1
00:00:14,045 --> 00:00:16,125
Everything used to be so normal.
2
00:00:16,965 --> 00:00:18,085
So routine.
3
00:00:19,365 --> 00:00:20,445
So boring.
4
00:00:24,845 --> 00:00:27,765
Markus, I told you to wait
at the entrance. Come on.
5
00:00:27,845 --> 00:00:28,845
Sorry.
6
00:00:28,925 --> 00:00:30,205
You are going to Dad's.
7
00:00:30,805 --> 00:00:36,085
Always on the go, because the world
and our lives were so predictable to us.
8
00:00:36,165 --> 00:00:37,165
Hello?
9
00:00:37,725 --> 00:00:39,525
Yes, I'm on my way.
10
00:00:41,525 --> 00:00:43,205
Rehashing old arguments...
11
00:00:43,285 --> 00:00:44,765
then kiss and make up.
12
00:00:45,885 --> 00:00:50,205
The familiar feeling of going in circles
and not being able to break free.
13
00:00:51,445 --> 00:00:55,405
Listen, Jonas...
I happen to have a life of my own.
14
00:00:55,485 --> 00:00:58,365
We let ourselves believe
that we could make a difference.
15
00:00:58,445 --> 00:01:01,885
That when we grew up,
we were going to matter more.
16
00:01:01,965 --> 00:01:06,565
We were going to change things.
Make our lives important and meaningful.
17
00:01:07,565 --> 00:01:08,925
That was our purpose.
18
00:01:09,645 --> 00:01:11,125
To make a difference.
19
00:01:12,885 --> 00:01:16,445
I'm sorry. I didn't see you there.
I'm sorry, my bad.
20
00:01:16,525 --> 00:01:19,725
- Be more careful with your kid in the car.
- Yes, I'm sorry...
21
00:01:19,805 --> 00:01:24,085
- I honked and whatnot!
- I didn't see you in the rear-view mirror.
22
00:01:24,165 --> 00:01:27,005
Think twice with your son
in the back seat.
23
00:01:27,085 --> 00:01:28,405
But then the rain came.
24
00:01:29,205 --> 00:01:31,245
And there was nothing we could do.
25
00:01:35,765 --> 00:01:38,285
You don't know what you've got
till it's all gone.
26
00:02:01,725 --> 00:02:06,205
There was nothing we could do to save them
but we have to do something now.
27
00:02:06,285 --> 00:02:09,205
We have to find a way to save the world.
28
00:02:09,285 --> 00:02:15,285
Now we are trapped in a quarantine zone
with the ones who laid waste to the world.
29
00:02:15,365 --> 00:02:18,845
My brother can save us all.
I simply have to survive.
30
00:02:18,925 --> 00:02:21,645
We're on the run, with nowhere to run to.
31
00:02:23,485 --> 00:02:25,525
- Go, Patrick, go!
- I fucking am!
32
00:02:25,605 --> 00:02:26,605
Easy!
33
00:02:27,925 --> 00:02:29,045
Are they following us?
34
00:02:29,885 --> 00:02:33,125
- They are right behind us.
- Faster! We're dead if they catch us!
35
00:02:38,205 --> 00:02:39,565
What happened?
36
00:02:40,045 --> 00:02:41,325
- My glasses!
- Easy!
37
00:02:47,165 --> 00:02:48,565
There's one more.
38
00:02:50,525 --> 00:02:53,445
- Go, go, go!
- It doesn't go any faster, OK?!
39
00:02:58,765 --> 00:03:00,725
Cut them off! Cut them off!
40
00:03:01,805 --> 00:03:04,085
Cut them off, goddamn it!
41
00:03:04,805 --> 00:03:06,245
Go, Patrick!
42
00:03:14,765 --> 00:03:15,645
Fuck!
43
00:03:15,725 --> 00:03:17,605
- Turn!
- Go, Patrick!
44
00:03:35,285 --> 00:03:36,165
There's the bridge.
45
00:03:36,245 --> 00:03:37,725
- What?
- The bridge to Denmark.
46
00:03:39,005 --> 00:03:40,005
We're home free.
47
00:03:42,005 --> 00:03:43,005
Hit the brakes!
48
00:03:57,125 --> 00:03:59,685
- Frederik, stay here. Sten's orders.
- Two minutes.
49
00:04:00,325 --> 00:04:01,325
Two minutes.
50
00:04:03,365 --> 00:04:05,605
- You won't get him!
- You don't understand.
51
00:04:05,685 --> 00:04:08,685
You were going to shoot Rasmus.
You shot Martin. Just shut up!
52
00:04:08,765 --> 00:04:14,365
If this isn't contained within the zone,
it will kill everyone.
53
00:04:14,445 --> 00:04:15,645
You said you could save him.
54
00:04:16,325 --> 00:04:18,565
- There's 12 soldiers.
- Have you seen him?
55
00:04:20,605 --> 00:04:23,405
- You created the rain, psycho!
- Simone...
56
00:04:24,205 --> 00:04:25,605
You have to listen to me.
57
00:04:26,645 --> 00:04:28,325
Here. Take this.
58
00:04:28,405 --> 00:04:29,525
It's coordinates.
59
00:04:29,605 --> 00:04:31,885
- That's enough! We have orders.
- Find them.
60
00:04:32,325 --> 00:04:33,805
- For the last time...
- Who?
61
00:04:33,885 --> 00:04:37,645
They can kill the virus without
killing Rasmus. Nobody else can.
62
00:04:38,205 --> 00:04:40,325
- If they can't...
- Final warning!
63
00:04:40,405 --> 00:04:41,805
...you have to kill him.
64
00:04:51,085 --> 00:04:52,085
Simone.
65
00:04:55,885 --> 00:04:57,805
- You're coming with us.
- Simone!
66
00:05:06,565 --> 00:05:07,845
Get in the car!
67
00:05:10,885 --> 00:05:12,805
Come on, get in!
68
00:05:12,885 --> 00:05:14,245
Simone, get in now!
69
00:05:14,325 --> 00:05:15,365
Come on, Jean!
70
00:05:15,445 --> 00:05:16,445
Yeah!
71
00:05:20,485 --> 00:05:21,485
Go!
72
00:05:30,085 --> 00:05:31,445
Get the car!
73
00:05:34,205 --> 00:05:36,725
- How did you do it? Was it the virus?
- I don't know.
74
00:05:36,805 --> 00:05:39,685
- When I brake, run for the woods.
- What about you?
75
00:05:39,765 --> 00:05:42,525
- I'll find you. Ready?
- I guess.
76
00:05:42,605 --> 00:05:44,645
Three, two, one...
77
00:05:46,045 --> 00:05:47,565
Go, go, go!
78
00:05:47,645 --> 00:05:48,645
Come on!
79
00:05:52,045 --> 00:05:53,845
Run! Faster!
80
00:06:10,125 --> 00:06:11,805
Faster, damn it!
81
00:06:11,885 --> 00:06:13,365
- Martin!
- Coming!
82
00:06:23,965 --> 00:06:27,845
- How could you let them get away, Kira?
- I think he infected the troops.
83
00:06:28,205 --> 00:06:31,605
- We lost half the men.
- How the hell is that possible?
84
00:06:32,085 --> 00:06:37,405
There is something wrong with the boy.
The virus infiltrated his immune system.
85
00:06:37,885 --> 00:06:41,725
Did you hear that?
We can't control the virus anymore.
86
00:06:42,285 --> 00:06:44,965
Unless we find him,
we're all going to die.
87
00:06:45,045 --> 00:06:47,805
We have to get him
before he finds out how to control it.
88
00:07:22,445 --> 00:07:23,645
OK, stop.
89
00:07:25,205 --> 00:07:28,205
That's an old military checkpoint.
90
00:07:28,285 --> 00:07:30,685
Maybe we can find supplies there.
91
00:07:30,765 --> 00:07:31,845
OK.
92
00:07:38,645 --> 00:07:42,085
- Let's check if they left anything useful.
- Come here, Jean.
93
00:07:42,885 --> 00:07:45,965
Let's be quick, we need to move on
before Apollon finds us.
94
00:08:10,645 --> 00:08:12,685
Hi, how are you feeling?
95
00:08:14,085 --> 00:08:18,485
- I don't feel anything.
- Rasmus, I'm just as angry as you, but...
96
00:08:19,005 --> 00:08:22,565
we have to remember
that Dad tried to help us.
97
00:08:22,645 --> 00:08:27,085
He tried to kill me! And before that,
he kept us in a bunker for six years!
98
00:08:30,085 --> 00:08:33,885
- How can you even cry for him?
- I'm not crying for him!
99
00:08:35,725 --> 00:08:36,725
It's you!
100
00:08:37,325 --> 00:08:41,285
Dad told us where we can find help
and unless we do as he says, you'll die.
101
00:08:41,765 --> 00:08:44,165
You can be angry all you want,
102
00:08:45,125 --> 00:08:49,165
but I won't let you die! OK?
103
00:08:49,725 --> 00:08:51,925
- Nobody needs me.
- I need you.
104
00:08:53,365 --> 00:08:54,685
You are not going to die!
105
00:09:01,485 --> 00:09:03,485
I'm not as good at it as you are.
106
00:09:08,165 --> 00:09:09,845
I can draw an elephant?
107
00:09:15,765 --> 00:09:16,965
You want me to draw you?
108
00:09:21,405 --> 00:09:22,405
OK.
109
00:09:23,645 --> 00:09:24,965
I'll draw you then.
110
00:09:55,765 --> 00:09:56,885
Are you ready?
111
00:10:01,445 --> 00:10:05,525
I'm injecting 100mg now.
And another 100 in an hour.
112
00:10:08,605 --> 00:10:11,045
The virus should activate
within five minutes.
113
00:10:12,845 --> 00:10:14,525
We ought to see results within ten.
114
00:10:20,165 --> 00:10:22,165
No, I'm not doing it at the hospital.
115
00:10:23,285 --> 00:10:24,445
They won't allow it.
116
00:10:26,445 --> 00:10:27,605
It's too dangerous.
117
00:10:28,685 --> 00:10:30,045
Yes, we'll show them the results.
118
00:10:31,125 --> 00:10:32,285
If it works.
119
00:10:43,485 --> 00:10:45,285
My dad had been gone for six years.
120
00:10:46,925 --> 00:10:49,405
And now he's... Now he's dead.
121
00:10:50,525 --> 00:10:52,045
Rasmus hates him, and...
122
00:10:53,045 --> 00:10:54,205
I just don't know.
123
00:10:55,685 --> 00:10:57,485
All the shit he put you through.
124
00:10:59,205 --> 00:11:01,005
How are you supposed to react?
125
00:11:02,285 --> 00:11:03,325
Yeah.
126
00:11:07,845 --> 00:11:14,525
The coordinates from Simone's dad lead
to Roskilde, where Rasmus may get help.
127
00:11:15,165 --> 00:11:17,685
We're far away from Apollon
and close to Sweden.
128
00:11:18,125 --> 00:11:23,445
Let's find ourselves a boat
and sail across to Køge Bay.
129
00:11:23,525 --> 00:11:26,325
Then we'll walk the ten miles to Roskilde.
130
00:11:26,405 --> 00:11:28,725
It's a long shot
and all we have is coordinates...
131
00:11:28,805 --> 00:11:29,645
That way.
132
00:11:29,725 --> 00:11:31,205
...but it's our only hope.
133
00:11:40,165 --> 00:11:44,525
- Can we take five? I have to pee.
- Sure. Hurry.
134
00:11:55,405 --> 00:11:57,605
Come here! Look! Hurry!
135
00:11:59,885 --> 00:12:01,125
- What's up?
- Hurry.
136
00:12:12,405 --> 00:12:13,405
What the...
137
00:12:14,245 --> 00:12:16,245
- What the hell?
- Horrific.
138
00:12:19,725 --> 00:12:22,565
- What the hell is that?
- We give it a wide berth, huh?
139
00:12:24,205 --> 00:12:26,525
Yes. Let's backtrack.
140
00:12:29,365 --> 00:12:30,365
OK.
141
00:13:01,165 --> 00:13:03,165
Rasmus? What are you doing?
142
00:13:04,285 --> 00:13:06,405
- Let's go.
- Yeah.
143
00:13:35,525 --> 00:13:38,645
- I think it's down this way.
- Cool.
144
00:13:39,965 --> 00:13:42,005
- Lea, Jean. Come on.
- We'll catch up.
145
00:13:44,605 --> 00:13:45,925
Do you want to go inside?
146
00:13:48,965 --> 00:13:50,005
We have to hurry.
147
00:14:14,325 --> 00:14:18,565
- It's over there.
- We'll take samples and find out how...
148
00:14:20,085 --> 00:14:21,245
We've seen this before.
149
00:14:22,485 --> 00:14:23,365
I think it's them.
150
00:14:23,445 --> 00:14:24,445
Exactly.
151
00:14:25,285 --> 00:14:27,165
- If we get sample of that...
- Hey!
152
00:14:29,685 --> 00:14:32,165
We're looking for someone who can help us.
153
00:14:33,045 --> 00:14:35,285
It's not us. Don't come any closer.
154
00:14:36,205 --> 00:14:37,285
It's not you?
155
00:14:37,365 --> 00:14:39,445
Stay back. If you touch this, you'll die.
156
00:14:40,405 --> 00:14:42,725
Listen. You can't be here.
157
00:14:43,405 --> 00:14:46,045
- This area is contaminated.
- Contaminated?
158
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
Yes.
159
00:14:47,805 --> 00:14:49,885
- Who are you?
- You don't need to know.
160
00:14:49,965 --> 00:14:52,205
- We secure the area, and then we go.
- OK.
161
00:14:52,285 --> 00:14:55,405
We have these coordinates.
Somebody here is supposed to help us.
162
00:14:56,205 --> 00:14:58,605
Not us. I don't know where it is.
163
00:14:59,005 --> 00:15:01,165
That's not us. Go away.
164
00:15:12,485 --> 00:15:13,565
Sorry.
165
00:15:21,165 --> 00:15:22,965
Jean, leave it.
166
00:15:29,525 --> 00:15:30,525
Sorry.
167
00:15:32,565 --> 00:15:35,485
- We have what we need.
- OK, give me the samples.
168
00:15:37,485 --> 00:15:38,485
Reset.
169
00:15:38,565 --> 00:15:41,085
- Well, thanks a lot.
- Awesome.
170
00:15:41,165 --> 00:15:43,645
We can't just go, they can help Rasmus.
171
00:15:52,405 --> 00:15:53,405
Rasmus?
172
00:15:54,645 --> 00:15:56,165
Rasmus, what's wrong?
173
00:15:56,725 --> 00:15:58,045
What's wrong with him?
174
00:15:58,805 --> 00:16:00,085
- Rasmus?
- Rasmus!
175
00:16:00,645 --> 00:16:03,045
Put out the fire! Put out the fire!
176
00:16:03,125 --> 00:16:04,845
- Put it out!
- We can't.
177
00:16:04,925 --> 00:16:06,165
Do as he says!
178
00:16:06,245 --> 00:16:08,685
- Put out the fire!
- Get him away from here!
179
00:16:09,125 --> 00:16:10,205
OK, so help us.
180
00:16:13,485 --> 00:16:17,885
But that doesn't make sense.
How can he be infected and still be alive?
181
00:16:18,365 --> 00:16:20,645
Well, he is, and he needs help.
182
00:16:21,485 --> 00:16:24,605
- Why is he wearing that suit?
- Because we escaped from Apollon.
183
00:16:25,085 --> 00:16:28,085
My dad told us to find someone here,
and that must be you.
184
00:16:28,645 --> 00:16:32,005
- Who is your dad?
- Frederik Andersen.
185
00:16:33,245 --> 00:16:36,205
- Frederik Andersen, the biochemist?
- Yes.
186
00:16:37,125 --> 00:16:38,205
That's nonsense.
187
00:16:38,285 --> 00:16:43,085
Frederik's children died before we could
examine his son with the original virus.
188
00:16:44,205 --> 00:16:45,405
That was me.
189
00:16:45,485 --> 00:16:47,005
So, he's patient zero.
190
00:16:51,485 --> 00:16:53,205
We have to bring them to the base.
191
00:16:53,685 --> 00:16:54,765
What's up?
192
00:16:55,325 --> 00:16:56,925
That's Fie and Anders.
193
00:16:57,005 --> 00:16:58,765
- Hi.
- They can help us.
194
00:17:01,045 --> 00:17:03,245
We are looking for a way
to stop the virus.
195
00:17:03,325 --> 00:17:06,365
The base has all we need,
and we're safe from Apollon.
196
00:17:06,445 --> 00:17:08,685
- Can you protect my brother?
- Yes.
197
00:17:09,725 --> 00:17:14,525
- How about if we wait and Rasmus goes in?
- No way, Patrick. We stay together.
198
00:17:30,605 --> 00:17:31,925
Can we trust them?
199
00:17:33,245 --> 00:17:34,525
I don't like this, Martin.
200
00:17:36,605 --> 00:17:37,925
Stay on your toes.
201
00:18:04,205 --> 00:18:07,005
What the hell, Fie?!
You can't bring anyone here.
202
00:18:07,085 --> 00:18:08,765
This is a breach of protocol.
203
00:18:10,685 --> 00:18:12,885
Jakob, scan them before you say more.
204
00:18:14,645 --> 00:18:16,925
- Close your eyes.
- Why?
205
00:18:17,325 --> 00:18:18,565
Just do it.
206
00:18:32,085 --> 00:18:34,605
He's infected. He ought to be dead.
207
00:18:34,685 --> 00:18:36,725
Yes, and it's not a delayed reaction.
208
00:18:37,245 --> 00:18:39,845
- He's patient zero.
- Bring him to the lab.
209
00:18:39,925 --> 00:18:40,925
On the double.
210
00:18:53,445 --> 00:18:54,445
Holy shit.
211
00:18:55,125 --> 00:18:58,445
What the fuck!
It looks like something out of Mad Max.
212
00:19:04,405 --> 00:19:06,165
Take this to the basement, will you?
213
00:19:06,685 --> 00:19:08,485
Rasmus, come with me.
214
00:19:09,245 --> 00:19:11,245
I'm coming with him.
215
00:19:12,285 --> 00:19:13,285
Fine.
216
00:19:18,285 --> 00:19:19,285
Jakob.
217
00:19:21,805 --> 00:19:23,605
This is Simone and Rasmus.
218
00:19:25,085 --> 00:19:26,085
Welcome.
219
00:19:26,485 --> 00:19:27,485
Thanks.
220
00:19:28,685 --> 00:19:30,685
We need to take some tissue samples.
221
00:19:30,765 --> 00:19:32,885
We'll start out with a blood test.
222
00:19:33,445 --> 00:19:36,325
- Simone, you can go with Fie.
- OK.
223
00:19:37,405 --> 00:19:39,765
- Fie.
- Aye, Captain.
224
00:19:52,365 --> 00:19:55,685
OK, roll up your sleeve
and put your arm here.
225
00:19:57,045 --> 00:19:58,205
Just wait here...
226
00:19:58,285 --> 00:20:01,365
Would you tell us where the hell we are
before we get settled in?
227
00:20:01,885 --> 00:20:06,765
- Sure. What do you want to know?
- How you avoid detection from Apollon.
228
00:20:08,365 --> 00:20:09,925
OK, come with me.
229
00:20:15,925 --> 00:20:17,525
How long have you been this way?
230
00:20:18,925 --> 00:20:20,005
I don't know.
231
00:20:20,845 --> 00:20:22,845
It's been inside you since you were ten?
232
00:20:24,805 --> 00:20:28,805
Some of us worked for Apollon, but we left
when we heard they were killing people.
233
00:20:28,885 --> 00:20:34,045
We've tried to stop the virus from
spreading, but Apollon keeps chasing us.
234
00:20:34,885 --> 00:20:39,845
The base has an electronic shield
rendering us invisible to Apollon.
235
00:20:39,925 --> 00:20:42,245
The drone jammer is up there.
236
00:20:43,125 --> 00:20:46,445
We can do what we like
without Apollon monitoring us.
237
00:20:48,205 --> 00:20:50,605
- Did you set it up?
- No.
238
00:20:51,165 --> 00:20:56,965
And that goes for the solar panels
and the wind turbines as well.
239
00:20:57,045 --> 00:21:00,125
We found it like this
and have used it ever since.
240
00:21:00,205 --> 00:21:02,205
- You found it like this?
- Yes.
241
00:21:02,285 --> 00:21:04,085
That's strangely convenient.
242
00:21:08,125 --> 00:21:11,405
- How does it feel?
- I don't know, it's...
243
00:21:13,445 --> 00:21:14,605
It feels weird.
244
00:21:17,925 --> 00:21:19,805
It sort of sizzles.
245
00:21:21,045 --> 00:21:23,525
It's like running a fever, only worse.
246
00:21:25,365 --> 00:21:26,645
I'm burning up.
247
00:21:30,525 --> 00:21:31,685
And it wants out.
248
00:21:34,885 --> 00:21:35,885
Out?
249
00:21:36,885 --> 00:21:38,685
Yes, it's as if...
250
00:21:40,405 --> 00:21:42,405
As if it wants to get out.
251
00:21:45,805 --> 00:21:47,485
I think I infected people...
252
00:21:51,165 --> 00:21:54,085
- I want to get rid of it.
- Let's see if we can do that for you.
253
00:21:56,045 --> 00:21:57,045
Yeah.
254
00:21:57,725 --> 00:21:59,245
So, what's your story?
255
00:21:59,925 --> 00:22:02,365
Oh, it's long.
256
00:22:02,765 --> 00:22:04,205
Long story short?
257
00:22:04,285 --> 00:22:08,525
Changing rooms. Lots of beds
to choose from. Plenty of room.
258
00:22:08,605 --> 00:22:10,725
- How many are you?
- There used to be 80 of us.
259
00:22:11,485 --> 00:22:13,845
Now there's just twelve of us left.
260
00:22:18,365 --> 00:22:22,005
This is the storage room,
and in there we have clothes. Be my guest.
261
00:22:22,725 --> 00:22:24,845
There are clean towels and sheets.
262
00:22:25,565 --> 00:22:26,565
OK.
263
00:22:27,605 --> 00:22:31,205
- So, we'll just wait here?
- Yes, we'll come for you.
264
00:22:32,285 --> 00:22:36,445
- Can we take whatever we want?
- Sure, no shortage.
265
00:22:36,525 --> 00:22:39,045
- Get your girlfriend something.
- Yeah.
266
00:22:39,485 --> 00:22:43,085
- Huh? What did you say?
- Doesn't she need anything?
267
00:22:43,165 --> 00:22:45,285
- We aren't a couple.
- Not at all.
268
00:22:46,525 --> 00:22:47,605
Here you go.
269
00:22:48,605 --> 00:22:50,645
We're fresh out of Spider-Man plasters.
270
00:22:53,645 --> 00:22:54,885
- Patrick...
- Yeah?
271
00:22:54,965 --> 00:22:56,605
Listen.
272
00:22:56,685 --> 00:22:58,685
The doors have old box locks.
273
00:22:58,765 --> 00:23:01,525
They should be easy to kick open
if they lock us in.
274
00:23:02,085 --> 00:23:05,125
I don't think there are any weapons here.
275
00:23:05,205 --> 00:23:07,285
The cameras seem to be offline.
276
00:23:08,685 --> 00:23:12,245
Try this on.
Relax, they seem really nice.
277
00:23:12,645 --> 00:23:16,645
- I thought you were uneasy.
- I was, but then I found this.
278
00:23:17,205 --> 00:23:18,805
This one. Cool, huh?
279
00:23:18,885 --> 00:23:21,805
- You're a goldfish. A big goldfish.
- Shut up.
280
00:23:22,405 --> 00:23:23,725
Well, that was funny.
281
00:23:25,645 --> 00:23:29,005
- What was funny?
- The stuff about us being a couple.
282
00:23:32,125 --> 00:23:35,645
- We aren't a couple, Jean.
- I know, but...
283
00:23:41,445 --> 00:23:45,125
OK, we have a temporary sequencing result.
284
00:23:45,525 --> 00:23:48,845
- So, can you help him?
- Yes, I believe we can.
285
00:23:49,405 --> 00:23:52,165
We need to run some more tests,
but I think so.
286
00:23:53,285 --> 00:23:54,605
You can join him.
287
00:24:00,725 --> 00:24:05,565
- This is the virus inside me.
- All of that?
288
00:24:05,965 --> 00:24:08,805
Maybe. They're not sure yet.
289
00:24:09,925 --> 00:24:11,605
We need to run more tests.
290
00:24:12,405 --> 00:24:17,685
- I know you hate this.
- I feel like a fucking lab rat.
291
00:24:17,765 --> 00:24:20,325
You're not. They say they can help you.
292
00:24:21,085 --> 00:24:23,125
Listen, we look after each other.
293
00:24:23,525 --> 00:24:24,845
You're going to get well.
294
00:24:26,765 --> 00:24:30,925
- So, what exactly did you have in mind?
- I'm going to do a lumbar biopsy.
295
00:24:31,925 --> 00:24:35,725
- Which may kill an infected person?
- Either way we'll get the virus out.
296
00:24:36,725 --> 00:24:40,845
We can't do that.
Not until we know how it will affect him.
297
00:24:40,925 --> 00:24:46,525
We don't have time. I'm willing to take
that risk to get a pure virus sample.
298
00:24:46,605 --> 00:24:48,885
Are you going to inform them of the risk?
299
00:24:48,965 --> 00:24:54,525
- No need to cause unnecessary alarm.
- Unnecessary? But he's our responsibility!
300
00:24:54,605 --> 00:24:57,245
It's our responsibility to find a vaccine.
301
00:24:57,325 --> 00:24:59,845
So you decide who lives and who dies?
302
00:24:59,925 --> 00:25:03,325
- I'm willing to make that decision, yes.
- Well, count me out.
303
00:25:36,805 --> 00:25:39,925
- We have guests?
- You're well-informed.
304
00:25:40,725 --> 00:25:44,565
- They just need help.
- But we never let anyone in.
305
00:25:44,645 --> 00:25:46,565
No, but this time we did.
306
00:25:48,725 --> 00:25:49,725
So...
307
00:25:50,125 --> 00:25:53,205
- Did you have another fight with Fie?
- Shut up.
308
00:25:53,285 --> 00:25:57,125
- I can't believe you're sleeping with her.
- Enough with the tabloid talk.
309
00:25:57,605 --> 00:25:59,405
You're my sister, not my mother.
310
00:26:02,085 --> 00:26:05,725
- So you do have a crush on her?
- Fuck off, Sarah!
311
00:26:09,565 --> 00:26:10,885
Need anything?
312
00:26:13,525 --> 00:26:17,165
- I just need to get out of here.
- We're working on it.
313
00:26:19,965 --> 00:26:22,765
There's a boy among them... He is special.
314
00:26:24,125 --> 00:26:26,925
- Maybe we can get you out of here.
- Seriously?
315
00:26:27,565 --> 00:26:30,965
Don't get your hopes up,
but this is what we've been waiting for.
316
00:26:31,045 --> 00:26:34,245
We'll run tests tonight, we find a cure
and you and I can get out of here.
317
00:26:34,565 --> 00:26:38,685
- I want to see him.
- You can't, I'll be back and let you know.
318
00:26:38,765 --> 00:26:39,765
Yeah.
319
00:26:44,565 --> 00:26:47,445
We know that the virus enters
into a symbiosis with its host
320
00:26:47,525 --> 00:26:50,045
and we know there's a connection
between all infected organisms.
321
00:26:50,805 --> 00:26:53,605
That's why your brother felt pain
when we burned the tree.
322
00:26:54,445 --> 00:26:58,165
All our studies have been of animals,
so we can't apply them.
323
00:26:58,245 --> 00:27:02,165
But now we have a human specimen,
so we'll just have to feel our way.
324
00:27:02,965 --> 00:27:03,965
Yeah.
325
00:27:06,205 --> 00:27:08,165
What's happening to the trees?
326
00:27:08,565 --> 00:27:13,005
We're not quite sure,
but we know it's spreading,
327
00:27:13,085 --> 00:27:16,125
and unless we destroy it,
it will destroy us.
328
00:27:24,165 --> 00:27:28,445
I'd better find the others
and fill them in.
329
00:27:37,645 --> 00:27:41,845
I'll wear these thongs. Like this?
330
00:27:47,405 --> 00:27:48,405
Hey.
331
00:27:49,325 --> 00:27:50,325
Hi.
332
00:27:56,325 --> 00:28:00,365
- How is Rasmus?
- Well...
333
00:28:00,925 --> 00:28:05,245
Fine, I think.
They're running a lot of tests.
334
00:28:06,405 --> 00:28:08,765
I figured I'd tell you
in case you were worried.
335
00:28:23,005 --> 00:28:24,005
Simone...
336
00:28:25,005 --> 00:28:29,965
- I'm sorry. Of course we're worried.
- So what?
337
00:28:30,045 --> 00:28:33,085
Martin, you were having fun,
and that's just fine.
338
00:28:33,165 --> 00:28:37,165
- Yeah, but I'm sorry.
- Stop apologizing, you did nothing wrong!
339
00:28:37,245 --> 00:28:39,445
OK, so what do you want me to say?
340
00:28:39,525 --> 00:28:41,045
What is it...
341
00:28:41,125 --> 00:28:44,285
Martin, look...
I would like to have some fun, too.
342
00:28:44,365 --> 00:28:47,925
- But I have to take care of Rasmus.
- Just tell me what to do.
343
00:28:48,005 --> 00:28:51,485
You might want to take off those clothes
because you look like an idiot.
344
00:28:56,045 --> 00:28:58,125
She's right, dude. You look like an idiot.
345
00:29:16,565 --> 00:29:18,965
- Want a nut?
- No, thanks.
346
00:29:19,445 --> 00:29:21,245
- It's chili nuts.
- I'm good.
347
00:29:31,445 --> 00:29:34,165
Hush, I'm praying for us.
348
00:29:41,165 --> 00:29:42,165
Jean.
349
00:29:42,925 --> 00:29:43,925
Yes.
350
00:29:44,605 --> 00:29:47,485
- Will you please stop trying?
- I don't mind.
351
00:29:48,085 --> 00:29:50,925
Yes, you do. You think it's lame.
352
00:29:51,005 --> 00:29:53,365
And when you think that,
it doesn't work for me either.
353
00:29:56,765 --> 00:29:57,765
What do you want?
354
00:30:00,085 --> 00:30:01,325
I...
355
00:30:02,125 --> 00:30:03,885
Do you want to be my boyfriend?
356
00:30:07,285 --> 00:30:08,365
- Well...
- Fine.
357
00:30:08,445 --> 00:30:11,205
You can be my boyfriend
if you'll let me pray in peace.
358
00:30:11,925 --> 00:30:12,925
OK?
359
00:30:13,245 --> 00:30:16,605
- I'm your boyfriend?
- Yes, if you let me pray in peace.
360
00:30:17,005 --> 00:30:18,005
OK.
361
00:30:25,885 --> 00:30:27,605
- Go away, Jean!
- OK.
362
00:30:31,605 --> 00:30:32,685
Are you OK?
363
00:30:34,525 --> 00:30:37,525
Yes. They're nice.
364
00:30:39,565 --> 00:30:43,405
- We're ready.
- OK, five minutes.
365
00:30:44,205 --> 00:30:48,325
- They say it's going to hurt.
- It sure will. It's a lumbar puncture.
366
00:30:49,085 --> 00:30:51,405
Well, you're a great comfort.
367
00:30:52,205 --> 00:30:55,445
- Do you want me to lie?
- Yes, I'd like that right now.
368
00:30:56,005 --> 00:30:57,005
Simone...
369
00:30:57,645 --> 00:30:58,845
Come here.
370
00:30:59,645 --> 00:31:01,725
This is the virus as we know it.
371
00:31:01,805 --> 00:31:05,405
It's like a Russian doll with a germ
inside a virus inside another virus.
372
00:31:05,485 --> 00:31:07,365
The virus keeps changing.
373
00:31:07,805 --> 00:31:12,165
But if he's the source, we can find
the original strand and zero in on it.
374
00:31:14,285 --> 00:31:15,285
Simone...
375
00:31:17,045 --> 00:31:18,325
I'm glad you found us.
376
00:31:18,805 --> 00:31:21,765
I'll let you know when we're through,
don't worry.
377
00:31:21,845 --> 00:31:22,845
Thanks.
378
00:31:28,485 --> 00:31:30,485
- See you soon.
- Rasmus...
379
00:31:31,605 --> 00:31:32,925
Take off your suit.
380
00:31:35,165 --> 00:31:36,165
Yeah.
381
00:31:43,645 --> 00:31:45,445
- Hi.
- Hey.
382
00:31:46,685 --> 00:31:47,925
You changed again.
383
00:31:49,405 --> 00:31:50,925
Yes, I...
384
00:31:52,605 --> 00:31:57,365
I'm not sure the world was
quite ready for the other outfit.
385
00:31:57,445 --> 00:32:00,685
I don't know about that,
but that's a better look for you.
386
00:32:00,765 --> 00:32:02,405
You think so?
387
00:32:07,325 --> 00:32:10,485
- I'm sorry.
- Don't apologize.
388
00:32:11,285 --> 00:32:12,285
OK?
389
00:32:13,205 --> 00:32:18,485
I would love nothing more than to
make you forget everything if I could,
390
00:32:18,565 --> 00:32:21,045
but I just don't know how.
391
00:32:22,845 --> 00:32:24,645
Tell me what you need.
392
00:33:18,765 --> 00:33:19,925
Mask, please.
393
00:33:25,885 --> 00:33:27,485
Look at me.
394
00:33:32,725 --> 00:33:35,085
- You're hot.
- Yes, I don't feel well.
395
00:33:35,165 --> 00:33:38,365
You're just nervous.
Rasmus, listen to me.
396
00:33:39,925 --> 00:33:41,765
We can help each other, OK?
397
00:33:44,045 --> 00:33:45,445
Take off your shirt.
398
00:33:46,845 --> 00:33:48,045
Marker, please.
399
00:33:50,605 --> 00:33:55,005
- Can we wait? I really don't feel well.
- Two minutes, and we're done.
400
00:34:14,405 --> 00:34:15,405
Martin.
401
00:34:18,085 --> 00:34:19,085
Yes?
402
00:34:21,325 --> 00:34:23,125
Promise me you'll never leave me.
403
00:34:27,485 --> 00:34:28,605
I promise.
404
00:34:32,805 --> 00:34:35,925
- OK, let's puncture.
- I really don't feel well.
405
00:34:36,005 --> 00:34:39,365
Lie still...
Rasmus, two minutes and it's all over.
406
00:34:42,245 --> 00:34:44,365
Breathe. One prick, and it's over.
407
00:34:44,445 --> 00:34:48,645
Take a deep breath.
I'll prick you in three, two, one...
408
00:34:50,725 --> 00:34:54,725
- Breathe, Rasmus. Breathe...
- It hurts! It really hurts!
409
00:34:54,805 --> 00:34:57,885
It's supposed to hurt. Take a deep breath.
410
00:35:01,525 --> 00:35:03,485
Anders, come in here.
411
00:35:06,445 --> 00:35:07,645
Anders, get in here!
412
00:35:09,245 --> 00:35:10,525
What the hell's wrong?
413
00:35:11,885 --> 00:35:14,685
There is no blood.
There is no spinal fluid.
414
00:35:14,765 --> 00:35:16,765
It's pure virus! What the hell do we do?
415
00:36:13,285 --> 00:36:14,285
Rasmus.