat kami tumbuh pun punya danau. 121 00:10:30,080 --> 00:10:30,880 Seperti ini? 122 00:10:33,200 --> 00:10:34,280 Ya, kira-kira. 123 00:10:35,840 --> 00:10:36,920 Tak sebesar ini. 124 00:10:41,800 --> 00:10:45,040 Aku dan adikku biasa berenang pada musim panas. 125 00:10:45,920 --> 00:10:47,200 Terdengar asyik. 126 00:11:00,360 --> 00:11:01,680 Siapa kau? 127 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Siapa kau? 128 00:11:11,760 --> 00:11:12,600 Hei! 129 00:11:36,480 --> 00:11:37,640 Tempat tinggalmu. 130 00:11:38,600 --> 00:11:42,920 Suhu tubuhmu dan detak jantung bayinya akan dipantau setiap saat. 131 00:11:43,480 --> 00:11:45,680 Jika perlu, kami bisa tiba dalam sepuluh detik. 132 00:11:46,280 --> 00:11:49,080 - Penjara mewah. - Ini bukan penjara. 133 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 Kami bisa bebas masuk dan keluar? 134 00:11:51,920 --> 00:11:52,760 Tidak. 135 00:11:54,120 --> 00:11:55,720 Jadi, ini penjara. 136 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 Kau lebih suka di luar? 137 00:12:00,480 --> 00:12:03,280 - Tidak. - Hanya ada satu tempat tidur. 138 00:12:03,360 --> 00:12:04,240 Ya. 139 00:12:06,240 --> 00:12:07,640 Namun, kami... 140 00:12:07,720 --> 00:12:09,080 Bukankah dia ayahnya? 141 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 Ya, aku cuma... 142 00:12:12,200 --> 00:12:17,080 - Lalu? Ini ranjang merah sangat besar. - Ya, tidak mau. 143 00:12:18,080 --> 00:12:19,920 Baik. Tidak. 144 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 - Tak mau. - Kami ambilkan ranjang lagi. 145 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 Apa yang kita lakukan? 146 00:12:30,200 --> 00:12:32,320 Aku tidur di lantai saja. 147 00:12:32,400 --> 00:12:33,680 Patrick, bukan itu. 148 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 Maksudku, tindakan kita benar? 149 00:12:36,480 --> 00:12:37,880 Mereka merawatmu. 150 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 - Namun, Simone... - Baik, hei. 151 00:12:43,280 --> 00:12:44,760 Simone sudah mati. 152 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 - Paham? - Karena mereka membunuhnya. 153 00:12:47,480 --> 00:12:48,760 Atau dia bunuh diri. 154 00:12:56,000 --> 00:12:57,840 - Martin? - Kita keluar dari sini. 155 00:12:58,880 --> 00:12:59,680 Ayo. 156 00:13:01,240 --> 00:13:05,480 Apa rencanamu? Kita tak bisa kabur dengan Fie mengingat kondisinya. 157 00:13:05,560 --> 00:13:07,280 - Kau berpikir apa? - Apa? 158 00:13:07,360 --> 00:13:09,440 - Kau lebih suka di sini? - Ya! Kenapa tidak? 159 00:13:09,520 --> 00:13:14,320 Karena Apollon itu psikopat. Rasmus ada di sini, dan Simone di luar. 160 00:13:15,200 --> 00:13:17,360 - Simone? - Ya. 161 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 Simone melompat dari jembatan. 162 00:13:20,400 --> 00:13:23,600 - Lalu? - Bodoh sekali mencarinya. 163 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 Seharusnya kita tak utus dia sendirian. Itu salah besar. 164 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 - Ia butuh kita. - Ia sudah tiada! 165 00:13:30,080 --> 00:13:31,200 Diam! 166 00:13:31,280 --> 00:13:34,200 - Bagaimana caranya? - Kami pindai setiap sel tubuhnya. 167 00:13:34,280 --> 00:13:39,560 Pemeriksaan penuh. Apa kondisinya saat dia mengidap virus itu? 168 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Ia sudah mati. 169 00:13:44,080 --> 00:13:45,320 - Apa? - Ia sudah mati. 170 00:13:45,400 --> 00:13:46,200 Fie! 171 00:13:47,600 --> 00:13:49,120 Itu benar. Aku seorang zombi. 172 00:13:49,200 --> 00:13:50,120 Kembali. 173 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 - Ia sudah mati? - Ya. 174 00:13:54,160 --> 00:13:55,080 Sarah? 175 00:13:56,960 --> 00:13:57,800 Hai. 176 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Kalian saling kenal? 177 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 Kau meninggalkanku. 178 00:14:08,800 --> 00:14:10,120 Kukira kau sudah mati. 179 00:14:10,960 --> 00:14:11,920 Tadinya. 180 00:14:13,360 --> 00:14:14,520 Namun, aku pulih. 181 00:14:19,080 --> 00:14:21,720 - Aku tak mengerti. - Aku juga, tapi... 182 00:14:22,440 --> 00:14:24,400 dia mengklaim bisa mengetahuinya. 183 00:14:24,960 --> 00:14:26,040 Fie tahu soal virusnya. 184 00:14:27,400 --> 00:14:28,280 Apakah begitu? 185 00:14:30,280 --> 00:14:31,120 Kau tahu. 186 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 Kau ahli biologi, benar? 187 00:14:34,800 --> 00:14:37,040 Jadi, kau tahu kondisinya sebelum... 188 00:14:37,120 --> 00:14:38,440 Ya, kami lama kenal. 189 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 Silakan ikut kami. 190 00:14:43,320 --> 00:14:44,480 Kita ke arah sana. 191 00:14:45,120 --> 00:14:46,320 Tidak, Martin. 192 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Kita tak bisa lari selamanya. 193 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Fie. 194 00:14:55,480 --> 00:14:57,680 - Aku harus ikut mereka. - Baik. Kita tinggal. 195 00:15:01,960 --> 00:15:02,920 Sarah? 196 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 Singkirkan dia. 197 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 Rasmus, aku perlu bicara padamu. 198 00:15:11,520 --> 00:15:12,400 Rasmus! 199 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 Siapa dia? 200 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Kenapa kau membawanya ke sini? 201 00:15:28,560 --> 00:15:29,480 Kau siapa? 202 00:15:30,200 --> 00:15:31,800 - Simone. - Aku tak tanya kau. 203 00:15:33,800 --> 00:15:35,720 - Kau anggota mereka? - Apa? 204 00:15:35,800 --> 00:15:39,600 - Anggota siapa? - Bukan. Ia sendirian. 205 00:15:40,000 --> 00:15:41,040 Sedang apa kau? 206 00:15:41,480 --> 00:15:42,800 Aku hampir tenggelam. 207 00:15:43,600 --> 00:15:46,480 - Aku kabur dari adikku. - Caramu temukan kami? 208 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Aku menemukannya. 209 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Kutarik dia keluar air. 210 00:15:56,080 --> 00:15:59,560 Masalahmu dengan adikmu bukan urusan kami. 211 00:16:01,240 --> 00:16:03,640 Kau bisa tinggal sampai sanggup pergi. 212 00:16:06,440 --> 00:16:08,920 Aku tak punya tujuan. 213 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 Itu bukan masalah kami. 214 00:16:10,520 --> 00:16:11,440 Luna! 215 00:16:14,520 --> 00:16:16,080 Luna, aku tahu kau di sana. 216 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Bawa dia kembali. 217 00:16:21,400 --> 00:16:24,800 Kau tahu kemungkinan dia pergi, maka awasi dia. 218 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 Kau tinggal di sini. 219 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 - Kau kenapa? - Haruskah kubiarkan dia tenggelam? 220 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Jika dia beberkan kita? 221 00:16:47,040 --> 00:16:49,320 - Jika dia tahu kita punya... - Tak akan. 222 00:16:49,400 --> 00:16:52,680 - Jika dia tahu? - Ia tidak akan tahu. 223 00:16:55,480 --> 00:16:57,560 Ia bukan keluarga, Daniel. 224 00:17:06,400 --> 00:17:07,320 Baik! 225 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 Siap? 226 00:17:13,080 --> 00:17:17,400 Dua sejoli kecil kita, mari dengar bagaimana kalian bertemu. 227 00:17:17,480 --> 00:17:18,720 Tak perlu menjawab. 228 00:17:19,880 --> 00:17:21,360 Kami bertemu di pesta dansa SMA. 229 00:17:21,440 --> 00:17:24,600 Aku pergi ke luar karena harus muntah. 230 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 Daniel di sana sedang merokok. 231 00:17:26,760 --> 00:17:29,480 Jadi, kuminta dia mengantarkanku pulang. 232 00:17:30,440 --> 00:17:31,520 Kau tak merokok. 233 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Kau tahu? 234 00:17:34,920 --> 00:17:39,280 - Bajunya bau asap. Kau tak tahu? - Kukira temanmu yang merokok. 235 00:17:39,960 --> 00:17:43,520 Kaus kaki kotornya tak basah karena keringat. 236 00:17:43,600 --> 00:17:45,360 Oh, Ayah. Hentikan. 237 00:17:47,840 --> 00:17:50,160 Jadi... selamat datang di keluarga. 238 00:17:50,240 --> 00:17:51,200 Terima kasih. 239 00:17:58,520 --> 00:18:02,640 Hujan deras dan lebat adalah ramalan cuaca beberapa jam ke depan. 240 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Tentu hujan akan turun... 241 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Luna dan Daniel, kita tiba. 242 00:18:17,400 --> 00:18:19,360 Baik, Luna. Hentikan itu. 243 00:18:25,520 --> 00:18:26,720 - Hei. - Hei. 244 00:18:48,440 --> 00:18:51,080 Luna... kalian punya apa di sini? 245 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 Satu sama lain. 246 00:18:55,240 --> 00:18:57,040 Setidaknya itu yang utama. 247 00:19:00,320 --> 00:19:02,480 Kupastikan kebutuhanmu terpenuhi. 248 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Terima kasih. 249 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 Mengapa kau lari dari adikmu? 250 00:19:13,320 --> 00:19:16,000 Karena aku... harus melakukannya. 251 00:19:17,080 --> 00:19:19,120 Aku takkan lari dari keluargaku. 252 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 Bahkan jika mereka... 253 00:19:25,160 --> 00:19:27,080 membuat kau benar-benar kesal? 254 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 Mengapa mereka lakukan itu? 255 00:19:35,400 --> 00:19:36,840 Kadang kalian tak bertatapan. 256 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Namun, seburuk itukah? 257 00:19:44,960 --> 00:19:46,600 Aku ingin musnahkan virus itu, 258 00:19:48,120 --> 00:19:49,000 tapi... 259 00:19:49,840 --> 00:19:51,480 menurutnya itu mustahil. 260 00:19:59,200 --> 00:20:00,320 Memang mustahil. 261 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 - Apa maksudmu? - Bisa kutunjukkan. 262 00:20:06,200 --> 00:20:08,120 Jangan beri tahu siapa-siapa. 263 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 Kau harus diam. 264 00:20:16,400 --> 00:20:17,520 Kita akan ke mana? 265 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Ikuti saja aku. 266 00:20:30,240 --> 00:20:31,320 Virusnya di mana-mana. 267 00:20:32,040 --> 00:20:34,760 Ya, tapi itu takkan mendekat. 268 00:20:39,600 --> 00:20:40,840 Hei, hati-hati. 269 00:21:23,160 --> 00:21:25,080 - Apa? - Bunganya. 270 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 Ya, tapi bagaimana... 271 00:21:28,560 --> 00:21:29,680 Bagaimana mungkin? 272 00:21:29,760 --> 00:21:30,640 Luna! 273 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 - Kau di mana? - Sial! 274 00:21:32,960 --> 00:21:34,720 - Bunga apa? - Kita harus kembali. 275 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 - Halo? - Ayo. 276 00:21:37,200 --> 00:21:38,000 Luna! 277 00:21:44,280 --> 00:21:45,160 Mundur! 278 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Lepaskan aku. 279 00:21:49,200 --> 00:21:50,000 Rasmus... 280 00:21:50,080 --> 00:21:52,840 - Biarkan aku pergi. - Biarkan kau pergi? 281 00:21:52,920 --> 00:21:54,960 - Ke mana? - Aku harus temukan Simone. 282 00:21:55,040 --> 00:21:56,760 - Simone sudah mati. - Belum. 283 00:21:56,840 --> 00:21:58,680 Ia memilih mati! 284 00:22:02,720 --> 00:22:04,040 Ia tak mau menyimakku, 285 00:22:04,720 --> 00:22:07,000 meskipun jelas tak ada cara lain. 286 00:22:08,200 --> 00:22:10,440 Di luar tembok, virus menyebar, 287 00:22:10,520 --> 00:22:12,200 mengambil alih segalanya. 288 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 Kita harus menjalaninya. Mengapa kau tak mengerti? 289 00:22:15,480 --> 00:22:17,680 Aku hanya ingin membantumu. 290 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 Rencana Apollon... 291 00:22:19,480 --> 00:22:20,760 Rencana Apollon apa? 292 00:22:21,320 --> 00:22:22,440 - Gila? - Ya. 293 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 Mengapa Sarah masih hidup ketika kau lihat yang terjadi? 294 00:22:27,040 --> 00:22:30,080 Aku ingin menyelamatkan kita. Itu keinginanku. 295 00:22:30,160 --> 00:22:31,400 Apa keinginanmu? 296 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Aku punya pelacak. 297 00:22:38,320 --> 00:22:40,720 Simone beri padaku agar bisa melacaknya. 298 00:22:41,720 --> 00:22:44,200 Ada di tasku, tapi aku tak tahu di mana barangku. 299 00:22:54,000 --> 00:22:54,960 Ini? 300 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Tak ada apa-apa. 301 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Kau berbohong. 302 00:23:06,960 --> 00:23:08,560 Jangan bohong padaku, ya? 303 00:23:19,840 --> 00:23:20,640 Ambil. 304 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Ini akan menandakan jika dia hidup, benar? 305 00:23:43,520 --> 00:23:44,560 Tak ada apa-apa. 306 00:23:50,440 --> 00:23:52,640 TAK ADA SINYAL 307 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Lihat aku. 308 00:24:02,240 --> 00:24:03,120 Lihat aku. 309 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Apa maumu? 310 00:24:12,000 --> 00:24:12,880 Persetan. 311 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 Persetan! 312 00:24:22,800 --> 00:24:23,880 Simone sudah mati. 313 00:24:26,800 --> 00:24:28,440 Kutawari kau peluang hidup. 314 00:24:49,920 --> 00:24:52,640 Semenit lalu kau kabur. Kini kau di sini. 315 00:24:54,320 --> 00:24:55,840 Agak oportunistik, bukan? 316 00:24:56,880 --> 00:24:58,160 Tolong tutup matamu. 317 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 Mungkin kau enggan bicara padaku. 318 00:25:04,960 --> 00:25:06,240 Aku bisa bicara padamu. 319 00:25:10,120 --> 00:25:11,200 Kau tak banyak bicara. 320 00:25:12,800 --> 00:25:14,520 Entah harus berkata apa. 321 00:25:15,840 --> 00:25:17,840 - Baik. - Begini, aku kaget. 322 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Paham? 323 00:25:19,920 --> 00:25:24,120 Sarah, kukira kau sudah mati. Aku senang kau hidup tapi aku bingung. 324 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 Berarti selama ini Apollon benar. 325 00:25:27,880 --> 00:25:29,440 Kita bisa jadi seperti kalian. 326 00:25:33,280 --> 00:25:34,480 Hanya itu? 327 00:25:36,560 --> 00:25:37,520 Apa? 328 00:25:38,400 --> 00:25:39,760 Kau ingin seperti aku? 329 00:25:42,920 --> 00:25:44,800 Kau seharusnya tak meninggalkanku. 330 00:25:49,600 --> 00:25:51,160 Kau tak bisa benci Fie selamanya. 331 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Kenapa tidak? 332 00:25:56,040 --> 00:25:59,680 - Ia tak tahu dia meninggalkanmu. - Ia tahu dia menjauh dariku. 333 00:26:01,080 --> 00:26:02,280 Ia dan semua orang. 334 00:26:04,360 --> 00:26:05,440 Apa maksudmu? 335 00:26:05,520 --> 00:26:08,680 Semua orang. Sten, Martin, Fie, Patrick. 336 00:26:08,760 --> 00:26:09,600 Mereka semua. 337 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 Ini bukan yang mereka impikan. 338 00:26:12,360 --> 00:26:13,960 Mereka hanya takut mati. 339 00:26:15,000 --> 00:26:17,840 Mereka ingin jadi temanmu karena mengira bisa kau selamatkan. 340 00:26:17,920 --> 00:26:20,240 - Memang bisa. - Itu maumu? 341 00:26:21,160 --> 00:26:22,960 Mengapa biarkan mereka seperti kita? 342 00:26:23,040 --> 00:26:26,560 Martin hendak mengusirmu. Semua orang anggap kau aneh. 343 00:26:27,120 --> 00:26:28,560 Tapi kau tidak. 344 00:26:29,760 --> 00:26:30,600 Ya. 345 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Karena itu aku baik hati! 346 00:26:41,440 --> 00:26:42,280 Hei. 347 00:26:43,720 --> 00:26:45,040 Yang lain, mereka... 348 00:26:45,880 --> 00:26:47,440 terus mengecewakan kita. 349 00:26:49,120 --> 00:26:50,840 Kenapa memedulikan mereka? 350 00:26:53,320 --> 00:26:54,680 Karena mereka yang menderita. 351 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 - Siapa? - Yang ada di sini. 352 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 Mereka menderita sepertimu, dan seperti aku saat kecil. 353 00:27:03,520 --> 00:27:05,480 Mereka di sini dan ingin diselamatkan. 354 00:27:06,640 --> 00:27:08,120 - Mereka di sini? - Ya. 355 00:27:11,760 --> 00:27:13,320 Aku ingin melihat mereka. 356 00:27:16,680 --> 00:27:18,480 - Apa? - Tidak bisa. 357 00:27:21,920 --> 00:27:24,200 Sebenarnya kau takut pada siapa? 358 00:27:26,400 --> 00:27:27,280 Ayolah. 359 00:27:30,160 --> 00:27:31,480 Mereka mungkin tidur. 360 00:27:31,560 --> 00:27:32,520 Kita bangunkan. 361 00:27:38,960 --> 00:27:41,640 AREA KARANTINA AKSES TERBATAS 362 00:27:44,560 --> 00:27:45,440 Ayo. 363 00:27:50,200 --> 00:27:51,000 AKSES DIBERIKAN 364 00:27:56,560 --> 00:27:57,520 Kau dahulu. 365 00:28:09,400 --> 00:28:10,400 Di mana semuanya? 366 00:28:13,880 --> 00:28:15,920 Sarah, tunggu. 367 00:28:21,600 --> 00:28:22,440 Ada apa? 368 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 Maaf. 369 00:29:16,520 --> 00:29:18,320 Aku tak bisa lari lagi. 370 00:29:23,800 --> 00:29:26,160 Subjek sedang sekarat. Membuang virus. 371 00:29:27,400 --> 00:29:28,200 Kau lakukan apa? 372 00:29:29,200 --> 00:29:31,760 - Rasmus. - Kau membunuh mereka semua. 373 00:29:31,840 --> 00:29:33,320 Tak semua orang akan selamat. 374 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Orang-orang ini sudah sekarat. 375 00:29:36,720 --> 00:29:39,960 Mereka sakit parah saat setuju untuk berpartisipasi. 376 00:29:40,040 --> 00:29:41,560 - Kita berjanji... - Itu kau. 377 00:29:41,640 --> 00:29:45,960 Aku berjanji untuk menemukan solusi dan menyelamatkan umat manusia. 378 00:29:46,560 --> 00:29:50,960 Orang akan mati, tapi satu nyawa tak seberapa jika bisa selamatkan ribuan. 379 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 Kegagalan organ. 380 00:29:54,080 --> 00:29:57,360 - Tak bisa kau lihat dia kesakitan?! - Rasmus, kembali... 381 00:29:57,440 --> 00:29:59,160 Jangan memerintahku! 382 00:30:00,120 --> 00:30:01,640 Tak ada tanda-tanda vital. 383 00:30:04,040 --> 00:30:06,040 - Siapkan subjek berikutnya. - Tidak! 384 00:30:09,680 --> 00:30:14,560 Silakan bunuh aku, tapi tanpaku, kau takkan tahu cara kerja ini. 385 00:30:15,120 --> 00:30:18,920 Caramu menginfeksi Sarah dengan virus itu tanpa membunuhnya. 386 00:30:20,200 --> 00:30:21,280 Itu pilihanmu. 387 00:30:52,440 --> 00:30:53,240 Emilia! 388 00:30:55,320 --> 00:30:58,520 Kau ambil semua makanan kami? Mau ke mana? Kau mau apa? 389 00:31:00,560 --> 00:31:01,880 - Aku tak sanggup. - Sungguh? 390 00:31:02,280 --> 00:31:05,720 - Kita semua lapar. Tetap bersama. - Kita terlalu banyak. 391 00:31:05,800 --> 00:31:07,600 - Tidak. - Ya, kau tahu itu. 392 00:31:07,680 --> 00:31:09,080 - Kita bisa selamat. - Hei! 393 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 Berikan makanannya. 394 00:31:14,240 --> 00:31:15,480 Ayah, berhenti. 395 00:31:15,560 --> 00:31:16,960 - Berikan makanannya. - Tenang. 396 00:31:17,040 --> 00:31:18,160 Tinggalkan itu. 397 00:31:18,240 --> 00:31:19,440 Berhenti. Hei, Ayah! 398 00:31:19,960 --> 00:31:20,760 Masuk. 399 00:31:20,840 --> 00:31:22,400 Masuk! 400 00:31:33,480 --> 00:31:34,280 Ayah! 401 00:31:35,040 --> 00:31:35,920 Ayah, berhenti! 402 00:31:36,400 --> 00:31:37,360 Ayah! 403 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Hei, berhenti! 404 00:31:38,880 --> 00:31:39,720 Ayah! 405 00:32:02,000 --> 00:32:02,800 Ayah, berhenti! 406 00:33:12,480 --> 00:33:14,880 Bisa ambilkan air? Aku hampir mati kehausan. 407 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 Patrick. 408 00:33:18,280 --> 00:33:19,760 - Patrick! - Apa? 409 00:33:21,040 --> 00:33:23,840 - Maaf, aku tak tahu kau tidur. - Aku tertidur? 410 00:33:24,720 --> 00:33:27,520 - Kau belum tidur? - Tidak, aku sedang bekerja. 411 00:33:28,240 --> 00:33:32,800 - Kenapa? Kau tak dibayar. - Tolong ambilkan aku air. 412 00:33:34,280 --> 00:33:36,000 Aku bermimpi ada di ring tinju. 413 00:33:36,080 --> 00:33:40,000 Entah aku menang atau babak belur, tapi pikiranku sangat kacau. 414 00:33:41,080 --> 00:33:42,480 - Patrick. - Ya? 415 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Itu meluap. 416 00:33:45,360 --> 00:33:46,440 Sialan. 417 00:33:49,560 --> 00:33:50,520 Tunggu sebentar. 418 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 Biarkan. 419 00:33:56,160 --> 00:33:58,680 Itu meluap karena gelas sudah penuh. 420 00:33:59,720 --> 00:34:00,520 Ya? 421 00:34:03,160 --> 00:34:04,680 Gelasnya harus kosong. 422 00:34:05,320 --> 00:34:07,040 Apa yang kau bicarakan? 423 00:34:07,120 --> 00:34:09,400 Itu harus kosong, atau meluap. Paham? 424 00:34:10,120 --> 00:34:13,040 - Kurasa ya. - Kau luar biasa! 425 00:34:13,720 --> 00:34:14,880 - Luar biasa? - Ya! 426 00:34:15,760 --> 00:34:17,120 Karena itu Sarah selamat! 427 00:34:18,040 --> 00:34:21,680 Sarah tak punya imun, sehingga virusnya tak dilawan. 428 00:34:21,760 --> 00:34:24,200 Virusnya menyatu dengan dia. 429 00:34:24,960 --> 00:34:27,440 Seperti menemukan tempat parkir kosong. 430 00:34:28,720 --> 00:34:31,240 Ya, Apollon bisa mulai bekerja. 431 00:34:40,560 --> 00:34:41,560 Bukan Apollon. 432 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Mereka tak bisa putuskan yang selamat. 433 00:34:45,600 --> 00:34:46,560 Kita bisa. 434 00:34:49,760 --> 00:34:50,680 Baik. 435 00:34:51,880 --> 00:34:52,680 Jadi, siapa... 436 00:34:53,440 --> 00:34:55,040 Menurutmu siapa yang pertama? 437 00:35:00,040 --> 00:35:01,360 Seharusnya kuselamatkan dia. 438 00:35:03,320 --> 00:35:06,200 Itu yang seharusnya kulakukan, tapi aku tak bisa. 439 00:35:08,440 --> 00:35:09,520 Itu pilihannya. 440 00:35:10,520 --> 00:35:12,400 Aku tak cukup kuat. 441 00:35:14,560 --> 00:35:15,520 Ya, 442 00:35:16,160 --> 00:35:17,240 tapi kau bisa kuat. 443 00:35:26,840 --> 00:35:27,720 Aku siap. 444 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Aku senang. 445 00:36:59,600 --> 00:37:01,680 Simone! Sedang apa kau di sini? 446 00:37:03,520 --> 00:37:04,400 Daniel. 447 00:37:05,480 --> 00:37:09,080 - Bunga apa ini? - Kau tak seharusnya di sini. 448 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 - Jangan mendekat. - Bunganya membunuh virus. 449 00:37:11,840 --> 00:37:14,880 - Aku bisa cegah adikku... - Jangan terlihat di sini. Ayo! 450 00:37:14,960 --> 00:37:16,040 Sudah terlambat! 451 00:37:16,960 --> 00:37:18,680 - Jangan! - Jangan sentuh bunganya! 452 00:37:19,520 --> 00:37:21,120 Kau seharusnya tak selamatkan. 453 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 Keluar. 454 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Keluar! 455 00:37:33,840 --> 00:37:37,720 Virus itu ada... di tubuh adikku. 456 00:37:38,480 --> 00:37:40,280 - Itu mungkin? - Bagi dia mungkin. 457 00:37:41,080 --> 00:37:42,920 Ia ingin tularkan ke semua orang. 458 00:37:43,560 --> 00:37:44,640 Kenapa begitu? 459 00:37:45,360 --> 00:37:48,760 Agar mereka jadi sepertinya dan dia bukan satu-satunya. 460 00:37:49,960 --> 00:37:53,520 Di balik tembok, virus itu mengubah semua jadi hitam. 461 00:37:54,320 --> 00:37:55,880 Dunia akan segera kiamat. 462 00:37:57,840 --> 00:38:01,880 Aku melihat bunga itu. Jika kau punya sesuatu yang bisa bunuh virus itu... 463 00:38:02,680 --> 00:38:06,080 - Kau bisa cegah adikmu. - Kita bisa selamatkan semua. 464 00:38:07,760 --> 00:38:10,280 Kau membuat tempat yang seperti rumah, 465 00:38:10,360 --> 00:38:12,760 yang terlihat seperti Denmark, tapi... 466 00:38:14,560 --> 00:38:16,040 kau tak ingin pulang? 467 00:38:18,840 --> 00:38:19,720 Aku... 468 00:38:19,800 --> 00:38:21,200 Aku ingin pulang. 469 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Ia harus pergi. 470 00:38:22,680 --> 00:38:24,440 - Tapi... - Ini bukan diskusi. 471 00:38:24,520 --> 00:38:27,960 Aku paham, tapi ini tak ada kaitannya dengan kami. 472 00:38:28,040 --> 00:38:31,960 - Ada! Jika dia menginfeksi yang lain? - Biar mereka urus itu. 473 00:38:32,040 --> 00:38:33,600 - Ayah... - Ikut aku. 474 00:38:33,680 --> 00:38:34,800 Apa-apaan... 475 00:38:35,680 --> 00:38:36,640 - Daniel. - Maaf. 476 00:38:36,720 --> 00:38:39,160 Maaf? Jangan abaikan ini begitu saja! 477 00:38:39,240 --> 00:38:41,240 Kau tak bisa menutup mata. 478 00:38:41,320 --> 00:38:42,880 Kau bisa selamatkan dunia! 479 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 Lepaskan aku! 480 00:38:44,600 --> 00:38:45,400 Daniel! 481 00:38:46,800 --> 00:38:47,680 Tolong! 482 00:38:48,720 --> 00:38:49,760 Lepaskan! 483 00:39:10,720 --> 00:39:13,720 Aku tak mau rahasia kami terbongkar. 484 00:39:14,440 --> 00:39:15,600 Kau mengerti? 485 00:39:18,440 --> 00:39:20,320 Aku harus lindungi keluargaku. 486 00:39:37,160 --> 00:39:38,080 Maaf. 487 00:39:42,840 --> 00:39:43,880 Ayah! 488 00:39:46,920 --> 00:39:47,720 Lari. 489 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 Lari. Lari, Simone! 490 00:40:51,520 --> 00:40:53,520 Terjemahan subtitle oleh Garma