1
00:00:06,960 --> 00:00:08,640
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,560
Ia yang tinggalkan zona itu.
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
- Kau tak tahu.
- Memang dia.
4
00:01:37,520 --> 00:01:38,560
Ia bangun.
5
00:01:43,960 --> 00:01:44,800
Di mana...
6
00:01:45,840 --> 00:01:47,280
- Di mana aku?
- Hai.
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,520
Kau harus diam,
yang lain mungkin mendengarmu.
8
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
Tak apa.
Mereka tak bisa dengar kita di sini.
9
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Kau aman.
10
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
Jangan khawatir. Aku Daniel,
dan ini adik perempuanku, Luna.
11
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
Aku tak bisa tinggal di sini.
12
00:02:05,920 --> 00:02:07,800
Mereka... Mereka mengejarku.
13
00:02:07,880 --> 00:02:09,000
Aku harus...
14
00:02:09,080 --> 00:02:11,560
Mereka bisa melihat, aku harus...
15
00:02:12,320 --> 00:02:13,840
Mereka bisa melihatmu dengan ini?
16
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Ini sudah mati.
17
00:02:17,800 --> 00:02:21,680
Entah siapa atau alasan pengejarmu,
tapi mereka tak di sini.
18
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Kau aman di sini.
19
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
Kami akan menjagamu.
20
00:02:39,520 --> 00:02:41,760
Aku ingin merasa seperti ini selamanya.
21
00:02:42,560 --> 00:02:43,400
Ya.
22
00:02:46,160 --> 00:02:47,400
Kulewatkan banyak hal.
23
00:02:57,360 --> 00:02:58,240
Seolah-olah...
24
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
Aku terbiasa dengan diriku dan kau.
25
00:03:03,720 --> 00:03:04,800
Seolah-olah...
26
00:03:04,880 --> 00:03:07,480
- Seolah-olah kita satu dan sama?
- Ya.
27
00:03:07,560 --> 00:03:08,360
Ya.
28
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Itu bagus.
29
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Kau bersedih.
30
00:03:20,360 --> 00:03:21,240
Tidak.
31
00:03:22,360 --> 00:03:23,480
Ya, kau bersedih.
32
00:03:24,040 --> 00:03:25,360
Karena Simone.
33
00:03:26,720 --> 00:03:27,800
Bisa kurasakan.
34
00:03:32,640 --> 00:03:33,720
Tak apa-apa.
35
00:03:35,200 --> 00:03:36,360
Silakan bersedih.
36
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
- Itu bukan salahmu.
- Jangan dibahas.
37
00:03:40,600 --> 00:03:42,760
- Tapi itu yang kau rasakan.
- Aku tak mau.
38
00:03:49,480 --> 00:03:50,400
Aku membuatmu marah?
39
00:03:54,840 --> 00:03:56,000
Temuilah Sten.
40
00:03:57,440 --> 00:04:00,600
- Bisa kita tetap di sini?
- Aku ingin tunjukkan kau seperti aku.
41
00:04:00,680 --> 00:04:04,560
- Kenapa?
- Kau bukti hidup itu bisa dilakukan.
42
00:04:04,640 --> 00:04:05,920
Kita bisa selamatkan semua.
43
00:04:06,280 --> 00:04:08,840
- Harus sekarang?
- Ya, ayo.
44
00:05:11,360 --> 00:05:12,240
Terima kasih.
45
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
Mereka pasti orang jahat.
46
00:05:29,440 --> 00:05:30,280
Siapa?
47
00:05:30,800 --> 00:05:31,960
Pembawa pelacak.
48
00:05:33,120 --> 00:05:35,520
- Bukan, itu punya temanku.
- Temanmu?
49
00:05:36,720 --> 00:05:37,800
Agar bisa menemukanku.
50
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
Bagaimana kau menemukanku?
51
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Kau percaya takdir?
52
00:05:50,920 --> 00:05:51,760
Tidak.
53
00:05:54,400 --> 00:05:55,240
Yah...
54
00:05:56,000 --> 00:05:57,320
Kurasa aku hanya beruntung.
55
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
Atau itu kau. Kecuali kau ingin...
56
00:06:02,200 --> 00:06:03,320
tenggelam.
57
00:06:08,640 --> 00:06:09,520
Begitukah?
58
00:06:18,080 --> 00:06:19,600
Aku pergi ke luar tembok.
59
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
Virus ini menyebar.
60
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
Ada di mana-mana.
61
00:06:27,960 --> 00:06:29,320
Aku ingin tunjukkan sesuatu.
62
00:06:38,480 --> 00:06:39,680
Tempat apa ini?
63
00:06:40,440 --> 00:06:41,240
Surga.
64
00:06:45,400 --> 00:06:48,120
Seperti pulang ke rumah, bukan?
65
00:06:48,560 --> 00:06:49,760
Ini tak mungkin.
66
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
Tak perlu khawatir virus di sini.
67
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Bahkan, tak perlu khawatirkan apa pun.
68
00:06:55,560 --> 00:06:57,440
Kita berada di antah-berantah.
69
00:06:57,520 --> 00:07:01,080
Ini di luar jalur, maka tak ada
yang pernah lewat sini.
70
00:07:02,160 --> 00:07:04,640
- Ya, tapi...
- Kita dikelilingi virus...
71
00:07:05,920 --> 00:07:07,080
tapi di sini...
72
00:07:09,400 --> 00:07:11,160
Di sini kita bisa hidup damai.
73
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
Untuk berapa lama?
74
00:07:16,240 --> 00:07:17,600
Selama mungkin.
75
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
Jalani hari demi hari.
76
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
Baik.
77
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
Carpe diem.
78
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Ya, tepat.
79
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
Ingin berenang?
80
00:07:40,480 --> 00:07:42,360
Aku hampir tenggelam.
81
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
Ya, tentu saja.
82
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
- Ayo berlayar.
- Kau punya perahu?
83
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
- Sungguh?
- Ayo, akan kutunjukkan.
84
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
- Kau tak apa?
- Ya.
85
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
Ia mengidapnya.
86
00:08:08,640 --> 00:08:10,720
- Ya.
- Ia mengidap virusnya, seperti Rasmus.
87
00:08:11,280 --> 00:08:12,160
Sudah kubilang.
88
00:08:14,040 --> 00:08:17,400
- Kau tahu artinya ini, bukan?
- Bahwa itu mungkin.
89
00:08:17,920 --> 00:08:19,920
Dunia baru yang semua idap virusnya.
90
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
Kita bisa ciptakan manusia baru.
91
00:08:25,000 --> 00:08:26,960
Bisakah kita segera bekerja?
92
00:08:27,040 --> 00:08:31,160
Kita masih perlu cari tahu dan harus
lakukan lebih banyak tes padanya.
93
00:08:33,720 --> 00:08:35,720
Kau subjek tes yang sempurna.
94
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
Kenapa kau?
95
00:08:38,360 --> 00:08:39,520
Kau merasakannya?
96
00:08:41,920 --> 00:08:42,840
Tidak, aku...
97
00:08:42,920 --> 00:08:45,200
Bisa kau kendalikan virusnya?
98
00:08:45,280 --> 00:08:47,960
Pernahkah kau mengalami wabah?
99
00:08:48,960 --> 00:08:50,040
Aku tak mau ini.
100
00:08:51,280 --> 00:08:53,600
Aku tak bisa lakukan ini. Aku tak mau.
101
00:08:53,680 --> 00:08:55,160
Tak perlu takut.
102
00:08:55,240 --> 00:08:59,600
Kau tak tahu apa-apa. Itu bukan
alasanku kemari, aku kemari untukmu.
103
00:09:00,920 --> 00:09:02,600
Aku bukan tikus percobaanmu!
104
00:09:03,360 --> 00:09:05,040
Sarah...
105
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
Beri dia waktu memahaminya.
106
00:09:14,560 --> 00:09:19,400
Mungkin dia harus berubah sikap
dan berterima kasih kau menyelamatkannya.
107
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
Jangan membicarakannya begitu.
108
00:09:25,920 --> 00:09:26,720
Sarah?
109
00:09:28,080 --> 00:09:29,120
Sarah, berhenti.
110
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Kau mau ke mana?
111
00:09:31,920 --> 00:09:34,000
- Pergi.
- Pergi? Pergi ke mana?
112
00:09:34,320 --> 00:09:36,520
Siapa Sten ini? Apa yang dia mau?
113
00:09:36,600 --> 00:09:39,880
- Kenapa harus kita turuti ucapannya?
- Bukan begitu.
114
00:09:40,720 --> 00:09:44,680
Kau dikurung di sangkar kaca,
tubuhku dipasang elektrode.
115
00:09:44,760 --> 00:09:47,880
- Kenapa?
- Untuk menyelamatkan yang lain.
116
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
Ini bukan tentang itu.
117
00:09:55,040 --> 00:09:56,640
Jika bisa kuselamatkan semua...
118
00:09:57,440 --> 00:09:59,440
maka tak ada yang salah denganku.
119
00:10:04,600 --> 00:10:05,400
Paham?
120
00:10:26,760 --> 00:10:28,840
Tempat kami tumbuh pun punya danau.
121
00:10:30,080 --> 00:10:30,880
Seperti ini?
122
00:10:33,200 --> 00:10:34,280
Ya, kira-kira.
123
00:10:35,840 --> 00:10:36,920
Tak sebesar ini.
124
00:10:41,800 --> 00:10:45,040
Aku dan adikku biasa berenang
pada musim panas.
125
00:10:45,920 --> 00:10:47,200
Terdengar asyik.
126
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
Siapa kau?
127
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
Siapa kau?
128
00:11:11,760 --> 00:11:12,600
Hei!
129
00:11:36,480 --> 00:11:37,640
Tempat tinggalmu.
130
00:11:38,600 --> 00:11:42,920
Suhu tubuhmu dan detak jantung bayinya
akan dipantau setiap saat.
131
00:11:43,480 --> 00:11:45,680
Jika perlu,
kami bisa tiba dalam sepuluh detik.
132
00:11:46,280 --> 00:11:49,080
- Penjara mewah.
- Ini bukan penjara.
133
00:11:49,160 --> 00:11:51,840
Kami bisa bebas masuk dan keluar?
134
00:11:51,920 --> 00:11:52,760
Tidak.
135
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
Jadi, ini penjara.
136
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
Kau lebih suka di luar?
137
00:12:00,480 --> 00:12:03,280
- Tidak.
- Hanya ada satu tempat tidur.
138
00:12:03,360 --> 00:12:04,240
Ya.
139
00:12:06,240 --> 00:12:07,640
Namun, kami...
140
00:12:07,720 --> 00:12:09,080
Bukankah dia ayahnya?
141
00:12:09,680 --> 00:12:11,640
Ya, aku cuma...
142
00:12:12,200 --> 00:12:17,080
- Lalu? Ini ranjang merah sangat besar.
- Ya, tidak mau.
143
00:12:18,080 --> 00:12:19,920
Baik. Tidak.
144
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
- Tak mau.
- Kami ambilkan ranjang lagi.
145
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
Apa yang kita lakukan?
146
00:12:30,200 --> 00:12:32,320
Aku tidur di lantai saja.
147
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
Patrick, bukan itu.
148
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
Maksudku, tindakan kita benar?
149
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
Mereka merawatmu.
150
00:12:37,960 --> 00:12:40,040
- Namun, Simone...
- Baik, hei.
151
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
Simone sudah mati.
152
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
- Paham?
- Karena mereka membunuhnya.
153
00:12:47,480 --> 00:12:48,760
Atau dia bunuh diri.
154
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
- Martin?
- Kita keluar dari sini.
155
00:12:58,880 --> 00:12:59,680
Ayo.
156
00:13:01,240 --> 00:13:05,480
Apa rencanamu? Kita tak bisa kabur
dengan Fie mengingat kondisinya.
157
00:13:05,560 --> 00:13:07,280
- Kau berpikir apa?
- Apa?
158
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
- Kau lebih suka di sini?
- Ya! Kenapa tidak?
159
00:13:09,520 --> 00:13:14,320
Karena Apollon itu psikopat.
Rasmus ada di sini, dan Simone di luar.
160
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
- Simone?
- Ya.
161
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
Simone melompat dari jembatan.
162
00:13:20,400 --> 00:13:23,600
- Lalu?
- Bodoh sekali mencarinya.
163
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
Seharusnya kita tak utus dia sendirian.
Itu salah besar.
164
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
- Ia butuh kita.
- Ia sudah tiada!
165
00:13:30,080 --> 00:13:31,200
Diam!
166
00:13:31,280 --> 00:13:34,200
- Bagaimana caranya?
- Kami pindai setiap sel tubuhnya.
167
00:13:34,280 --> 00:13:39,560
Pemeriksaan penuh. Apa kondisinya
saat dia mengidap virus itu?
168
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Ia sudah mati.
169
00:13:44,080 --> 00:13:45,320
- Apa?
- Ia sudah mati.
170
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
Fie!
171
00:13:47,600 --> 00:13:49,120
Itu benar. Aku seorang zombi.
172
00:13:49,200 --> 00:13:50,120
Kembali.
173
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
- Ia sudah mati?
- Ya.
174
00:13:54,160 --> 00:13:55,080
Sarah?
175
00:13:56,960 --> 00:13:57,800
Hai.
176
00:13:59,840 --> 00:14:01,000
Kalian saling kenal?
177
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
Kau meninggalkanku.
178
00:14:08,800 --> 00:14:10,120
Kukira kau sudah mati.
179
00:14:10,960 --> 00:14:11,920
Tadinya.
180
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
Namun, aku pulih.
181
00:14:19,080 --> 00:14:21,720
- Aku tak mengerti.
- Aku juga, tapi...
182
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
dia mengklaim bisa mengetahuinya.
183
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
Fie tahu soal virusnya.
184
00:14:27,400 --> 00:14:28,280
Apakah begitu?
185
00:14:30,280 --> 00:14:31,120
Kau tahu.
186
00:14:31,680 --> 00:14:33,480
Kau ahli biologi, benar?
187
00:14:34,800 --> 00:14:37,040
Jadi, kau tahu kondisinya sebelum...
188
00:14:37,120 --> 00:14:38,440
Ya, kami lama kenal.
189
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
Silakan ikut kami.
190
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
Kita ke arah sana.
191
00:14:45,120 --> 00:14:46,320
Tidak, Martin.
192
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Kita tak bisa lari selamanya.
193
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Fie.
194
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
- Aku harus ikut mereka.
- Baik. Kita tinggal.
195
00:15:01,960 --> 00:15:02,920
Sarah?
196
00:15:04,880 --> 00:15:06,120
Singkirkan dia.
197
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
Rasmus, aku perlu bicara padamu.
198
00:15:11,520 --> 00:15:12,400
Rasmus!
199
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
Siapa dia?
200
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Kenapa kau membawanya ke sini?
201
00:15:28,560 --> 00:15:29,480
Kau siapa?
202
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
- Simone.
- Aku tak tanya kau.
203
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
- Kau anggota mereka?
- Apa?
204
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
- Anggota siapa?
- Bukan. Ia sendirian.
205
00:15:40,000 --> 00:15:41,040
Sedang apa kau?
206
00:15:41,480 --> 00:15:42,800
Aku hampir tenggelam.
207
00:15:43,600 --> 00:15:46,480
- Aku kabur dari adikku.
- Caramu temukan kami?
208
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Aku menemukannya.
209
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
Kutarik dia keluar air.
210
00:15:56,080 --> 00:15:59,560
Masalahmu dengan adikmu bukan urusan kami.
211
00:16:01,240 --> 00:16:03,640
Kau bisa tinggal sampai sanggup pergi.
212
00:16:06,440 --> 00:16:08,920
Aku tak punya tujuan.
213
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
Itu bukan masalah kami.
214
00:16:10,520 --> 00:16:11,440
Luna!
215
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
Luna, aku tahu kau di sana.
216
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Bawa dia kembali.
217
00:16:21,400 --> 00:16:24,800
Kau tahu kemungkinan dia pergi,
maka awasi dia.
218
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
Kau tinggal di sini.
219
00:16:40,880 --> 00:16:43,280
- Kau kenapa?
- Haruskah kubiarkan dia tenggelam?
220
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Jika dia beberkan kita?
221
00:16:47,040 --> 00:16:49,320
- Jika dia tahu kita punya...
- Tak akan.
222
00:16:49,400 --> 00:16:52,680
- Jika dia tahu?
- Ia tidak akan tahu.
223
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
Ia bukan keluarga, Daniel.
224
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
Baik!
225
00:17:10,000 --> 00:17:11,440
Siap?
226
00:17:13,080 --> 00:17:17,400
Dua sejoli kecil kita,
mari dengar bagaimana kalian bertemu.
227
00:17:17,480 --> 00:17:18,720
Tak perlu menjawab.
228
00:17:19,880 --> 00:17:21,360
Kami bertemu di pesta dansa SMA.
229
00:17:21,440 --> 00:17:24,600
Aku pergi ke luar karena harus muntah.
230
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
Daniel di sana sedang merokok.
231
00:17:26,760 --> 00:17:29,480
Jadi, kuminta dia mengantarkanku pulang.
232
00:17:30,440 --> 00:17:31,520
Kau tak merokok.
233
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Kau tahu?
234
00:17:34,920 --> 00:17:39,280
- Bajunya bau asap. Kau tak tahu?
- Kukira temanmu yang merokok.
235
00:17:39,960 --> 00:17:43,520
Kaus kaki kotornya tak basah
karena keringat.
236
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
Oh, Ayah. Hentikan.
237
00:17:47,840 --> 00:17:50,160
Jadi... selamat datang di keluarga.
238
00:17:50,240 --> 00:17:51,200
Terima kasih.
239
00:17:58,520 --> 00:18:02,640
Hujan deras dan lebat adalah
ramalan cuaca beberapa jam ke depan.
240
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
Tentu hujan akan turun...
241
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Luna dan Daniel, kita tiba.
242
00:18:17,400 --> 00:18:19,360
Baik, Luna. Hentikan itu.
243
00:18:25,520 --> 00:18:26,720
- Hei.
- Hei.
244
00:18:48,440 --> 00:18:51,080
Luna... kalian punya apa di sini?
245
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Satu sama lain.
246
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
Setidaknya itu yang utama.
247
00:19:00,320 --> 00:19:02,480
Kupastikan kebutuhanmu terpenuhi.
248
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Terima kasih.
249
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
Mengapa kau lari dari adikmu?
250
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
Karena aku... harus melakukannya.
251
00:19:17,080 --> 00:19:19,120
Aku takkan lari dari keluargaku.
252
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
Bahkan jika mereka...
253
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
membuat kau benar-benar kesal?
254
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
Mengapa mereka lakukan itu?
255
00:19:35,400 --> 00:19:36,840
Kadang kalian tak bertatapan.
256
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
Namun, seburuk itukah?
257
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
Aku ingin musnahkan virus itu,
258
00:19:48,120 --> 00:19:49,000
tapi...
259
00:19:49,840 --> 00:19:51,480
menurutnya itu mustahil.
260
00:19:59,200 --> 00:20:00,320
Memang mustahil.
261
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
- Apa maksudmu?
- Bisa kutunjukkan.
262
00:20:06,200 --> 00:20:08,120
Jangan beri tahu siapa-siapa.
263
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
Kau harus diam.
264
00:20:16,400 --> 00:20:17,520
Kita akan ke mana?
265
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Ikuti saja aku.
266
00:20:30,240 --> 00:20:31,320
Virusnya di mana-mana.
267
00:20:32,040 --> 00:20:34,760
Ya, tapi itu takkan mendekat.
268
00:20:39,600 --> 00:20:40,840
Hei, hati-hati.
269
00:21:23,160 --> 00:21:25,080
- Apa?
- Bunganya.
270
00:21:25,640 --> 00:21:26,800
Ya, tapi bagaimana...
271
00:21:28,560 --> 00:21:29,680
Bagaimana mungkin?
272
00:21:29,760 --> 00:21:30,640
Luna!
273
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
- Kau di mana?
- Sial!
274
00:21:32,960 --> 00:21:34,720
- Bunga apa?
- Kita harus kembali.
275
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
- Halo?
- Ayo.
276
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
Luna!
277
00:21:44,280 --> 00:21:45,160
Mundur!
278
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Lepaskan aku.
279
00:21:49,200 --> 00:21:50,000
Rasmus...
280
00:21:50,080 --> 00:21:52,840
- Biarkan aku pergi.
- Biarkan kau pergi?
281
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
- Ke mana?
- Aku harus temukan Simone.
282
00:21:55,040 --> 00:21:56,760
- Simone sudah mati.
- Belum.
283
00:21:56,840 --> 00:21:58,680
Ia memilih mati!
284
00:22:02,720 --> 00:22:04,040
Ia tak mau menyimakku,
285
00:22:04,720 --> 00:22:07,000
meskipun jelas tak ada cara lain.
286
00:22:08,200 --> 00:22:10,440
Di luar tembok, virus menyebar,
287
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
mengambil alih segalanya.
288
00:22:13,000 --> 00:22:15,400
Kita harus menjalaninya.
Mengapa kau tak mengerti?
289
00:22:15,480 --> 00:22:17,680
Aku hanya ingin membantumu.
290
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
Rencana Apollon...
291
00:22:19,480 --> 00:22:20,760
Rencana Apollon apa?
292
00:22:21,320 --> 00:22:22,440
- Gila?
- Ya.
293
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
Mengapa Sarah masih hidup
ketika kau lihat yang terjadi?
294
00:22:27,040 --> 00:22:30,080
Aku ingin menyelamatkan kita.
Itu keinginanku.
295
00:22:30,160 --> 00:22:31,400
Apa keinginanmu?
296
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Aku punya pelacak.
297
00:22:38,320 --> 00:22:40,720
Simone beri padaku agar bisa melacaknya.
298
00:22:41,720 --> 00:22:44,200
Ada di tasku,
tapi aku tak tahu di mana barangku.
299
00:22:54,000 --> 00:22:54,960
Ini?
300
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
Tak ada apa-apa.
301
00:23:03,880 --> 00:23:05,000
Kau berbohong.
302
00:23:06,960 --> 00:23:08,560
Jangan bohong padaku, ya?
303
00:23:19,840 --> 00:23:20,640
Ambil.
304
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
Ini akan menandakan jika dia hidup, benar?
305
00:23:43,520 --> 00:23:44,560
Tak ada apa-apa.
306
00:23:50,440 --> 00:23:52,640
TAK ADA SINYAL
307
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Lihat aku.
308
00:24:02,240 --> 00:24:03,120
Lihat aku.
309
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Apa maumu?
310
00:24:12,000 --> 00:24:12,880
Persetan.
311
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
Persetan!
312
00:24:22,800 --> 00:24:23,880
Simone sudah mati.
313
00:24:26,800 --> 00:24:28,440
Kutawari kau peluang hidup.
314
00:24:49,920 --> 00:24:52,640
Semenit lalu kau kabur. Kini kau di sini.
315
00:24:54,320 --> 00:24:55,840
Agak oportunistik, bukan?
316
00:24:56,880 --> 00:24:58,160
Tolong tutup matamu.
317
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
Mungkin kau enggan bicara padaku.
318
00:25:04,960 --> 00:25:06,240
Aku bisa bicara padamu.
319
00:25:10,120 --> 00:25:11,200
Kau tak banyak bicara.
320
00:25:12,800 --> 00:25:14,520
Entah harus berkata apa.
321
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
- Baik.
- Begini, aku kaget.
322
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Paham?
323
00:25:19,920 --> 00:25:24,120
Sarah, kukira kau sudah mati.
Aku senang kau hidup tapi aku bingung.
324
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
Berarti selama ini Apollon benar.
325
00:25:27,880 --> 00:25:29,440
Kita bisa jadi seperti kalian.
326
00:25:33,280 --> 00:25:34,480
Hanya itu?
327
00:25:36,560 --> 00:25:37,520
Apa?
328
00:25:38,400 --> 00:25:39,760
Kau ingin seperti aku?
329
00:25:42,920 --> 00:25:44,800
Kau seharusnya tak meninggalkanku.
330
00:25:49,600 --> 00:25:51,160
Kau tak bisa benci Fie selamanya.
331
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Kenapa tidak?
332
00:25:56,040 --> 00:25:59,680
- Ia tak tahu dia meninggalkanmu.
- Ia tahu dia menjauh dariku.
333
00:26:01,080 --> 00:26:02,280
Ia dan semua orang.
334
00:26:04,360 --> 00:26:05,440
Apa maksudmu?
335
00:26:05,520 --> 00:26:08,680
Semua orang. Sten, Martin, Fie, Patrick.
336
00:26:08,760 --> 00:26:09,600
Mereka semua.
337
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
Ini bukan yang mereka impikan.
338
00:26:12,360 --> 00:26:13,960
Mereka hanya takut mati.
339
00:26:15,000 --> 00:26:17,840
Mereka ingin jadi temanmu
karena mengira bisa kau selamatkan.
340
00:26:17,920 --> 00:26:20,240
- Memang bisa.
- Itu maumu?
341
00:26:21,160 --> 00:26:22,960
Mengapa biarkan mereka seperti kita?
342
00:26:23,040 --> 00:26:26,560
Martin hendak mengusirmu.
Semua orang anggap kau aneh.
343
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
Tapi kau tidak.
344
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
Ya.
345
00:26:32,440 --> 00:26:34,240
Karena itu aku baik hati!
346
00:26:41,440 --> 00:26:42,280
Hei.
347
00:26:43,720 --> 00:26:45,040
Yang lain, mereka...
348
00:26:45,880 --> 00:26:47,440
terus mengecewakan kita.
349
00:26:49,120 --> 00:26:50,840
Kenapa memedulikan mereka?
350
00:26:53,320 --> 00:26:54,680
Karena mereka yang menderita.
351
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
- Siapa?
- Yang ada di sini.
352
00:27:00,000 --> 00:27:02,720
Mereka menderita sepertimu,
dan seperti aku saat kecil.
353
00:27:03,520 --> 00:27:05,480
Mereka di sini dan ingin diselamatkan.
354
00:27:06,640 --> 00:27:08,120
- Mereka di sini?
- Ya.
355
00:27:11,760 --> 00:27:13,320
Aku ingin melihat mereka.
356
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
- Apa?
- Tidak bisa.
357
00:27:21,920 --> 00:27:24,200
Sebenarnya kau takut pada siapa?
358
00:27:26,400 --> 00:27:27,280
Ayolah.
359
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
Mereka mungkin tidur.
360
00:27:31,560 --> 00:27:32,520
Kita bangunkan.
361
00:27:38,960 --> 00:27:41,640
AREA KARANTINA
AKSES TERBATAS
362
00:27:44,560 --> 00:27:45,440
Ayo.
363
00:27:50,200 --> 00:27:51,000
AKSES DIBERIKAN
364
00:27:56,560 --> 00:27:57,520
Kau dahulu.
365
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Di mana semuanya?
366
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
Sarah, tunggu.
367
00:28:21,600 --> 00:28:22,440
Ada apa?
368
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
Maaf.
369
00:29:16,520 --> 00:29:18,320
Aku tak bisa lari lagi.
370
00:29:23,800 --> 00:29:26,160
Subjek sedang sekarat. Membuang virus.
371
00:29:27,400 --> 00:29:28,200
Kau lakukan apa?
372
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
- Rasmus.
- Kau membunuh mereka semua.
373
00:29:31,840 --> 00:29:33,320
Tak semua orang akan selamat.
374
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Orang-orang ini sudah sekarat.
375
00:29:36,720 --> 00:29:39,960
Mereka sakit parah
saat setuju untuk berpartisipasi.
376
00:29:40,040 --> 00:29:41,560
- Kita berjanji...
- Itu kau.
377
00:29:41,640 --> 00:29:45,960
Aku berjanji untuk menemukan solusi
dan menyelamatkan umat manusia.
378
00:29:46,560 --> 00:29:50,960
Orang akan mati, tapi satu nyawa
tak seberapa jika bisa selamatkan ribuan.
379
00:29:51,320 --> 00:29:52,800
Kegagalan organ.
380
00:29:54,080 --> 00:29:57,360
- Tak bisa kau lihat dia kesakitan?!
- Rasmus, kembali...
381
00:29:57,440 --> 00:29:59,160
Jangan memerintahku!
382
00:30:00,120 --> 00:30:01,640
Tak ada tanda-tanda vital.
383
00:30:04,040 --> 00:30:06,040
- Siapkan subjek berikutnya.
- Tidak!
384
00:30:09,680 --> 00:30:14,560
Silakan bunuh aku, tapi tanpaku,
kau takkan tahu cara kerja ini.
385
00:30:15,120 --> 00:30:18,920
Caramu menginfeksi Sarah dengan virus itu
tanpa membunuhnya.
386
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
Itu pilihanmu.
387
00:30:52,440 --> 00:30:53,240
Emilia!
388
00:30:55,320 --> 00:30:58,520
Kau ambil semua makanan kami?
Mau ke mana? Kau mau apa?
389
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
- Aku tak sanggup.
- Sungguh?
390
00:31:02,280 --> 00:31:05,720
- Kita semua lapar. Tetap bersama.
- Kita terlalu banyak.
391
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
- Tidak.
- Ya, kau tahu itu.
392
00:31:07,680 --> 00:31:09,080
- Kita bisa selamat.
- Hei!
393
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Berikan makanannya.
394
00:31:14,240 --> 00:31:15,480
Ayah, berhenti.
395
00:31:15,560 --> 00:31:16,960
- Berikan makanannya.
- Tenang.
396
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
Tinggalkan itu.
397
00:31:18,240 --> 00:31:19,440
Berhenti. Hei, Ayah!
398
00:31:19,960 --> 00:31:20,760
Masuk.
399
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
Masuk!
400
00:31:33,480 --> 00:31:34,280
Ayah!
401
00:31:35,040 --> 00:31:35,920
Ayah, berhenti!
402
00:31:36,400 --> 00:31:37,360
Ayah!
403
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
Hei, berhenti!
404
00:31:38,880 --> 00:31:39,720
Ayah!
405
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
Ayah, berhenti!
406
00:33:12,480 --> 00:33:14,880
Bisa ambilkan air?
Aku hampir mati kehausan.
407
00:33:15,840 --> 00:33:16,680
Patrick.
408
00:33:18,280 --> 00:33:19,760
- Patrick!
- Apa?
409
00:33:21,040 --> 00:33:23,840
- Maaf, aku tak tahu kau tidur.
- Aku tertidur?
410
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
- Kau belum tidur?
- Tidak, aku sedang bekerja.
411
00:33:28,240 --> 00:33:32,800
- Kenapa? Kau tak dibayar.
- Tolong ambilkan aku air.
412
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
Aku bermimpi ada di ring tinju.
413
00:33:36,080 --> 00:33:40,000
Entah aku menang atau babak belur,
tapi pikiranku sangat kacau.
414
00:33:41,080 --> 00:33:42,480
- Patrick.
- Ya?
415
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Itu meluap.
416
00:33:45,360 --> 00:33:46,440
Sialan.
417
00:33:49,560 --> 00:33:50,520
Tunggu sebentar.
418
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Biarkan.
419
00:33:56,160 --> 00:33:58,680
Itu meluap karena gelas sudah penuh.
420
00:33:59,720 --> 00:34:00,520
Ya?
421
00:34:03,160 --> 00:34:04,680
Gelasnya harus kosong.
422
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
Apa yang kau bicarakan?
423
00:34:07,120 --> 00:34:09,400
Itu harus kosong, atau meluap. Paham?
424
00:34:10,120 --> 00:34:13,040
- Kurasa ya.
- Kau luar biasa!
425
00:34:13,720 --> 00:34:14,880
- Luar biasa?
- Ya!
426
00:34:15,760 --> 00:34:17,120
Karena itu Sarah selamat!
427
00:34:18,040 --> 00:34:21,680
Sarah tak punya imun,
sehingga virusnya tak dilawan.
428
00:34:21,760 --> 00:34:24,200
Virusnya menyatu dengan dia.
429
00:34:24,960 --> 00:34:27,440
Seperti menemukan tempat parkir kosong.
430
00:34:28,720 --> 00:34:31,240
Ya, Apollon bisa mulai bekerja.
431
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
Bukan Apollon.
432
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
Mereka tak bisa putuskan yang selamat.
433
00:34:45,600 --> 00:34:46,560
Kita bisa.
434
00:34:49,760 --> 00:34:50,680
Baik.
435
00:34:51,880 --> 00:34:52,680
Jadi, siapa...
436
00:34:53,440 --> 00:34:55,040
Menurutmu siapa yang pertama?
437
00:35:00,040 --> 00:35:01,360
Seharusnya kuselamatkan dia.
438
00:35:03,320 --> 00:35:06,200
Itu yang seharusnya kulakukan,
tapi aku tak bisa.
439
00:35:08,440 --> 00:35:09,520
Itu pilihannya.
440
00:35:10,520 --> 00:35:12,400
Aku tak cukup kuat.
441
00:35:14,560 --> 00:35:15,520
Ya,
442
00:35:16,160 --> 00:35:17,240
tapi kau bisa kuat.
443
00:35:26,840 --> 00:35:27,720
Aku siap.
444
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Aku senang.
445
00:36:59,600 --> 00:37:01,680
Simone! Sedang apa kau di sini?
446
00:37:03,520 --> 00:37:04,400
Daniel.
447
00:37:05,480 --> 00:37:09,080
- Bunga apa ini?
- Kau tak seharusnya di sini.
448
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
- Jangan mendekat.
- Bunganya membunuh virus.
449
00:37:11,840 --> 00:37:14,880
- Aku bisa cegah adikku...
- Jangan terlihat di sini. Ayo!
450
00:37:14,960 --> 00:37:16,040
Sudah terlambat!
451
00:37:16,960 --> 00:37:18,680
- Jangan!
- Jangan sentuh bunganya!
452
00:37:19,520 --> 00:37:21,120
Kau seharusnya tak selamatkan.
453
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
Keluar.
454
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Keluar!
455
00:37:33,840 --> 00:37:37,720
Virus itu ada... di tubuh adikku.
456
00:37:38,480 --> 00:37:40,280
- Itu mungkin?
- Bagi dia mungkin.
457
00:37:41,080 --> 00:37:42,920
Ia ingin tularkan ke semua orang.
458
00:37:43,560 --> 00:37:44,640
Kenapa begitu?
459
00:37:45,360 --> 00:37:48,760
Agar mereka jadi sepertinya
dan dia bukan satu-satunya.
460
00:37:49,960 --> 00:37:53,520
Di balik tembok,
virus itu mengubah semua jadi hitam.
461
00:37:54,320 --> 00:37:55,880
Dunia akan segera kiamat.
462
00:37:57,840 --> 00:38:01,880
Aku melihat bunga itu. Jika kau punya
sesuatu yang bisa bunuh virus itu...
463
00:38:02,680 --> 00:38:06,080
- Kau bisa cegah adikmu.
- Kita bisa selamatkan semua.
464
00:38:07,760 --> 00:38:10,280
Kau membuat tempat yang seperti rumah,
465
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
yang terlihat seperti Denmark, tapi...
466
00:38:14,560 --> 00:38:16,040
kau tak ingin pulang?
467
00:38:18,840 --> 00:38:19,720
Aku...
468
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
Aku ingin pulang.
469
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Ia harus pergi.
470
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
- Tapi...
- Ini bukan diskusi.
471
00:38:24,520 --> 00:38:27,960
Aku paham, tapi ini
tak ada kaitannya dengan kami.
472
00:38:28,040 --> 00:38:31,960
- Ada! Jika dia menginfeksi yang lain?
- Biar mereka urus itu.
473
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
- Ayah...
- Ikut aku.
474
00:38:33,680 --> 00:38:34,800
Apa-apaan...
475
00:38:35,680 --> 00:38:36,640
- Daniel.
- Maaf.
476
00:38:36,720 --> 00:38:39,160
Maaf? Jangan abaikan ini begitu saja!
477
00:38:39,240 --> 00:38:41,240
Kau tak bisa menutup mata.
478
00:38:41,320 --> 00:38:42,880
Kau bisa selamatkan dunia!
479
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
Lepaskan aku!
480
00:38:44,600 --> 00:38:45,400
Daniel!
481
00:38:46,800 --> 00:38:47,680
Tolong!
482
00:38:48,720 --> 00:38:49,760
Lepaskan!
483
00:39:10,720 --> 00:39:13,720
Aku tak mau rahasia kami terbongkar.
484
00:39:14,440 --> 00:39:15,600
Kau mengerti?
485
00:39:18,440 --> 00:39:20,320
Aku harus lindungi keluargaku.
486
00:39:37,160 --> 00:39:38,080
Maaf.
487
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
Ayah!
488
00:39:46,920 --> 00:39:47,720
Lari.
489
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Lari. Lari, Simone!
490
00:40:51,520 --> 00:40:53,520
Terjemahan subtitle oleh Garma