1 00:00:14,400 --> 00:00:16,120 این یک پیغام اضطراری‌ست 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,760 ویروسی از محوطه‌ی قرنطینه به بیرون شیوع پیدا کرده است 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,640 وسایل نقلیه‌ی تخلیه‌سازی در راه هستند 4 00:00:21,239 --> 00:00:24,840 لطفاً به ایستگاه از پیش تعیین‌شده‌ی خود بروید 5 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 !بدو دیگه - باشه - 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,880 منو اینجا تنهام نذار - من همین‌جام - 7 00:00:34,040 --> 00:00:36,320 !آخه ببین چی‌کار کردی !دیوونه‌ی روانی 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,439 !بدو بریم 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,960 !نه! وایسا! نگه دار - !وایسا - 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,560 !وایسا 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 نه، رفتش 12 00:00:46,120 --> 00:00:48,720 باید یکی دیگه هم باشه - نه، همین یه‌دونه بود - 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,360 باید پیاده بریم 14 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 ...پیاده؟ آخه یه نگاهی به اطرافت 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,000 هی؟ 16 00:01:05,320 --> 00:01:06,120 !هی 17 00:01:29,735 --> 00:01:38,735 ترجمه از سـروش و آریـن .: Cardinal & SuRouSH_AbG :. 18 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 نمی‌تونم تنهاش بذارم 19 00:01:44,440 --> 00:01:48,320 کاری از دست ما بر نمیاد باید بریم. هر لحظه ممکنه برسن 20 00:01:51,840 --> 00:01:52,720 الان 21 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 رازموس 22 00:02:01,640 --> 00:02:02,520 کمک 23 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 کمکم کن 24 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 اونا رهام کردن 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 من تک و تنهام 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,000 سارا 27 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 خواب دیدی 28 00:02:44,800 --> 00:02:45,760 ولی اون مُرده 29 00:02:47,560 --> 00:02:48,760 دلت واسه‌ش تنگ شده 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 می‌فهمم 31 00:02:54,760 --> 00:02:57,400 اما اینم می‌دونم که اگر می‌تونستی حتماً نجاتش می‌دادی 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 چون تو همچین آدمی‌ای 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,440 آدم خوبی هستی 34 00:03:15,560 --> 00:03:18,600 به‌زودی اتفاق میفته. می‌دونی دیگه، نه؟ 35 00:03:19,640 --> 00:03:20,520 کِی؟ 36 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 اتفاقی نیفتاده که - میفته - 37 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 فقط یه‌کم طول می‌کشه 38 00:03:29,200 --> 00:03:33,600 بدنت که دفترچه‌ی راهنما نداشت 39 00:03:33,680 --> 00:03:36,974 الان سه ماه می‌شه - و ممکنه 3 ماه دیگه هم زمان ببره - 40 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 ولی می‌ارزه 41 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 تو این‌کارو داوطلبانه انجام دادی 42 00:03:43,200 --> 00:03:45,280 مجبور نیستی اینجا بمونی 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,320 هر وقت خواستی می‌تونی بیای و بری 44 00:03:49,240 --> 00:03:51,680 دوست دارم آپولون رو خونه‌ی خودت بدونی 45 00:04:02,120 --> 00:04:03,880 هنوز خواهرمـو پیدا نکردی؟ 46 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 به نفعتـه که فراموشش کنی 47 00:04:11,680 --> 00:04:12,520 نه 48 00:04:17,880 --> 00:04:19,400 نه، جای اون اینجا پیش منه 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,600 یا تو پیداش می‌کنی، یا خودم 50 00:05:13,680 --> 00:05:17,080 ،بچه‌ها قبل اینکه برید رو کار باید بگم که این چادرها عایق صدا نیستن 51 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 وقتش شده؟ 52 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 به‌زودی 53 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 ...نمی‌دونیم اون بیرون چه‌خبره 54 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 اون سمتِ دیوار 55 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 می‌تونیم همین‌جا بمونیم 56 00:05:57,680 --> 00:05:58,720 فقط یه‌خرده‌ی دیگه 57 00:06:00,600 --> 00:06:02,640 کمک که برسه، اوضاع بهتر می‌شه 58 00:06:04,560 --> 00:06:06,000 خودتم خوب می‌دونی 59 00:06:11,760 --> 00:06:12,943 واقعاً به این باور داری؟ 60 00:06:17,480 --> 00:06:18,360 تو نداری؟ 61 00:06:29,880 --> 00:06:30,760 هی 62 00:07:13,400 --> 00:07:15,840 می‌تونن از این تونل تأسیسات خارج شن 63 00:07:15,920 --> 00:07:18,200 آپولون دیگه دم خروجی‌هاش نگهبان نمی‌ذاره 64 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 افرادِ کافی ندارن 65 00:07:25,520 --> 00:07:26,560 چیزی‌شون نمیشه 66 00:07:29,240 --> 00:07:31,400 آره. صد درصد 67 00:07:33,920 --> 00:07:35,600 دلواپسی‌تـو پیش خودت نگه دار 68 00:07:36,600 --> 00:07:37,400 جان؟ 69 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 اون نیاز داره که بهش ایمان داشته باشی 70 00:07:42,120 --> 00:07:45,240 فی» و «سیمونه» تنها کسایی هستن» که تو بدن‌شون کسپول ندارن 71 00:07:46,720 --> 00:07:48,200 اونا تنها امیدمونن 72 00:08:06,040 --> 00:08:06,840 ...فی 73 00:08:07,440 --> 00:08:10,040 اون‌طرفِ دیوار بچه‌ت آینده داره 74 00:08:40,679 --> 00:08:44,120 این «شن» چرا همه‌ش افسرده‌ست؟ - عزاداره، پاتریک - 75 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 آره، ولی «لیا» که سه ماهه مُرده 76 00:08:47,000 --> 00:08:50,480 .بی‌خیال شو دیگه ...اون اومد ما رو بُکشه و ما بخشیدیمش 77 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 بعضی‌وقتا یادم میره چه آدم دیوثی هستی 78 00:08:58,880 --> 00:08:59,800 حالت خوبه؟ 79 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 ها؟ - نه - 80 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 روز سختی بوده؟ 81 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 الان یه‌کم حالم بده 82 00:09:09,240 --> 00:09:11,440 آره، ولی به‌نظر من خیلی طبیعیـه 83 00:09:13,560 --> 00:09:15,151 خیلی به خودت سخت نگیر 84 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 مرگ لیا گردنِ تو نیست 85 00:09:19,120 --> 00:09:20,929 نه، من رازموس رو مقصر می‌دونم 86 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 همون‌طور که مقصرِ مرگ سارا هم هست 87 00:09:35,560 --> 00:09:37,880 رازموس، بیا بالا پیشم 88 00:09:46,520 --> 00:09:48,320 تا حالا از این بالا دیدیش؟ 89 00:09:54,360 --> 00:09:55,440 بیا 90 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 دنیا داره عوض میشه 91 00:10:10,680 --> 00:10:11,754 همیشه همین‌طور بوده 92 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 ما هم باید خودمونـو وفق بدیم 93 00:10:15,640 --> 00:10:19,080 .همه‌چیم از همین‌جا شروع شد .من می‌خواستم تو این تغییر نقش داشته باشم 94 00:10:20,080 --> 00:10:21,560 نه تنها خودمون رو تغییر دادم 95 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 بلکه هر چی اطراف‌مون بود رو هم عوض کردم 96 00:10:26,240 --> 00:10:27,200 از جمله خودت 97 00:10:30,960 --> 00:10:31,880 ...رازموس 98 00:10:34,760 --> 00:10:37,800 پسری که از چیزی که بقیه رو کُشت، جون سالم به‌در برد 99 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 تصورشـم سخته که خودمـو جای تو بذارم 100 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 تصورِ اینکه چه‌قدر احساس تنهایی می‌کنی 101 00:10:46,280 --> 00:10:48,480 ...کاش می‌تونستم تمام غم و 102 00:10:49,680 --> 00:10:51,966 دردت رو بگیرم ...و از شرشون خلاصت کنم 103 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 چون می‌دونم تنهایی چه حس و حالی داره 104 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 درکت می‌کنم 105 00:11:02,800 --> 00:11:06,680 ،اگه می‌خوای پیش خواهرت باشی ما هم برات پیداش می‌کنیم 106 00:11:12,320 --> 00:11:13,360 بیا بریم 107 00:11:37,040 --> 00:11:39,000 اوناهاش، تونلـه اینه 108 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 همونی که به اون طرفِ دیوار ختم میشه 109 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 خب؟ - حله - 110 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 آره 111 00:11:45,880 --> 00:11:49,840 مراقب خودت و کوچولوت باش 112 00:11:51,000 --> 00:11:53,400 آره، اونجا وضعم بهتر از اینجائـه 113 00:12:00,600 --> 00:12:01,400 هی 114 00:12:11,360 --> 00:12:12,160 هی 115 00:12:13,840 --> 00:12:14,880 هی 116 00:12:14,960 --> 00:12:16,360 نرو - ...لطفاً بس کن - 117 00:12:16,440 --> 00:12:18,240 نه، لازم نیست الان بریم 118 00:12:19,760 --> 00:12:20,560 ...مارتین 119 00:12:21,840 --> 00:12:25,120 ،در همین حین که ما اینجا وقت‌مونـو تو محوطه تلف می‌کنیم ویروس همین‌طوری پخش میشه 120 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 و نهایتاً، همه‌جا رو فرا می‌گیره 121 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 برمی‌گردم دنبالت 122 00:12:34,200 --> 00:12:35,000 خب؟ 123 00:12:36,200 --> 00:12:37,000 بهم قول بده 124 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 قول میدم 125 00:12:46,360 --> 00:12:47,280 اینو داشته باش 126 00:12:58,600 --> 00:13:01,080 این چیه؟ - ،تا موقعی که این همراهم باشه - 127 00:13:01,880 --> 00:13:03,930 می‌تونی تک‌تک قدم‌هام رو دنبال کنی 128 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 کیرا بهم دادش 129 00:13:11,720 --> 00:13:13,352 یعنی حالا قراره زاغ سیاه‌تـو چوب بزنم؟ 130 00:13:15,600 --> 00:13:17,696 اول من زاغ سیاه تو رو چوب می‌زدم 131 00:13:18,920 --> 00:13:19,840 نه؟ 132 00:13:21,760 --> 00:13:22,800 می‌دونی چیه؟ 133 00:13:24,920 --> 00:13:25,720 ...من 134 00:13:27,120 --> 00:13:27,960 چیه؟ 135 00:13:32,440 --> 00:13:34,315 واسه دیدنِ دوباره‌ت لحظه‌شماری می‌کنم 136 00:13:36,200 --> 00:13:37,120 بیا اینجا ببینم 137 00:13:58,520 --> 00:14:00,720 هنوز خواهرشـو زیر نظر داریم؟ 138 00:14:00,800 --> 00:14:03,080 آره. داره میره سمتِ دیوار 139 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 بیاریدش اینجا 140 00:14:22,680 --> 00:14:24,320 فکر کنم دارن محوطه رو ترک می‌کنن 141 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 بده ببینم 142 00:14:28,040 --> 00:14:28,920 لطفاً 143 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 چرا نمیشه ما هم بریم؟ - چون خیلی خطریـه - 144 00:14:39,840 --> 00:14:41,160 باید مراقب باشیم 145 00:14:43,760 --> 00:14:44,560 بریم 146 00:15:32,880 --> 00:15:35,080 اوناهاشن - خوبه - 147 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 داخل تونل‌ان - خوبه - 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,200 !مارتین 149 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 آپولون 150 00:15:41,560 --> 00:15:42,360 چی؟ 151 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 هنوزم می‌تونن خودشونو برسونن اون‌طرف 152 00:15:52,200 --> 00:15:54,122 اون‌وقت دیگه دستِ آپولون بهشون نمی‌رسه 153 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 واقعاً که امیدوارم نرسه 154 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 این چی بود؟ 155 00:16:24,160 --> 00:16:25,680 ...فی - حالت خوبه؟ - 156 00:16:25,760 --> 00:16:27,920 مراقب باش! جلوتر نیا 157 00:16:29,240 --> 00:16:32,320 باید خاموشش کنیم - وقت نیست. باید بقیه‌ی راه رو تنها بری - 158 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 ...چی؟ نه، اینجا تنهات نمی 159 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 !باید تنهایی بری 160 00:16:36,240 --> 00:16:37,200 نه، فی 161 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 هی، نگاه کن منو 162 00:16:39,720 --> 00:16:40,920 خاموشش کن - !ببین منو - 163 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 من چیزیم نمیشه 164 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 برو کمک بیار 165 00:16:46,320 --> 00:16:47,120 ...ولی 166 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 باشه؟ 167 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 برمی‌گردم سراغت 168 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 !دستـا بالا 169 00:17:10,160 --> 00:17:11,200 مارتین 170 00:17:14,319 --> 00:17:15,359 حرکت نمی‌کنن؟ 171 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 !رسیدن اون‌طرف - !ایول - 172 00:17:19,960 --> 00:17:21,520 !آره - !ای جان - 173 00:17:21,599 --> 00:17:23,119 من که بهت گفتم - !ایول - 174 00:18:24,000 --> 00:18:24,880 ببخشید؟ 175 00:18:29,360 --> 00:18:30,200 کسی هست؟ 176 00:18:43,920 --> 00:18:44,760 سلام؟ 177 00:18:55,640 --> 00:18:56,480 کسی نیست؟ 178 00:19:01,360 --> 00:19:02,200 آهای؟ 179 00:19:24,120 --> 00:19:29,200 تمامی ایستگاه‌ها آلوده شده‌اند و تخلیه امکان‌پذیر نیست 180 00:19:29,280 --> 00:19:32,120 پناه بگیرید و همون‌جایی که هستید بمونید 181 00:19:32,920 --> 00:19:34,720 این یک پیغام اضطراری‌ست 182 00:19:34,800 --> 00:19:38,280 ویروس از محوطه‌ی قرنطینه خارج شده است 183 00:19:38,360 --> 00:19:43,240 تمامی ایستگاه‌ها آلوده شده‌اند و تخلیه امکان‌پذیر نیست 184 00:19:43,320 --> 00:19:46,200 پناه بگیرید و همون‌جایی که هستید بمونید 185 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 این یک پیغام اضطراری‌ست 186 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 مارتین - بله؟ - 187 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 به‌نظر نمیاد که نقطه‌ـه داره برمی‌گرده؟ 188 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 برگشتن 189 00:20:23,120 --> 00:20:24,440 فقط بهمون بگو اون کجاست 190 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 منظورتون چیه؟ 191 00:20:27,280 --> 00:20:28,760 تنهایی رفتم اونجا 192 00:20:30,360 --> 00:20:32,000 چند وقتـه فهمیدید؟ 193 00:20:32,080 --> 00:20:33,000 ها؟ 194 00:20:33,880 --> 00:20:36,600 چند وقتـه فهمیدید که دیوار نمی‌تونه جلوی ویروس رو بگیره؟ 195 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 برادرت دنبالت می‌گرده 196 00:20:43,480 --> 00:20:44,360 برادرم؟ 197 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 راه بیفت 198 00:20:51,880 --> 00:20:53,000 اونجا چی دیدی؟ 199 00:20:55,360 --> 00:20:56,520 واسه چی برگشتی؟ 200 00:20:58,160 --> 00:20:59,040 ...ویروس 201 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 همه‌جا پخش شده 202 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 کم‌کم باید بیان تو دیدمون 203 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 چطوری دارن با این سرعت حرکت می‌کنن؟ 204 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 گرفتن‌شون - می‌دونم دارن کجا میرن - 205 00:21:33,640 --> 00:21:34,720 پیداشون می‌کنیم 206 00:21:35,520 --> 00:21:36,440 بیاید بریم 207 00:21:53,160 --> 00:21:56,000 واحد 9-4 هستیم. داریم به ایست‌بازرسی نزدیک می‌شیم. تمام 208 00:21:56,640 --> 00:21:57,600 دارید ما رو کجا می‌برید؟ 209 00:21:57,680 --> 00:21:58,480 دریافت شد 210 00:21:58,560 --> 00:22:01,120 ازشون آزمایش بگیرید و بیاریدشون بالا 211 00:22:34,400 --> 00:22:36,560 رازموس کجاست؟ کجا حبسش کردید؟ 212 00:22:36,920 --> 00:22:37,960 حرکت نکنید 213 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 چشم‌هاتون رو ببندید 214 00:22:46,080 --> 00:22:48,520 تستِ ویروس و بیماری‌های دیگه‌شون منفی شد 215 00:22:51,480 --> 00:22:52,800 اون حامله‌ست - بله - 216 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 ببریدش بهداری - ...اگر یه مو از سرش کم بشه - 217 00:22:55,320 --> 00:22:59,280 اگر حامله باشه، بچه‌ش اولین متولدِ محوطه‌ی قرنطینه میشه 218 00:23:00,360 --> 00:23:03,117 ،وقتی با برادرتون صحبت کردید می‌تونید برید دیدنش 219 00:23:05,400 --> 00:23:06,560 مشتاقِ دیدارتونـه 220 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 رازموس؟ 221 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 عزیزم 222 00:24:37,640 --> 00:24:38,760 ببخشید 223 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 عذرخواهی نکن 224 00:24:45,440 --> 00:24:46,840 می‌دونم ترسیده بودی 225 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 و من عصبانی بودم 226 00:24:52,200 --> 00:24:54,040 .ولی الان دیگه مشکلی نیست .دیگه نترس 227 00:25:03,160 --> 00:25:04,480 من بیرون دیوار بودم 228 00:25:06,960 --> 00:25:08,280 ویروس داره پخش میشه 229 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 به زودی همه جا رو می‌گیره 230 00:25:20,480 --> 00:25:21,520 اینو می‌دونی؟ 231 00:25:22,080 --> 00:25:23,280 جای نگرانی نیست 232 00:25:24,280 --> 00:25:28,640 جای نگرانیـه، چون...دنیا ممکنه به آخر برسه، مگه اینکه یه کاری بکنیم 233 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 دنیای قدیم داره می‌میره 234 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 داریم یه دنیای جدید می‌سازیم 235 00:25:38,400 --> 00:25:40,880 ،ما ویروس رو پخش می‌کنیم ویروسی که توی بدنمـه 236 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 ویروس منو نجات داد 237 00:25:44,480 --> 00:25:45,800 حالا همه‌ی شما رو هم نجات میده 238 00:25:48,960 --> 00:25:50,440 همتون مثل من میشید 239 00:25:51,480 --> 00:25:54,040 ،اگه همتون بهش مبتلا بشید ...اگه همتون 240 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 اونوقت همتون زنده می‌مونید 241 00:25:58,160 --> 00:26:01,480 آپولون دیگه دشمن ما نیست و ویروس دیگه تهدیدی محسوب نمیشه 242 00:26:02,720 --> 00:26:04,080 ولی این دیوونگیـه 243 00:26:05,800 --> 00:26:06,960 منظورت چیه؟ 244 00:26:07,040 --> 00:26:10,720 چیزی که میگی کاملاً دیوونگیـه 245 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 ،تمام کسایی که آپولون روشون آزمایش کرده ...تمام کسایی که با بارون تماس داشتن 246 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 !هر کی که به ویروس مبتلا میشه می‌میره ...نمی‌تونی 247 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 اینطوری زنده می‌مونی 248 00:26:19,240 --> 00:26:20,720 رازموس، موضوع تو نیستی 249 00:26:20,800 --> 00:26:24,000 ما باید ویروس رو از بین ببریم - نه، بس کن - 250 00:26:24,080 --> 00:26:26,200 ...باید یه درمان پیدا کنیم. رازموس - ...تمومش کن - 251 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 !فقط خفه شو 252 00:26:32,600 --> 00:26:36,040 .اینجا تو تصمیم نمی‌گیری .یه نگاه به من بنداز و اعتراف کن اشتباه می‌کردی 253 00:26:37,600 --> 00:26:39,520 من ازشون خواستم تو رو بیارن اینجا 254 00:26:39,600 --> 00:26:42,360 می‌خوام درک کنی که درمان اینـه 255 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 اینطوری زنده می‌مونی 256 00:26:50,080 --> 00:26:51,560 بذار خواهرم بهش فکر کنه 257 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 نترس. هیچی نمیشه 258 00:27:42,160 --> 00:27:43,640 نمی‌خوام تنها اینجا باشم 259 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 باشه، باشه، باشه 260 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 من می‌مونم 261 00:27:50,600 --> 00:27:55,120 .دیگه لازم نیست مراقبم باشی .ما از همدیگه مراقبت می‌کنیم 262 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 توی این ماجرا با همیم 263 00:28:12,160 --> 00:28:15,280 !نه، نباید روشنش کنی - چرا؟ - 264 00:28:15,360 --> 00:28:18,160 ،توی این فاصله، اگه فعالش کنی آپولون می‌تونه پیدامون کنه 265 00:28:23,000 --> 00:28:26,400 .آخرین پناهگاه باقیمونده‌ی آپولون .بقیه همه نابود شدن 266 00:28:26,480 --> 00:28:29,520 چرا فکر می‌کنی می‌تونیم همینطوری بریم تو و پیداشون کنیم؟ 267 00:28:29,600 --> 00:28:32,440 شما وانمود می‌کنید زندانی‌های من هستید. باشه؟ 268 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 ...شن - بله؟ - 269 00:28:35,120 --> 00:28:37,360 همینجا بمون. تو وبال گردنی 270 00:28:37,440 --> 00:28:39,560 من یونیفرمِ قدیمیِ آپولونم رو تنم می‌کنم 271 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 اون حرف گوش نمیده 272 00:28:56,320 --> 00:28:57,640 اون خواهر بزرگترتـه 273 00:28:58,920 --> 00:29:04,120 بین شما دوتا، همیشه اون بوده که بهت می‌گفته چی درستـه و چی غلطـه 274 00:29:07,640 --> 00:29:09,600 اون هیچی در این باره نمی‌دونه - نه - 275 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 نمی‌دونه 276 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 ولی تو می‌دونی 277 00:29:13,240 --> 00:29:15,200 !ولی اون باید اینو متوجه بشه 278 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 پس نشونش بده 279 00:29:19,600 --> 00:29:21,000 بذار اونا رو ببینه 280 00:29:22,200 --> 00:29:24,680 کاری کن درک کنه که این همون چیزیـه که مردم می‌خوان 281 00:29:30,120 --> 00:29:31,080 با من بیا 282 00:29:33,360 --> 00:29:34,160 !هی 283 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 این دوتا رو دستگیر کردم 284 00:29:37,120 --> 00:29:38,280 تو کی هستی؟ - کیرا - 285 00:29:38,840 --> 00:29:41,080 کیرا کی؟ - کیرا دیگه. خودتون می‌دونید کی هستم - 286 00:29:41,160 --> 00:29:42,960 اونا از اعضای شورشی‌ها هستن 287 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 بذارید بیایم تو 288 00:29:52,680 --> 00:29:53,560 خودشـه 289 00:29:54,160 --> 00:29:54,960 سوار ماشین شید 290 00:29:55,040 --> 00:29:55,920 سلاحش رو بگیر 291 00:30:40,200 --> 00:30:41,200 نگاه کن! یه اردوگاه 292 00:30:47,760 --> 00:30:49,720 اونجا. خودشـه - !فی‌ـه - 293 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 برید! برید نجات‌شون بده 294 00:30:51,040 --> 00:30:53,120 تو کجا میری؟ - میرم استن رو پیدا کنم - 295 00:30:53,520 --> 00:30:55,320 آپولون بیخیال بشو نیست مگه اینکه من جلوشون رو بگیرم 296 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 می‌خوای استن رو بکُشی 297 00:30:58,360 --> 00:31:00,600 !زودباش، لعنتی بردنش تو 298 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 میریم یا نه؟ 299 00:31:02,360 --> 00:31:03,280 باشه 300 00:31:23,520 --> 00:31:25,320 همه با میل خودشون اومدن اینجا 301 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 برای گرفتن ویروس داوطلب شدن 302 00:31:38,480 --> 00:31:39,280 زودباش 303 00:31:52,000 --> 00:31:53,040 اینجان 304 00:32:27,920 --> 00:32:29,320 تو خواهر بزرگـه‌ی اونی؟ 305 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 بهت گفته باهام حرف بزنی 306 00:32:35,480 --> 00:32:36,280 نه 307 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 ...فقط گفتن که باید ما رو ببینی 308 00:32:41,960 --> 00:32:43,400 تا درک کنی که چرا 309 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 اسم من متیلده‌ست 310 00:32:51,760 --> 00:32:52,800 من بیمار 24 هستم 311 00:32:55,040 --> 00:32:56,200 سِل داری؟ 312 00:32:58,120 --> 00:32:59,000 آره 313 00:32:59,960 --> 00:33:01,280 همه یه مرضی داریم 314 00:33:03,960 --> 00:33:05,360 یه بیماری مسخره 315 00:33:06,240 --> 00:33:08,600 .از اونایی که فکر می‌کردیم از شرشون خلاص شدیم .ولی نشده بودیم 316 00:33:11,440 --> 00:33:13,120 اول ما رو نجات میده 317 00:33:14,640 --> 00:33:16,360 میگن بعدش از هر چیزی جون سالم به در می‌بریم 318 00:33:19,000 --> 00:33:20,280 ویروس رو میدن بهت؟ 319 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 مثل اون میشیم 320 00:33:36,400 --> 00:33:38,920 .نگران نباش .دیگه واگیردار نیست 321 00:33:44,840 --> 00:33:46,120 می‌دونم به چی فکر می‌کنی 322 00:33:47,760 --> 00:33:49,760 تا حالا هر کی بهش مبتلا شده، مُرده 323 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 ...ولی 324 00:33:53,040 --> 00:33:55,120 الان من فقط باید امیدوار باشم 325 00:33:56,960 --> 00:33:58,480 اون کسی که فکر می‌کنی نیست 326 00:34:00,400 --> 00:34:01,720 برادرت یه قهرمانـه 327 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 اون هممون رو نجات میده 328 00:34:09,160 --> 00:34:10,560 اصلاً اونو دیدی؟ 329 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 می‌تونم ببینم؟ 330 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 حاضری؟ 331 00:34:51,639 --> 00:34:52,600 !وایسید 332 00:34:52,679 --> 00:34:53,719 !پاتریک، نکن 333 00:34:54,719 --> 00:34:56,000 !بس کن، لعنتی 334 00:34:57,000 --> 00:34:57,960 اینجا چیکار می‌کنید؟ 335 00:34:59,639 --> 00:35:00,440 نگاه کن 336 00:35:03,680 --> 00:35:04,800 پسره 337 00:35:07,600 --> 00:35:08,560 پسر؟ 338 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 !یا خدا 339 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 پسره 340 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 خوبی؟ - آره - 341 00:35:19,680 --> 00:35:22,560 سیمونه کجاست؟ - پیش رازموس - 342 00:35:23,520 --> 00:35:25,560 پیش رازموس؟ - آره. اون هم اینجاست - 343 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 کجا؟ 344 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 رازموس 345 00:35:31,680 --> 00:35:32,480 کمکم کن 346 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 ...رازموس 347 00:36:12,320 --> 00:36:13,160 سارا؟ 348 00:36:23,600 --> 00:36:24,680 ایناهاشش 349 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 اون کیـه؟ - خودت باید بدونی - 350 00:36:35,600 --> 00:36:36,880 قراره نجاتش بدی 351 00:36:40,160 --> 00:36:40,960 سلام 352 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 نمیای نزدیک‌تر؟ 353 00:36:54,640 --> 00:36:55,800 چرا زندانی شده؟ 354 00:36:57,720 --> 00:36:59,120 خودش خودشو زندانی کرده 355 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 تا جلوی خودشو بگیره که تو رو نکُشه 356 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 من نجاتت میدم 357 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 نشونش بده 358 00:37:21,720 --> 00:37:22,600 من نمی‌ترسم 359 00:37:23,080 --> 00:37:25,040 ...نه، ولی ما باید 360 00:37:25,120 --> 00:37:26,920 نشونش بده چیکار می‌تونی بکنی 361 00:37:33,320 --> 00:37:35,320 تو که همه چیو فهمیدی 362 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 چون استن بهت گفته 363 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 اون تو رو بازی داده، رازموس 364 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 تو هیچکس رو نجات نمیدی 365 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 من یه فرصت بهت دادم - آره، من هم بهش فکر کردم - 366 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 من اینجا نمی‌مونم 367 00:37:50,640 --> 00:37:52,960 رازموس، این راه‌حلش نیست 368 00:37:53,040 --> 00:37:56,600 !اونی که می‌تونه همه رو نجات بده منم - !تو اونی هستی که می‌تونه هممونو بکُشه - 369 00:37:56,680 --> 00:37:58,440 !بس کن - تو هممونو می‌کُشی - 370 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 ...نرو 371 00:38:04,200 --> 00:38:05,160 !اینجا بمون 372 00:38:09,440 --> 00:38:10,240 !سیمونه 373 00:38:13,600 --> 00:38:14,720 ...وضعت خیلی خرابـه 374 00:38:18,120 --> 00:38:19,160 !اینجا بمون 375 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 !سیمونه 376 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 ...حالا می‌تونی ببینیش 377 00:38:22,760 --> 00:38:23,640 ذات واقعیش اینـه 378 00:38:24,440 --> 00:38:26,320 بس کن. نرو 379 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 !سیمونه 380 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 وایسا 381 00:38:32,040 --> 00:38:34,120 !نرو. وایسا 382 00:38:38,360 --> 00:38:39,240 !سیمونه 383 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 به تمامی واحدها 384 00:38:45,920 --> 00:38:50,000 .زندانی در حال فرار به سمت جنوبـه .ساختمون اصلی، میره سمت خروجی 385 00:38:50,680 --> 00:38:52,800 از اینجا ببرش. من سیمونه رو پیدا می‌کنم - باشه - 386 00:38:54,560 --> 00:38:56,640 باید عجله کنیم، باشه؟ - ...پاتریک - 387 00:38:56,720 --> 00:38:58,600 الانـه که بیان سراغ‌مون 388 00:38:58,680 --> 00:38:59,480 چی شده؟ 389 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 نمی‌تونم باهات بیام - چی میگی؟ - 390 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 فقط از اینجا برو 391 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 ...ولی، نمی‌تونم - فقط از اینجا برو - 392 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 !فرار کن. فرار کن - !باشه. آره، باشه - 393 00:39:24,160 --> 00:39:24,960 !هی 394 00:39:31,480 --> 00:39:33,640 کجا ببریمش؟ - از اینجا ببریدش - 395 00:39:33,720 --> 00:39:35,840 نه! ولش کنید 396 00:39:38,040 --> 00:39:41,040 .اون پدر بچه‌ست .فقط می‌خواست ازم محافظت کنه 397 00:39:41,720 --> 00:39:43,720 ،اگه اون نمی‌تونه بمونه پس من هم نمی‌مونم 398 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 ولش کنید 399 00:40:19,520 --> 00:40:20,600 !اونجاست. وایسا 400 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 !وایسا، لعنتی 401 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 !ایست! وایسا وگرنه شلیک می‌کنیم 402 00:40:29,680 --> 00:40:32,040 برگرد و دستات رو جایی نگه دار که بتونم ببینم‌شون 403 00:40:34,560 --> 00:40:36,080 گرفتیمش. بخش 5 404 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 کیرا - از در روبرویی خارج شو - 405 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 یعنی چی؟ 406 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 چرا فرار می‌کنی؟ 407 00:42:47,920 --> 00:42:49,320 چرا فقط حرف گوش نمی‌کنی؟ 408 00:42:50,280 --> 00:42:52,720 .من همیشه بهت اعتماد کردم چرا تو بهم اعتماد نمی‌کنی؟ 409 00:42:53,880 --> 00:42:56,320 .به حرف برادرت گوش کن .ما نمی‌خوایم بهت صدمه بزنیم 410 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 نمی‌تونی همینطوری همه چی رو عوض کنی - چرا، می‌تونیم و می‌کنیم - 411 00:43:07,760 --> 00:43:08,920 به من ملحق شو 412 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 این تنها راهـه 413 00:43:12,720 --> 00:43:14,040 ما بشریت رو نجات میدیم 414 00:43:16,040 --> 00:43:16,960 سیمونه 415 00:43:17,040 --> 00:43:18,160 تمومش کن 416 00:43:31,760 --> 00:43:33,040 ما توی این ماجرا با همیم 417 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 مگه نه؟ 418 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 درست مثل وقتی که فقط خودمون دوتا بودیم 419 00:43:39,560 --> 00:43:40,360 ...سیمونه 420 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 من واقعاً می‌خوام اینجا پیشم باشی 421 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 متأسفم، عزیزم 422 00:43:50,200 --> 00:43:52,000 نمی‌تونم - چرا، می‌تونی - 423 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 ...سیمونه 424 00:43:57,040 --> 00:43:57,960 دست نگه دار 425 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 !وایسا 426 00:44:03,040 --> 00:44:04,240 !سیمونه، نه 427 00:44:04,320 --> 00:44:05,920 !نه! سیمونه 428 00:44:06,000 --> 00:44:07,320 !نه 429 00:44:40,520 --> 00:44:42,240 ...رازموس، بیا 430 00:44:49,160 --> 00:44:50,360 !سیمونه! نه 431 00:44:54,520 --> 00:44:55,480 !ببریدش بیرون 432 00:45:32,320 --> 00:45:33,640 !نه 433 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 رازموس 434 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 رازموس؟ 435 00:46:52,760 --> 00:47:00,760 ترجمه از سـروش و آریـن .: SuRouSH_AbG & Cardinal :.