1
00:00:11,480 --> 00:00:13,160
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,120
Toto je nouzové hlášení.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,760
Došlo k úniku z oblasti karantény.
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,640
Evakuační vozidla jsou na cestě.
5
00:00:21,239 --> 00:00:24,840
Dostavte se prosím
na vám určené shromaždiště.
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
- Tak pojď.
- Jo.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,880
- Nenechávej mě tu.
- Jsem tady.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,320
Podívejte, co jste udělal!
Šílenče posraný!
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,439
Pojď.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
- Ne! Stůjte! Zastavte!
- Stůjte!
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
Stůjte!
12
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
Ne, on ujel.
13
00:00:46,120 --> 00:00:48,720
- Musí jet ještě další.
- Ne, ten byl poslední.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
Tak musíme jít pěšky!
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,400
Pěšky? Jen se rozhlédni!
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,000
Hej?
17
00:01:05,319 --> 00:01:06,120
Hej!
18
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
Nemůžu ji opustit.
19
00:01:44,440 --> 00:01:48,320
Nemůžeme už nic dělat.
Musíme jít, budou tu každou chvíli.
20
00:01:51,840 --> 00:01:52,720
Hned.
21
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Rasmusi.
22
00:02:01,640 --> 00:02:02,520
Pomoc.
23
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
Pomoz mi.
24
00:02:07,520 --> 00:02:08,720
Nechali mě tu.
25
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
Jsem sama.
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,000
Sarah.
27
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
Je to jen sen.
28
00:02:44,800 --> 00:02:45,760
Ale je mrtvá.
29
00:02:47,560 --> 00:02:48,760
Chybí ti.
30
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
To chápu.
31
00:02:54,760 --> 00:02:57,400
Vím, že bys ji zachránil, kdybys mohl.
32
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
Takový totiž jsi.
33
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
Jsi dobrák.
34
00:03:15,560 --> 00:03:18,600
Stane se to brzy. To víš, ne?
35
00:03:19,640 --> 00:03:20,520
Kdy?
36
00:03:21,760 --> 00:03:24,480
- Nic se neděje.
- Ale stane se to.
37
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
Jen to trvá.
38
00:03:29,200 --> 00:03:33,600
K tvému tělu nebyl manuál s instrukcemi.
39
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
- Jsou to už tři měsíce.
- A možná to další tři potrvá.
40
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
Stojí to za to.
41
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Šel jsi do toho.
42
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
Nemusíš tu zůstávat.
43
00:03:46,600 --> 00:03:48,320
Můžeš chodit ven a zpátky, jak chceš.
44
00:03:49,240 --> 00:03:51,680
Chci, aby Apollon byl pro tebe domov.
45
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
Moji sestru jste zatím nenašli?
46
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
Bude lepší, když na ni zapomeneš.
47
00:04:11,680 --> 00:04:12,520
Ne.
48
00:04:17,880 --> 00:04:19,399
Ne, měla by tady být se mnou.
49
00:04:20,760 --> 00:04:22,600
Buď ji najdete vy, nebo já.
50
00:05:13,680 --> 00:05:17,080
Než se do toho pustíte, uvědomte si,
že ty stany nejsou úplně zvukotěsné.
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
Už je čas?
52
00:05:35,280 --> 00:05:36,240
Brzy.
53
00:05:44,280 --> 00:05:45,840
Nevíme, co je tam venku.
54
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
Na druhé straně zdi.
55
00:05:54,680 --> 00:05:55,920
Můžeme zůstat tady.
56
00:05:57,680 --> 00:05:58,720
Jen chvíli.
57
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
Zlepší se to, až seženeme pomoc.
58
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
To víš stejně dobře jako já.
59
00:06:11,760 --> 00:06:12,840
Ty tomu věříš?
60
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
Ty ne?
61
00:06:29,880 --> 00:06:30,760
Hej.
62
00:07:13,400 --> 00:07:15,840
Ven se dostanou tímhle provozním tunelem.
63
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
Apollon ten východ už nekontroluje.
64
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
Nemají dost lidí.
65
00:07:25,520 --> 00:07:26,560
Budou v pořádku.
66
00:07:29,240 --> 00:07:31,400
Jo, jasně. Samozřejmě.
67
00:07:33,920 --> 00:07:35,600
Svoje úzkosti si nech pro sebe.
68
00:07:36,600 --> 00:07:37,400
Prosím?
69
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
Potřebuje, abys jí věřil.
70
00:07:42,120 --> 00:07:45,240
Fie a Simone jsou jediné,
kdo nemá v těle ty kapsle.
71
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
Jsou naše jediná naděje.
72
00:08:06,040 --> 00:08:06,840
Fie,
73
00:08:07,440 --> 00:08:10,040
na druhé straně má tvoje dítě budoucnost.
74
00:08:40,679 --> 00:08:44,120
- Proč je Jean pořád tak skleslý?
- On truchlí, Patricku.
75
00:08:44,200 --> 00:08:46,320
Jo, ale Lea už je mrtvá tři měsíce.
76
00:08:47,000 --> 00:08:50,480
Měl by se přes to přenést.
On se nás snažil zabít a my mu odpustili…
77
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
Občas zapomínám, jaký jsi kretén.
78
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
Jsi v pohodě?
79
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
- Co?
- Ne.
80
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
Máš těžký den?
81
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
Docela to teď bolí.
82
00:09:09,240 --> 00:09:11,440
Jo, ale to je asi přirozené.
83
00:09:13,560 --> 00:09:15,000
Nebuď na sebe tak přísný.
84
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
Není to tvá vina, že Lea zemřela.
85
00:09:19,120 --> 00:09:20,520
Ne, může za to Rasmus.
86
00:09:22,360 --> 00:09:24,840
Stejně jako může za smrt Sarah.
87
00:09:35,560 --> 00:09:37,880
Rasmusi, přijď za mnou nahoru.
88
00:09:46,520 --> 00:09:48,320
Viděl jsi to už odtud?
89
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
Pojď.
90
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Svět se mění.
91
00:10:10,680 --> 00:10:11,640
Vždycky se měnil.
92
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
My se tomu musíme přizpůsobit.
93
00:10:15,640 --> 00:10:19,080
Tak to celé začalo.
Chtěl jsem být součástí té změny.
94
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
Nejen že jsem změnil nás,
95
00:10:22,400 --> 00:10:24,440
změnil jsem i celé naše okolí.
96
00:10:26,240 --> 00:10:27,200
Včetně tebe.
97
00:10:30,960 --> 00:10:31,880
Rasmus,
98
00:10:34,760 --> 00:10:37,800
chlapec, který přežil to,
co všechny ostatní zabilo.
99
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
Nedokážu si představit,
jaké to je být tebou.
100
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
Jak osaměle se musíš cítit.
101
00:10:46,280 --> 00:10:48,480
Kéž bych mohl vzít všechen tvůj smutek
102
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
a tvou bolest a ulevit ti od nich.
103
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
Já totiž vím, jaké to je být osamělý.
104
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Chápu tě.
105
00:11:02,800 --> 00:11:06,680
Jestli si přeješ být se sestrou,
najdeme ti ji.
106
00:11:12,320 --> 00:11:13,360
Pojď sem.
107
00:11:37,040 --> 00:11:39,000
Tohle je ten tunel.
108
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
Ten, co vede na druhou stranu.
109
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
- Dobře?
- Dobře.
110
00:11:44,480 --> 00:11:45,280
Jo.
111
00:11:45,880 --> 00:11:49,840
Opatruj se. I to malé.
112
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
Jo, tam mi bude líp než tady.
113
00:12:00,600 --> 00:12:01,400
Hej.
114
00:12:11,360 --> 00:12:12,160
Hej.
115
00:12:13,840 --> 00:12:14,880
Hej.
116
00:12:14,960 --> 00:12:16,360
- Nechoď.
- Přestaň, prosím.
117
00:12:16,440 --> 00:12:18,240
Ne, nemusíme to udělat teď.
118
00:12:19,760 --> 00:12:20,560
Martine.
119
00:12:21,840 --> 00:12:25,120
Zatímco se tu zdržujeme v Zóně,
ten virus se dál šíří.
120
00:12:26,240 --> 00:12:28,040
Časem se dostane všude.
121
00:12:30,640 --> 00:12:32,280
Já se pro tebe vrátím.
122
00:12:34,200 --> 00:12:35,000
Ano?
123
00:12:36,200 --> 00:12:37,000
Slib mi to.
124
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
Slibuju.
125
00:12:46,360 --> 00:12:47,280
Sleduj.
126
00:12:58,600 --> 00:13:01,080
- Co to je?
- Dokud mám u sebe tohle,
127
00:13:01,880 --> 00:13:03,480
můžeš sledovat každý můj pohyb.
128
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Dala mi ho Kira.
129
00:13:11,560 --> 00:13:12,880
Teď je ze mě tvůj stalker?
130
00:13:15,600 --> 00:13:17,080
Já jsem tě pronásledovala první.
131
00:13:18,920 --> 00:13:19,840
No ne?
132
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
Víš co?
133
00:13:24,920 --> 00:13:25,720
Já…
134
00:13:27,120 --> 00:13:27,960
Co?
135
00:13:32,440 --> 00:13:33,880
Těším se, až tě zase uvidím.
136
00:13:36,200 --> 00:13:37,120
Pojď sem.
137
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
Pořád sledujeme jeho sestru?
138
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
Ano. Míří ke zdi.
139
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Přiveďte ji.
140
00:14:22,680 --> 00:14:24,320
Podle mě jdou ven ze Zóny.
141
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Ukaž.
142
00:14:28,040 --> 00:14:28,920
Prosím.
143
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
- Proč nemůžeme jít taky?
- Protože je to příliš nebezpečné.
144
00:14:39,840 --> 00:14:41,160
Musíme zůstat v bezpečí.
145
00:14:43,760 --> 00:14:44,560
Pojď.
146
00:15:32,880 --> 00:15:35,080
- Tady jsou.
- Dobře.
147
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
- Jsou v tom tunelu.
- Dobře.
148
00:15:38,240 --> 00:15:39,200
Martine!
149
00:15:40,040 --> 00:15:40,920
Apollon.
150
00:15:41,560 --> 00:15:42,360
Co?
151
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
Ještě to na druhou stranu stihnou.
152
00:15:52,200 --> 00:15:53,760
Pak už se k nim Apollon nedostane.
153
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
To sakra doufám.
154
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
Co to bylo?
155
00:16:24,160 --> 00:16:25,680
- Fie.
- Jsi v pořádku?
156
00:16:25,760 --> 00:16:27,920
Pozor! Nechoď blíž.
157
00:16:29,240 --> 00:16:32,320
- Musíme to vypnout.
- Není čas. Musíš jít sama.
158
00:16:32,400 --> 00:16:34,320
Co? Ne, nenechám tě tu…
159
00:16:34,400 --> 00:16:36,160
Musíš jít sama!
160
00:16:36,240 --> 00:16:37,200
Ne, Fie.
161
00:16:38,240 --> 00:16:39,640
Hej, podívej se na mě.
162
00:16:39,720 --> 00:16:41,080
- Vypněte to.
- Koukni na mě!
163
00:16:42,520 --> 00:16:43,440
Já budu v pohodě.
164
00:16:44,320 --> 00:16:45,440
Jdi pro pomoc.
165
00:16:46,320 --> 00:16:47,120
Ale…
166
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Jo?
167
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
Vrátím se pro tebe.
168
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Ruce vzhůru!
169
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
Martine.
170
00:17:14,319 --> 00:17:15,358
Nejdou dál?
171
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
- Jsou na druhé straně!
- Hezky!
172
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
- Ano!
- Jo!
173
00:17:21,598 --> 00:17:23,118
- Já ti to říkala!
- Jo!
174
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
Haló?
175
00:18:29,360 --> 00:18:30,200
Haló?
176
00:18:43,920 --> 00:18:44,760
Haló?
177
00:18:55,640 --> 00:18:56,480
Je tu někdo?
178
00:19:01,360 --> 00:19:02,200
Haló?
179
00:19:24,120 --> 00:19:29,200
Veškerá shromaždiště byla kontaminována
a evakuace není možná.
180
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
Najděte si úkryt a zůstaňte na místě.
181
00:19:32,920 --> 00:19:34,720
Toto je nouzové hlášení.
182
00:19:34,800 --> 00:19:38,280
Došlo k úniku viru z oblasti karantény.
183
00:19:38,360 --> 00:19:43,240
Veškerá shromaždiště byla kontaminována
a evakuace není možná.
184
00:19:43,320 --> 00:19:46,200
Najděte si úkryt a zůstaňte na místě.
185
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
Toto je nouzové hlášení.
186
00:20:12,680 --> 00:20:14,240
- Martine.
- No?
187
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
To vypadá, že se ta tečka vrací, ne?
188
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Ony se otočily.
189
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
Řekněte nám, kde je.
190
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Jak to myslíte?
191
00:20:27,280 --> 00:20:28,760
Šla jsem sama.
192
00:20:30,360 --> 00:20:32,000
Jak dlouho už to víte?
193
00:20:32,080 --> 00:20:33,000
Co?
194
00:20:33,880 --> 00:20:36,600
Jak dlouho víte,
že ta zeď ten virus nezastaví?
195
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
Váš bratr vás hledá.
196
00:20:43,480 --> 00:20:44,360
Můj bratr?
197
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
Jdeme.
198
00:20:51,880 --> 00:20:53,000
Co jsi tam viděla?
199
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
Proč ses vrátila?
200
00:20:58,160 --> 00:20:59,040
Je to celé…
201
00:21:00,000 --> 00:21:01,800
Je to všude.
202
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
Brzy bychom je měli vidět.
203
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
Jak to, že se pohybují tak rychle?
204
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
- Dostali je.
- Vím, kam je vezou.
205
00:21:33,640 --> 00:21:34,720
Najdeme je.
206
00:21:35,520 --> 00:21:36,440
Jdeme!
207
00:21:53,160 --> 00:21:56,000
Jednotka 9-4 se blíží
ke kontrolnímu bodu 8. Přepínám.
208
00:21:56,640 --> 00:21:57,600
Kam nás vezete?
209
00:21:57,680 --> 00:21:58,480
Rozumím.
210
00:21:58,560 --> 00:22:01,120
Otestujte je a přiveďte.
211
00:22:34,400 --> 00:22:36,560
Kde je Rasmus? Kde ho držíte?
212
00:22:36,920 --> 00:22:37,960
Nehýbejte se.
213
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Zavřete oči.
214
00:22:46,080 --> 00:22:48,520
Testy na virus i další nemoci negativní.
215
00:22:51,480 --> 00:22:52,800
- Ona je těhotná.
- Ano.
216
00:22:52,880 --> 00:22:55,240
- Odveď ji mezi nemocné.
- Jestli jí ublížíte…
217
00:22:55,320 --> 00:22:59,280
Pokud je těhotná, bude její dítě první,
které se v karanténě narodí.
218
00:23:00,360 --> 00:23:02,840
Můžete se s ní zase vidět,
až si promluvíte s bratrem.
219
00:23:05,400 --> 00:23:06,560
Moc vás chce vidět.
220
00:23:12,520 --> 00:23:15,240
Přednostně na pokoj 624.
221
00:23:15,320 --> 00:23:17,320
Nádor na mozku.
222
00:23:17,400 --> 00:23:21,840
Opakuji.
Přednostně na pokoj 624, nádor na mozku.
223
00:24:04,120 --> 00:24:05,080
Rasmusi?
224
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Zlato.
225
00:24:37,640 --> 00:24:38,760
Moc se omlouvám.
226
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
Neomlouvej se.
227
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
Vím, že jsi měla strach.
228
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
A já měl vztek.
229
00:24:52,200 --> 00:24:54,040
Ale už je to dobré. Už se neboj.
230
00:25:03,160 --> 00:25:04,480
Byla jsem za zdí.
231
00:25:06,960 --> 00:25:08,280
Ten virus se šíří.
232
00:25:11,080 --> 00:25:12,600
Brzy bude úplně všude.
233
00:25:20,480 --> 00:25:21,520
Ty to víš?
234
00:25:22,080 --> 00:25:23,280
Na tom nezáleží.
235
00:25:24,280 --> 00:25:28,640
Záleží na tom, protože pokud
něco neuděláme, svět možná skončí.
236
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
Starý svět umírá.
237
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
My vytváříme nový.
238
00:25:38,400 --> 00:25:40,880
Rozšíříme ten virus, který mám já.
239
00:25:42,480 --> 00:25:43,760
Ten mě zachránil.
240
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
A teď zachrání i vás.
241
00:25:48,960 --> 00:25:50,440
Všichni budete jako já.
242
00:25:51,480 --> 00:25:54,040
Když se tím všichni nakazíte,
když všichni…
243
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
Tak všichni přežijete.
244
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
Apollon už není nepřítel
a ten virus už není hrozba.
245
00:26:02,720 --> 00:26:04,080
Ale to je šílené.
246
00:26:05,800 --> 00:26:06,960
Jak to myslíš?
247
00:26:07,040 --> 00:26:10,720
To, co říkáš, je naprosto šílené.
248
00:26:11,760 --> 00:26:15,360
Každý, na kom Apollon experimentoval,
všichni zasažení tím deštěm…
249
00:26:15,440 --> 00:26:17,640
Kdo se tím virem nakazí, zemře!
Nemůžeš…
250
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
Takhle přežiješ.
251
00:26:19,240 --> 00:26:20,720
Rasmusi, tady nejde o tebe.
252
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
- Musíme ten virus zničit.
- Ne, přestaň.
253
00:26:24,080 --> 00:26:26,200
- Musíme najít lék, Rasmusi.
- Už ne…
254
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
Drž už hubu!
255
00:26:32,600 --> 00:26:36,040
Ty tady nerozhoduješ.
Podívej se na mě a přiznej, že ses pletla!
256
00:26:37,600 --> 00:26:39,520
Řekl jsem jim, aby tě přivezli.
257
00:26:39,600 --> 00:26:42,360
Chci, abys pochopila, že tohle je lék.
258
00:26:42,840 --> 00:26:44,280
Takhle přežiješ.
259
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
Nechte sestru si to promyslet.
260
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Neboj se. Nic se nestane.
261
00:27:42,160 --> 00:27:43,640
Nechci tu být sám.
262
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
Dobře.
263
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
Zůstanu tu s tebou.
264
00:27:50,600 --> 00:27:55,120
Nemusíš se o mě už starat.
Budeme se o sebe starat navzájem.
265
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
Jsme v tom spolu.
266
00:28:12,160 --> 00:28:15,280
- Ne, nesmíš to zapnout.
- Proč ne?
267
00:28:15,360 --> 00:28:18,160
Když to zapneš, Apollon už nás
odtud vystopuje.
268
00:28:23,000 --> 00:28:26,400
Poslední pevnost Apollonu.
Zbytek je zničený.
269
00:28:26,480 --> 00:28:29,520
A proč si myslíš, že si tam můžeme
jen tak přitančit a najít je?
270
00:28:29,600 --> 00:28:32,440
Budete se chovat jako moji vězni. Jasné?
271
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
- Jeane?
- No?
272
00:28:35,120 --> 00:28:37,360
Ty se ani nehni. Jsi na přítěž.
273
00:28:37,440 --> 00:28:39,560
Převleču se
do své staré uniformy Apollonu.
274
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
Neposlouchá mě.
275
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
Je to tvá starší sestra.
276
00:28:58,920 --> 00:29:04,120
Mezi vámi dvěma říkala,
co je dobré a co ne, vždycky ona tobě.
277
00:29:07,640 --> 00:29:09,600
- O tomhle nic neví.
- Ne.
278
00:29:09,960 --> 00:29:11,040
To neví.
279
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
Ale ty ano.
280
00:29:13,240 --> 00:29:15,200
Ale ona si to musí uvědomit.
281
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
Tak jí to ukaž.
282
00:29:19,600 --> 00:29:21,000
Ukaž jí je.
283
00:29:22,200 --> 00:29:24,680
Vysvětli jí, že tohle lidi chtějí.
284
00:29:30,120 --> 00:29:31,080
Pojďte se mnou.
285
00:29:33,360 --> 00:29:34,160
Hej!
286
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
Vedu vám tyhle dva.
287
00:29:37,120 --> 00:29:38,280
- Kdo jsi?
- Kira!
288
00:29:38,840 --> 00:29:41,080
- Jaká Kira?
- Kira. Znáte mě.
289
00:29:41,160 --> 00:29:42,960
Patří k té skupině rebelů.
290
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
Pusťte nás.
291
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
Je to ona.
292
00:29:54,160 --> 00:29:54,960
Nasedněte!
293
00:29:55,040 --> 00:29:55,920
Vezměte jí zbraň.
294
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
Hele, tábor!
295
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
- Tamhle, to je ona.
- To je Fie!
296
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
Běžte a zachraňte je.
297
00:30:51,040 --> 00:30:53,120
- A kam jdeš ty?
- Já jdu najít Stena.
298
00:30:53,520 --> 00:30:55,320
Apollon nepřestane, musím je zastavit.
299
00:30:56,800 --> 00:30:58,280
Jdeš zabít Stena.
300
00:30:58,360 --> 00:31:00,600
Dělejte, sakra! Vzali ji dovnitř!
301
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
Jdeme, nebo co?
302
00:31:02,360 --> 00:31:03,520
Tak jo.
303
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
Všichni sem přišli dobrovolně.
304
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Dobrovolničili, aby dostali ten virus.
305
00:31:38,480 --> 00:31:39,280
Pojďte.
306
00:31:52,000 --> 00:31:53,040
Jsou tady.
307
00:32:27,920 --> 00:32:29,320
Ty jsi jeho starší sestra?
308
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
Řekl ti, ať se mnou promluvíš.
309
00:32:35,480 --> 00:32:36,280
Ne.
310
00:32:37,440 --> 00:32:39,920
Řekli nám jen, že nás potřebuješ vidět.
311
00:32:41,960 --> 00:32:43,400
Abys to pochopila.
312
00:32:49,160 --> 00:32:50,280
Já jsem Mathilde.
313
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
Jsem pacientka č. 24.
314
00:32:55,040 --> 00:32:56,200
Tuberkulóza?
315
00:32:58,120 --> 00:32:59,000
Jo.
316
00:32:59,960 --> 00:33:01,280
Všichni něco máme.
317
00:33:03,960 --> 00:33:05,360
Nějakou pitomou nemoc.
318
00:33:05,880 --> 00:33:08,600
Z těch, co jsme mysleli,
že jsme se jich už zbavili. Tak ne.
319
00:33:11,440 --> 00:33:13,120
Nás zachrání jako první.
320
00:33:14,640 --> 00:33:16,360
Přežijeme pak prý cokoli.
321
00:33:19,000 --> 00:33:20,280
Dají ti ten virus.
322
00:33:23,280 --> 00:33:24,440
Budeme jako on.
323
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
Neboj, není to už nakažlivé.
324
00:33:44,840 --> 00:33:46,120
Vím, co si myslíš.
325
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
Všichni, kdo to zatím chytli, umřeli.
326
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Ale
327
00:33:53,040 --> 00:33:55,120
já teď prostě potřebuju nějakou naději.
328
00:33:56,960 --> 00:33:58,480
On není tím, za koho ho máš.
329
00:34:00,400 --> 00:34:01,720
Tvůj bratr je hrdina.
330
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
Všechny nás zachrání.
331
00:34:09,159 --> 00:34:10,560
Viděla jsi ho vůbec někdy?
332
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Můžu snad?
333
00:34:40,440 --> 00:34:41,320
Můžeme?
334
00:34:51,639 --> 00:34:52,600
Přestaňte!
335
00:34:52,679 --> 00:34:53,719
Patricku, ne!
336
00:34:54,719 --> 00:34:56,000
Přestaňte, sakra!
337
00:34:57,040 --> 00:34:57,960
Co tady děláte?
338
00:34:59,639 --> 00:35:00,440
Podívejte.
339
00:35:03,680 --> 00:35:04,800
Je to kluk.
340
00:35:07,600 --> 00:35:08,560
Kluk?
341
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
Do prdele!
342
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Kluk.
343
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
- Jsi v pořádku?
- Jo.
344
00:35:19,680 --> 00:35:22,560
- Kde je Simone?
- S Rasmusem.
345
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
- S Rasmusem?
- Jo, taky je tady.
346
00:35:26,240 --> 00:35:27,120
Kde?
347
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Rasmusi.
348
00:35:31,680 --> 00:35:32,480
Pomoz mi.
349
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Rasmusi.
350
00:36:12,320 --> 00:36:13,160
Sarah?
351
00:36:23,600 --> 00:36:24,680
Tady je.
352
00:36:31,880 --> 00:36:34,240
- Kdo je to?
- To bys měl vědět.
353
00:36:35,600 --> 00:36:36,880
Chystáš se ji zachránit.
354
00:36:40,160 --> 00:36:40,960
Ahoj.
355
00:36:48,480 --> 00:36:49,640
Nepůjdeš blíž?
356
00:36:54,640 --> 00:36:55,800
Proč je tam zamčený?
357
00:36:57,720 --> 00:36:59,120
Zamkl se tam sám.
358
00:37:00,600 --> 00:37:02,240
Aby vás nemohl zabít.
359
00:37:14,480 --> 00:37:15,600
Zachráním tě.
360
00:37:17,480 --> 00:37:18,600
Tak jí to ukaž.
361
00:37:21,720 --> 00:37:22,600
Já se nebojím.
362
00:37:23,080 --> 00:37:25,040
Ne, ale musíme…
363
00:37:25,120 --> 00:37:26,920
Ukaž jí, co umíš.
364
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
Všechno to máš tak vyřešené.
365
00:37:36,520 --> 00:37:37,640
Protože ti to řekl Sten.
366
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
Zmanipuloval tě, Rasmusi.
367
00:37:41,400 --> 00:37:42,960
Nikoho nezachráníš.
368
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
- Dal jsem ti šanci.
- Ano, a já jsem ji promyslela.
369
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
Nezůstanu tu.
370
00:37:50,640 --> 00:37:52,960
Rasmusi, tohle není řešení.
371
00:37:53,040 --> 00:37:56,600
- Já můžu všechny zachránit!
- Ty nás můžeš všechny zabít!
372
00:37:56,680 --> 00:37:58,080
- Přestaň!
- Zabiješ nás!
373
00:38:02,960 --> 00:38:04,120
Nechoď.
374
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
Zůstaň tu!
375
00:38:09,440 --> 00:38:10,240
Simone!
376
00:38:13,600 --> 00:38:14,720
Už jsi moc daleko.
377
00:38:18,120 --> 00:38:19,160
Zůstaň tu!
378
00:38:19,240 --> 00:38:20,320
Simone!
379
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Tak ho vidíš.
380
00:38:22,760 --> 00:38:23,640
Je z něj tohle.
381
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
Stůj. Nechoď pryč.
382
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Simone!
383
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
Stůj!
384
00:38:32,040 --> 00:38:33,840
Nechoď. Stůj!
385
00:38:38,360 --> 00:38:39,240
Simone!
386
00:38:41,320 --> 00:38:44,440
Nastala krizová situace. Uprchl vězeň.
387
00:38:44,520 --> 00:38:45,840
Volám všechny jednotky.
388
00:38:45,920 --> 00:38:50,000
Uprchlý vězeň,
jižní část hlavní budovy, míří k východu.
389
00:38:50,680 --> 00:38:52,800
- Dostaň ji odtud. Já najdu Simone.
- Jo.
390
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
- Musíme si pospíšit, jo?
- Patricku.
391
00:38:56,720 --> 00:38:58,600
Za chvíli tu budou.
392
00:38:58,680 --> 00:38:59,480
Co je?
393
00:39:00,880 --> 00:39:02,680
- Já s tebou jít nemůžu.
- Co to říkáš?
394
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
Prostě běž.
395
00:39:04,800 --> 00:39:07,200
- Ale já nemůžu…
- Prostě běž.
396
00:39:07,280 --> 00:39:09,480
- Utíkej. Běž!
- Dobře. Tak jo!
397
00:39:10,120 --> 00:39:13,440
Nastala krizová situace. Uprchl vězeň.
398
00:39:13,520 --> 00:39:15,520
Všechny hlídky do sektoru 3.
399
00:39:18,520 --> 00:39:21,360
Nastala krizová situace. Uprchl vězeň.
400
00:39:24,160 --> 00:39:24,960
Hej!
401
00:39:31,480 --> 00:39:33,640
- Kam ho mám odvést?
- Pryč odtud.
402
00:39:33,720 --> 00:39:35,840
Ne! Nechte ho.
403
00:39:38,040 --> 00:39:41,040
On je otec. Snažil se mě jen chránit.
404
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
Jestli tu nemůže zůstat, tak jdu taky.
405
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Nechte ho.
406
00:40:06,400 --> 00:40:07,880
VÝCHOD
407
00:40:09,760 --> 00:40:13,040
Nastala krizová situace. Uprchl vězeň.
408
00:40:13,120 --> 00:40:15,360
Všechny hlídky do sektoru 3.
409
00:40:19,520 --> 00:40:20,600
Tamhle je. Stůj!
410
00:40:22,360 --> 00:40:23,440
Stůj, sakra!
411
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
Stůj! Stůj, nebo budeme střílet.
412
00:40:29,680 --> 00:40:32,040
Otoč se a drž ruce tak, ať na ně vidíme.
413
00:40:34,560 --> 00:40:36,080
Máme ji. Sektor 5.
414
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
- Kiro.
- Přímo rovně těmi dveřmi.
415
00:42:28,080 --> 00:42:28,920
Cože?
416
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
Proč utíkáš?
417
00:42:47,920 --> 00:42:49,320
Proč prostě neposloucháš?
418
00:42:50,280 --> 00:42:52,720
Vždycky jsem ti věřil.
Proč mi taky nevěříš?
419
00:42:53,880 --> 00:42:56,320
Poslouchej bratra.
Nechceme nikomu ublížit.
420
00:43:04,120 --> 00:43:07,200
- Nemůžete všechno jen tak změnit.
- Ano, můžeme. A změníme.
421
00:43:07,760 --> 00:43:08,920
Přidej se ke mně.
422
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
Je to jediné řešení.
423
00:43:12,720 --> 00:43:14,040
Zachraňujeme lidstvo.
424
00:43:16,040 --> 00:43:16,960
Simone.
425
00:43:17,040 --> 00:43:18,160
Nech toho.
426
00:43:31,760 --> 00:43:33,040
Jsme v tom spolu.
427
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
Že jo?
428
00:43:37,480 --> 00:43:39,480
Přesně jako když jsme byli jen sami dva.
429
00:43:39,560 --> 00:43:40,360
Simone.
430
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Moc si přeju, abys tu byla se mnou.
431
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
Promiň, zlato.
432
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
- To nemůžu.
- Ale můžeš.
433
00:43:55,360 --> 00:43:56,360
Simone.
434
00:43:57,040 --> 00:43:57,960
Drž se.
435
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Drž se!
436
00:44:03,040 --> 00:44:04,240
Simone, ne!
437
00:44:04,320 --> 00:44:05,920
Ne! Simone!
438
00:44:06,000 --> 00:44:07,320
Ne!
439
00:44:22,240 --> 00:44:23,040
Do hajzlu!
440
00:44:40,520 --> 00:44:42,240
Rasmusi, pojď.
441
00:44:49,160 --> 00:44:50,360
Simone! Ne!
442
00:44:54,520 --> 00:44:55,480
Vezměte ho ven!
443
00:45:32,320 --> 00:45:33,640
Ne!
444
00:46:08,560 --> 00:46:09,760
Rasmusi.
445
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Rasmusi?
446
00:47:52,760 --> 00:47:54,760
Překlad titulků: Anna Petráková