1
00:00:53,595 --> 00:00:56,139
Są wśród nas ludzie,
2
00:00:56,223 --> 00:01:00,185
którzy świetnie pamiętają
swoje poprzednie wcielenia.
3
00:01:00,269 --> 00:01:02,980
Nazywają się Nieskończonymi.
4
00:01:03,063 --> 00:01:05,315
W NIESKOŃCZONOŚĆ
5
00:01:06,149 --> 00:01:09,945
Wśród nich dwie grupy rywalizują o władzę.
6
00:01:10,028 --> 00:01:12,406
Po jednej stronie są Wierzący,
7
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
którzy używają swojej wiedzy
8
00:01:14,157 --> 00:01:17,327
do ochrony i rozwoju ludzkości.
9
00:01:17,411 --> 00:01:19,830
Walczą z nimi Nihiliści,
10
00:01:19,913 --> 00:01:22,207
dla których ta moc jest przekleństwem.
11
00:01:23,667 --> 00:01:28,589
Nowe technologie dały Nihilistom okazję,
żeby zniszczyć życie na Ziemi.
12
00:01:29,631 --> 00:01:32,301
Toczy się wyścig o kontrolę nad nimi.
13
00:01:32,801 --> 00:01:36,805
{\an8}MIASTO MEKSYK
POPRZEDNIE ŻYCIE
14
00:02:05,501 --> 00:02:06,752
Treadway, masz je?
15
00:02:06,835 --> 00:02:09,838
Tak, mam.
16
00:02:20,724 --> 00:02:21,975
Chwilę się spóźnię.
17
00:02:22,059 --> 00:02:24,019
- Jadę do ciebie.
- Przyjąłem.
18
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
Treadway, w porządku?
19
00:02:47,084 --> 00:02:48,752
Nie może odzyskać Jajka.
20
00:02:51,004 --> 00:02:53,882
Że też Bathurst posunął się tak daleko.
21
00:02:53,966 --> 00:02:55,008
Bardzo się zmienił.
22
00:02:56,051 --> 00:02:57,052
Cholera.
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,402
Cholera.
24
00:03:37,384 --> 00:03:40,137
Abel, jadę skrótem.
Spotkamy się na autostradzie.
25
00:05:18,652 --> 00:05:19,736
Zablokowali drogę.
26
00:05:21,071 --> 00:05:23,198
- Jedź pod dźwig.
- Treadway, słuchaj.
27
00:05:23,282 --> 00:05:24,658
Nie wjeżdżaj na most.
28
00:05:33,625 --> 00:05:35,794
Treadway?
29
00:05:39,423 --> 00:05:40,674
Abel, słuchaj.
30
00:05:41,675 --> 00:05:44,094
Jeśli zginę, zajrzyj do środka.
31
00:05:44,178 --> 00:05:46,346
Nie wiem, co ty kombinujesz,
32
00:05:46,430 --> 00:05:49,057
ale przed tobą jest przepaść.
33
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
Co on chce zrobić?
34
00:06:50,118 --> 00:06:51,620
Leona, proszę.
35
00:06:53,747 --> 00:06:56,834
Obudź się.
36
00:07:26,572 --> 00:07:28,615
Znajdę cię w Początku.
37
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
Kocham cię.
38
00:07:50,846 --> 00:07:51,930
Klozapina
39
00:07:52,014 --> 00:07:55,559
Miałeś kiedyś sen tak prawdziwy,
że wydawał się wspomnieniem?
40
00:07:57,519 --> 00:08:00,314
Czy twoje odbicie w lustrze
kiedykolwiek cię zaskoczyło?
41
00:08:01,565 --> 00:08:05,444
Jakbyś spodziewał się innej twarzy
patrzącej się na ciebie.
42
00:08:09,656 --> 00:08:13,702
Wszyscy ci ludzie dokądś idą, coś robią.
43
00:08:13,785 --> 00:08:15,871
Ale co to znaczy?
44
00:08:16,538 --> 00:08:20,167
Może gdybym znał odpowiedź,
łatwiej byłoby mi to zrozumieć.
45
00:08:20,250 --> 00:08:21,793
{\an8}Miałoby to sens.
46
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
{\an8}NOWY JORK
TO ŻYCIE
47
00:08:23,128 --> 00:08:24,922
{\an8}- Cześć.
- Evan, punktualnie.
48
00:08:25,005 --> 00:08:26,965
Miło cię widzieć. Jak się masz?
49
00:08:27,049 --> 00:08:29,426
- Trafiłeś bez problemu?
- Tak.
50
00:08:30,844 --> 00:08:32,804
Trzecia rozmowa o pracę w tym tygodniu.
51
00:08:32,888 --> 00:08:34,597
- Jest i on.
- Dzień dobry.
52
00:08:34,681 --> 00:08:36,015
Jak się pan ma?
53
00:08:36,099 --> 00:08:38,268
- Miło poznać.
- Evan, miło cię poznać.
54
00:08:38,352 --> 00:08:39,811
Dziękuję za spotkanie.
55
00:08:39,895 --> 00:08:41,605
Jasne.
56
00:08:41,688 --> 00:08:43,941
- Piękne biuro. Cudowne.
- Dziękuję.
57
00:08:44,024 --> 00:08:46,485
Mam do ciebie parę pytań.
58
00:08:46,568 --> 00:08:47,903
Oczywiście.
59
00:08:47,986 --> 00:08:52,908
W twojej przeszłości
jest parę niewiadomych.
60
00:08:53,492 --> 00:08:54,660
Wiem.
61
00:08:55,327 --> 00:08:58,580
Będziesz pierwszą osobą,
którą zobaczą klienci,
62
00:08:58,664 --> 00:09:01,083
gdy wejdą do mojej restauracji.
63
00:09:01,166 --> 00:09:02,584
I powitam ich uśmiechem.
64
00:09:02,668 --> 00:09:05,212
Miałem problemy w przeszłości.
65
00:09:05,295 --> 00:09:07,548
Sprawdziłem twoją historię.
66
00:09:08,423 --> 00:09:10,676
Rozmawiałem z twoimi pracodawcami.
67
00:09:11,718 --> 00:09:15,055
I wiesz co? Wszyscy mówią to samo.
68
00:09:15,889 --> 00:09:18,141
Jestem ciekawy, co powiedzieli.
69
00:09:18,767 --> 00:09:22,145
Że jesteś świetny! Jesteś mądrym gościem.
70
00:09:22,229 --> 00:09:24,106
To mądry gość.
71
00:09:24,189 --> 00:09:26,441
Super, to mam tę pracę.
72
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Kiedy zaczynam?
73
00:09:28,068 --> 00:09:31,363
Opowiedz o kliencie, którego zaatakowałeś.
74
00:09:31,446 --> 00:09:33,532
Napastował kelnerkę.
75
00:09:33,615 --> 00:09:34,950
Więc złamałeś mu rękę.
76
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
Tak, ale nieumyślnie.
77
00:09:37,411 --> 00:09:40,581
Przepraszam, ale złapał ją za tyłek.
78
00:09:40,664 --> 00:09:44,293
Poprosiłem go, żeby wyszedł,
a on się na mnie rzucił.
79
00:09:44,376 --> 00:09:46,670
Nie wniósł oskarżenia. Sprawa zamknięta.
80
00:09:46,753 --> 00:09:49,882
Potem wyszedłeś z pracy
w restauracji Locanda
81
00:09:49,965 --> 00:09:52,801
i nigdy tam nie wróciłeś?
82
00:09:52,885 --> 00:09:55,012
Przez sprawy osobiste.
To było sześć lat temu.
83
00:09:55,095 --> 00:09:58,724
Tak, twój manager powiedział,
że byłeś w psychiatryku.
84
00:10:00,100 --> 00:10:02,394
- Dwa tygodnie.
- Tylko dwa tygodnie, Melanie.
85
00:10:02,477 --> 00:10:03,812
Tylko dwa tygodnie.
86
00:10:04,730 --> 00:10:08,066
Moja choroba psychiczna to już przeszłość.
87
00:10:08,734 --> 00:10:10,944
Nawet nie drga mi powieka.
88
00:10:11,028 --> 00:10:12,029
Jeśli już coś,
89
00:10:12,112 --> 00:10:14,990
to przez to, co przeszedłem,
stałem się silniejszy.
90
00:10:15,073 --> 00:10:19,328
Jestem pewny swoich umiejętności,
żeby być tu managerem.
91
00:10:20,037 --> 00:10:21,747
Dziękujemy, że przyszedłeś.
92
00:10:21,830 --> 00:10:24,291
Proszę. Wiem, jak to wygląda.
93
00:10:24,374 --> 00:10:27,127
Ale nie musicie się martwić
o moją chorobę.
94
00:10:27,211 --> 00:10:30,464
- Obiecuję…
- Odezwiemy się.
95
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Nie zrobicie tego.
96
00:10:37,387 --> 00:10:38,555
Słucham?
97
00:10:39,431 --> 00:10:41,475
Wiem, gdy ktoś mnie spławia.
98
00:10:41,558 --> 00:10:46,730
Panie McCauley, świetnie sobie radzisz
z rozwiązywaniem konfliktów.
99
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Żeby pan wiedział.
100
00:10:48,232 --> 00:10:50,901
Dziękuję za spotkanie, ale masz rację.
101
00:10:50,984 --> 00:10:53,529
Nie muszę do ciebie dzwonić.
102
00:10:54,738 --> 00:10:58,867
Znasz moją historię, bo mnie sprawdziłeś
i wykonałeś parę telefonów?
103
00:10:59,826 --> 00:11:02,955
Ja poznałem twoją,
gdy dotknąłem twojej nawilżonej dłoni.
104
00:11:03,830 --> 00:11:05,332
Dziękuję za twój czas.
105
00:11:06,166 --> 00:11:08,210
Rozumiem to. Naprawdę.
106
00:11:08,293 --> 00:11:11,505
Kto zatrudni schizofrenika,
który był kiedyś agresywny,
107
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
gdy ma mnóstwo kandydatów
z nieskazitelną przeszłością?
108
00:11:15,217 --> 00:11:18,303
Ale martwi mnie to,
że jeśli nie dostanę pracy,
109
00:11:18,387 --> 00:11:19,721
to nie opłacę czynszu.
110
00:11:21,473 --> 00:11:24,351
Garnituru też nie wyprałem za darmo.
111
00:11:27,062 --> 00:11:30,691
Poza tym muszę szybko zarobić kasę,
112
00:11:30,774 --> 00:11:32,943
bo kończą mi się lekarstwa.
113
00:11:33,026 --> 00:11:35,195
Gdy się skończą, będę miał problem.
114
00:11:56,633 --> 00:11:58,635
Są rzeczy, które po prostu umiesz?
115
00:12:01,388 --> 00:12:02,806
Nikt cię ich nie nauczył.
116
00:12:04,057 --> 00:12:07,227
Ale każdy etap procesu ma sens.
117
00:12:24,036 --> 00:12:25,579
Jakbyś go sobie przypominał.
118
00:12:26,788 --> 00:12:28,081
A nie się go uczył.
119
00:12:46,058 --> 00:12:48,310
Naprawdę zrobiłeś go sam?
120
00:12:48,393 --> 00:12:50,562
- Tak.
- Cholera.
121
00:12:50,646 --> 00:12:53,357
Hej, Ronny.
122
00:12:54,024 --> 00:12:55,734
- To Evan.
- Cześć.
123
00:12:57,194 --> 00:13:01,114
Jak zamawiałeś. Stal w stylu Kimotsuki.
Ręczna robota.
124
00:13:01,198 --> 00:13:02,366
Jedyny w swoim rodzaju.
125
00:13:03,617 --> 00:13:05,452
O w mordę.
126
00:13:08,080 --> 00:13:10,040
Będę jak Hattori Hanzo.
127
00:13:10,916 --> 00:13:13,418
- Niezły.
- Cholera.
128
00:13:13,502 --> 00:13:14,795
Zejdź ze mnie.
129
00:13:14,878 --> 00:13:17,214
Zapłaćmy mu.
130
00:13:18,340 --> 00:13:19,550
Ćpasz to?
131
00:13:19,633 --> 00:13:21,844
Klozapina to lek przeciwpsychotyczny.
132
00:13:21,927 --> 00:13:24,096
Płacą ci tabletkami?
133
00:13:24,179 --> 00:13:25,722
Evan ma u mnie pakiet medyczny.
134
00:13:26,390 --> 00:13:28,392
Doktor Ronny.
135
00:13:28,475 --> 00:13:31,061
Czemu nie kupisz ich w aptece?
136
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Bo nie chce gadać z psychiatrą
co dwa tygodnie.
137
00:13:33,730 --> 00:13:36,275
Nie mam co miesiąc 400 dolców na recepty.
138
00:13:36,358 --> 00:13:37,985
Hej, Wikipedio.
139
00:13:38,610 --> 00:13:42,406
- Stolica „Brakina Fatso”?
- Właśnie.
140
00:13:42,489 --> 00:13:44,241
Mówi się „Burkina Faso”.
141
00:13:44,324 --> 00:13:46,118
Wagadugu. Dasz mi te tabletki?
142
00:13:48,287 --> 00:13:50,747
Zapomniałem policzyć.
143
00:13:50,831 --> 00:13:52,291
Wymyśliłeś to.
144
00:13:54,668 --> 00:13:56,295
Nieźle!
145
00:13:58,005 --> 00:14:02,843
Kolega wie wszystko. Jest dziwakiem.
146
00:14:03,594 --> 00:14:05,220
Skąd to wszystko wiesz?
147
00:14:05,304 --> 00:14:06,805
Sam chciałbym wiedzieć.
148
00:14:06,889 --> 00:14:08,140
Wariuję od tego.
149
00:14:08,765 --> 00:14:10,475
Dostanę te tabletki?
150
00:14:14,104 --> 00:14:18,275
Cholera, laska. Gapisz się na niego
jak na pyszne mięsko.
151
00:14:19,526 --> 00:14:23,197
Hej. A z czego jest zrobiony
proch strzelniczy?
152
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
74% azotanu potasu, 13% węgla drzewnego.
153
00:14:27,534 --> 00:14:29,036
- Spoko.
- Cholera.
154
00:14:29,119 --> 00:14:30,120
Robi wrażenie.
155
00:14:33,790 --> 00:14:34,958
Patrz na mnie.
156
00:14:36,084 --> 00:14:37,794
Przestań, Ronny.
157
00:14:37,878 --> 00:14:40,756
Masz. Sześćdziesiąt opakowań.
158
00:14:40,839 --> 00:14:42,174
Jest tu tylko 55.
159
00:14:43,091 --> 00:14:44,092
Serio?
160
00:14:45,511 --> 00:14:46,637
To prawie 60.
161
00:14:46,720 --> 00:14:48,889
Wcale nie. Żyję na nich.
162
00:14:50,307 --> 00:14:53,101
Sześćdziesiąt.
163
00:14:53,185 --> 00:14:56,063
Chciałeś oryginał, no nie? To on.
164
00:14:56,146 --> 00:14:58,899
Składany ponad 70 razy.
Stal hartowana węglem.
165
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Zabieraj te łapy.
166
00:15:01,527 --> 00:15:03,487
Lepiej naucz kolegę liczyć.
167
00:15:03,570 --> 00:15:05,155
Miało być 60 opakowań.
168
00:15:05,239 --> 00:15:07,616
Tak? Mamy tylko tyle.
169
00:15:08,450 --> 00:15:10,536
Nie podoba się, to spadaj do szpitala.
170
00:15:13,330 --> 00:15:14,957
Ładuj broń.
171
00:15:16,875 --> 00:15:18,210
Chcę sprawdzić miecz.
172
00:15:22,381 --> 00:15:25,759
Z czego zrobiony jest proch strzelniczy?
173
00:15:25,843 --> 00:15:26,844
Wyciągnij rękę.
174
00:15:26,927 --> 00:15:28,178
Pora na show.
175
00:15:30,848 --> 00:15:32,432
Wyciągnij rękę.
176
00:15:35,686 --> 00:15:37,020
Wstawaj.
177
00:15:37,104 --> 00:15:40,524
Dawaj rękę. Albo ręka, albo szyja, mała.
178
00:15:40,607 --> 00:15:42,025
Wybierz.
179
00:15:43,986 --> 00:15:45,320
To nie jest zabawka.
180
00:15:45,404 --> 00:15:46,864
Nie wtrącaj się.
181
00:15:46,947 --> 00:15:48,615
To nie jest zabawne.
182
00:15:57,207 --> 00:15:59,042
Boże! Moje palce!
183
00:16:01,712 --> 00:16:03,005
Chyba działa, no nie?
184
00:16:03,088 --> 00:16:05,799
- Obciął mi palce!
- Nic ci nie będzie.
185
00:16:06,675 --> 00:16:09,094
Skarbie, idź już do domu.
186
00:16:09,178 --> 00:16:10,929
Odwaliło ci.
187
00:16:11,013 --> 00:16:13,140
Już po tobie. Nie żyjesz.
188
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
No nie wiem, Ronny.
189
00:16:14,766 --> 00:16:17,936
Gadasz z gościem,
który kupuje u ciebie leki.
190
00:16:18,020 --> 00:16:21,106
Czuję się trochę niestabilnie.
191
00:16:21,190 --> 00:16:24,193
Może głosy w głowie
przestaną do mnie gadać,
192
00:16:24,276 --> 00:16:25,652
gdy obetnę ci łeb.
193
00:16:25,736 --> 00:16:27,070
Myślisz, że to pomoże?
194
00:16:28,697 --> 00:16:31,700
Nie strzelajcie. Wszystko gra.
195
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
Wszystko gra. Jasne?
196
00:16:33,619 --> 00:16:37,164
Hej, fiucie. Bierz moje leki. Teraz.
197
00:16:37,247 --> 00:16:38,665
Masz.
198
00:16:39,249 --> 00:16:41,084
- Jesteś wariatem.
- Gdybym nim był,
199
00:16:41,168 --> 00:16:43,420
dawno temu pokroiłbym cię na kawałki.
200
00:16:43,504 --> 00:16:44,755
Daj mi tabletki.
201
00:16:46,173 --> 00:16:49,426
I słuchaj, Ronny.
Nie jestem wariatem, jasne?
202
00:16:49,510 --> 00:16:51,845
Tylko nikt mnie nie rozumie.
203
00:17:45,691 --> 00:17:47,234
- Pomocy!
- Leona!
204
00:18:21,977 --> 00:18:26,273
Policja aresztowała Evana McCauleya.
Nieudana transakcja narkotykowa.
205
00:18:27,441 --> 00:18:29,443
Znaleziono przy nim miecz.
206
00:18:30,444 --> 00:18:32,529
Wykuto go sposobem
207
00:18:32,613 --> 00:18:35,866
nieużywanym od japońskiego okresu Edo.
208
00:18:35,949 --> 00:18:37,159
No i?
209
00:18:38,076 --> 00:18:40,120
Mówi, że sam go wykuł.
210
00:18:40,871 --> 00:18:42,789
Kolejny makler bawiący się w kowala.
211
00:18:43,707 --> 00:18:46,168
Aleś ty sceptyczna. Widzisz to, Nora?
212
00:18:47,211 --> 00:18:49,338
- Treadway?
- Zgadza się.
213
00:18:50,339 --> 00:18:53,634
Skoro my wiemy, to Bathurst też.
214
00:18:53,717 --> 00:18:54,885
Uważaj.
215
00:18:55,886 --> 00:18:57,095
Dzięki, mamo.
216
00:19:19,952 --> 00:19:22,788
- Proszę dać znać, gdy pan skończy.
- Mogę zadzwonić?
217
00:19:24,665 --> 00:19:26,083
Mam prawo do telefonu.
218
00:19:40,180 --> 00:19:43,684
Wygląda pan za dobrze na policjanta, więc…
219
00:19:45,102 --> 00:19:46,436
pewnie jest pan lekarzem.
220
00:19:48,647 --> 00:19:50,023
Nic?
221
00:19:51,275 --> 00:19:53,318
Nie poznajesz mnie?
222
00:19:55,946 --> 00:19:57,698
Czuję się urażony.
223
00:20:00,742 --> 00:20:04,663
Pamiętasz Syrakuzy?
224
00:20:04,746 --> 00:20:06,290
Syrakuzy.
225
00:20:06,373 --> 00:20:07,541
Oblężenie.
226
00:20:08,917 --> 00:20:10,627
Druga wojna punicka.
227
00:20:12,796 --> 00:20:13,881
Tam się poznaliśmy.
228
00:20:14,464 --> 00:20:17,217
Pierwsza część nie była taka ekscytująca,
229
00:20:17,301 --> 00:20:18,594
ale sequele są niezłe.
230
00:20:19,970 --> 00:20:21,305
Jestem tobą rozczarowany.
231
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Nie ty jeden.
232
00:20:23,515 --> 00:20:24,600
Zauważyłem…
233
00:20:27,019 --> 00:20:28,020
że go nie podpisałeś.
234
00:20:31,940 --> 00:20:33,025
Ale z drugiej strony…
235
00:20:34,860 --> 00:20:36,945
takiego dzieła…
236
00:20:38,405 --> 00:20:41,366
nie trzeba podpisywać.
237
00:20:41,450 --> 00:20:44,203
Wykułem miecz. To zbrodnia?
238
00:20:46,747 --> 00:20:47,998
Evan McCauley.
239
00:20:48,957 --> 00:20:52,085
Gdy miałeś 14 lat,
zdiagnozowano u ciebie schizofrenię
240
00:20:53,003 --> 00:20:56,048
po tym, jak nożem do papieru
wyryłeś na swojej klacie
241
00:20:56,131 --> 00:20:59,259
słowa „Zajrzyj do środka”.
242
00:21:00,093 --> 00:21:02,804
Elektrowstrząsy nie pomogły.
243
00:21:03,597 --> 00:21:04,598
Ale one…
244
00:21:06,225 --> 00:21:07,601
są niezłe, no nie?
245
00:21:12,940 --> 00:21:14,900
- Doktorze, mogę…
- Śmiało.
246
00:21:18,487 --> 00:21:22,533
Gdy miałeś 16 lat, próbowałeś zabić się
w wypadku samochodowym,
247
00:21:22,616 --> 00:21:26,161
dlatego masz metalową płytkę w głowie.
248
00:21:26,870 --> 00:21:29,831
Młode lata spędziłeś na wędrowaniu
249
00:21:29,915 --> 00:21:33,335
między psychiatrykami
i rodzinami zastępczymi.
250
00:21:33,418 --> 00:21:35,462
Odciąłem mu tylko parę palców.
251
00:21:35,546 --> 00:21:38,549
Nie muszę powoływać się
na niepoczytalność.
252
00:21:38,632 --> 00:21:39,800
Jestem ciekaw.
253
00:21:41,134 --> 00:21:42,511
„Zajrzyj do środka”.
254
00:21:44,638 --> 00:21:46,557
- Dlaczego te słowa?
- A czemu nie?
255
00:22:12,416 --> 00:22:16,253
Która z tych rzeczy jest twoja?
256
00:22:17,588 --> 00:22:20,174
Daruj to sobie,
257
00:22:20,257 --> 00:22:21,967
bo żadna nie jest moja.
258
00:22:26,513 --> 00:22:28,182
Nie można tu tego wnosić.
259
00:22:36,940 --> 00:22:38,192
Co się dzieje?
260
00:22:39,026 --> 00:22:40,194
Funkcjonariuszu!
261
00:22:58,795 --> 00:23:00,881
Co tu się dzieje, do cholery?
262
00:23:07,471 --> 00:23:08,639
Weź to.
263
00:23:09,473 --> 00:23:10,474
Co?
264
00:23:11,767 --> 00:23:12,768
Weź to.
265
00:23:18,774 --> 00:23:19,983
Paryż.
266
00:23:20,067 --> 00:23:21,735
Rok 1794.
267
00:23:22,903 --> 00:23:24,863
Ostatni posiłek Comte d’Anjou.
268
00:23:29,535 --> 00:23:30,827
Bordeaux.
269
00:23:31,745 --> 00:23:33,622
Niezły wybór na ostatni posiłek.
270
00:23:35,207 --> 00:23:36,333
Twój wybór?
271
00:23:38,627 --> 00:23:41,296
Chciałbym wiedzieć, o czym mówisz,
ale nie wiem…
272
00:23:41,380 --> 00:23:42,631
Jezu!
273
00:23:42,714 --> 00:23:44,967
Za każde „nie wiem”
274
00:23:45,759 --> 00:23:48,095
pociągnę za spust.
275
00:23:52,891 --> 00:23:54,685
- Twoje?
- Nie wiem…
276
00:23:54,768 --> 00:23:56,311
Odbiło ci?
277
00:23:56,395 --> 00:23:58,856
- To komisariat! Policja!
- Ściany są dźwiękoszczelne.
278
00:23:58,939 --> 00:24:00,440
Nie usłyszą,
279
00:24:00,524 --> 00:24:04,278
nawet jeśli wpakuję ci kulkę w głowę.
280
00:24:10,826 --> 00:24:12,536
- Twoje?
- Tak.
281
00:24:12,619 --> 00:24:14,413
Moje. Zadowolony?
282
00:24:14,496 --> 00:24:15,497
Jezu!
283
00:24:17,624 --> 00:24:20,419
Kłamanie ci nie pomoże.
284
00:24:20,502 --> 00:24:23,255
Byłem w złym miejscu
285
00:24:23,338 --> 00:24:25,382
o niewłaściwym czasie. I tyle.
286
00:24:25,465 --> 00:24:26,758
Ostatnia szansa.
287
00:24:28,427 --> 00:24:32,055
Czy to jest twoje?
288
00:25:12,471 --> 00:25:14,389
Oto Treadway, którego znam!
289
00:25:23,357 --> 00:25:26,109
Ty nauczyłeś mnie tej sztuczki.
290
00:25:29,696 --> 00:25:31,198
Witaj, stary druhu.
291
00:25:58,725 --> 00:25:59,935
Wsiadaj!
292
00:26:13,323 --> 00:26:14,700
- Trzymaj się.
- Cholera.
293
00:26:34,261 --> 00:26:35,888
Jedź! Skręć!
294
00:26:48,650 --> 00:26:49,651
Cholera!
295
00:26:55,866 --> 00:26:56,742
Jedź!
296
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
W środku!
297
00:27:04,124 --> 00:27:06,502
- Trzymaj się!
- O ja…
298
00:27:16,845 --> 00:27:17,846
Kryć się!
299
00:27:20,307 --> 00:27:21,808
Na co czekasz? Jedź!
300
00:27:22,518 --> 00:27:24,394
- Jedź inną drogą!
- Kieruj.
301
00:27:24,478 --> 00:27:26,063
- Co?
- Wysiadaj z auta!
302
00:27:26,146 --> 00:27:29,149
Jasne. Rozkładana kierownica. Normalka.
303
00:27:32,444 --> 00:27:34,404
- Wycofaj.
- Zastrzel go.
304
00:27:41,328 --> 00:27:42,871
Ruchy! Oczyścić ulicę!
305
00:27:43,455 --> 00:27:44,706
Zastrzelić kierowcę!
306
00:27:49,586 --> 00:27:50,879
Chryste!
307
00:27:55,133 --> 00:27:56,260
Kim oni są?
308
00:28:01,390 --> 00:28:02,391
Auto jest kuloodporne.
309
00:28:06,144 --> 00:28:07,521
Obróć je!
310
00:28:24,830 --> 00:28:25,747
Nie zatrzymuj się.
311
00:29:10,584 --> 00:29:12,336
- Mogę o coś zapytać?
- Jasne.
312
00:29:12,419 --> 00:29:13,629
Kim wy jesteście?
313
00:29:13,712 --> 00:29:15,172
Jestem Nora Brightman.
314
00:29:15,255 --> 00:29:17,758
Spoko. A tamten koleś?
315
00:29:17,841 --> 00:29:20,093
To Bathurst. Nie rozpoznałeś go?
316
00:29:20,177 --> 00:29:22,304
Nie, ale ty tak.
317
00:29:22,387 --> 00:29:24,097
Znasz go od dawna.
318
00:29:24,181 --> 00:29:27,434
Nigdy go nie widziałem. Pamiętałbym.
319
00:29:27,518 --> 00:29:29,520
Może nie w tym życiu.
320
00:29:29,603 --> 00:29:31,730
Może spotkałem go
podczas II wojny punickiej?
321
00:29:31,813 --> 00:29:34,233
Albo rewolucji francuskiej.
Nie mam głowy do dat.
322
00:29:34,316 --> 00:29:35,484
- Pamiętasz ją?
- Nie.
323
00:29:35,567 --> 00:29:39,905
Nie pamiętam rewolucji francuskiej.
Ale już to rozumiem.
324
00:29:39,988 --> 00:29:42,282
- Serio?
- To się nie dzieje naprawdę.
325
00:29:42,366 --> 00:29:45,118
Mam epizod psychotyczny.
Obudzę się w szpitalu
326
00:29:45,202 --> 00:29:47,371
cały zaśliniony i podłączony pod lit.
327
00:29:47,454 --> 00:29:51,208
Nie wierzysz w to, że przeznaczenie
coś dla ciebie przyszykowało?
328
00:29:51,291 --> 00:29:54,670
Przeznaczenie?
W moim świecie płaci się rachunki.
329
00:29:54,753 --> 00:29:57,297
- Nie ma czasu na przeznaczenie.
- Szkoda.
330
00:30:13,188 --> 00:30:15,566
Wiem, że szukasz odpowiedzi.
331
00:30:15,649 --> 00:30:17,943
Nie jesteś i nigdy nie byłeś szalony.
332
00:30:18,026 --> 00:30:20,946
Nie jestem szalony. Mam urojenia.
333
00:30:21,029 --> 00:30:23,532
Kojarzysz miejsca, w których nie byłeś?
334
00:30:23,615 --> 00:30:27,744
Widzisz ich zdjęcia i wiesz, że tam byłeś?
Wiesz coś, czego nie powinieneś?
335
00:30:27,828 --> 00:30:31,456
Szybko się uczysz,
jakbyś przypominał sobie rzeczy,
336
00:30:31,540 --> 00:30:32,624
zamiast się ich uczyć?
337
00:30:32,708 --> 00:30:34,418
Mówiłem to terapeutom.
338
00:30:34,501 --> 00:30:37,129
Analizowali mnie na tysiące sposobów.
339
00:30:37,212 --> 00:30:38,589
To nic nie znaczy.
340
00:30:38,672 --> 00:30:40,799
Śnisz w innych językach?
341
00:30:44,636 --> 00:30:47,556
To właśnie schizofrenia.
Inni ludzie, ta sama głowa.
342
00:30:47,639 --> 00:30:51,101
A jeśli to ta sama osoba, inne życia?
343
00:30:51,185 --> 00:30:53,437
- Mówisz o reinkarnacji.
- Tak.
344
00:30:54,188 --> 00:30:57,024
Wykułeś miecz, bo byłeś kowalem.
345
00:30:57,107 --> 00:30:59,610
Mówisz po rosyjsku, bo byłeś Rosjaninem.
346
00:30:59,693 --> 00:31:01,403
Rozczaruję cię.
347
00:31:01,486 --> 00:31:04,740
To fajny koncept,
że dusza może wędrować między ciałami.
348
00:31:04,823 --> 00:31:08,327
Ale to taki duchowy odpowiednik
„powodzenia następnym razem”.
349
00:31:08,410 --> 00:31:10,370
Nic więcej, nic mniej.
350
00:31:10,454 --> 00:31:12,289
Cynizm daje ci poczucie bezpieczeństwa?
351
00:31:12,372 --> 00:31:14,458
- Tak.
- I jak ci idzie?
352
00:31:14,541 --> 00:31:17,503
Tak ogólnie? Nie za dobrze.
353
00:31:17,586 --> 00:31:19,379
Ale radzę sobie, żyję.
354
00:31:21,131 --> 00:31:25,177
Wizje, które miewasz,
to nie są halucynacje.
355
00:31:25,260 --> 00:31:26,553
To wspomnienia.
356
00:31:27,846 --> 00:31:30,557
Czyli setka lekarzy się myliła?
357
00:31:30,641 --> 00:31:31,892
Lekarstwa nie działały,
358
00:31:31,975 --> 00:31:35,103
bo jestem odrodzonym rosyjskim kowalem?
359
00:31:35,687 --> 00:31:36,688
To prawda.
360
00:31:37,981 --> 00:31:40,108
Ja jestem prawdziwa.
361
00:31:40,192 --> 00:31:43,529
Serio? Nie słyszałem
o takiej wersji reinkarnacji.
362
00:31:43,612 --> 00:31:44,988
Buddyści, hinduiści, sikhowie.
363
00:31:45,072 --> 00:31:47,157
U nich życie zaczyna się z czystą kartą.
364
00:31:47,908 --> 00:31:50,494
Odpowiedzi, których całe życie szukasz…
365
00:31:51,912 --> 00:31:53,705
Musisz tylko wsiąść do samolotu.
366
00:31:57,417 --> 00:31:59,753
Wiesz, co teraz myślę?
367
00:32:00,879 --> 00:32:03,882
Że ta najbardziej porąbana rzecz,
jaką słyszałem,
368
00:32:03,966 --> 00:32:06,426
jest pierwszą, która ma jakiś sens.
369
00:32:09,471 --> 00:32:13,308
Nie muszę wracać do kota, więc wsiadajmy.
370
00:32:40,919 --> 00:32:41,920
Zrób to.
371
00:33:03,609 --> 00:33:05,319
Wylecieli z prywatnego lotniska.
372
00:33:05,986 --> 00:33:07,654
Niezarejestrowany lot.
373
00:33:09,656 --> 00:33:10,866
Szybko tam dotarła.
374
00:33:12,492 --> 00:33:13,493
Za szybko.
375
00:33:14,703 --> 00:33:17,581
Miecza nie ma w systemie od kilku godzin.
376
00:33:18,415 --> 00:33:20,918
- Mają bazę w Nowym Jorku.
- Znajdźcie ją.
377
00:33:21,585 --> 00:33:23,504
Zaprowadzi nas do Evana McCauleya.
378
00:33:24,338 --> 00:33:25,714
Zaprowadzi nas do Jajka.
379
00:33:26,381 --> 00:33:27,466
Jeszcze raz.
380
00:33:29,092 --> 00:33:32,179
{\an8}Boże, pokaż mi swoją twarz.
381
00:33:48,487 --> 00:33:50,614
Nazywamy się Nieskończonymi.
382
00:33:50,697 --> 00:33:53,367
Ponad 500 osób na całym świecie.
383
00:33:53,450 --> 00:33:57,621
Urodziliśmy się ze zdolnością
pamiętania swoich poprzednich żyć
384
00:33:57,704 --> 00:33:59,456
i umiejętności, których się uczyliśmy.
385
00:34:00,541 --> 00:34:02,376
Wśród nas są dwie grupy.
386
00:34:02,459 --> 00:34:07,005
Bathurst i Nihiliści,
którzy pragną końca świata,
387
00:34:07,089 --> 00:34:09,424
i my, Wierzący.
388
00:34:10,217 --> 00:34:11,969
A w co wierzymy?
389
00:34:12,052 --> 00:34:15,097
Że nasz dar jest odpowiedzialnością.
390
00:34:16,014 --> 00:34:19,976
Dzięki nam ludzkość może być lepsza.
391
00:34:20,060 --> 00:34:21,061
Serio?
392
00:34:22,353 --> 00:34:24,147
Przydadzą mi się.
393
00:34:59,683 --> 00:35:00,684
Dzięki.
394
00:35:03,061 --> 00:35:05,022
Daleko od Arthur Avenue.
395
00:35:07,232 --> 00:35:08,650
Zawsze jestem w szoku.
396
00:35:09,818 --> 00:35:11,820
To Centrum.
397
00:35:16,950 --> 00:35:19,536
Tu odzyskasz swoje wspomnienia.
398
00:35:22,206 --> 00:35:23,498
Niedługo lądujemy.
399
00:35:39,097 --> 00:35:42,476
- Kojarzysz to miejsce?
- Pamiętałbym je.
400
00:35:43,393 --> 00:35:45,771
Przeprowadzano tu badania naukowe.
401
00:35:45,854 --> 00:35:48,190
Antropologia i językoznawstwo.
402
00:35:48,273 --> 00:35:50,442
Wykorzystujemy, czego się nauczyliśmy.
403
00:35:50,526 --> 00:35:53,654
Życie po życiu dla postępu ludzkości.
404
00:35:53,737 --> 00:35:54,947
Co tu jest teraz?
405
00:35:56,240 --> 00:35:58,492
Siedziba główna przegrywających wojnę.
406
00:36:03,705 --> 00:36:05,874
Bathurst to mistrz walki.
407
00:36:05,958 --> 00:36:07,334
Od setek wcieleń.
408
00:36:16,176 --> 00:36:18,053
Musicie być gotowi na wszystko.
409
00:36:26,603 --> 00:36:28,355
To największy drapieżnik tego świata.
410
00:36:31,567 --> 00:36:32,568
Jeszcze raz.
411
00:36:41,702 --> 00:36:42,703
Czemu się kłaniają?
412
00:36:43,537 --> 00:36:45,789
Mają nadzieję,
że jesteś Heinrich Treadway.
413
00:36:45,873 --> 00:36:47,833
- Jeszcze raz!
- Odrodzony.
414
00:36:47,916 --> 00:36:48,917
Heinrich?
415
00:36:49,877 --> 00:36:51,920
W latach 50. to było popularne imię.
416
00:36:52,004 --> 00:36:53,463
W 50.
417
00:36:53,547 --> 00:36:56,800
Fajny rock and roll, słabe imiona.
418
00:36:56,884 --> 00:36:59,178
Mówię o latach 50. XVIII wieku.
419
00:37:02,347 --> 00:37:04,183
Co takiego ważnego wiem?
420
00:37:04,975 --> 00:37:07,603
Jesteś tu, żeby się tego dowiedzieć.
421
00:37:31,084 --> 00:37:34,254
- Pokój Treadwaya.
- Pytasz czy oznajmiasz?
422
00:37:35,380 --> 00:37:38,675
Nieźle nawaliłem w poprzednim życiu.
423
00:37:38,759 --> 00:37:39,760
Czemu tak mówisz?
424
00:37:40,761 --> 00:37:42,846
Widziałaś, gdzie mieszkam?
425
00:37:49,102 --> 00:37:51,772
Pamiętnik Treadwaya z Himalajów.
426
00:37:55,734 --> 00:37:57,319
To ja.
427
00:37:58,445 --> 00:37:59,988
Gdy byłam Leoną Warrick.
428
00:38:01,448 --> 00:38:03,825
A to Treadway.
429
00:38:11,667 --> 00:38:13,669
Dwa dni po zrobieniu tego zdjęcia
430
00:38:13,752 --> 00:38:15,254
Treadway ocalił mi życie.
431
00:38:16,755 --> 00:38:19,424
Nie bez powodu wziąłeś tę książkę.
432
00:38:20,467 --> 00:38:22,094
Wszystko to mówi, co zrobił.
433
00:38:23,095 --> 00:38:25,055
Nic nie mówi, kim był.
434
00:38:25,889 --> 00:38:27,891
Tu uczymy się wszystkiego i o wszystkim.
435
00:38:27,975 --> 00:38:31,103
O przestrzeni, czasie, skali.
Wszystko jest ważne.
436
00:38:32,229 --> 00:38:34,314
Nie robi to wrażenia.
437
00:38:34,398 --> 00:38:36,525
Witaj w moje wirtualnej piaskownicy.
438
00:38:36,608 --> 00:38:38,861
- Jestem Garrick.
- Cześć.
439
00:38:38,944 --> 00:38:40,988
Kierowniczka ds. technologii i badań.
440
00:38:41,071 --> 00:38:42,781
Nie robi wrażenia.
441
00:38:43,866 --> 00:38:45,909
Miło cię znów widzieć.
442
00:38:46,493 --> 00:38:48,620
Was również.
443
00:38:48,704 --> 00:38:51,415
Spokojnie. Zrobi się jeszcze dziwniej.
444
00:38:52,040 --> 00:38:53,500
Jasne.
445
00:38:53,584 --> 00:38:54,835
Zaczynajmy.
446
00:38:54,918 --> 00:38:55,919
Chodź za mną.
447
00:38:59,548 --> 00:39:00,799
Stań tutaj, proszę.
448
00:39:01,842 --> 00:39:02,843
Dobrze.
449
00:39:19,943 --> 00:39:21,486
To facet z komisariatu.
450
00:39:22,196 --> 00:39:25,157
Bathurst. Przyjaźnił się z Treadwayem.
451
00:39:26,033 --> 00:39:28,702
W wielu wcieleniach. Podczas wojen
i pokoju. Przeżyli razem
452
00:39:28,785 --> 00:39:31,079
najwspanialsze momenty
w historii ludzkości.
453
00:39:32,331 --> 00:39:34,166
Ale Bathurst przestał wierzyć.
454
00:39:34,249 --> 00:39:38,253
Od 300 lat szuka ucieczki.
455
00:39:38,337 --> 00:39:40,881
Chce przestać się reinkarnować.
456
00:39:40,964 --> 00:39:42,716
Chce, żeby to się skończyło.
457
00:39:42,799 --> 00:39:45,177
Dlatego stworzył to.
458
00:40:15,541 --> 00:40:16,542
Jajko.
459
00:40:17,292 --> 00:40:19,795
Ma zniszczyć całe życie na Ziemi.
460
00:40:20,712 --> 00:40:22,297
Trochę to drastyczne.
461
00:40:23,340 --> 00:40:25,384
Jeśli nie będzie żyjących istot,
462
00:40:25,467 --> 00:40:27,970
nie będzie w co się reinkarnować.
463
00:40:30,806 --> 00:40:34,017
Atakuje źródło życia, DNA.
464
00:40:34,852 --> 00:40:37,646
Niszczy strukturę istnienia.
465
00:40:38,313 --> 00:40:41,400
Każdy kwiat, każde zwierzę, każdą osobę.
466
00:40:41,483 --> 00:40:42,693
Mamo!
467
00:40:42,776 --> 00:40:43,944
Jordan!
468
00:40:47,531 --> 00:40:48,824
Idę!
469
00:40:55,581 --> 00:40:59,293
To jak wyłączenie komputera,
gdy program się zawiesi.
470
00:40:59,376 --> 00:41:00,961
Tyle że w tym wypadku
471
00:41:01,044 --> 00:41:03,255
zniknie siedem miliardów ludzi.
472
00:41:04,590 --> 00:41:07,551
Wszystko, co zabije, przyspiesza proces.
473
00:41:12,222 --> 00:41:15,934
Boże! To było takie prawdziwe!
474
00:41:16,018 --> 00:41:18,896
Gdyby nie ty, nie byłoby nas tutaj.
475
00:41:18,979 --> 00:41:20,314
O czym ty mówisz?
476
00:41:20,397 --> 00:41:23,150
W ostatnim cyklu
włamałeś się do laboratorium Bathursta,
477
00:41:23,233 --> 00:41:26,486
ukradłeś Jajko,
zabiłeś Einsteina i innych twórców,
478
00:41:26,570 --> 00:41:28,572
żeby nie mógł go odtworzyć.
479
00:41:28,655 --> 00:41:31,992
Informację, gdzie jest Jajko,
zabrałeś ze sobą do grobu.
480
00:41:32,075 --> 00:41:35,120
Bathurst całe życie je szuka.
481
00:41:35,204 --> 00:41:38,207
Z dnia na dzień jest coraz bliżej,
żeby je znaleźć.
482
00:41:38,874 --> 00:41:40,709
Dlatego znalazł cię w Nowym Jorku.
483
00:41:40,792 --> 00:41:42,044
Wskakuję do samolotu,
484
00:41:42,127 --> 00:41:44,838
odzyskuję wspomnienia i ratuję cały świat?
485
00:41:44,922 --> 00:41:46,798
I tyle, prawda?
486
00:41:46,882 --> 00:41:48,675
Mówiłam, że będzie dziwnie.
487
00:41:48,759 --> 00:41:50,010
I co teraz?
488
00:41:53,805 --> 00:41:55,432
Przekaż mi dobre wieści, Noro.
489
00:41:55,516 --> 00:42:00,062
Bryan Porter.
Treadway to niezły kowal, no nie?
490
00:42:00,145 --> 00:42:01,438
Jest niesamowity.
491
00:42:01,522 --> 00:42:04,691
Twoi znajomi w policji byli pod wrażeniem.
492
00:42:04,775 --> 00:42:08,612
Niestety nie jest taki świetny
w szyfrowaniu.
493
00:42:09,655 --> 00:42:10,822
Doprowadził nas do ciebie.
494
00:42:14,993 --> 00:42:16,328
ALARM
495
00:42:22,000 --> 00:42:24,795
Wiesz, że teraz mamy prostsze sposoby?
496
00:42:25,796 --> 00:42:26,797
Nowsze…
497
00:42:28,048 --> 00:42:30,342
prawie nigdy nie jest lepsze.
498
00:42:39,810 --> 00:42:42,980
Dowiemy się, gdzie jest Evan McCauley.
499
00:42:43,063 --> 00:42:45,148
Złamiemy twój szyfr.
500
00:42:46,692 --> 00:42:50,112
Ale byłoby miło…
501
00:42:51,113 --> 00:42:52,114
gdybyś…
502
00:42:53,782 --> 00:42:55,284
to trochę przyspieszył.
503
00:42:58,996 --> 00:42:59,997
Mów, gdzie on jest.
504
00:43:09,673 --> 00:43:10,674
Dobrze.
505
00:43:12,217 --> 00:43:13,427
Wiem, gdzie jest.
506
00:43:16,221 --> 00:43:17,222
Jasne, że wiem.
507
00:43:18,557 --> 00:43:21,810
Wiem dokładnie, gdzie jest. Tylko…
508
00:43:25,063 --> 00:43:26,940
Czasami…
509
00:43:27,024 --> 00:43:32,738
Czasami mam problemy z pamięcią.
510
00:43:32,821 --> 00:43:33,822
Pamięcią.
511
00:43:33,906 --> 00:43:39,745
Pamiętam, jak zbierałeś miód
na polach w Maratonie.
512
00:43:41,747 --> 00:43:46,251
Kolejne przypomnienie,
że wszystko się zmienia.
513
00:43:56,470 --> 00:43:57,804
Masz ochotę?
514
00:44:03,227 --> 00:44:05,479
Wiesz, czym są prawdziwe tortury?
515
00:44:05,562 --> 00:44:07,022
Słuchaniem ciebie?
516
00:44:07,731 --> 00:44:14,196
Prawdziwą torturą nie jest ból,
tylko ludzka głupota.
517
00:44:14,988 --> 00:44:18,909
Bycie nią otoczonym, pogrążonym w niej.
518
00:44:18,992 --> 00:44:21,370
Wcielenie po wcieleniu.
519
00:44:22,329 --> 00:44:25,207
Ludzie i ich idiotyczny uśmiech!
520
00:44:25,290 --> 00:44:27,960
Ich irytujące uprzejmości!
521
00:44:28,043 --> 00:44:29,962
Ich potrzeba akceptacji!
522
00:44:30,045 --> 00:44:33,757
Ich nieudolne próby
bycia kochanym i akceptowanym!
523
00:44:33,841 --> 00:44:37,469
Są chodzącymi i mówiącymi nekrologami
524
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
na ostatniej stronie umierającej gazety
525
00:44:40,764 --> 00:44:44,434
na dnie klatki dla ptaków
w rogu brudnego salonu
526
00:44:44,518 --> 00:44:45,978
zbierającej graty pani z kotami!
527
00:44:46,061 --> 00:44:48,689
- A my musimy…
- Nigdy nie zrozumiesz…
528
00:44:48,772 --> 00:44:51,859
- …żyć wśród nich za każdym razem…
- …przyjaźni, miłości…
529
00:44:51,942 --> 00:44:53,819
- …aż do końca.
- …zaufania.
530
00:44:53,902 --> 00:44:57,489
- Oto definicja tortury.
- Nadal nie rozumiesz wiary!
531
00:44:57,573 --> 00:45:01,118
Wiary! Bla, bla!
532
00:45:01,201 --> 00:45:02,411
Wiary!
533
00:45:03,328 --> 00:45:04,329
Wiary.
534
00:45:06,248 --> 00:45:08,041
Mam dość wiary.
535
00:45:09,293 --> 00:45:12,379
Bóg musi mi pokazać swoją twarz.
536
00:45:25,934 --> 00:45:29,229
Ale dziękuję ci za oświecenie mnie.
537
00:45:47,039 --> 00:45:49,166
Macie jego ciało?
538
00:45:49,249 --> 00:45:50,834
Seksowny skurczybyk, nie?
539
00:45:50,918 --> 00:45:52,586
Nie. To trup pływający w wodzie.
540
00:45:52,669 --> 00:45:54,505
To mój najgorszy koszmar.
541
00:45:54,588 --> 00:45:57,674
To macierz kwasu krotonowego.
Utrzymuje komórki przy życiu.
542
00:45:57,758 --> 00:45:59,885
No to dużo lepiej. Dzięki.
543
00:45:59,968 --> 00:46:02,846
Próbujemy zrozumieć, kim jesteśmy.
544
00:46:10,145 --> 00:46:11,688
Treadway wierzył, że ludzie
545
00:46:11,772 --> 00:46:14,650
mogą robić więcej, niż nam się wydaje.
546
00:46:14,733 --> 00:46:17,319
Czyli nie wykorzystuję swojego potencjału?
547
00:46:17,402 --> 00:46:19,488
Słyszałem już o tym.
548
00:46:19,571 --> 00:46:21,240
Treadway przekroczył granice,
549
00:46:21,323 --> 00:46:23,867
które można nazwać
paranormalnymi, nadludzkimi.
550
00:46:23,951 --> 00:46:26,870
Manipuluje energią świata,
który go otacza.
551
00:46:26,954 --> 00:46:28,413
Nawet nie wiem, co to znaczy.
552
00:46:28,497 --> 00:46:30,374
To znaczy, że masz umiejętności,
553
00:46:30,457 --> 00:46:32,960
o których nawet nie śniłeś.
554
00:46:33,043 --> 00:46:36,588
Są bardzo głęboko.
Poniżej poziomu świadomości.
555
00:46:37,589 --> 00:46:40,050
Piszę się na to. Jak je wyciągniemy?
556
00:46:42,845 --> 00:46:45,264
Tutaj trenujemy twoją pamięć.
557
00:46:45,347 --> 00:46:48,767
Fizycznie i umysłowo,
żeby wytworzyć nowe ścieżki neuronowe.
558
00:46:57,442 --> 00:47:02,030
Wspomnienia przechowywane są w organach
i komórkach twojego ciała.
559
00:47:11,081 --> 00:47:14,251
Powrót wymaga koncentracji,
którą tworzy się latami.
560
00:47:14,960 --> 00:47:16,211
To droga na skróty.
561
00:47:17,504 --> 00:47:20,674
Twój umysł zsynchronizuje się z systemem.
562
00:47:52,581 --> 00:47:53,832
Działa.
563
00:47:53,916 --> 00:47:57,377
Widzę zwiększoną aktywność
we wszystkich ośrodkach pamięci.
564
00:48:30,118 --> 00:48:31,119
Hej!
565
00:48:48,804 --> 00:48:49,805
Wstawaj.
566
00:48:52,432 --> 00:48:54,726
- To nie Treadway.
- Nie?
567
00:48:54,810 --> 00:48:56,311
Pokonał cię.
568
00:48:56,395 --> 00:48:58,355
Treadway by mnie zabił.
569
00:49:05,487 --> 00:49:06,697
Rety.
570
00:49:07,489 --> 00:49:09,491
Nie żartowała z tą wojną.
571
00:49:10,200 --> 00:49:12,035
Poprawiamy ludzką egzystencję.
572
00:49:12,953 --> 00:49:16,290
Czasami robimy to, malując sufit kaplicy…
573
00:49:16,373 --> 00:49:18,625
A czasem strzelamy z daleka.
574
00:49:18,709 --> 00:49:20,627
Nie dotykaj.
575
00:49:20,711 --> 00:49:22,212
Dobrze.
576
00:49:26,341 --> 00:49:28,468
Takiej broni nie widziałem.
577
00:49:28,552 --> 00:49:32,055
Odtworzyliśmy Detronera Bathursta.
578
00:49:32,639 --> 00:49:36,310
Detronera? Kto wymyśla te nazwy?
579
00:49:36,393 --> 00:49:37,394
Słuchaj…
580
00:49:38,604 --> 00:49:41,148
Nie zabijesz Nieskończonego.
Zabijesz ciało, ale…
581
00:49:41,231 --> 00:49:43,984
- Odrodzi się.
- Właśnie.
582
00:49:45,235 --> 00:49:48,697
Wszczepia to w głowę
583
00:49:48,780 --> 00:49:51,241
i przenosi twoją świadomość,
584
00:49:52,659 --> 00:49:55,454
twoją duszę, na cyfrowy dysk.
585
00:49:55,537 --> 00:49:57,915
Dusza tkwi na dysku, a cykl się zamyka.
586
00:49:59,958 --> 00:50:05,005
Ponad 200 naszych braci i sióstr
jest w tym cyfrowym czyśćcu.
587
00:50:06,840 --> 00:50:08,550
Gdy się z tym spotkasz,
588
00:50:08,634 --> 00:50:12,513
lepiej umrzyj w tradycyjny sposób.
589
00:50:17,267 --> 00:50:18,268
Proszę.
590
00:50:22,397 --> 00:50:24,066
Mogę się rozejrzeć?
591
00:50:24,149 --> 00:50:25,817
Rozgość się.
592
00:50:45,379 --> 00:50:47,339
To wszędzie ty, prawda?
593
00:50:48,549 --> 00:50:50,300
To ludzie, którymi byłam.
594
00:50:52,010 --> 00:50:53,011
Wszyscy.
595
00:50:56,014 --> 00:50:59,685
Super. Wyglądasz na szczęśliwą.
596
00:51:01,436 --> 00:51:02,437
Bo taka byłam.
597
00:51:04,106 --> 00:51:05,232
Kto to?
598
00:51:05,816 --> 00:51:08,360
Na tym zdjęciu to Abel.
599
00:51:09,611 --> 00:51:13,740
Wcześniej nosił inne imiona,
miał inne twarze.
600
00:51:14,324 --> 00:51:15,325
Ale dusza…
601
00:51:16,743 --> 00:51:18,287
To zawsze był on.
602
00:51:18,996 --> 00:51:21,623
Czyli kochaliście się
pod wieloma wcieleniami?
603
00:51:22,708 --> 00:51:24,168
Są w tym samym miejscu.
604
00:51:24,960 --> 00:51:28,005
Angkor Wat. Nazywamy go Początkiem.
605
00:51:30,132 --> 00:51:32,301
Znajdę cię w Początku.
606
00:51:33,260 --> 00:51:34,553
Kocham cię.
607
00:51:34,636 --> 00:51:37,556
Gdy dostawaliśmy nowe życie,
608
00:51:38,432 --> 00:51:40,017
to tam się udawaliśmy.
609
00:51:40,100 --> 00:51:42,394
Skąd wiedzieliście, dokąd pójść?
610
00:51:43,645 --> 00:51:46,815
Większość z nas odradza się,
gdy jesteśmy młodzi.
611
00:51:47,524 --> 00:51:50,277
Zaczynamy od drobnych rzeczy, wspomnień,
612
00:51:50,360 --> 00:51:52,237
uczuć do danego miejsca, marzeń.
613
00:51:53,197 --> 00:51:56,950
W okresie dojrzewania wszystko pamiętamy.
614
00:51:58,535 --> 00:52:00,913
Wtedy zdiagnozowano u mnie schizofrenię.
615
00:52:02,456 --> 00:52:04,541
A gdy umieracie młodo i się rozdzielacie?
616
00:52:05,125 --> 00:52:06,126
Dla Nieskończonych…
617
00:52:07,503 --> 00:52:11,840
śmierć nie jest końcem.
Jest jakby przewróceniem strony.
618
00:52:12,758 --> 00:52:15,344
Kolejny rozdział tej samej historii.
619
00:52:16,386 --> 00:52:17,387
Szaleństwo.
620
00:52:18,180 --> 00:52:21,183
Nowe życie, nowe ciało,
a spotykacie się w tym samym miejscu.
621
00:52:24,186 --> 00:52:25,187
Został zdetronowany.
622
00:52:28,148 --> 00:52:29,858
Jest gdzieś na dysku.
623
00:52:31,443 --> 00:52:34,905
W ostatnim życiu odzyskałam wspomnienia…
624
00:52:36,698 --> 00:52:38,242
i zrozumiałam, że odszedł.
625
00:52:46,583 --> 00:52:48,752
Ale moje wspomnienia się nie liczą.
626
00:52:50,671 --> 00:52:51,672
Liczą się twoje.
627
00:52:58,595 --> 00:53:01,181
Ostatnie życie, Meksyk.
628
00:53:02,224 --> 00:53:04,226
Gdzie ukryłeś Jajko?
629
00:53:26,415 --> 00:53:27,958
Gdzie jest Jajko?
630
00:53:37,634 --> 00:53:39,428
Gdzie ono jest?
631
00:53:49,062 --> 00:53:50,230
- Rośnie.
- Wyłącz.
632
00:53:54,443 --> 00:53:58,071
Nic ci nie jest. Oddychaj.
633
00:53:58,155 --> 00:53:59,573
- Muszę wstać.
- Oddychaj.
634
00:53:59,656 --> 00:54:01,241
Kovic, sprawdź jego stan.
635
00:54:01,325 --> 00:54:03,368
Co się tam stało? Co widziałeś?
636
00:54:03,452 --> 00:54:06,246
Twoja sieć neuronowa
wystrzeliła jak fajerwerki.
637
00:54:06,830 --> 00:54:09,416
Widuję to całe życie.
To nie ma żadnego sensu.
638
00:54:09,499 --> 00:54:10,918
Czemu nic nie pamięta?
639
00:54:11,001 --> 00:54:12,669
Przez wypadek, elektrowstrząsy
640
00:54:12,753 --> 00:54:15,839
i płytkę w głowie
jego umysł jest popękany.
641
00:54:15,923 --> 00:54:18,091
Coś blokuje przepływ wspomnień.
642
00:54:18,175 --> 00:54:22,721
Nie wydobędę ich.
Ostatnia nadzieja w Artisanie.
643
00:54:29,311 --> 00:54:31,396
Niedługo sobie przypomni.
644
00:54:33,482 --> 00:54:34,942
Jeśli już tego nie zrobił.
645
00:54:43,659 --> 00:54:48,789
Setki wcieleń sprowadzają się
do tych kilku godzin.
646
00:54:51,124 --> 00:54:53,126
Jeśli go nie znajdziemy…
647
00:54:55,337 --> 00:54:57,589
zanim odzyska wspomnienia,
648
00:54:58,966 --> 00:55:00,300
stracimy Jajko…
649
00:55:02,052 --> 00:55:03,178
na zawsze.
650
00:55:05,347 --> 00:55:09,935
Koła się kręcą, a my nie możemy…
651
00:55:11,770 --> 00:55:13,021
uciec.
652
00:55:17,776 --> 00:55:19,695
Zaczynamy o świcie.
653
00:56:12,623 --> 00:56:14,875
Kopę lat, Otto.
654
00:56:14,958 --> 00:56:19,671
Od wielu wcieleń
nikt mnie tak nie nazywał.
655
00:56:28,889 --> 00:56:30,641
Witaj, kochana.
656
00:56:32,142 --> 00:56:33,143
Co ci się stało?
657
00:56:35,395 --> 00:56:37,648
Byłeś taki piękny.
658
00:56:38,690 --> 00:56:40,067
Ty tak samo.
659
00:56:40,734 --> 00:56:42,361
Nie brakuje ci…
660
00:56:42,444 --> 00:56:43,820
zwinności…
661
00:56:45,030 --> 00:56:46,031
żywiołowości…
662
00:56:47,324 --> 00:56:48,825
będąc przykutą do wózka?
663
00:56:48,909 --> 00:56:51,870
Widzisz mnie jak coś uszkodzonego. Ja nie.
664
00:56:53,205 --> 00:56:55,666
Ty jesteś kaleką, Otto.
665
00:56:55,749 --> 00:56:58,043
- Przez twoje tchórzostwo.
- Tchórzostwo?
666
00:56:58,126 --> 00:57:03,215
Nie. Jestem kaleką przez moją pamięć.
667
00:57:03,298 --> 00:57:07,219
Odzyskujecie wspomnienia po latach.
Ja nie.
668
00:57:07,302 --> 00:57:11,431
Odzyskuję je,
gdy formuje mi się mózg. W łonie.
669
00:57:11,515 --> 00:57:16,770
Niekończące się godziny,
dni, tygodnie, miesiące.
670
00:57:16,854 --> 00:57:18,230
Nie można się ruszyć!
671
00:57:18,313 --> 00:57:22,985
Mój mózg może tylko zjeść sam siebie.
672
00:57:23,068 --> 00:57:26,780
Te wszystkie wcielenia, potęga tego daru,
673
00:57:26,864 --> 00:57:29,199
a ty niczego się nie nauczyłeś.
674
00:57:29,283 --> 00:57:30,742
Muszę się wydostać.
675
00:57:31,910 --> 00:57:33,453
Muszę to zatrzymać.
676
00:57:34,538 --> 00:57:38,041
Nie rób tego. Niczego mu nie dawaj.
677
00:57:39,376 --> 00:57:40,752
Gdzie jest Treadway?
678
00:57:47,718 --> 00:57:49,219
Szturmujemy plażę w Normandii?
679
00:57:49,887 --> 00:57:51,763
Z Artisanem nigdy nie wiadomo.
680
00:57:53,056 --> 00:57:54,057
Przygotujmy się.
681
00:58:29,843 --> 00:58:31,136
Wymieniam żetony.
682
00:58:34,723 --> 00:58:36,892
Artisan to hazardzista?
683
00:58:36,975 --> 00:58:38,519
Nie, to hedonista.
684
00:58:38,602 --> 00:58:41,855
Nieskończone życia,
nieskończona okazja do rozpusty.
685
00:58:41,939 --> 00:58:43,357
Chyba go polubię.
686
00:59:37,619 --> 00:59:39,746
Alexa, wyłącz muzykę.
687
00:59:40,330 --> 00:59:41,957
Umyjcie go i zabierzcie.
688
00:59:43,000 --> 00:59:45,002
Teraz operujesz nieboszczyków?
689
00:59:45,085 --> 00:59:47,671
Da Vinci rozcinał zwłoki,
690
00:59:47,754 --> 00:59:50,799
żeby lepiej zrozumieć ludzkie ciało.
691
00:59:50,883 --> 00:59:52,009
A ja…
692
00:59:52,092 --> 00:59:54,136
Mnie chodzi tylko o ten mózg.
693
00:59:55,888 --> 00:59:58,473
Ale dobrze to wiecie.
694
00:59:58,557 --> 01:00:03,312
Tym razem masz piękny łuk czaszkowy.
695
01:00:03,395 --> 01:00:07,608
Mógłbym go zbadać, gdybym obciął ci głowę.
696
01:00:07,691 --> 01:00:09,902
Treadway zrobił to mnie.
697
01:00:09,985 --> 01:00:11,820
Spróbuj.
698
01:00:11,904 --> 01:00:13,447
Bathurst przejął Centrum.
699
01:00:16,909 --> 01:00:19,077
- Ma Jajko?
- Nie.
700
01:00:19,661 --> 01:00:21,121
Bylibyśmy tu, gdyby je miał?
701
01:00:22,873 --> 01:00:25,667
Gdziekolwiek jest,
nadal jest w jego głowie.
702
01:00:27,961 --> 01:00:28,962
Treadway?
703
01:00:29,630 --> 01:00:30,714
Podobno.
704
01:00:33,050 --> 01:00:34,510
Chwila. Jest zablokowany?
705
01:00:37,054 --> 01:00:39,723
No proszę.
706
01:00:41,850 --> 01:00:45,437
Zepsuł ci się dysk twardy,
707
01:00:45,521 --> 01:00:48,732
więc musimy przywrócić ci pamięć.
708
01:00:48,815 --> 01:00:53,529
Heinrich, mówię ci,
świetnie się będę przy tym bawił.
709
01:00:56,240 --> 01:00:57,324
Zobaczcie.
710
01:01:00,619 --> 01:01:03,497
Znacie twierdzenie, że przed śmiercią
711
01:01:03,580 --> 01:01:05,958
całe życie przelatuje nam przed oczami?
712
01:01:06,834 --> 01:01:09,920
Ta maszyna zwiększa to doświadczenie,
713
01:01:10,003 --> 01:01:12,256
wydłuża poczucie czasu,
714
01:01:12,339 --> 01:01:17,636
co pozwala na przywrócenie
lub przestawienie wszystkiego w środku.
715
01:01:17,719 --> 01:01:19,847
A to tutaj
716
01:01:19,930 --> 01:01:24,142
pozwoli ci przeprowadzić mentalny restart.
717
01:01:25,352 --> 01:01:26,895
Chcesz mnie utopić?
718
01:01:26,979 --> 01:01:28,438
Bo mam z tym problem.
719
01:01:28,522 --> 01:01:30,732
- Jaki?
- Nie lubię tego!
720
01:01:30,816 --> 01:01:33,652
Jego metody w ogóle działają?
721
01:01:33,735 --> 01:01:36,363
Ludzie mi ufają.
722
01:01:36,446 --> 01:01:38,448
Gdy się wcześniej naćpają.
723
01:01:39,199 --> 01:01:41,034
Spoko. Hej.
724
01:01:41,118 --> 01:01:43,620
Tym razem cię lubię. Zabawny jesteś.
725
01:01:43,704 --> 01:01:47,875
Nie zrozum mnie źle,
ale zwykle jesteś dupkiem.
726
01:01:47,958 --> 01:01:49,668
- To prawda.
- Ona rozumie.
727
01:01:49,751 --> 01:01:52,462
- Mam zaufać temu gościowi?
- Ja bym nie ufał.
728
01:01:52,546 --> 01:01:55,132
Po pierwsze
nie lubię tego określania płci.
729
01:01:55,215 --> 01:01:58,510
Po drugie wiedz, że mamy taki sam cel.
730
01:01:58,594 --> 01:02:00,012
Serio? Czyli jaki?
731
01:02:00,095 --> 01:02:03,974
Bathurst chce zniszczyć życie na Ziemi.
732
01:02:04,057 --> 01:02:05,225
A to zepsuje
733
01:02:05,309 --> 01:02:07,644
fajną imprezkę, którą rozkręciłem.
734
01:02:07,728 --> 01:02:09,646
Koleś oszalał.
735
01:02:10,898 --> 01:02:12,816
Wcześniej mnie tu nie przyprowadziłaś.
736
01:02:13,859 --> 01:02:16,570
- Bo mogę umrzeć.
- Tak.
737
01:02:18,071 --> 01:02:19,072
Uda się?
738
01:02:21,408 --> 01:02:22,409
Może.
739
01:02:24,077 --> 01:02:26,538
Ale masz wybór.
740
01:02:26,622 --> 01:02:28,665
Nie mam.
741
01:02:29,499 --> 01:02:33,420
Nie pozwolę skrzywdzić innych
przez to, co mam w głowie.
742
01:02:43,180 --> 01:02:45,349
Dobra, zaryzykuję.
743
01:02:46,892 --> 01:02:49,311
Zróbmy to, zanim zmienię zdanie.
744
01:02:50,103 --> 01:02:51,855
Działamy. Włączaj maszynę.
745
01:02:51,939 --> 01:02:53,607
Gotowy na pływanie?
746
01:02:53,690 --> 01:02:57,152
- Super! Będzie jazda.
- Zamknij się i włączaj.
747
01:03:17,965 --> 01:03:20,509
…wydłuża poczucie czasu.
748
01:03:23,262 --> 01:03:26,139
Niech nie przestaje,
póki nie poznamy odpowiedzi.
749
01:04:08,515 --> 01:04:11,602
Wstrzyma oddech na tak długo,
jak to możliwe, a potem…
750
01:04:11,685 --> 01:04:13,687
jego instynkt przejmie kontrolę.
751
01:04:30,245 --> 01:04:31,371
Dwadzieścia dwa. Za dużo.
752
01:04:34,291 --> 01:04:35,918
Dwadzieścia. Nie więcej. I 18.
753
01:04:54,895 --> 01:04:56,188
Boże, on tonie.
754
01:04:56,772 --> 01:04:58,482
O to chodzi.
755
01:05:02,611 --> 01:05:05,906
- Wyciągnijmy go.
- Za wcześnie. Jeszcze dwie minuty.
756
01:05:13,080 --> 01:05:14,915
Abel, słuchaj. Jeśli zginę…
757
01:05:19,837 --> 01:05:21,171
No dalej.
758
01:05:21,255 --> 01:05:22,256
Nora…
759
01:05:22,923 --> 01:05:24,299
On umiera.
760
01:05:24,383 --> 01:05:26,385
Jesteśmy blisko.
761
01:05:30,389 --> 01:05:32,057
Nie ma tętna!
762
01:05:34,601 --> 01:05:35,602
Wyciągnij go!
763
01:05:41,817 --> 01:05:42,818
Szybko!
764
01:05:53,662 --> 01:05:55,122
Dobra.
765
01:05:56,832 --> 01:05:58,125
Z drogi.
766
01:06:02,713 --> 01:06:03,714
Nie!
767
01:06:10,387 --> 01:06:11,847
Wstawaj.
768
01:06:16,393 --> 01:06:17,561
Odszedł.
769
01:06:20,856 --> 01:06:22,191
Zabiliśmy go.
770
01:06:46,298 --> 01:06:49,468
Jeśli zginę, zajrzyj do środka.
771
01:07:14,326 --> 01:07:16,411
Evan, już dobrze. Oddychaj.
772
01:07:32,344 --> 01:07:35,055
Jestem Treadway.
773
01:07:45,357 --> 01:07:46,608
Hej.
774
01:07:49,945 --> 01:07:50,946
Jestem Treadway.
775
01:07:54,491 --> 01:07:57,828
Jeśli nim jesteś, to powiedz.
776
01:07:59,037 --> 01:08:00,873
Wiesz, gdzie jest Jajko?
777
01:08:21,310 --> 01:08:22,310
Wiem.
778
01:08:22,978 --> 01:08:24,438
- Wiesz?
- Tak.
779
01:08:25,147 --> 01:08:27,774
Zajrzyj do środka.
780
01:08:30,611 --> 01:08:33,071
Mamy myśleć, że ciała są nieważne, no nie?
781
01:08:33,154 --> 01:08:35,323
- Tak.
- Że to skorupy do wyrzucenia.
782
01:08:36,158 --> 01:08:40,037
Treadway znał miejsce,
do którego nikt nie zajrzy.
783
01:08:55,676 --> 01:08:57,930
Abel, posłuchaj.
784
01:08:58,013 --> 01:09:00,140
Jeśli zginę, zajrzyj do środka.
785
01:09:00,849 --> 01:09:02,184
Jest w jego ciele.
786
01:09:02,975 --> 01:09:04,060
W Centrum.
787
01:09:07,523 --> 01:09:09,649
Było tam cały czas. Chodźmy.
788
01:09:11,984 --> 01:09:13,819
Jestem w szoku, że się udało.
789
01:09:20,035 --> 01:09:22,828
Wiedziałem, że to ty.
Dlatego dałem ci wygrać.
790
01:09:22,912 --> 01:09:23,956
Dałeś mi?
791
01:09:24,038 --> 01:09:27,542
Nie wiem jak wy, ale ja się napiję.
792
01:09:27,626 --> 01:09:29,086
Przestań, nie ma czasu na…
793
01:09:30,420 --> 01:09:31,796
Zamknięcie awaryjne!
794
01:09:36,176 --> 01:09:38,845
- Dostałem.
- W porządku?
795
01:09:44,184 --> 01:09:47,020
Hej! Chodźcie za mną.
796
01:09:47,104 --> 01:09:49,939
- Musimy iść.
- Otwórz windę awaryjną.
797
01:09:54,570 --> 01:09:55,988
- Musimy iść.
- Chwila.
798
01:09:56,071 --> 01:09:57,573
Zwariowałeś? Zaraz tu wejdą!
799
01:09:57,656 --> 01:10:00,742
Nie uciekamy. Mam dość uciekania.
800
01:10:00,826 --> 01:10:03,245
- Będę z nimi walczył.
- Trzymaj się, Trace.
801
01:10:09,084 --> 01:10:10,085
Nie żyje.
802
01:10:10,169 --> 01:10:11,461
Cholera…
803
01:10:11,545 --> 01:10:14,173
Musimy stąd spadać.
804
01:10:21,680 --> 01:10:23,682
- Zostaję.
- Co?
805
01:10:23,765 --> 01:10:25,309
Będziemy walczyć.
806
01:10:30,189 --> 01:10:32,733
- Ciekniesz jak Titanic.
- Nic mi nie jest.
807
01:10:32,816 --> 01:10:35,694
Jeśli zginiesz, kto pokona Bathursta?
808
01:10:36,403 --> 01:10:37,571
Ma rację.
809
01:10:38,488 --> 01:10:39,698
Hej.
810
01:10:40,407 --> 01:10:43,368
Niech to nie będzie na marne, dziecko.
811
01:10:44,369 --> 01:10:45,746
Kup mi trochę czasu.
812
01:10:47,164 --> 01:10:48,540
Otwórz drzwi do zbrojowni.
813
01:10:51,251 --> 01:10:52,294
Powodzenia.
814
01:12:05,784 --> 01:12:06,785
Proszę uważać.
815
01:12:08,495 --> 01:12:09,496
Będę.
816
01:13:16,063 --> 01:13:18,732
Zabieramy ciało Treadwaya do Szkocji.
817
01:13:18,815 --> 01:13:19,858
Bardzo dobrze.
818
01:13:21,693 --> 01:13:23,070
Musi przeżyć.
819
01:13:23,153 --> 01:13:26,490
Robię, co mogę, ale stracił dużo krwi.
820
01:13:28,450 --> 01:13:29,785
Kluczyki są w aucie.
821
01:13:40,295 --> 01:13:44,925
{\an8}POSIADŁOŚĆ BATHURSTA, SZKOCJA
822
01:13:53,433 --> 01:13:54,434
Heinrich.
823
01:13:55,143 --> 01:13:57,187
Miło, że z nami jesteś.
824
01:14:00,232 --> 01:14:02,943
Szkoda, że nie możesz tego zobaczyć…
825
01:14:04,361 --> 01:14:05,988
żeby zrozumieć,
826
01:14:07,698 --> 01:14:09,825
jaka jest twoja rola.
827
01:14:16,582 --> 01:14:18,292
Koniec naszych debat.
828
01:14:45,861 --> 01:14:48,363
Koniec wszystkiego.
829
01:14:52,534 --> 01:14:54,286
Oczyśćcie je i zbadajcie.
830
01:14:55,078 --> 01:14:57,164
Sprawdźcie, czy jest prawdziwe.
831
01:14:57,748 --> 01:14:58,832
To naprawdę koniec?
832
01:14:59,666 --> 01:15:01,001
Jeszcze nie.
833
01:15:01,668 --> 01:15:04,087
Nie lekceważmy Treadwaya.
834
01:15:32,407 --> 01:15:33,951
Obudziłeś się.
835
01:15:34,034 --> 01:15:35,118
Gdzie jestem?
836
01:15:35,911 --> 01:15:39,164
Powiedziałem Norze,
że poczekam, aż się obudzisz.
837
01:15:40,123 --> 01:15:42,125
Jesteś w mojej kryjówce.
838
01:15:42,876 --> 01:15:46,255
- Co robisz?
- Biorę twoją morfinę.
839
01:15:47,464 --> 01:15:50,259
- Gdzie ona jest?
- Goni Bathursta.
840
01:15:51,260 --> 01:15:52,636
Cholera.
841
01:15:52,719 --> 01:15:55,472
Nie może zrobić tego sama.
842
01:15:57,432 --> 01:15:59,893
Hej, spokojnie.
843
01:15:59,977 --> 01:16:03,647
Spróbuj biegać, a wykrwawisz się,
zanim stąd wyjdziesz.
844
01:16:03,730 --> 01:16:06,441
Jeśli mamy umrzeć, umrzemy razem.
845
01:16:07,401 --> 01:16:09,152
Hej.
846
01:16:09,236 --> 01:16:11,280
Dopiero cię zszyłem.
847
01:16:12,322 --> 01:16:14,366
Powiem ci, na czym stoimy.
848
01:16:15,117 --> 01:16:17,327
Jeśli Bathurstowi się uda, już po nas.
849
01:16:17,411 --> 01:16:18,871
Nie będzie drugiej szansy.
850
01:16:19,580 --> 01:16:21,206
Zdobędę Jajko i go zabiję.
851
01:16:22,624 --> 01:16:24,168
Mówiła, że jesteś jednym z nas.
852
01:16:24,668 --> 01:16:26,336
Jesteś zwykłym pozerem.
853
01:16:28,547 --> 01:16:32,050
Skończyliśmy diagnostykę.
Bomba jest gotowa na Jajko.
854
01:16:32,134 --> 01:16:33,760
Niech załadują je na pokład.
855
01:16:42,311 --> 01:16:44,146
Chodź tu, draniu.
856
01:16:44,771 --> 01:16:46,773
Myślisz…
857
01:16:48,233 --> 01:16:49,818
że pozwoli nam to zrobić?
858
01:16:51,945 --> 01:16:52,946
Nie?
859
01:16:59,244 --> 01:17:01,079
Koniec wszystkiego.
860
01:17:08,170 --> 01:17:09,171
Idziemy.
861
01:18:32,546 --> 01:18:34,965
Szybko! Do wozu! Jedziemy!
862
01:19:09,917 --> 01:19:11,126
Ruchy!
863
01:20:37,087 --> 01:20:41,049
Zrzucam za trzy, dwa, jeden.
864
01:20:56,440 --> 01:20:57,900
- Podrzucić cię?
- Poproszę.
865
01:20:59,484 --> 01:21:01,904
- W porządku?
- Nie. Nie pytaj.
866
01:21:15,042 --> 01:21:16,293
Widzieliście to?
867
01:21:17,961 --> 01:21:22,633
{\an8}ROZBROJONA
868
01:21:22,716 --> 01:21:25,177
{\an8}UZBROJONA
869
01:22:18,564 --> 01:22:20,399
Nora, nic ci nie jest?
870
01:22:20,482 --> 01:22:21,567
Chodź.
871
01:22:22,609 --> 01:22:23,610
Pomogę ci.
872
01:22:29,074 --> 01:22:30,450
Wyciągnę cię stąd. Chodź.
873
01:22:31,702 --> 01:22:32,703
Cholera.
874
01:22:36,456 --> 01:22:39,042
Nic ci nie jest? Cholera.
875
01:22:39,126 --> 01:22:41,044
Musimy cię stąd zabrać.
876
01:22:49,219 --> 01:22:51,805
- Możesz chodzić?
- Poradzę sobie.
877
01:22:51,889 --> 01:22:52,931
Dobra. Chodź.
878
01:23:32,804 --> 01:23:35,182
- Musisz iść.
- Bathurst nam ucieknie.
879
01:23:35,265 --> 01:23:38,268
Są tu jego dyski.
Muszę je zniszczyć i ich uwolnić.
880
01:23:39,520 --> 01:23:40,812
Do zobaczenia.
881
01:25:23,999 --> 01:25:26,752
Za 16 minut wylądujemy w Glasgow.
882
01:25:27,920 --> 01:25:28,921
Leć nisko.
883
01:25:30,797 --> 01:25:32,007
Włącz radar TFR.
884
01:25:35,802 --> 01:25:36,803
Boże.
885
01:25:39,973 --> 01:25:42,059
Chodź.
886
01:25:48,148 --> 01:25:49,358
Wszyscy są tutaj.
887
01:25:50,359 --> 01:25:51,568
Wszystkie dusze.
888
01:25:52,653 --> 01:25:53,904
Musimy je uwolnić.
889
01:25:57,533 --> 01:25:59,243
Nora.
890
01:25:59,326 --> 01:26:02,412
Zostań ze mną. Jesteśmy blisko.
891
01:26:03,247 --> 01:26:05,374
Rozwalmy coś.
892
01:26:27,354 --> 01:26:28,355
Cholera.
893
01:26:29,398 --> 01:26:30,649
Straciliśmy silnik.
894
01:26:38,615 --> 01:26:40,117
Musimy lądować.
895
01:26:48,333 --> 01:26:50,460
Co pan wyprawia?
896
01:26:58,177 --> 01:27:00,554
Proszę przestać. Rozbije pan samolot.
897
01:28:06,870 --> 01:28:08,872
To niemożliwe.
898
01:28:10,249 --> 01:28:12,000
Niemożliwe.
899
01:28:23,679 --> 01:28:25,180
Otworzył właz.
900
01:29:03,343 --> 01:29:05,137
{\an8}UZBROJONA
901
01:29:17,232 --> 01:29:18,650
Jestem tobą rozczarowany.
902
01:29:20,903 --> 01:29:22,821
Zero uznania.
903
01:29:23,864 --> 01:29:25,115
Czuję się urażony.
904
01:29:27,075 --> 01:29:30,162
Wypadek samochodowy,
płytka w głowie, pamiętasz?
905
01:31:48,926 --> 01:31:51,470
Treadway, nie rozbroisz jej!
906
01:31:52,638 --> 01:31:54,264
To koniec!
907
01:32:36,265 --> 01:32:38,016
Nie!
908
01:32:41,103 --> 01:32:42,187
{\an8}ROZBROJONA
909
01:33:11,884 --> 01:33:14,428
Śmierć to nie koniec. Nie dla nas.
910
01:33:15,012 --> 01:33:16,680
Może dla nikogo.
911
01:33:16,763 --> 01:33:19,057
Nowy rozdział tej samej historii.
912
01:33:20,976 --> 01:33:22,311
Wyniosę cię stąd.
913
01:33:22,895 --> 01:33:24,146
Wykluczone.
914
01:33:24,730 --> 01:33:25,731
Uwolnię ich.
915
01:33:27,357 --> 01:33:28,442
Proszę.
916
01:33:31,820 --> 01:33:33,697
- Do zobaczenia.
- Jasne.
917
01:33:47,085 --> 01:33:49,129
Znajdę cię w Początku.
918
01:33:49,213 --> 01:33:50,380
Kocham cię.
919
01:34:08,774 --> 01:34:10,275
Zastanawiam się…
920
01:34:11,360 --> 01:34:13,612
czego nauczyło mnie
bycie Evanem McCauleyem.
921
01:34:20,327 --> 01:34:23,664
Jeśli każde nowe życie
można budować na tym, co było,
922
01:34:23,747 --> 01:34:26,625
jest szansą, żeby przejść
do najlepszego, co może być…
923
01:34:28,627 --> 01:34:29,628
Idziemy!
924
01:34:30,504 --> 01:34:33,549
…dlaczego niektórzy z nas muszą walczyć…
925
01:34:47,437 --> 01:34:49,273
gdy inni odkrywają nowy początek?
926
01:35:02,786 --> 01:35:03,787
Nora?
927
01:35:12,588 --> 01:35:15,465
Nadzieja. Jej się nauczyłem.
928
01:35:15,549 --> 01:35:18,969
Tak, upadamy. Tak, zawodzimy.
929
01:35:19,052 --> 01:35:21,722
Czasami niszczymy wszystko,
czego dotkniemy.
930
01:35:21,805 --> 01:35:24,433
Ale robiąc to, wierzymy,
931
01:35:24,516 --> 01:35:29,771
że nasze działania
jutro, pojutrze, w przyszłym życiu
932
01:35:29,855 --> 01:35:31,648
przyczynią się do czegoś większego,
933
01:35:31,732 --> 01:35:33,942
czegoś większego od nas.
934
01:35:50,501 --> 01:35:54,046
A możliwości mnożą się…
935
01:35:55,047 --> 01:35:56,048
w nieskończoność.
936
01:35:59,635 --> 01:36:04,806
{\an8}DŻAKARTA, INDONEZJA
937
01:37:07,703 --> 01:37:08,704
Więc…
938
01:37:09,580 --> 01:37:13,292
jeśli twój syn
zacznie wypytywać o przeszłość,
939
01:37:13,375 --> 01:37:14,376
zadzwoń do mnie.
940
01:37:20,549 --> 01:37:24,136
{\an8}Przeszłość? To dziecko.
941
01:37:24,219 --> 01:37:26,346
Mówi, że to dziecko.
942
01:37:26,930 --> 01:37:27,973
A twój miecz?
943
01:37:29,558 --> 01:37:32,227
Nie jest mój. Jest jego.
944
01:37:37,441 --> 01:37:39,943
Artisan, co tak długo?
945
01:37:40,861 --> 01:37:42,154
Do zobaczenia, Treadway.
946
01:46:11,788 --> 01:46:13,790
Napisy: Kamila Krupiński