1
00:00:18,520 --> 00:00:19,360
No.
2
00:00:24,120 --> 00:00:25,080
I'm sorry.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,440
-I didn't mean to--
-I can't.
4
00:00:30,360 --> 00:00:31,240
I'm sorry.
5
00:00:57,240 --> 00:00:59,960
I... I would like to be alone right now.
6
00:01:01,560 --> 00:01:02,480
Simone...
7
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
Hi.
8
00:01:43,680 --> 00:01:45,680
I have so much to tell you.
9
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Rasmus?
10
00:02:52,360 --> 00:02:53,280
Rasmus?
11
00:03:00,840 --> 00:03:02,040
What are you doing here?
12
00:03:04,280 --> 00:03:05,320
I don't know.
13
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
I saw Simone.
14
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
-You saw her?
-Yes.
15
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Martin found her.
16
00:03:13,520 --> 00:03:16,680
The vision of her stayed with me,
and then I got tired.
17
00:03:17,240 --> 00:03:18,120
OK.
18
00:03:27,200 --> 00:03:28,480
Yet another birthmark?
19
00:03:30,880 --> 00:03:31,760
No.
20
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
I don't think so.
21
00:03:34,760 --> 00:03:36,480
Tell me if there's something wrong.
22
00:03:38,360 --> 00:03:39,840
You can tell me anything.
23
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Just don't lie.
24
00:03:41,280 --> 00:03:43,360
I'm not lying to you.
25
00:03:44,680 --> 00:03:46,480
But I don't have to tell you everything.
26
00:04:11,040 --> 00:04:12,640
Simone, Rasmus has changed.
27
00:04:14,600 --> 00:04:18,080
He wants to save us all.
He doesn't want more people to die.
28
00:04:19,240 --> 00:04:22,640
Sten wanted to decide
who should live and who should die.
29
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Now he's dead.
30
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
-Did Rasmus kill Sten?
-Yes.
31
00:04:31,160 --> 00:04:31,960
Why?
32
00:04:32,720 --> 00:04:34,280
Because he knew you were right,
33
00:04:35,160 --> 00:04:36,760
that what they did was wrong.
34
00:04:40,400 --> 00:04:41,520
Did he say that?
35
00:04:44,200 --> 00:04:45,840
Did he really say that?
36
00:04:45,920 --> 00:04:47,520
He also wants to change things.
37
00:04:48,080 --> 00:04:50,560
You want the same thing. You want peace.
38
00:04:51,400 --> 00:04:54,600
He's really changed.
I wish you could see him and talk to him.
39
00:04:59,960 --> 00:05:03,560
-You have your little brother back.
-Yes, but he's still dangerous.
40
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
Martin, I have something
that can stop him.
41
00:05:15,720 --> 00:05:16,760
What do you have?
42
00:05:17,560 --> 00:05:19,400
I have something that kills the virus.
43
00:05:21,840 --> 00:05:22,720
Come.
44
00:05:33,200 --> 00:05:34,240
It's down there.
45
00:05:38,840 --> 00:05:41,360
-Is it--
-Yes, it is.
46
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
It's dead, but take a look at this.
47
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
This is the last of the liquid.
48
00:05:53,280 --> 00:05:54,640
It kills the virus.
49
00:05:55,440 --> 00:05:58,520
When it comes in contact with plants
and the environment,
50
00:05:59,440 --> 00:06:00,760
the virus retreats.
51
00:06:04,720 --> 00:06:07,120
What would it do to Rasmus?
52
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
I mean, I don't know.
It would eliminate the virus.
53
00:06:13,560 --> 00:06:15,680
You don't know what it would do
to your brother?
54
00:06:21,640 --> 00:06:22,480
No.
55
00:06:26,160 --> 00:06:27,640
That's all you have?
56
00:06:28,560 --> 00:06:30,320
-Well, yes.
-There's nothing more?
57
00:06:31,880 --> 00:06:33,240
What about everything else?
58
00:06:35,040 --> 00:06:36,720
It's taking over the entire world.
59
00:06:37,240 --> 00:06:38,520
You've seen it yourself.
60
00:06:40,400 --> 00:06:44,160
-Yes, but there has to be more flowers.
-More flowers? Where? -We
61
00:06:44,720 --> 00:06:48,480
never saw anything like it anywhere.
-Yeah, but this one existed.
62
00:06:48,560 --> 00:06:50,880
This can't be the only one.
63
00:06:50,960 --> 00:06:52,200
I don't know what it is...
64
00:06:53,240 --> 00:06:54,360
or what it was.
65
00:06:56,600 --> 00:06:57,840
Maybe it's one-of-a-kind.
66
00:07:00,680 --> 00:07:02,040
Simone, listen...
67
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
We can't keep counting on miracles
68
00:07:06,680 --> 00:07:08,200
and half-baked ideas.
69
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
-But we can count on Rasmus.
-No.
70
00:07:12,400 --> 00:07:14,720
He knows the virus.
He can help us restrain it.
71
00:07:16,720 --> 00:07:17,680
Come back with me.
72
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
I can't do this right now.
73
00:07:22,080 --> 00:07:23,000
I'm sorry...
74
00:07:23,080 --> 00:07:24,000
I can't.
75
00:08:11,800 --> 00:08:12,920
That was the last one.
76
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Yes.
77
00:08:21,200 --> 00:08:22,600
We have to take care of her now.
78
00:08:24,880 --> 00:08:25,800
How?
79
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
-What can we offer her? We have nothing.
-We'll find a new place.
80
00:08:31,920 --> 00:08:33,560
There is none.
81
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
There's nothing we can do.
82
00:08:36,600 --> 00:08:37,400
No.
83
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
Maybe you can't, but I will.
84
00:08:41,120 --> 00:08:42,240
I won't give up.
85
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
I fucked up.
86
00:09:20,760 --> 00:09:24,080
-You did what? I don't follow--
-I don't know what I was thinking.
87
00:09:24,640 --> 00:09:25,880
I have one vial.
88
00:09:27,800 --> 00:09:30,440
This tiny little vial
to save the whole world.
89
00:09:32,360 --> 00:09:34,200
What the hell was I thinking?
90
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
What good will it do?
Stop Rasmus, and then what?
91
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
Simone, no matter what's wrong...
92
00:09:39,480 --> 00:09:41,000
It's not fair to you either.
93
00:09:41,920 --> 00:09:43,120
What isn't fair?
94
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
You thought that I...
95
00:09:48,080 --> 00:09:49,600
You helped me because...
96
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
Because I fell in love with you?
Is that what you're saying?
97
00:09:54,200 --> 00:09:56,440
You don't think I actually wanted to help?
98
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
Will you get over yourself?
99
00:10:01,680 --> 00:10:02,560
Daniel.
100
00:10:04,320 --> 00:10:05,280
What?
101
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
I have to go back to Rasmus.
102
00:10:09,480 --> 00:10:10,360
Why?
103
00:10:11,640 --> 00:10:12,840
Why would you want that?
104
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
You ran away from him.
105
00:10:14,840 --> 00:10:16,040
Just stay here.
106
00:10:17,520 --> 00:10:19,360
There's someone I want you to meet.
107
00:10:22,000 --> 00:10:22,920
Hi.
108
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Martin.
109
00:10:31,720 --> 00:10:32,600
Daniel.
110
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Nice place.
111
00:10:38,440 --> 00:10:39,280
Thanks.
112
00:10:53,760 --> 00:10:56,640
-What are you doing?
-You said I would become just like you.
113
00:10:58,600 --> 00:10:59,760
Yes.
114
00:10:59,840 --> 00:11:03,440
And you will be.
Your body will get stronger eventually.
115
00:11:03,520 --> 00:11:05,480
But it feels so wrong right now.
116
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
Is this how you feel?
117
00:11:13,400 --> 00:11:14,760
Why are you so afraid?
118
00:11:16,880 --> 00:11:18,240
I'm not afraid.
119
00:11:18,320 --> 00:11:19,360
Yes, you are.
120
00:11:21,440 --> 00:11:22,640
I can feel it.
121
00:11:26,560 --> 00:11:27,520
I saved your life.
122
00:11:28,440 --> 00:11:30,240
You don't know that for sure.
123
00:11:31,600 --> 00:11:32,480
Do you?
124
00:11:35,920 --> 00:11:37,160
Why are you bleeding?
125
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
What's that on your hand?
126
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
Just... just leave me alone!
127
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
I'll take care of you.
128
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Always.
129
00:12:30,240 --> 00:12:32,560
If Rasmus wants to turn you,
he's out of his mind.
130
00:12:34,080 --> 00:12:36,240
Come on. We have to get out of here.
131
00:12:38,400 --> 00:12:40,560
-Where should we go?
-Away from this place.
132
00:12:40,640 --> 00:12:43,360
We can't be among people
who want to kill your baby.
133
00:12:44,120 --> 00:12:46,640
I've packed a bag.
We'll leave once it gets dark.
134
00:12:46,720 --> 00:12:47,600
OK?
135
00:12:52,080 --> 00:12:53,040
I need your help.
136
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
It's Rasmus.
You saw his laceration, right?
137
00:12:58,320 --> 00:12:59,120
Yes.
138
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
He has a new one.
139
00:13:03,880 --> 00:13:06,600
He shrugged it off.
He just wants to be left alone.
140
00:13:07,920 --> 00:13:09,000
Is he sick?
141
00:13:10,440 --> 00:13:11,280
Well--
142
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
I don't know.
143
00:13:24,680 --> 00:13:25,720
Could you find out?
144
00:13:27,880 --> 00:13:29,360
We have to take care of him.
145
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
We have to stop it before it gets worse.
146
00:13:34,440 --> 00:13:36,440
-Please help me.
-I can't.
147
00:13:37,200 --> 00:13:39,080
He probably won't even listen to me.
148
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
I'll try.
149
00:13:48,120 --> 00:13:48,920
OK?
150
00:13:49,480 --> 00:13:51,800
OK. Thank you.
151
00:13:55,400 --> 00:13:56,480
Sten is dead?
152
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Yes.
153
00:13:59,320 --> 00:14:01,520
So why are you telling us
to return to Apollon?
154
00:14:01,600 --> 00:14:03,680
-What if Martin is right?
-Right about what?
155
00:14:03,760 --> 00:14:05,560
That Rasmus has changed.
156
00:14:05,640 --> 00:14:09,840
It was Sten who wanted to spread the virus
and he's dead. That's a good thing!
157
00:14:11,360 --> 00:14:12,240
I mean...
158
00:14:33,320 --> 00:14:34,720
Feeling sorry for yourself?
159
00:14:37,160 --> 00:14:39,960
Aren't you the one
who called me out on that?
160
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Yes.
161
00:14:44,560 --> 00:14:45,960
Then what's your excuse?
162
00:14:47,360 --> 00:14:49,160
It should have been me who killed him.
163
00:14:49,920 --> 00:14:52,080
It should have been me who killed Sten.
164
00:14:55,280 --> 00:14:56,680
And now you're at a loss.
165
00:15:02,160 --> 00:15:04,240
Maybe it's not him that you're blaming.
166
00:15:07,400 --> 00:15:08,880
Maybe you're blaming yourself.
167
00:15:08,960 --> 00:15:10,360
You don't know me, OK?
168
00:15:11,040 --> 00:15:13,920
You don't know who I am
or what I've been through.
169
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Just leave me alone. I don't want to talk.
Just leave me alone!
170
00:15:59,280 --> 00:16:00,480
I don't need it.
171
00:16:02,160 --> 00:16:03,760
You need it more than I do.
172
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
Take it.
173
00:16:07,160 --> 00:16:08,640
You won't take it to your brother?
174
00:16:10,240 --> 00:16:11,280
No, he's OK.
175
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
How can you be sure?
176
00:16:16,880 --> 00:16:19,120
-You should keep it.
-He's changed.
177
00:16:20,320 --> 00:16:22,840
I can't use it on him.
I have to trust Martin.
178
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
I love him.
179
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
-OK.
-OK?
180
00:16:37,840 --> 00:16:39,640
It's not as if I don't understand.
181
00:16:40,560 --> 00:16:41,760
Hold on to it.
182
00:16:43,160 --> 00:16:44,440
It might come in handy.
183
00:16:49,880 --> 00:16:50,720
OK.
184
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
See you.
185
00:17:03,280 --> 00:17:04,200
See you.
186
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Rasmus?
187
00:17:31,560 --> 00:17:33,720
I... I was looking for aspirin.
188
00:17:35,400 --> 00:17:36,440
Top drawer.
189
00:17:38,240 --> 00:17:40,320
But it won't alleviate your condition.
190
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
It's... it's nothing.
191
00:17:44,560 --> 00:17:47,040
-I can help you.
-I don't... I don't need help.
192
00:17:47,120 --> 00:17:48,520
Yes, you do!
193
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
Rasmus, you have lacerations.
You almost passed out. You're not well.
194
00:17:57,280 --> 00:17:58,400
Did Sarah send you?
195
00:18:00,960 --> 00:18:02,320
She asked me to talk to you.
196
00:18:03,960 --> 00:18:07,640
-She's just worried.
-For no reason. She shouldn't worry!
197
00:18:07,720 --> 00:18:10,440
-Rasmus, I'm seeing it, too.
-What is it you're seeing?
198
00:18:11,080 --> 00:18:13,440
I'm not entirely sure. Perhaps a mutation.
199
00:18:14,520 --> 00:18:16,360
But this time, it's not beneficial.
200
00:18:17,880 --> 00:18:21,160
We assumed that you were
in symbiosis with the virus, but...
201
00:18:21,520 --> 00:18:23,240
what if it's malignant?
202
00:18:23,920 --> 00:18:26,160
What if it's using you
until you're used up?
203
00:18:30,400 --> 00:18:32,920
-I'm just telling you--
-I want you to shut the fuck up!
204
00:19:01,560 --> 00:19:02,880
Would... Would you mind
205
00:19:03,560 --> 00:19:05,360
taking a blood sample...
206
00:19:06,800 --> 00:19:08,120
and finding out what's wrong?
207
00:19:09,360 --> 00:19:10,440
Sure.
208
00:19:10,520 --> 00:19:13,800
But don't mention it to Sarah.
209
00:19:13,880 --> 00:19:15,160
Not to anyone.
210
00:19:17,320 --> 00:19:18,240
OK?
211
00:19:22,840 --> 00:19:23,640
OK.
212
00:19:24,120 --> 00:19:24,920
Sure.
213
00:19:35,280 --> 00:19:36,320
Ready?
214
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
I'm ready.
215
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
Leaving without saying goodbye?
216
00:19:42,880 --> 00:19:46,320
-Jean, we're coming back.
-I find that hard to believe.
217
00:19:47,800 --> 00:19:49,120
Just stay here.
218
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
We will.
219
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
-Right?
-Yes.
220
00:19:54,520 --> 00:19:56,520
Don't worry. We'll watch out for them.
221
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
We're friends now.
222
00:20:00,520 --> 00:20:02,000
-Oh.
-That's cool.
223
00:20:02,880 --> 00:20:04,120
It's super cool.
224
00:20:06,520 --> 00:20:07,360
Yeah.
225
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
-We'll be fine.
-Yeah.
226
00:20:12,320 --> 00:20:13,520
Take good care of her.
227
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
I promise.
228
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
See you.
229
00:20:25,160 --> 00:20:26,080
See you.
230
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Bye.
231
00:20:48,920 --> 00:20:50,200
I thought you'd left.
232
00:20:52,160 --> 00:20:54,840
-Afraid that I'd leave without you?
-Yeah, a little.
233
00:20:56,520 --> 00:20:57,880
What are you doing?
234
00:20:57,960 --> 00:20:59,120
It's Rasmus's blood.
235
00:21:01,080 --> 00:21:01,880
Take a look.
236
00:21:02,560 --> 00:21:05,120
His blood from before
he started turning the others.
237
00:21:06,400 --> 00:21:07,880
This is what it looks like now.
238
00:21:09,240 --> 00:21:11,200
It's as if everything's slowing down.
239
00:21:11,280 --> 00:21:14,000
Both his blood and the virus
are behaving differently.
240
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
But what does it mean?
241
00:21:19,680 --> 00:21:20,880
I don't know. I mean...
242
00:21:24,600 --> 00:21:28,160
Maybe Rasmus suffers from infecting them.
Maybe it's making him weaker.
243
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
A minute ago, you were afraid of him,
and now you want to help him?
244
00:21:32,360 --> 00:21:36,360
If Rasmus's life is in danger,
we have to stop him from infecting others.
245
00:21:37,080 --> 00:21:41,240
Why worry about Rasmus all of a sudden?
Fie, I don't understand.
246
00:21:42,200 --> 00:21:44,920
Why not just get the fuck out of here?
247
00:21:49,200 --> 00:21:50,040
Listen...
248
00:21:50,800 --> 00:21:51,600
Patrick, I...
249
00:21:52,760 --> 00:21:54,400
I can't leave without Sarah.
250
00:21:56,320 --> 00:21:57,440
She needs me.
251
00:22:00,600 --> 00:22:02,080
-OK?
-OK.
252
00:22:08,640 --> 00:22:09,840
Aren't you tired?
253
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
No, not really.
254
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
No, I just can't...
255
00:22:20,040 --> 00:22:21,080
walk any further.
256
00:22:21,720 --> 00:22:23,400
The sooner we're back, the better.
257
00:22:28,160 --> 00:22:28,960
What is it?
258
00:22:30,040 --> 00:22:33,040
I don't want to be stuck out here,
in the middle of the night.
259
00:22:34,440 --> 00:22:35,560
We're exposed.
260
00:22:35,800 --> 00:22:38,200
So why didn't we stay
until tomorrow morning?
261
00:22:39,680 --> 00:22:40,640
Yeah...
262
00:22:41,280 --> 00:22:43,640
I wanted to be alone with you.
263
00:22:47,000 --> 00:22:47,800
Yeah.
264
00:22:50,280 --> 00:22:51,160
Martin.
265
00:22:53,440 --> 00:22:54,920
I don't know what you saw...
266
00:22:56,160 --> 00:22:57,000
but...
267
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
-What do you mean?
-Come on.
268
00:23:04,760 --> 00:23:05,840
Me and Daniel.
269
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
-There's... there's nothing between us.
-No.
270
00:23:10,600 --> 00:23:12,120
No, I'm sure there isn't.
271
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
I told him that...
272
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
that you're the one I love.
273
00:23:29,560 --> 00:23:30,440
You said that?
274
00:23:42,360 --> 00:23:43,600
I love you.
275
00:23:49,400 --> 00:23:50,600
I love you, too.
276
00:24:20,920 --> 00:24:22,040
Let's keep going.
277
00:24:25,560 --> 00:24:26,640
-OK?
-Yeah.
278
00:24:50,640 --> 00:24:51,720
You're smitten.
279
00:24:54,440 --> 00:24:55,240
Yes.
280
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
Big time, actually.
281
00:25:13,400 --> 00:25:15,080
Won't you come out and sit with us?
282
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
Sure.
283
00:25:24,400 --> 00:25:25,200
Stop!
284
00:25:27,800 --> 00:25:28,920
-What?
-Stay there.
285
00:25:38,520 --> 00:25:39,800
What is it?
286
00:25:39,880 --> 00:25:40,920
It's the virus.
287
00:25:44,520 --> 00:25:46,120
How the hell did it get in here?
288
00:25:57,280 --> 00:25:59,360
I'm sorry I couldn't walk any further.
289
00:26:04,040 --> 00:26:05,320
Don't be. It's OK.
290
00:26:07,440 --> 00:26:08,600
We're in no hurry.
291
00:26:09,920 --> 00:26:11,160
I don't want to push you.
292
00:26:16,720 --> 00:26:18,040
You seem a bit...
293
00:26:19,400 --> 00:26:20,360
a bit nervous.
294
00:26:22,840 --> 00:26:23,640
No.
295
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
No.
296
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
I just missed you.
297
00:26:33,400 --> 00:26:35,560
It hasn't sunk in
that you're actually here.
298
00:26:39,800 --> 00:26:41,520
This time, I'm staying.
299
00:26:45,000 --> 00:26:46,280
No matter what?
300
00:26:46,360 --> 00:26:49,960
You would have to be a jerk and a half
to make me leave, anyway.
301
00:27:24,640 --> 00:27:25,440
Hi.
302
00:27:27,760 --> 00:27:28,600
Hi.
303
00:27:31,600 --> 00:27:33,880
-Have you seen Rasmus?
-No.
304
00:27:34,680 --> 00:27:36,440
I mean, he's not here with me.
305
00:27:37,040 --> 00:27:37,840
OK.
306
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Did you talk to him?
307
00:27:40,520 --> 00:27:43,400
No, I'm looking for him, to talk to him.
308
00:27:45,320 --> 00:27:46,200
OK,
309
00:27:46,280 --> 00:27:49,480
so since you and I spoke,
you haven't talked to him?
310
00:27:50,240 --> 00:27:51,040
No.
311
00:27:53,120 --> 00:27:55,000
And you didn't work in the lab last night?
312
00:27:57,720 --> 00:27:58,520
No.
313
00:27:59,680 --> 00:28:01,000
I can tell when you're lying.
314
00:28:03,400 --> 00:28:04,800
Fie, what's wrong with him?
315
00:28:08,000 --> 00:28:09,240
Just tell me.
316
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Sarah, I'm afraid Rasmus may be dying.
317
00:28:38,560 --> 00:28:39,440
Rasmus, stop!
318
00:28:41,080 --> 00:28:43,440
-What?
-Don't do it. You can't handle it.
319
00:28:44,200 --> 00:28:45,440
It's obvious to everyone!
320
00:28:46,280 --> 00:28:48,520
Sarah, they will die without the virus.
321
00:28:48,600 --> 00:28:51,760
-Fie says it will kill you.
-Fie has no clue what she's talking about.
322
00:28:51,840 --> 00:28:54,880
I've seen the blood samples, Rasmus.
You can't handle it.
323
00:28:57,520 --> 00:28:58,320
Leave.
324
00:29:05,760 --> 00:29:07,440
-Come here.
-No!
325
00:29:07,520 --> 00:29:09,160
I will kill him if you do it.
326
00:29:10,240 --> 00:29:11,040
Sarah.
327
00:29:12,200 --> 00:29:13,440
This is for your own good.
328
00:29:16,240 --> 00:29:17,040
Rasmus...
329
00:30:30,080 --> 00:30:32,560
The question is, how did it get in there?
330
00:30:35,720 --> 00:30:37,080
Isn't it only natural--
331
00:30:37,160 --> 00:30:40,200
No, it isn't natural.
There wasn't a trace to be found.
332
00:30:42,080 --> 00:30:44,200
Then someone must have made a...
333
00:30:45,880 --> 00:30:46,680
or...
334
00:30:47,840 --> 00:30:50,880
Simone's brother wanted to infect others.
Isn't that right?
335
00:30:51,920 --> 00:30:52,720
Yes.
336
00:30:54,480 --> 00:30:55,880
What if he already has?
337
00:31:22,600 --> 00:31:24,600
-There's more of the virus.
-Where?
338
00:31:30,440 --> 00:31:32,600
Martin came through here.
339
00:31:34,640 --> 00:31:35,760
So he's infected.
340
00:31:40,520 --> 00:31:41,360
Martin?
341
00:32:27,520 --> 00:32:28,360
Martin?
342
00:32:39,040 --> 00:32:39,920
Martin?
343
00:32:46,800 --> 00:32:48,000
What are you doing?
344
00:32:51,600 --> 00:32:52,520
Martin?
345
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
I thought I heard something.
346
00:32:58,600 --> 00:32:59,440
Heard what?
347
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
I guess it was nothing.
348
00:33:17,120 --> 00:33:18,240
Do you feel rested?
349
00:33:20,160 --> 00:33:22,000
Well, I slept on spruce.
350
00:33:23,160 --> 00:33:25,040
Sorry, I didn't bring the mattress pad.
351
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Let's get going.
352
00:33:48,760 --> 00:33:51,240
-Are you going to tell him?
-I have to.
353
00:33:51,560 --> 00:33:56,960
-He'll go ballistic when he hears it.
-Maybe so, but otherwise he will die.
354
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
Rather him than your baby!
355
00:34:03,200 --> 00:34:04,960
-Ready?
-Yes.
356
00:34:06,720 --> 00:34:09,200
Patrick, it's OK.
It's just a routine check-up.
357
00:34:09,840 --> 00:34:10,640
OK.
358
00:34:11,040 --> 00:34:11,960
Ten fingers.
359
00:34:12,880 --> 00:34:13,800
Ten toes.
360
00:34:14,679 --> 00:34:16,199
Everything looks fine.
361
00:34:17,920 --> 00:34:19,000
You were nervous?
362
00:34:20,159 --> 00:34:22,560
-I can't say I wasn't.
-Everything's fine.
363
00:34:23,639 --> 00:34:24,760
We're good to go.
364
00:34:25,920 --> 00:34:27,000
I hope not.
365
00:34:28,040 --> 00:34:29,840
I still have two months to go.
366
00:34:30,400 --> 00:34:31,199
Of course.
367
00:34:31,639 --> 00:34:33,760
I'm surprised that you're doing this now.
368
00:34:35,560 --> 00:34:38,560
But you of all people should know
what you're agreeing to.
369
00:34:39,480 --> 00:34:40,960
Excuse me, doing what?
370
00:34:47,560 --> 00:34:48,360
Hi.
371
00:34:51,199 --> 00:34:52,800
-Are you ready?
-She's ready.
372
00:34:52,880 --> 00:34:54,880
Ready for what?
What are you talking about?
373
00:34:56,239 --> 00:34:57,320
We will turn you.
374
00:34:57,880 --> 00:34:59,360
I need to know I can trust you.
375
00:35:00,120 --> 00:35:01,960
No, Rasmus, don't. We talked about this.
376
00:35:02,040 --> 00:35:03,480
We can't. We have to wait--
377
00:35:03,560 --> 00:35:05,520
No, stop! Back off. Stop. Back off!
378
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
-Rasmus, we can't--
-Go ahead.
379
00:35:07,280 --> 00:35:09,960
Rasmus, don't!
We have no idea what will happen!
380
00:35:10,040 --> 00:35:12,080
Rasmus! Rasmus, we can't--
381
00:35:21,400 --> 00:35:22,200
Yes?
382
00:35:24,000 --> 00:35:24,960
They're dead.
383
00:35:26,520 --> 00:35:27,360
Who's dead?
384
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
Two of the patients.
385
00:35:31,000 --> 00:35:32,640
They were prepped.
386
00:35:32,720 --> 00:35:34,160
It couldn't wait.
387
00:35:34,240 --> 00:35:35,560
We tried to save them...
388
00:35:45,560 --> 00:35:46,480
Where's Sarah?
389
00:35:51,120 --> 00:35:52,720
We have to talk.
390
00:35:52,800 --> 00:35:54,480
Two of the patients are dead.
391
00:35:54,560 --> 00:35:56,600
Do you know why? Because I walked away.
392
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
I'm sorry.
393
00:36:00,920 --> 00:36:01,880
Are you?
394
00:36:03,360 --> 00:36:04,160
Yes.
395
00:36:05,840 --> 00:36:07,240
But rather them than you.
396
00:36:08,640 --> 00:36:11,520
Rasmus, you can't just forge ahead
as if nothing's wrong.
397
00:36:12,360 --> 00:36:15,840
We have to find out what's wrong
and you have to be careful.
398
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Do you understand?
399
00:36:32,440 --> 00:36:33,240
Yes.
400
00:36:33,760 --> 00:36:34,760
I understand.
401
00:36:40,160 --> 00:36:41,480
I have to show you something.
402
00:36:43,160 --> 00:36:45,760
-What do you want to show me?
-It's right this way.
403
00:36:48,240 --> 00:36:50,440
-But what is it?
-Just let me show you.
404
00:36:53,000 --> 00:36:54,240
You're not angry with me?
405
00:36:55,080 --> 00:36:55,880
No.
406
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
Go ahead.
407
00:37:07,200 --> 00:37:08,000
I'm sorry.
408
00:37:08,640 --> 00:37:09,880
You're not getting in my way.
409
00:37:11,080 --> 00:37:12,080
Rasmus, no!
410
00:37:13,080 --> 00:37:13,960
Rasmus!
411
00:37:14,920 --> 00:37:15,720
Rasmus!
412
00:37:27,720 --> 00:37:29,080
I'm thinking of going home.
413
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
What do you mean?
414
00:37:32,680 --> 00:37:34,280
I'd like to see it again.
415
00:37:35,840 --> 00:37:38,200
-I don't even know where you're from.
-No...
416
00:37:39,240 --> 00:37:40,560
But I could show you.
417
00:37:44,720 --> 00:37:47,560
What if there's no home to come back to?
418
00:37:52,240 --> 00:37:55,080
Look around you. The virus is everywhere.
419
00:37:56,240 --> 00:37:58,120
I don't want to live in a dead world.
420
00:38:00,760 --> 00:38:02,280
What if it doesn't feel dead?
421
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
What do you mean?
422
00:38:10,000 --> 00:38:11,200
I'm just saying that...
423
00:38:12,480 --> 00:38:14,800
we don't know what it's like for Rasmus...
424
00:38:16,240 --> 00:38:17,320
or Sarah.
425
00:38:17,760 --> 00:38:18,560
What?
426
00:38:22,360 --> 00:38:23,320
She's alive.
427
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
She's alive?
428
00:38:31,840 --> 00:38:32,640
How?
429
00:38:37,240 --> 00:38:38,840
Maybe it's not so crazy after all.
430
00:38:41,520 --> 00:38:42,800
What are you trying to say?
431
00:38:44,320 --> 00:38:45,800
Well, maybe...
432
00:38:48,040 --> 00:38:49,600
Rasmus's dream can come true.
433
00:38:50,840 --> 00:38:51,640
No.
434
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
What are you talking about?
435
00:38:55,760 --> 00:38:57,160
-What do you mean?
-Nothing.
436
00:38:57,240 --> 00:39:00,480
-Just listen to what he--
-What the hell are you talking about?
437
00:39:00,560 --> 00:39:01,440
Come on.
438
00:39:02,480 --> 00:39:05,240
-What are you saying?
-Simone, come on now.
439
00:39:05,320 --> 00:39:07,200
Just listen to what he has to say.
440
00:39:07,880 --> 00:39:10,120
Talk to your brother. Talk to Rasmus.
441
00:39:10,200 --> 00:39:11,000
OK?
442
00:39:32,320 --> 00:39:33,960
No... No.
443
00:39:37,280 --> 00:39:38,400
Will you let me explain?
444
00:39:39,400 --> 00:39:41,560
-Get away from me.
-Listen to me.
445
00:39:41,640 --> 00:39:43,760
-No, get away from me.
-Let me explain.
446
00:39:43,840 --> 00:39:46,160
No, get away from me.
447
00:39:49,520 --> 00:39:50,320
Simone.
448
00:39:51,800 --> 00:39:53,840
-Will you let me explain?
-Don't bother.
449
00:39:53,920 --> 00:39:55,960
-Get away from me.
-Simone, listen to me.
450
00:39:59,200 --> 00:40:00,320
Rasmus was right.
451
00:40:02,840 --> 00:40:03,760
It feels...
452
00:40:05,000 --> 00:40:06,320
It feels right.
453
00:40:06,400 --> 00:40:08,720
You said it was different,
that he had changed.
454
00:40:10,160 --> 00:40:12,320
-Why did you say that?
-You wouldn't have believed me.
455
00:40:12,400 --> 00:40:14,120
You will understand when you--
456
00:40:14,200 --> 00:40:17,120
-I'd rather die than live like that.
-You don't understand!
457
00:40:19,520 --> 00:40:21,680
-It feels good!
-Good?
458
00:40:23,640 --> 00:40:25,240
Who is actually in control?
459
00:40:26,160 --> 00:40:27,480
Is it you or the virus?
460
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
What are you doing?
461
00:40:32,480 --> 00:40:33,640
You can't control it.
462
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
It took some time for Rasmus to learn how.
463
00:40:37,320 --> 00:40:39,720
-No, I can control it.
-Then why do you shy away?
464
00:40:40,760 --> 00:40:41,720
Stay back.
465
00:40:42,480 --> 00:40:43,360
Stay back!
466
00:40:43,440 --> 00:40:45,600
-You can't control it.
-Don't come any closer!
467
00:40:59,480 --> 00:41:02,600
Either you take it now,
or you will never see me again.
468
00:41:02,680 --> 00:41:03,720
Stay back.
469
00:41:04,320 --> 00:41:07,440
You have a choice.
Take it or never see me again.
470
00:41:12,640 --> 00:41:13,520
Martin.
471
00:41:13,600 --> 00:41:14,680
I'm not doing it.
472
00:41:15,880 --> 00:41:18,000
-Stop.
-I can't.
473
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
I can't control it.
474
00:41:23,320 --> 00:41:24,120
Simone...
475
00:41:25,480 --> 00:41:26,280
Run.
476
00:41:27,440 --> 00:41:28,240
Run!
477
00:41:42,560 --> 00:41:43,640
Simone!
478
00:41:57,440 --> 00:41:58,240
Martin!
479
00:43:34,760 --> 00:43:35,840
She killed him.
480
00:43:52,640 --> 00:43:53,440
Martin?
481
00:43:55,840 --> 00:43:56,640
Martin.
482
00:43:57,600 --> 00:43:58,400
Martin!
483
00:44:07,440 --> 00:44:08,280
Martin.
484
00:44:10,040 --> 00:44:11,920
He needs help. He needs help.
485
00:44:12,600 --> 00:44:14,240
Someone has to help him.
486
00:44:14,800 --> 00:44:16,800
You have to do something. Do something.
487
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
Do something!
488
00:44:20,880 --> 00:44:21,680
Martin?
489
00:44:25,920 --> 00:44:27,120
No, no.
490
00:44:39,480 --> 00:44:40,920
No, no...
491
00:44:59,000 --> 00:45:00,640
We have to stop her at all costs.
492
00:45:02,080 --> 00:45:03,560
What do we do when she gets here?
493
00:45:07,920 --> 00:45:09,720
We'll kill her before she kills us.
494
00:45:14,520 --> 00:45:15,600
Fuck...
495
00:45:25,320 --> 00:45:27,040
Excuse me, where's Fie?
496
00:45:27,120 --> 00:45:29,600
-She's being prepped.
-Prepped for what?
497
00:45:32,600 --> 00:45:33,680
Fuck!
498
00:45:35,080 --> 00:45:36,520
Fie? Fie!
499
00:45:37,880 --> 00:45:39,040
Fie, are you OK?
500
00:45:39,600 --> 00:45:42,000
-Talk to me, Fie.
-It's too late.
501
00:45:44,000 --> 00:45:45,360
Let's get rid of these.