1 00:00:07,808 --> 00:00:09,776 他正在出窍 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,945 但他不是在构思段子 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,415 他正在构思你现在听到的 由我做的配音 4 00:00:16,216 --> 00:00:20,153 说服我做这个 是他做梦都不敢想的 5 00:00:20,220 --> 00:00:23,624 他不想把这个机会浪费在无谓的地方 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,228 你现在听到的是 喜剧天才戴夫查普尔的语音信箱 7 00:00:28,896 --> 00:00:32,199 遗憾的是 他现在不能或者不想说话 8 00:00:32,266 --> 00:00:34,635 所以 请留下详细留言 9 00:01:07,467 --> 00:01:09,636 NETFLIX 原创喜剧特辑 10 00:01:42,836 --> 00:01:44,137 好 11 00:01:45,873 --> 00:01:46,940 谢谢 12 00:01:49,343 --> 00:01:50,677 非常感谢 13 00:01:57,985 --> 00:01:59,119 谢谢 14 00:02:01,321 --> 00:02:02,356 各位好吗? 15 00:02:03,790 --> 00:02:06,693 很高兴今晚在这里看到大家 16 00:02:09,062 --> 00:02:10,163 谢谢 17 00:02:11,431 --> 00:02:13,033 我看到你了 18 00:02:13,100 --> 00:02:16,370 嗨 请坐 大家坐得舒服点 放松 19 00:02:16,436 --> 00:02:19,907 天啊 回到德州奥斯汀太好了 20 00:02:21,608 --> 00:02:24,278 我发现格子风又流行起来了 21 00:02:25,812 --> 00:02:27,481 我在这边碰到的大多数男人 22 00:02:27,548 --> 00:02:29,783 穿得好像纽约的女同志 所以我挺高兴的 23 00:02:36,657 --> 00:02:39,693 有你的 德州!这里真是… 24 00:02:40,494 --> 00:02:41,695 挺不错的 25 00:02:43,130 --> 00:02:44,531 真他妈不错 26 00:02:45,465 --> 00:02:47,067 有一次我在圣达菲 27 00:02:47,134 --> 00:02:49,536 有个傻逼朝我扔了个香蕉皮 28 00:02:51,371 --> 00:02:53,240 是啊 那感觉很不好 29 00:02:54,408 --> 00:02:55,976 当然 是个白人扔的 30 00:02:58,312 --> 00:03:02,249 并不是要谴责白人 我只是随便一说 也不是要扣帽子 31 00:03:03,884 --> 00:03:07,154 而且 他不光是朝我扔了个香蕉皮… 32 00:03:08,322 --> 00:03:10,023 这是预谋好的 看得出来 33 00:03:11,158 --> 00:03:15,162 看得出来 香蕉皮都黑了 明白了吧? 34 00:03:15,229 --> 00:03:17,431 傻逼的香蕉不是现场吃的 35 00:03:17,497 --> 00:03:19,199 他拿着它一直等着我 36 00:03:21,735 --> 00:03:25,272 所有的观众都是白人 所以气氛立马诡异起来 37 00:03:25,339 --> 00:03:28,308 大家的表情 好像正在看《为奴十二年》 38 00:03:28,375 --> 00:03:29,643 他们全都是这样… 39 00:03:33,981 --> 00:03:35,482 妈的是谁干的? 40 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 后来那人被逮捕了 然后… 41 00:03:40,921 --> 00:03:43,790 我说:“你在拘留所要被爆菊了 42 00:03:43,857 --> 00:03:45,025 你知道的吧? 43 00:03:45,092 --> 00:03:47,361 你不能朝戴夫查普尔扔香蕉皮 44 00:03:47,427 --> 00:03:49,630 他们不会放过你的” 45 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 然后媒体联系我 说: “你要不要发言?” 46 00:03:59,039 --> 00:04:02,976 “发言?为了一块他妈的香蕉皮? 不要! 47 00:04:03,043 --> 00:04:04,945 我没什么可说的” 48 00:04:07,748 --> 00:04:11,852 这家伙居然因为朝我扔香蕉皮 他妈的出名了 49 00:04:13,353 --> 00:04:15,656 二十年后 他给孩子们盖上被子 50 00:04:15,722 --> 00:04:17,791 孩子们会说:“爸比 给我讲讲 51 00:04:17,858 --> 00:04:21,595 你在圣达菲朝黑鬼扔香蕉皮的故事” 52 00:04:23,030 --> 00:04:25,933 “儿子 我告诉你 那个黑傻逼活该 53 00:04:28,635 --> 00:04:30,938 在那一周前 我在大帐篷上 看到他的名字 54 00:04:31,004 --> 00:04:33,740 我想:‘哼 要是我可以接近他 到他面前 55 00:04:34,942 --> 00:04:37,511 我就扔个香蕉皮到那黑鬼身上 给他点颜色…’” 56 00:04:41,582 --> 00:04:43,917 他妈的香蕉门 我根本… 57 00:04:46,453 --> 00:04:49,857 我根本就不想起诉他 这样的事以前也有过 58 00:04:50,858 --> 00:04:54,828 真的 不过不是香蕉 我家在俄亥俄 59 00:04:54,895 --> 00:04:56,930 这是在几年前的冬天 60 00:04:56,997 --> 00:04:58,599 我没想到你们连这也能鼓掌 61 00:04:58,665 --> 00:05:02,202 好吧 第一次见到这样的 62 00:05:02,269 --> 00:05:03,704 “俄亥俄?” 63 00:05:07,474 --> 00:05:08,575 言归正传… 64 00:05:10,010 --> 00:05:11,578 我住在白人区 65 00:05:15,349 --> 00:05:17,050 俄亥俄的一个小镇 66 00:05:17,885 --> 00:05:20,254 当时是冬天 刚刚下过雪 67 00:05:20,320 --> 00:05:23,357 街上有很多大雪堆 我和我姐一起走着 68 00:05:23,423 --> 00:05:26,193 要说明的是 我姐一身穆斯林打扮 69 00:05:26,260 --> 00:05:27,494 她的孩子们也是 70 00:05:27,561 --> 00:05:29,429 我一身戴夫查普尔打扮 71 00:05:29,496 --> 00:05:32,766 我们一边走 一边聊着天 72 00:05:32,833 --> 00:05:36,703 一辆车突然转过街角 车窗摇了下来 73 00:05:36,770 --> 00:05:39,706 有人扔了一个雪球 正中我的肩膀 74 00:05:41,675 --> 00:05:44,211 我不知道是怎么回事 为什么会这样? 75 00:05:44,278 --> 00:05:47,881 因为我是黑人?因为她是穆斯林? 因为我是戴夫查普尔? 76 00:05:47,948 --> 00:05:52,986 我不知道 不过 我知道这也是有预谋的 77 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 因为谁他妈的坐在暖烘烘的车里 还拿着个雪球? 78 00:06:00,861 --> 00:06:02,563 不过他的计划不够周详 79 00:06:02,629 --> 00:06:05,098 因为他转过街角之后正好碰上红灯 80 00:06:05,165 --> 00:06:06,533 他被迫停车 81 00:06:08,135 --> 00:06:10,671 我跑到马路上 敲他的车窗 82 00:06:11,572 --> 00:06:13,707 “伙计 我能和你们谈谈吗? 83 00:06:13,774 --> 00:06:15,409 出来一下 我只是有话想和你说” 84 00:06:15,475 --> 00:06:18,111 车里有四个年轻白人 他们一副“老兄冷静点”的样子 85 00:06:18,178 --> 00:06:21,248 我说“放轻松 我只是有话要说” 86 00:06:21,315 --> 00:06:23,550 注意 这是黑人常用的招数 87 00:06:23,617 --> 00:06:27,287 其实我不是想谈话 是想海扁他们 88 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 所以 如果你在塞车的时候 89 00:06:32,960 --> 00:06:35,162 有黑人过来想和你说话 90 00:06:35,229 --> 00:06:36,363 不要开门 91 00:06:36,430 --> 00:06:38,532 哪怕他在冲你微笑 92 00:06:41,935 --> 00:06:44,371 这些人一直“冷静点 老兄 冷静” 93 00:06:44,438 --> 00:06:46,306 后座上的一个人… 94 00:06:46,373 --> 00:06:48,175 不知道为什么 他比他的同伙都嚣张 95 00:06:48,242 --> 00:06:51,678 他说:“操!我下车!” 96 00:06:51,745 --> 00:06:53,080 我开始用力拉他的车门 97 00:06:53,146 --> 00:06:55,482 “我帮你 傻逼 我帮你下车” 98 00:06:57,417 --> 00:06:59,018 我没注意到他把车窗摇下来了 99 00:06:59,586 --> 00:07:02,956 然后他扔了一个雪球 正中我胸口 “砰!” 100 00:07:03,023 --> 00:07:05,359 他说:“我操你妈 操你妈的黑鬼!” 101 00:07:05,425 --> 00:07:08,262 然后绿灯亮了 他们一溜烟跑了 102 00:07:09,128 --> 00:07:10,530 我笑得合不拢嘴 103 00:07:11,565 --> 00:07:14,601 我看了看我姐 她说: “车牌我记下了” 104 00:07:16,537 --> 00:07:19,506 我高兴得不行 因为用雪球砸人 105 00:07:19,572 --> 00:07:21,307 是轻度袭击罪 106 00:07:21,975 --> 00:07:23,810 但是如果你砸的时候叫别人黑鬼 107 00:07:23,877 --> 00:07:25,279 这是重罪 仇视罪 108 00:07:28,282 --> 00:07:29,983 我和我姐手舞足蹈 109 00:07:30,050 --> 00:07:32,686 “我们要送那个傻逼去坐牢!” 110 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 我没发现的是 在我和他喊话的时候 111 00:07:37,858 --> 00:07:41,461 一群白人围了上来 因为镇上都是白人 112 00:07:41,528 --> 00:07:43,997 我想“完了” 我以为自己要被群殴 113 00:07:44,064 --> 00:07:48,368 然后其中一个白人走上来 说: “我很反感那种行为 114 00:07:51,438 --> 00:07:53,073 那不能代表这座小镇 115 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 我不想我的家园出现这样的事!” 116 00:07:56,977 --> 00:08:00,180 另外一个白人说: “是啊!我也反感!” 117 00:08:01,548 --> 00:08:03,250 然后一个年迈的白人走出人群 说 118 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 “年轻人 如果你想去报案 119 00:08:05,385 --> 00:08:08,155 我会和你一起去 我也要报案” 120 00:08:08,222 --> 00:08:09,957 我说:“你们愿意帮我?” 121 00:08:10,023 --> 00:08:12,960 大家都说:“是啊!” 我说:“大家来吧!” 122 00:08:13,026 --> 00:08:15,162 我看起来就像 马尔科姆X去探望约翰逊兄弟 123 00:08:15,229 --> 00:08:16,230 后面跟着一串白人 124 00:08:23,770 --> 00:08:27,074 难以置信 一小时后 我们坐在警察局里 125 00:08:27,140 --> 00:08:29,510 警察走进来 说:“查普尔先生… 126 00:08:30,377 --> 00:08:32,346 十六份一模一样的案情描述 127 00:08:33,814 --> 00:08:37,351 车牌我们查过了 两个年轻人开的是母亲的车 128 00:08:38,318 --> 00:08:41,288 四个嫌犯已经被拘留 那个母亲已经来了 129 00:08:42,089 --> 00:08:44,591 你决定吧 一切看你 130 00:08:44,657 --> 00:08:46,192 如果你想起诉 我们就继续 131 00:08:46,827 --> 00:08:48,262 查普尔先生 你没事吧?” 132 00:08:50,898 --> 00:08:52,733 “对不起 长官 我诚惶诚恐 133 00:08:52,798 --> 00:08:53,666 我从来没有过 134 00:08:54,467 --> 00:08:57,603 决定白人小孩命运的权力 135 00:08:57,671 --> 00:08:58,672 只是… 136 00:09:00,941 --> 00:09:02,910 我的压力太大了 长官 137 00:09:04,611 --> 00:09:06,113 我真的决定不了” 138 00:09:08,415 --> 00:09:10,651 我看见一位女士在走廊里踱步 139 00:09:10,717 --> 00:09:13,387 我说:“那一位是不是…” 他说:“是的 就是他们的母亲” 140 00:09:14,388 --> 00:09:16,190 “在我做决定之前 我能不能和她谈一谈?” 141 00:09:17,523 --> 00:09:19,825 他们的妈妈走进来 看见是我 142 00:09:20,294 --> 00:09:21,862 她大哭起来 143 00:09:21,929 --> 00:09:24,298 “天啊 不要 我不想他坐牢 144 00:09:24,364 --> 00:09:26,567 我真的很抱歉 我没有那样教过他 145 00:09:26,633 --> 00:09:28,402 我们都很喜欢你的喜剧 还有你的现场表演” 146 00:09:28,468 --> 00:09:31,371 我说:“小姐 拜托…好吧 听着 147 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 我其实也不想让你的儿子坐牢 148 00:09:36,208 --> 00:09:38,411 但他的行为他妈的太不像话 149 00:09:38,979 --> 00:09:42,382 所以 我们有没有什么办法 除了坐牢以外 150 00:09:42,449 --> 00:09:44,351 能让他认识到错误?” 151 00:09:44,418 --> 00:09:46,887 她说:“我不知道 你的意见呢?” 152 00:09:46,954 --> 00:09:49,122 “小姐 我从来没有经历过这样的事 153 00:09:51,725 --> 00:09:56,129 不然 我们可以这样 我不知道这个要求是不是有点过分 154 00:09:56,196 --> 00:09:59,132 但也许你可以…可以这样… 155 00:10:00,300 --> 00:10:02,803 稍微给我口一次 一点点就好 156 00:10:02,870 --> 00:10:04,338 我不会射的 157 00:10:04,404 --> 00:10:07,574 我只是想告诉他你这么做了” 158 00:10:12,079 --> 00:10:13,080 我开玩笑的 159 00:10:14,181 --> 00:10:17,317 我开玩笑的 我不会这样对待任何人的母亲 160 00:10:17,918 --> 00:10:20,153 可能除了我孩子的妈 只有她而已 161 00:10:24,191 --> 00:10:27,427 德克萨斯出现了埃博拉病例 埃博拉来敲了一下门 162 00:10:30,497 --> 00:10:34,801 达拉斯死了一个 五天的时间 那个人就血肉模糊地死去了 163 00:10:34,867 --> 00:10:37,837 达拉斯的那个兄弟到底出了什么事? 164 00:10:38,405 --> 00:10:41,341 “那个神秘血清呢?”我们都在问 165 00:10:42,109 --> 00:10:44,211 我记得埃博拉刚爆发的时候 166 00:10:45,379 --> 00:10:48,182 两位美国医生在非洲感染了病毒 167 00:10:48,248 --> 00:10:51,685 他们被专机直接运到亚特兰大 疾病控制与预防中心 168 00:10:51,752 --> 00:10:54,621 我原先甚至不知道疾控中心还治病 169 00:10:57,958 --> 00:11:00,127 据说他们在那里接受了 170 00:11:00,194 --> 00:11:03,463 被《纽约时报》称为神秘血清的注射 171 00:11:03,530 --> 00:11:07,000 和山德士上校的肯德基配方一样 我不知道里面有什么 172 00:11:08,135 --> 00:11:10,737 不过这两个王八蛋活下来了 173 00:11:10,804 --> 00:11:12,639 这两位医生 谢天谢地 都康复了 174 00:11:12,706 --> 00:11:15,175 今晚他们正在某地的全食超市 175 00:11:15,242 --> 00:11:17,644 摸摸蔬菜 走走逛逛 176 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 一切都没事了 177 00:11:20,579 --> 00:11:21,781 “嘿 弗兰克 你好吗?” 178 00:11:22,149 --> 00:11:25,886 “你没听说?我上周得了埃博拉 不过我现在好了 179 00:11:25,953 --> 00:11:28,822 我当时七窍流血 所以还挺担心的 180 00:11:28,889 --> 00:11:30,224 不过现在好了” 181 00:11:33,427 --> 00:11:35,395 那达拉斯的那个兄弟是怎么回事? 182 00:11:36,430 --> 00:11:38,165 他们只是在那家伙胸口搽了点 威克斯薄荷霜 183 00:11:38,232 --> 00:11:39,701 “祝你好运 小兄弟” 184 00:11:48,542 --> 00:11:50,110 我知道他活不了了 185 00:11:51,745 --> 00:11:54,414 我记得 真令人难过 186 00:11:55,315 --> 00:11:56,850 《纽约时报》说… 187 00:11:57,751 --> 00:12:00,954 埃博拉是新版的艾滋病 188 00:12:01,854 --> 00:12:02,688 可怕吧? 189 00:12:03,223 --> 00:12:05,926 我还以为老版艾滋病还挺好用的呢 190 00:12:07,060 --> 00:12:08,929 他们居然已经弄出新的艾滋病来了 191 00:12:08,996 --> 00:12:10,597 他们真是能干 对吧? 192 00:12:10,664 --> 00:12:14,067 你们不觉得奇怪吗? 一种疾病在1980年冒出来 193 00:12:14,134 --> 00:12:17,037 然后它只杀黑鬼、基佬和瘾君子? 194 00:12:17,104 --> 00:12:19,973 真他妈巧啊 195 00:12:20,040 --> 00:12:23,577 这种病针对的人正好也是 老年白人的眼中钉? 196 00:12:30,284 --> 00:12:31,752 我想 要么上帝是白人 197 00:12:31,818 --> 00:12:34,621 要么政府把病毒藏在了迪斯科球灯里 198 00:12:36,390 --> 00:12:38,258 只有爱玩的人才会得艾滋病 199 00:12:41,795 --> 00:12:43,864 上个月的《纽约时报》 200 00:12:43,929 --> 00:12:45,297 麻疹上了头版头条 201 00:12:45,899 --> 00:12:48,936 我不得不再看一眼报纸的日期 我说:“麻疹?今年是1850年? 202 00:12:49,002 --> 00:12:53,040 搞什么他妈的飞机?麻疹上新闻?” 203 00:12:54,041 --> 00:12:57,978 其实他们是在争论 对儿童进行强制疫苗注射 204 00:12:58,045 --> 00:12:59,446 是否应当推广 205 00:12:59,513 --> 00:13:00,647 有看法吗? 206 00:13:02,482 --> 00:13:06,987 你说应当?对不起 女士们先生们 我… 207 00:13:08,956 --> 00:13:11,525 我不知道 我对这一点不确定 208 00:13:11,592 --> 00:13:15,495 因为首先 黑人一般不相信医生 209 00:13:16,563 --> 00:13:19,366 因为之前有过塔斯基吉梅毒实验 神马的 210 00:13:19,433 --> 00:13:22,703 更重要的是 别忘了迈克尔杰克逊 就是死在医生手上 211 00:13:23,470 --> 00:13:26,907 当然 他是在吸毒 但如果我磕海洛因 212 00:13:26,974 --> 00:13:29,843 还有一个注册医生帮我注射海洛因 213 00:13:29,910 --> 00:13:31,144 我不至于死啊 214 00:13:33,180 --> 00:13:35,349 我只会“我可以了吧?没事吧? 215 00:13:36,350 --> 00:13:37,584 不会太多吧?” 216 00:13:39,953 --> 00:13:41,722 黄油手医生害死了迈克尔杰克逊 217 00:13:41,788 --> 00:13:44,191 从那之后我就想:“操他妈的医生” 218 00:13:46,159 --> 00:13:47,828 我他妈的要给我的孩子打疫苗 219 00:13:47,895 --> 00:13:49,630 就为了这个老土的麻疹? 220 00:13:49,696 --> 00:13:52,866 你这么操心 不如给他们打腹泻预防针 221 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 腹泻的感染率比麻疹高 222 00:13:59,106 --> 00:14:01,475 知道吗?腹泻在今天可以当笑话讲 不过… 223 00:14:03,110 --> 00:14:05,245 一百年前 如果你得了腹泻 224 00:14:05,312 --> 00:14:08,515 你死定了 生存率为零 225 00:14:08,582 --> 00:14:09,850 你拉了第一泡 226 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 “最好把后事交代清楚 227 00:14:15,656 --> 00:14:18,559 时间不多了 是腹泻 很严重” 228 00:14:19,860 --> 00:14:22,829 你眼睁睁地看着你的朋友 缓慢地死在自己的粪便里 229 00:14:24,830 --> 00:14:27,566 “我放弃 腹泻 你太强大了” 230 00:14:31,905 --> 00:14:33,774 现在呢 你的朋友会说:“你腹泻? 231 00:14:33,841 --> 00:14:36,343 黑鬼 吃根香蕉 喝点水 我们去夜店 232 00:14:37,211 --> 00:14:38,579 还赶得上最后一轮点单” 233 00:14:42,850 --> 00:14:44,418 现在的黑人不好过 234 00:14:49,456 --> 00:14:52,793 现在对黑人来说不是个好时代 你们知道我在说什么吧? 235 00:14:53,492 --> 00:14:55,194 警察又开始杀我们了 236 00:14:57,831 --> 00:15:00,067 出现这种情况很令人遗憾 237 00:15:00,133 --> 00:15:01,668 因为本来我们已经做得很好了 238 00:15:02,603 --> 00:15:06,874 你们知道 美国存在种族问题 这点大家应该没有异议 239 00:15:06,940 --> 00:15:10,377 同样没有异议的是 这个问题在历史上 240 00:15:10,444 --> 00:15:14,748 一直是针对非裔美国人 尤其是男性非裔美国人 241 00:15:16,016 --> 00:15:18,385 不过 我发现 近年来 242 00:15:18,452 --> 00:15:21,822 歧视的对象已经变成了墨西哥人 243 00:15:22,923 --> 00:15:24,625 和…恕我冒昧 阿拉伯人 244 00:15:26,293 --> 00:15:27,895 我们 美国黑人 245 00:15:27,961 --> 00:15:30,364 想对你们两个族裔所作出的牺牲 246 00:15:30,430 --> 00:15:31,732 和斗争表示感谢 247 00:15:34,601 --> 00:15:35,903 我们需要喘口气 248 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 我们他妈的需要喘口气 249 00:15:41,909 --> 00:15:45,679 我们都有各自的困扰 但至少 我可以把背包放在公共场所 250 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 如果一个阿拉伯人忘了自己的背包 251 00:15:50,484 --> 00:15:52,119 只需20分钟 252 00:15:53,020 --> 00:15:55,489 他们就会派机器人来炸飞你的东西 253 00:15:56,890 --> 00:15:59,793 你的工程学作业全完蛋了 福哈德 254 00:16:03,964 --> 00:16:06,934 现在 伊斯兰国算是头号恐怖分子 255 00:16:07,868 --> 00:16:11,271 而且伊斯兰国真他妈的吓人 256 00:16:11,338 --> 00:16:15,042 因为如果你被他们抓到 你会被斩首 257 00:16:15,108 --> 00:16:18,412 他们干得出来 我在YouTube看过 258 00:16:19,346 --> 00:16:21,415 太他妈恐怖了 他直愣愣地看着摄像机 说: 259 00:16:21,481 --> 00:16:24,585 “奥巴马 我回来了” 260 00:16:25,919 --> 00:16:28,388 我看到这个 我说:“老天啊 261 00:16:29,056 --> 00:16:30,123 踩一下” 262 00:16:35,462 --> 00:16:38,265 这人怎么能在YouTube上传 斩首视频呢? 263 00:16:38,332 --> 00:16:39,900 我连鸡鸡照都不敢发 264 00:16:39,967 --> 00:16:42,769 这王八蛋居然割别人的头 265 00:16:44,905 --> 00:16:46,840 我应该更改设置了 266 00:16:50,210 --> 00:16:53,814 大家知道 每个人都有困难之处 但我认为 有人过得比黑人更困难 267 00:16:53,879 --> 00:16:56,682 比阿拉伯人和墨西哥人更困难 你们知道是谁吗? 268 00:16:57,451 --> 00:16:58,819 黑人胖子 269 00:17:06,260 --> 00:17:09,563 白人很难理解这个 但我说的千真万确 270 00:17:10,697 --> 00:17:12,599 黑人胖子的面前是一条艰辛的道路 271 00:17:12,666 --> 00:17:14,668 因为白人的死因各式各样 272 00:17:14,735 --> 00:17:16,803 但你们知道 黑人的头号死因是什么吗? 273 00:17:16,870 --> 00:17:18,305 警察和恐怖主义除外 274 00:17:18,372 --> 00:17:21,875 是盐 黑鬼 普通的食盐 275 00:17:23,210 --> 00:17:25,646 一方面 白人得了埃博拉也能治好 276 00:17:25,712 --> 00:17:28,315 另一方面 我却死于他妈的调味品 277 00:17:34,354 --> 00:17:37,558 好吧 说真的 我不打算再说这个了 278 00:17:37,624 --> 00:17:40,294 不过我还有一句话 就一句话 279 00:17:40,360 --> 00:17:43,163 我们能不能一致同意 我们早就知道会这样? 280 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 你们觉得意外吗? 281 00:17:44,298 --> 00:17:46,166 就好像那个人朝我扔香蕉的时候 282 00:17:46,233 --> 00:17:49,269 你们以为我意外吗?才怪 283 00:17:50,003 --> 00:17:53,740 我在演艺圈混了30年 我一直在等这根香蕉 284 00:17:54,842 --> 00:17:55,943 我知道总有一天… 285 00:17:56,009 --> 00:17:58,645 我知道 “总有一天 有人会朝我扔香蕉” 286 00:18:02,382 --> 00:18:04,785 因为一切都是从骂人开始的 287 00:18:05,586 --> 00:18:08,889 比如宝拉迪恩 记得她被美食频道炒鱿鱼的事吗? 288 00:18:09,590 --> 00:18:11,191 对娱乐圈稍有了解的人都知道 289 00:18:11,258 --> 00:18:14,995 被他妈的美食频道炒鱿鱼是很难的 290 00:18:16,396 --> 00:18:18,599 但他们把那个婊子当成烫手山芋一样 扔出去了 291 00:18:19,698 --> 00:18:24,136 仅仅因为30年前 她还没主持节目前 她管一个人叫黑鬼 292 00:18:24,738 --> 00:18:26,373 我不知道她这话是对谁说的 293 00:18:26,440 --> 00:18:28,342 但不管这个人是谁 他肯定看着她 心想: 294 00:18:28,408 --> 00:18:30,110 “贱人 我不会放过你的” 295 00:18:32,546 --> 00:18:35,716 这事30年后被捅了出来 和比尔寇斯比的强奸案一样 296 00:18:35,782 --> 00:18:37,484 将了她一军 297 00:18:42,256 --> 00:18:45,826 每一个黑人都很愤怒 但并没有那么愤怒 298 00:18:45,893 --> 00:18:48,896 与其说愤怒 不如说困惑 299 00:18:49,530 --> 00:18:52,733 我只是觉得:“这个贱人 怎么能说我是黑鬼 300 00:18:52,799 --> 00:18:56,270 明明是她教我怎么做炸鸡的 真没道理” 301 00:19:04,311 --> 00:19:07,481 我觉得唐纳德斯特灵事件更为严重 302 00:19:07,548 --> 00:19:09,983 记得唐纳德斯特灵吗? 洛杉矶快船队的前东家 303 00:19:10,050 --> 00:19:13,720 他被偷拍到 304 00:19:13,787 --> 00:19:18,425 对非裔美国人发表了极不恰当的言论 305 00:19:19,259 --> 00:19:21,261 这件事让我们都学到一样东西 306 00:19:22,496 --> 00:19:27,401 就是 如果你又老又白又种族歧视 307 00:19:27,467 --> 00:19:29,136 在这个伟大的国家 308 00:19:29,203 --> 00:19:30,838 无论如何 309 00:19:32,172 --> 00:19:36,210 不要对你的黑人女朋友说出来 因为… 310 00:19:38,979 --> 00:19:40,480 偷拍的人就是她 311 00:19:41,281 --> 00:19:43,650 她拍了这一切 视频的内容十分差劲 312 00:19:43,715 --> 00:19:47,519 他说:“不要带黑人去看我的比赛” 313 00:19:48,088 --> 00:19:49,256 一开始 我们都很困惑 314 00:19:49,323 --> 00:19:51,725 “没有我们 你他妈的 怎么打比赛?” 315 00:19:56,129 --> 00:19:59,132 后来才知道 他说的那个黑人 316 00:19:59,199 --> 00:20:04,004 不是别人 正是魔术师约翰逊 亿万富翁! 317 00:20:04,071 --> 00:20:05,739 不可思议 318 00:20:05,806 --> 00:20:09,409 根本就没提到他有艾滋病的事 319 00:20:09,476 --> 00:20:12,179 换做我 我对女朋友说的第一件事 肯定是这个 320 00:20:14,681 --> 00:20:19,086 这个人肯定种族歧视得厉害 如果连艾滋病都不值一提 321 00:20:20,554 --> 00:20:23,557 “宝贝 你要小心 他得了老版埃博拉” 322 00:20:35,269 --> 00:20:38,272 不管你们对那个女孩有什么看法 我告诉你们: 323 00:20:38,338 --> 00:20:41,275 她是个该死的英雄 324 00:20:42,576 --> 00:20:44,912 你们可能认为这种事以前也发生过 325 00:20:44,978 --> 00:20:48,148 但是你们现在可以真真切切地 亲眼目睹 326 00:20:48,215 --> 00:20:50,184 这种事情真的发生了 327 00:20:51,151 --> 00:20:52,986 她给那个老家伙舔过鸡巴 328 00:20:55,656 --> 00:20:57,958 她在这件事上的的确确 为了集体牺牲了个人 329 00:20:58,859 --> 00:21:01,762 真的很恶心 他那玩意儿该有80岁了 330 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 就好像在品尝历史 331 00:21:05,799 --> 00:21:08,802 经历了五次战争 民权运动 332 00:21:08,869 --> 00:21:10,270 大萧条 333 00:21:11,439 --> 00:21:15,104 在比尔寇斯比第一次强奸时 他已经操了40年 334 00:21:15,175 --> 00:21:16,343 他是一个很老的人 335 00:21:17,244 --> 00:21:18,712 有一根很老的鸡巴 336 00:21:22,816 --> 00:21:26,053 但他做的仅仅是骂人而已 337 00:21:26,119 --> 00:21:29,089 我说 骂人并不会让当代黑人崩溃 338 00:21:29,156 --> 00:21:31,658 这样没有用的 我根本就不鸟 339 00:21:31,725 --> 00:21:34,928 如果我去肯德基 然后出于某种原因 340 00:21:34,995 --> 00:21:40,467 柜台后的每个人都戴着三K党的帽子 341 00:21:40,534 --> 00:21:42,102 今时今日 你们觉得我该怎么办? 342 00:21:42,169 --> 00:21:45,072 跑出肯德基?我还饿着呢 343 00:21:47,274 --> 00:21:50,444 我会走上前 “喂 我要一份 二块炸鸡餐” 344 00:21:51,445 --> 00:21:52,813 他说什么我都不鸟 345 00:21:52,880 --> 00:21:55,249 “黑鬼 要不要加块烤饼?” 346 00:21:56,917 --> 00:21:59,419 “套餐里不是有烤饼吗? 你这是什么态度? 347 00:22:02,921 --> 00:22:05,324 我要一份二块炸鸡餐 快点 你知道的” 348 00:22:07,461 --> 00:22:09,596 但我不会发怒 我为什么要发怒? 349 00:22:10,197 --> 00:22:13,267 在肯德基打工的是他 又不是我 350 00:22:20,541 --> 00:22:25,546 这样如何?如果我住在奥斯汀 还交了一个白人女朋友会怎么样? 351 00:22:25,612 --> 00:22:26,747 这在奥斯汀是可能的 352 00:22:26,813 --> 00:22:29,550 其实 还有人说这是必要的 353 00:22:29,616 --> 00:22:31,185 但重点不是这个 354 00:22:33,720 --> 00:22:35,889 有一天 我和我的白人女朋友在家 355 00:22:35,956 --> 00:22:37,558 我们做爱做的事 356 00:22:37,624 --> 00:22:40,527 可能她会一丝不挂 单膝跪地 357 00:22:40,594 --> 00:22:42,796 帮我打飞机 我喜欢被打飞机 358 00:22:42,863 --> 00:22:44,731 她正在帮我撸 359 00:22:44,798 --> 00:22:47,234 你们知道的 练她的腹斜肌线条 360 00:22:47,301 --> 00:22:49,102 我的鸡鸡很大 所以她这样… 361 00:22:52,172 --> 00:22:55,375 我呢 “啊 感觉好爽 362 00:22:55,442 --> 00:22:57,845 我要射了” 363 00:22:57,911 --> 00:23:00,781 然后她抬起头来 说: “射在我脸上… 364 00:23:01,448 --> 00:23:02,549 黑鬼” 365 00:23:04,785 --> 00:23:06,086 我知道 真难办啊 366 00:23:08,055 --> 00:23:10,357 你们觉得我会怎么办?“喂!” 367 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 女士们先生们 这不是讲道德的时候 368 00:23:18,765 --> 00:23:21,168 我要喷得她满脸都是 369 00:23:22,870 --> 00:23:24,671 道德问题以后再说 370 00:23:26,840 --> 00:23:29,076 我就是传说中的说到做到的人 371 00:23:29,142 --> 00:23:31,011 如果我说我要射 我肯定会射 372 00:23:32,412 --> 00:23:34,648 我不管出了什么鸟事 百无禁忌…就算有人朝我开枪 373 00:23:34,715 --> 00:23:36,650 如果我说我要射 肯定还是会… 374 00:23:43,156 --> 00:23:45,259 这不代表我喜欢被崩掉 375 00:23:54,535 --> 00:23:58,238 唉 是啊 黑人的日子不好过 376 00:23:59,740 --> 00:24:01,542 我不会发表对警方的看法 377 00:24:01,608 --> 00:24:03,443 这个留给克里斯洛克 378 00:24:08,348 --> 00:24:11,852 体育界的另外一件大事 是他妈的雷赖斯的视频 379 00:24:11,919 --> 00:24:14,121 有没有人看过雷赖斯的视频? 380 00:24:18,425 --> 00:24:20,761 我看得停不下来 381 00:24:23,130 --> 00:24:24,131 太他妈可怕了 382 00:24:24,198 --> 00:24:26,934 这是我看过的对女性最暴力的 383 00:24:27,000 --> 00:24:28,635 彩色片 384 00:24:30,070 --> 00:24:32,840 真他妈可怕 如果我能让时间 停止在那一刻 385 00:24:32,906 --> 00:24:34,641 给雷赖斯提点建议 386 00:24:34,708 --> 00:24:37,211 我想我绝不会说 387 00:24:37,911 --> 00:24:39,580 “你应该捶她的脸” 388 00:24:41,381 --> 00:24:42,983 真是个他妈的馊主意 389 00:24:44,382 --> 00:24:46,818 与此同时 我也觉得她不应该催他 390 00:24:48,655 --> 00:24:50,624 搞什么?你又打不过他 391 00:24:50,691 --> 00:24:54,995 不要催一个受过专业训练 关键时刻会直手推人的王八蛋 392 00:24:55,996 --> 00:24:57,531 他肯定会占上风 393 00:25:02,202 --> 00:25:05,939 我之所以提到他 是因为他准备 复出打橄榄球了 394 00:25:07,241 --> 00:25:11,778 你们没听说吗? 橄榄球联盟接到联邦法官通知 395 00:25:11,845 --> 00:25:13,714 必须让雷赖斯复赛 396 00:25:13,780 --> 00:25:17,818 因为他在调查中很配合 397 00:25:17,885 --> 00:25:20,487 他已经一五一十地说了事情的经过 398 00:25:20,554 --> 00:25:24,057 他们不能因为现在视频流出 就更改判决 399 00:25:24,124 --> 00:25:27,027 这个我懂 就好像我和朋友一起 我说: 400 00:25:27,094 --> 00:25:28,662 “嘿 猜猜我昨晚干嘛了? 401 00:25:28,729 --> 00:25:30,831 我干了在夜店认识的一个大胖妞” 402 00:25:30,898 --> 00:25:33,667 他们就说:“唉呀妈呀 戴夫 太疯狂了” 403 00:25:36,436 --> 00:25:39,273 然后他们看了我干她的视频 结果… 404 00:25:42,209 --> 00:25:44,611 “我们不能再和你来往了 戴夫 405 00:25:45,612 --> 00:25:47,481 我们不是那种圈子” 406 00:25:48,815 --> 00:25:50,784 我会说:“什么? 我已经告诉过你们了” 407 00:25:54,154 --> 00:25:57,858 最操蛋的是视频发生在他们结婚之前 408 00:25:58,492 --> 00:25:59,593 是不是很奇怪? 409 00:26:00,527 --> 00:26:02,663 我不知道她为什么会这样 也不知道他为什么会这样 410 00:26:02,729 --> 00:26:05,432 身为男人 你会想和一个 411 00:26:05,499 --> 00:26:09,036 你曾经用尽全力捶过脸的女人 朝夕相处吗? 412 00:26:10,204 --> 00:26:12,739 这可说是很荒谬的 《紫色姐妹花》里的情节 413 00:26:12,806 --> 00:26:15,342 “赛丽!过来给我刮胡子!” 414 00:26:23,483 --> 00:26:24,785 你是不是他妈的脑子进水了? 415 00:26:30,490 --> 00:26:33,460 为了征求一些意见 我问了一个年长的朋友 416 00:26:33,525 --> 00:26:34,793 他是一个年纪稍大的黑人 417 00:26:35,662 --> 00:26:39,566 也是我认识的人中最正直的 我去问他 我说 418 00:26:39,633 --> 00:26:42,870 “嘿 你看到雷赖斯的视频了吗?” 419 00:26:42,936 --> 00:26:46,073 他马上说:“戴夫 那事太恶心了” 420 00:26:47,140 --> 00:26:49,376 过了一会儿 他又说 421 00:26:51,345 --> 00:26:53,146 “不知道她到底对他说了什么” 422 00:26:58,819 --> 00:27:00,554 我觉得这无关紧要 423 00:27:01,488 --> 00:27:03,924 我认为重点是你不能捶她的脸 424 00:27:04,958 --> 00:27:06,860 因为我老婆也对我说难听的话 425 00:27:06,927 --> 00:27:09,763 有一次她说我是怂逼… 426 00:27:10,931 --> 00:27:12,733 聚餐时当着客人的面 427 00:27:15,000 --> 00:27:17,202 我知道 我正准备生气 然后我想 428 00:27:17,771 --> 00:27:19,373 “妈的算了 她或许说得没错” 429 00:27:23,477 --> 00:27:25,445 我就是怂逼 我承认 430 00:27:26,613 --> 00:27:30,350 我温柔、贴心、讲道理 像个真正的怂逼一样 431 00:27:32,319 --> 00:27:33,320 一点不错 432 00:27:37,024 --> 00:27:40,093 后来我和她说: “如果你不好好伺候我 433 00:27:40,160 --> 00:27:42,162 我可能会臭掉 就和你的逼一样” 434 00:27:44,765 --> 00:27:46,800 我们查普尔家吵架的时候比较污 435 00:27:46,867 --> 00:27:48,235 没什么大不了的 436 00:27:51,071 --> 00:27:54,241 如果你想真正触到女人的内心深处 437 00:27:54,308 --> 00:27:56,376 你应该问她问题 438 00:27:56,443 --> 00:27:58,679 其实呢 我认识两个女人… 439 00:27:58,745 --> 00:28:01,715 两个都是我住的那个区的大学教授 440 00:28:01,782 --> 00:28:04,117 我和她们每周在星巴克见两次面 喝咖啡 441 00:28:04,184 --> 00:28:06,320 谈一些重要的事情 442 00:28:08,689 --> 00:28:10,390 我问她们…我们在喝咖啡聊天 443 00:28:10,457 --> 00:28:13,794 我说:“嘿 你们觉得这个女人 为什么会在雷赖斯全力揍她脸之后 444 00:28:14,695 --> 00:28:17,297 还和他在一起?” 445 00:28:20,734 --> 00:28:24,137 其中一个姑娘说: “戴夫 你他妈该醒醒了 446 00:28:25,038 --> 00:28:26,740 她为了钱才留下来的” 447 00:28:27,908 --> 00:28:30,410 那么问题来了 因为我另一个女性朋友说 448 00:28:30,477 --> 00:28:34,481 “我不同意 我觉得她对他是真爱” 449 00:28:35,415 --> 00:28:37,351 我说:“女士们 等等 知道不? 450 00:28:37,417 --> 00:28:39,686 我觉得你们说的都对” 451 00:28:40,885 --> 00:28:44,789 我说这个话 其实是为了确保 452 00:28:45,359 --> 00:28:47,327 和这两个贱人3P的可能性 453 00:28:50,330 --> 00:28:52,032 四年来 我一直在努力靠近这两个逼 454 00:28:52,099 --> 00:28:54,568 一杯一杯咖啡地努力 455 00:28:54,635 --> 00:28:58,305 我不会因为雷赖斯这点破事 让我的努力付之东流 456 00:28:58,372 --> 00:28:59,840 我真的不关心 457 00:29:05,846 --> 00:29:07,080 我只是个实际的人 458 00:29:08,148 --> 00:29:09,917 真他妈要命 黑人的日子不好过啊 459 00:29:09,983 --> 00:29:12,119 -戴夫 我爱你! -我也爱你 460 00:29:12,186 --> 00:29:15,055 然后香蕉皮就要来了 我等着呢 461 00:29:16,190 --> 00:29:17,858 你们知道事情就是这么开头的 462 00:29:20,194 --> 00:29:24,698 今天的报纸上说 朝我扔香蕉的人 463 00:29:24,765 --> 00:29:27,000 再次被捕 因为他在圣达菲一间酒吧 464 00:29:27,067 --> 00:29:29,603 朝另一个王八蛋扔了一根香蕉 465 00:29:29,670 --> 00:29:32,072 节目完场之后上网查查 他真的这么干了 466 00:29:32,139 --> 00:29:34,808 而且那人也是黑人 我就这么一说 467 00:29:36,543 --> 00:29:38,312 知道他说为什么要这么干吗? 468 00:29:38,378 --> 00:29:41,014 他说:“我这么做是因为 戴夫查普尔种族歧视” 469 00:29:41,081 --> 00:29:45,219 所以呢 黑鬼?就算我种族歧视 你这种处理方法也不对 470 00:29:45,953 --> 00:29:47,521 如果马丁路德金朝白人身上 471 00:29:47,588 --> 00:29:50,324 扔炖金枪鱼杂烩呢?那样行不行? 472 00:29:55,329 --> 00:29:56,597 得了吧 戴夫! 473 00:29:56,663 --> 00:29:59,266 你的女朋友在吐口沫 她醉得不行了 兄弟 474 00:30:00,634 --> 00:30:02,603 听着 先生 我不知道她在说什么 475 00:30:02,669 --> 00:30:04,905 不过听我一句 让她喝点水 476 00:30:04,972 --> 00:30:07,341 不然你们回家的时候 她的逼会干干的 477 00:30:16,083 --> 00:30:18,852 他那玩意儿明天会他妈的掉一层皮 478 00:30:21,054 --> 00:30:24,324 圣母啊 有没有人有烟? 能借我一根吗? 479 00:30:25,659 --> 00:30:28,161 啊 你 老兄 是的 拜托 480 00:30:31,798 --> 00:30:36,236 我看看 薄荷万宝路 谁都有可能 481 00:30:37,838 --> 00:30:39,640 如果是新港 我会说: “是黑人扔上来的” 482 00:30:39,706 --> 00:30:42,910 薄荷万宝路 那就是不解之谜了 483 00:30:57,124 --> 00:30:58,759 “逼”这个词让你们反感吗? 484 00:30:58,825 --> 00:31:00,561 不! 485 00:31:02,095 --> 00:31:04,731 好吧 我只是想问问 486 00:31:05,899 --> 00:31:09,570 我们在丹佛时 我也问过观众: “‘逼’这个词让你们反感吗?” 487 00:31:09,634 --> 00:31:12,170 全场观众都说不 除了两个人 488 00:31:12,806 --> 00:31:17,811 一个是坐在前排的女人 比我老 也可能和我同龄 489 00:31:18,579 --> 00:31:21,882 肯定个女权主义者 你们知道的 490 00:31:21,949 --> 00:31:24,117 短发 格子衬衫 你们知道的 491 00:31:26,687 --> 00:31:29,556 她也没有说这个词让她反感 她说的是 492 00:31:29,623 --> 00:31:31,692 “这个词让我不适” 493 00:31:31,758 --> 00:31:33,961 我说:“真的吗?你?” 494 00:31:36,797 --> 00:31:40,033 我还没来得及问她为什么 楼座上的一个男人… 495 00:31:40,100 --> 00:31:42,436 我觉得他的话不是对我说的 但他说了这个 496 00:31:42,503 --> 00:31:45,939 大家都听到了 他说:“可好吃了” 497 00:31:46,006 --> 00:31:47,040 我说:“什么?” 498 00:31:52,579 --> 00:31:56,250 我这辈子从来没听过有人说 逼很好吃 499 00:31:56,316 --> 00:31:58,685 不过 也不是说它不好吃 500 00:31:59,753 --> 00:32:01,989 只是这个味道需要适应 501 00:32:04,024 --> 00:32:06,293 我不认为我们中有哪个人 第一次尝到逼的味道 会说… 502 00:32:08,729 --> 00:32:09,830 “真好吃!” 503 00:32:12,432 --> 00:32:13,634 这种事需要适应 504 00:32:19,573 --> 00:32:22,876 知道吗?妇科医生使用“逼”这个词 是犯法的 505 00:32:24,044 --> 00:32:25,379 他们只能说“阴道” 506 00:32:25,445 --> 00:32:27,781 或者可以使用各个部位的学名 507 00:32:27,848 --> 00:32:31,418 但他们绝对不能用这个简称 哪怕女妇科医生也不行 508 00:32:31,952 --> 00:32:33,620 我觉得 如果是个女妇科医生 应该没关系 509 00:32:33,687 --> 00:32:35,856 比如“我没事吧?” 她说:“姑娘 你这个逼…” 510 00:32:36,823 --> 00:32:39,393 她会这样:“是啊” 511 00:32:41,895 --> 00:32:45,132 我觉得不应该让男人当妇科医生 512 00:32:46,266 --> 00:32:48,435 这样会有利益冲突 513 00:32:51,505 --> 00:32:54,641 我老婆怀孕的时候 我们去做妇科检查… 514 00:32:57,511 --> 00:32:59,947 他会让她把腿抬起来 脚放在脚蹬上 515 00:33:00,013 --> 00:33:02,182 他会说:“好的 查普尔太太 尽量放松” 516 00:33:02,249 --> 00:33:03,884 我推开他 “让开 王八蛋!让我来 517 00:33:03,951 --> 00:33:05,519 告诉我看哪里” 518 00:33:13,427 --> 00:33:15,429 我给她做了个家常检查 519 00:33:17,164 --> 00:33:19,099 男人的话 道德问题太多 520 00:33:19,166 --> 00:33:22,269 比如 如果一个妇科医生 在检查的时候 521 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 闻手指 应不应该被吊销执照? 522 00:33:25,837 --> 00:33:26,971 违不违法? 523 00:33:30,477 --> 00:33:32,079 他们怎么忍得住?毕竟是男人 524 00:33:33,981 --> 00:33:36,683 就好像你在做好吃的烧烤 你想都不用想 525 00:33:36,750 --> 00:33:37,751 直接… 526 00:33:44,658 --> 00:33:48,695 “逼”这个词只会让年长的人反感 527 00:33:48,762 --> 00:33:51,265 和我同龄或更年轻的人 我们根本不会… 528 00:33:51,331 --> 00:33:52,900 我们会为那玩意儿手舞足蹈 529 00:33:54,401 --> 00:33:56,570 电台在放一首歌…我虐了那个逼 530 00:33:56,637 --> 00:33:58,805 电台放的 我虐了那个逼 531 00:33:58,872 --> 00:34:00,574 这歌真是粗鄙 532 00:34:01,942 --> 00:34:05,078 一点也不像情歌 没有满脸泪痕 533 00:34:05,145 --> 00:34:06,813 没有开往佐治亚的午夜列车 534 00:34:06,880 --> 00:34:11,618 这个人只是虐了那个逼 535 00:34:11,685 --> 00:34:14,521 不可思议 536 00:34:15,222 --> 00:34:16,957 你根本就不知道 他到底是不是睡过这些女人 537 00:34:17,024 --> 00:34:19,693 说不定她们只是脱了裤子 然后他 砰! 538 00:34:19,760 --> 00:34:20,928 “G字小队!” 539 00:34:25,732 --> 00:34:27,201 你正在看HBO 540 00:34:27,267 --> 00:34:30,204 “嗨 我是拉里莫琴特 正站在拳击场边 我身边的这个小逼 541 00:34:30,270 --> 00:34:32,472 刚刚和50美分 进行了一场生死大战 542 00:34:32,539 --> 00:34:35,108 小逼 过来 我想和你聊一聊 543 00:34:35,175 --> 00:34:37,678 天啊 你脸色很差 嘴唇好像肿了 544 00:34:37,744 --> 00:34:39,112 还流着血 545 00:34:39,179 --> 00:34:42,382 小逼 和我们说说 你和50 在场上发生了什么事?” 546 00:34:43,517 --> 00:34:45,485 “拉里 我不知道 第一轮我感觉良好 547 00:34:45,552 --> 00:34:46,653 做好了战斗的准备 548 00:34:47,821 --> 00:34:49,590 温热 湿润 然后… 549 00:34:51,091 --> 00:34:53,493 我不知道 他从出乎意料的角度攻击我 550 00:34:53,560 --> 00:34:57,264 前面 左面 最让我意外的是后面” 551 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 “小逼 我们来看一下第四轮 552 00:35:01,001 --> 00:35:02,903 你就是在这里酿成大错 553 00:35:03,837 --> 00:35:06,139 小逼 这里你从角落出来 打得很有章法 554 00:35:06,206 --> 00:35:08,041 好像你给了50一记右拳 一记左拳 555 00:35:08,108 --> 00:35:11,278 但后来50闪过一记刺拳 就是这里 看见了吗? 556 00:35:11,345 --> 00:35:13,146 他顺势一拳打到… 557 00:35:13,213 --> 00:35:15,249 你头上的那粒小豆子 558 00:35:15,315 --> 00:35:16,550 我不知道它叫什么 559 00:35:18,051 --> 00:35:20,420 然后50一直不停地攻击那粒豆子 一次又一次 560 00:35:20,487 --> 00:35:23,323 小逼 跟我说说 当一个拳手的豆子 561 00:35:23,390 --> 00:35:26,360 被这样搞来搞去 他是怎么想的?” 562 00:35:28,462 --> 00:35:29,830 “我当时应该什么都没想 563 00:35:29,897 --> 00:35:32,466 我是优秀的防守型选手 要击到我是很难的 564 00:35:33,767 --> 00:35:36,170 我从来没有被直接打到豆子 565 00:35:37,638 --> 00:35:41,074 说实话 绝大多数选手根本不知道 还有这粒豆子 566 00:35:42,609 --> 00:35:44,678 我想应该是他击中了我 然后我的腿就不受控制了 567 00:35:44,742 --> 00:35:46,043 我不知道还有什么可说的” 568 00:35:49,950 --> 00:35:52,719 我喜欢小韦恩对逼的说法 因为他… 569 00:35:52,786 --> 00:35:55,355 记得小韦恩那首歌吗?他这么唱 570 00:35:55,422 --> 00:35:57,891 “有个骚货在我的按摩浴缸里 看电影” 571 00:35:57,958 --> 00:35:59,359 然后是这么唱的 572 00:36:00,260 --> 00:36:01,595 “多汁的逼” 573 00:36:05,132 --> 00:36:07,968 这个鬼话…总是能让我笑出来 574 00:36:08,035 --> 00:36:11,738 因为没人会这么说 只有小韦恩会说这种鬼话 575 00:36:11,805 --> 00:36:13,540 如果你干一个姑娘 她说: “逼好不好?” 576 00:36:13,607 --> 00:36:15,609 你说:“好 汁水很多 很好” 577 00:36:16,910 --> 00:36:18,278 逼的汁水很多 578 00:36:19,510 --> 00:36:22,446 所以我不是小韦恩 因为如果我和姑娘一起泡按摩浴缸 579 00:36:22,983 --> 00:36:28,956 如果我在浴缸里发现逼在流水 580 00:36:29,957 --> 00:36:31,592 我估计会跑出来 581 00:36:33,327 --> 00:36:34,728 我有洁癖 582 00:36:36,263 --> 00:36:37,831 我想象小韦恩的样子… 583 00:36:39,199 --> 00:36:40,901 “浴缸里漂浮着的 584 00:36:43,036 --> 00:36:45,205 这个奇怪的油是什么? 585 00:36:47,207 --> 00:36:48,775 是逼汁” 586 00:36:51,044 --> 00:36:52,479 这梗实在太好笑了 587 00:36:52,546 --> 00:36:55,782 我起码用“逼汁”这个梗 588 00:36:55,849 --> 00:36:57,651 写了40个段子 589 00:36:58,785 --> 00:37:02,256 每次都能达到一定的笑果 590 00:37:03,490 --> 00:37:05,626 我再说一条 这样你们就相信了 591 00:37:07,528 --> 00:37:10,364 好吧 下一个段子 592 00:37:12,099 --> 00:37:14,334 是《犯罪现场调查》特辑 593 00:37:15,769 --> 00:37:18,805 不知为什么 小韦恩友情出演 594 00:37:19,606 --> 00:37:21,909 专案组长一角 好吧? 595 00:37:21,975 --> 00:37:25,179 背景就是这样 你们准备好了吗?开始 596 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 “凶案现场有其他人来过吗?” 597 00:37:31,818 --> 00:37:32,819 “没有” 598 00:37:35,155 --> 00:37:36,757 “真奇怪 599 00:37:38,425 --> 00:37:41,828 这个地方一切完好 没有强行闯入 600 00:37:42,663 --> 00:37:44,631 没有打斗迹象 601 00:37:47,935 --> 00:37:49,970 手电照这里 我刚刚滑了一下 602 00:37:50,037 --> 00:37:51,305 这是什么? 603 00:37:55,175 --> 00:37:56,743 这是什么? 604 00:37:57,544 --> 00:37:59,479 在灯下亮晶晶的 605 00:38:02,749 --> 00:38:04,651 手感润滑 606 00:38:11,258 --> 00:38:13,026 是逼汁 607 00:38:20,567 --> 00:38:22,936 她肯定是用印第安坐姿” 608 00:38:24,805 --> 00:38:26,440 还有39个段子是关于其来历的 609 00:38:32,312 --> 00:38:34,114 每个人都有生气的时候 610 00:38:36,016 --> 00:38:38,552 最近 我在网上被一个基佬博主喷了 611 00:38:38,619 --> 00:38:40,120 伤了我的感情 612 00:38:42,890 --> 00:38:46,527 我对同性恋没有意见 不过我他妈的讨厌博主 613 00:38:50,464 --> 00:38:52,165 我说这个 不是因为那个博主是同志 614 00:38:52,232 --> 00:38:56,203 他只是在网上撒泼 歪曲我的段子 615 00:38:56,270 --> 00:38:59,039 拿我当靶子使 到了这样的程度… 616 00:38:59,106 --> 00:39:01,875 “喂 我是支持你的 王八蛋 我没有反对同性恋 617 00:39:01,942 --> 00:39:03,377 我还有别的事要做” 618 00:39:03,443 --> 00:39:06,580 那个王八蛋胡编乱造 想煽动同性恋来扁我 619 00:39:08,348 --> 00:39:09,449 说真的 他就像是… 620 00:39:09,516 --> 00:39:11,051 “戴夫查普尔的段子…” 621 00:39:11,118 --> 00:39:13,420 我不知道他真实的声音 这是我编的 622 00:39:16,924 --> 00:39:22,095 “戴夫查普尔的段子是对全体男同志 男子气概的侮辱” 623 00:39:22,162 --> 00:39:24,131 这他妈是什么意思? 624 00:39:24,198 --> 00:39:27,968 我没说过任何可能影射 男同志不是男人的话 625 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 我知道你们是男人 626 00:39:29,636 --> 00:39:35,342 说真的 还有比爆另一个男人的菊花 更男人的吗? 627 00:39:37,211 --> 00:39:40,547 这是我一辈子听过的最屌炸天的事 628 00:39:42,049 --> 00:39:44,518 我告诉过你们 我天生不是那块料 我是怂逼 629 00:39:47,921 --> 00:39:49,890 你们知道我说了什么吗? 我是这么说的 630 00:39:49,957 --> 00:39:52,025 首先 我告诉你们我说了什么 631 00:39:52,089 --> 00:39:55,025 然后我告诉你们 这不是段子 是真事 632 00:39:55,596 --> 00:39:57,231 我只不过是叙述者 633 00:39:57,297 --> 00:40:00,501 事情是这样 我参加了一个画廊派对 634 00:40:00,567 --> 00:40:02,903 不知道在场的有没有人 尝过有钱的滋味 635 00:40:02,970 --> 00:40:04,705 这种派对非常豪华 636 00:40:05,606 --> 00:40:08,375 葡萄酒 奶酪 土豪话题 637 00:40:10,277 --> 00:40:12,246 有几个客人是有点古怪的类型 638 00:40:12,312 --> 00:40:16,149 其中一个是有钱的男人 穿着裙子 639 00:40:16,216 --> 00:40:19,887 我不知道这种类型该怎么称呼 异装癖 变装皇后 640 00:40:19,953 --> 00:40:22,422 不管是什么 他肯定是男的 641 00:40:23,690 --> 00:40:26,760 而且这个男人肯定磕了药 642 00:40:26,827 --> 00:40:30,297 我不知道他磕的是什么药 但我知道他磕得太多了 643 00:40:30,364 --> 00:40:32,933 他看起来很不好 而是这样 644 00:40:33,000 --> 00:40:35,903 一脸病容 他的朋友都站在他旁边 645 00:40:35,969 --> 00:40:37,938 非常担心 试着叫醒他 646 00:40:38,005 --> 00:40:40,140 不知道为什么 我觉得看着有点像 同志版的心肺复苏 647 00:40:40,207 --> 00:40:41,542 扇风神马的 648 00:40:48,048 --> 00:40:49,783 我当时站得比较远 649 00:40:49,850 --> 00:40:52,252 其实呢 我不该多管闲事 但是我好奇心上来了 650 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 我就… 651 00:40:56,056 --> 00:40:59,493 我走过去 只说了一句: “先生们 打扰一下 652 00:40:59,560 --> 00:41:00,928 这位先生他没事吧?” 653 00:41:00,994 --> 00:41:02,996 他们瞪着我 好像我是什么恶鬼 654 00:41:05,866 --> 00:41:08,068 “这位女士她没事” 655 00:41:10,170 --> 00:41:11,638 我说:“真的吗?哦 656 00:41:13,006 --> 00:41:15,042 抱歉 我不知道我们在搞这个” 657 00:41:17,511 --> 00:41:18,879 我是这么想的 658 00:41:19,980 --> 00:41:25,352 我赞成每个人都有 选择自我内心认同的权利 659 00:41:25,419 --> 00:41:26,820 这方面我支持你 660 00:41:27,521 --> 00:41:28,689 然而… 661 00:41:30,023 --> 00:41:31,491 我的问题是… 662 00:41:32,759 --> 00:41:37,297 在你的自我形象创造中 我应当参与到什么程度? 663 00:41:38,198 --> 00:41:42,169 为了这个王八蛋 我要改变 我的整个代词体系 这合理吗? 664 00:41:42,236 --> 00:41:43,237 这没道理 665 00:41:46,607 --> 00:41:47,808 实话实说 666 00:41:48,842 --> 00:41:50,477 如果我穿一件菱格毛衣 667 00:41:50,544 --> 00:41:52,779 然后说:“大家好 我穿着这件毛衣 自我感觉像个白人 668 00:41:52,846 --> 00:41:54,948 我需要你们他妈的尊重我 还要一笔贷款” 669 00:41:55,015 --> 00:41:56,350 这样行不通吧 670 00:41:57,384 --> 00:41:59,820 你都不鸟我的感受 我干嘛要鸟你的感受? 671 00:41:59,887 --> 00:42:01,355 “黑鬼”是个代词 672 00:42:03,457 --> 00:42:05,325 不过当时没时间讨论哲学问题 673 00:42:05,392 --> 00:42:06,960 情况紧急 674 00:42:07,794 --> 00:42:11,131 我说:“好吧 对不起 各位 我只是很担心 因为… 675 00:42:12,466 --> 00:42:13,967 因为女士看起来很不好 676 00:42:15,969 --> 00:42:18,005 再说她刚才从凳子上摔下来 677 00:42:19,373 --> 00:42:21,909 她的鸡鸡从裙底露出来了 678 00:42:24,711 --> 00:42:26,046 我可不可以叫救护车 酷哥? 679 00:42:26,113 --> 00:42:28,115 我可不想派对上有个异装癖吸毒过量 680 00:42:28,182 --> 00:42:29,983 问题太多了我不想回答” 681 00:42:43,096 --> 00:42:44,698 好吧 这事我以前也经历过 682 00:42:44,765 --> 00:42:46,700 我有一个高中朋友 683 00:42:46,767 --> 00:42:51,371 这家伙呢 在高中是个流氓 他妈的还倒卖毒品 684 00:42:51,438 --> 00:42:54,608 什么都干 粗暴野蛮 当时大家就很怕他 685 00:42:54,675 --> 00:42:56,276 高中毕业后 686 00:42:56,343 --> 00:42:59,079 大家都在传言他出柜了 687 00:42:59,146 --> 00:43:00,681 我当时其实并不相信 688 00:43:01,515 --> 00:43:04,952 提起他是因为 他去年突然给我打电话 689 00:43:05,018 --> 00:43:07,454 说:“嘿 好吗伙计? 那个谁谁谁给了我你的号码 690 00:43:07,521 --> 00:43:10,057 听说你要来纽约演出 我能要几张票吗?” 691 00:43:10,123 --> 00:43:12,326 我说:“操 当然 票没问题 你过得怎么样?” 692 00:43:12,392 --> 00:43:16,263 他说:“演出的时候再叙旧吧 多谢 再见” 693 00:43:16,330 --> 00:43:18,565 我说:“好吧 伙计 保重” 我刚想挂电话 694 00:43:18,629 --> 00:43:20,164 但实在忍不住 就说 695 00:43:20,667 --> 00:43:23,136 “喂 黑鬼 听说你是同志 这是怎么回事?” 696 00:43:29,376 --> 00:43:30,911 要是我没问就好了 697 00:43:31,678 --> 00:43:34,147 因为他好像非常渴望谈这个话题 698 00:43:34,214 --> 00:43:36,283 结果他说了一大堆 699 00:43:36,350 --> 00:43:40,621 不是说我不关心 但是我… 我不喜欢煲电话粥 700 00:43:40,687 --> 00:43:42,789 我当时在看电视 701 00:43:43,624 --> 00:43:45,959 所以呢 我没怎么用心听 702 00:43:46,026 --> 00:43:48,529 我想说一点鼓励的话 但是不知道该说什么 703 00:43:48,595 --> 00:43:50,998 所以我一直吞吞吐吐 704 00:43:51,064 --> 00:43:54,134 比如:“是啊 你也知道的 黑鬼 你是同 伙计 你是同 705 00:43:54,201 --> 00:43:55,369 没什么大不了的 伙计” 706 00:44:00,140 --> 00:44:01,575 谈话持续了一段时间 707 00:44:01,642 --> 00:44:05,012 最后 我不得不说点收尾的话 好让他挂电话 708 00:44:05,078 --> 00:44:09,216 所以我说:“喂 知道吗? 不要让别人影响到你 好吧? 709 00:44:09,283 --> 00:44:11,952 如果下次有人说你什么不好 710 00:44:12,019 --> 00:44:15,055 记住:每个人的操法在别人眼中 都有点奇怪” 711 00:44:21,061 --> 00:44:22,296 他很不高兴 712 00:44:23,363 --> 00:44:25,632 他说:“你他妈什么意思?” 我说:“啊?” 713 00:44:25,699 --> 00:44:27,334 他说:“王八蛋 你说我的操法奇怪?” 714 00:44:27,401 --> 00:44:29,670 我说:“不是 我没说 我是说每个人都不一样” 715 00:44:29,736 --> 00:44:32,206 他说:“你没说‘不一样’ 你说的是‘奇怪’ 716 00:44:32,272 --> 00:44:34,341 我的操法他妈的有什么奇怪的?” 717 00:44:34,408 --> 00:44:36,977 我说:“喂 伙计 我还操脚呢” 718 00:44:37,044 --> 00:44:38,312 他说:“什么?” 719 00:44:40,080 --> 00:44:42,015 这不是段子 女士们先生们 720 00:44:42,082 --> 00:44:44,918 我会让女人把脚并拢 像这样 721 00:44:44,985 --> 00:44:47,621 然后我从她们两脚之间的缝隙操她们 722 00:44:51,024 --> 00:44:53,427 但这玩意儿没法组成团体 723 00:44:55,495 --> 00:44:57,564 我们也没法打口号 724 00:45:01,535 --> 00:45:03,270 他笑了 725 00:45:04,738 --> 00:45:05,939 第二天 726 00:45:07,007 --> 00:45:08,742 演出结束后 我和他在后台见了面 727 00:45:08,809 --> 00:45:11,445 他说:“伙计 你好吗?” 我说:“操!你怎么样?” 728 00:45:11,512 --> 00:45:14,381 他和他的那一位在一起 他说:“戴夫 这是曼努埃尔 729 00:45:14,448 --> 00:45:17,584 曼努埃尔是我的未婚夫 我们准备 在纽约结婚 因为在这里合法 730 00:45:17,651 --> 00:45:22,089 我说:“哇 恭喜你们 伙计” 731 00:45:22,856 --> 00:45:24,491 曼努埃尔说:“谢谢” 732 00:45:24,558 --> 00:45:26,293 然后就去找喝的了 733 00:45:26,360 --> 00:45:29,062 就在这时 我朋友看我 说: “那个 戴夫… 734 00:45:30,097 --> 00:45:31,298 你觉得呢?” 735 00:45:33,400 --> 00:45:35,102 我又开始支支吾吾了 736 00:45:35,169 --> 00:45:37,638 “这个嘛 你是同 黑鬼 你知道的 你是同而已” 737 00:45:40,374 --> 00:45:42,609 他说:“要结婚了 我好紧张啊 738 00:45:42,676 --> 00:45:43,810 这是人生的一大步” 739 00:45:43,877 --> 00:45:45,479 我说:“是啊 的确是一大步” 740 00:45:46,280 --> 00:45:48,348 他说:“你结婚时间也不短了 741 00:45:49,082 --> 00:45:50,684 你有没有什么建议?” 742 00:45:52,352 --> 00:45:54,788 “没有 我是和女人结的婚 抱歉” 743 00:45:56,653 --> 00:46:00,624 他纠正我 说:“不对 你是和你爱的人结婚 744 00:46:01,128 --> 00:46:02,963 所以本质上是一样的” 745 00:46:04,097 --> 00:46:06,867 我说:“知道不?伙计 你这句话的问题是 746 00:46:06,934 --> 00:46:09,636 你假设我爱她 但是…” 747 00:46:14,708 --> 00:46:17,811 你们能不能有点幽默感? 我当然爱我老婆 748 00:46:19,246 --> 00:46:20,380 她会觉得这段子很好笑 749 00:46:20,447 --> 00:46:22,516 再说了 这段子让她有饭吃 有钱花 750 00:46:24,952 --> 00:46:27,955 我告诉他:“你想知道该怎么办吗? 伙计 751 00:46:28,021 --> 00:46:30,524 首先 这婚不该结 752 00:46:31,658 --> 00:46:33,260 我说的是合法结婚 753 00:46:33,327 --> 00:46:36,396 这和你们是同性恋没有关系 问题主要是 754 00:46:36,463 --> 00:46:39,967 在美国 合法婚姻是 一场噩梦般的角力比赛 755 00:46:40,033 --> 00:46:41,635 我这是实话实说 756 00:46:41,702 --> 00:46:44,738 婚姻丧失了宗教意义或爱的宗旨 757 00:46:44,805 --> 00:46:48,041 仅仅是一种不能签的恶意合同 758 00:46:51,211 --> 00:46:52,513 我这是在说真话 759 00:46:55,082 --> 00:46:56,884 因为你们一开始彼此相爱 760 00:46:56,950 --> 00:46:59,953 但两年后 你们只是处心积虑地 准备和对方打官司 761 00:47:01,054 --> 00:47:04,124 等待着假想中开庭的那一天 762 00:47:06,293 --> 00:47:09,463 再加入同性恋的因素 就成了收拾不了的烂摊子 763 00:47:10,297 --> 00:47:11,532 雷赖斯级别的烂摊子 764 00:47:11,598 --> 00:47:14,134 雷赖斯事件过后不久 765 00:47:14,201 --> 00:47:16,270 我在一个派对上 认识了一个小伙子 迈克尔山姆 766 00:47:16,336 --> 00:47:18,772 你们认识迈克尔山姆吗?人很好 767 00:47:18,839 --> 00:47:21,642 他是第一个出柜的橄榄球联盟球员 768 00:47:21,708 --> 00:47:24,678 总之迈克尔是一个很好的人 很勇敢 769 00:47:24,745 --> 00:47:26,747 但我见到他时 忍不住想到 770 00:47:26,813 --> 00:47:31,018 “如果迈克尔山姆 在电梯里打‘老婆’ 这算什么? 771 00:47:31,752 --> 00:47:32,920 算家暴? 772 00:47:32,986 --> 00:47:35,689 还是两个黑鬼在电梯里解决问题?” 773 00:47:35,756 --> 00:47:36,757 你们明白了吧? 774 00:47:48,769 --> 00:47:49,837 总之呢… 775 00:47:51,004 --> 00:47:54,208 我给已婚男人 不管是同志还是直男 都是同一条建议 776 00:47:54,274 --> 00:47:55,642 养狗 777 00:47:57,311 --> 00:48:00,347 因为狗会永远爱你 但是她不会 778 00:48:02,716 --> 00:48:05,519 这是实话 我原来对狗根本不了解 779 00:48:05,586 --> 00:48:07,287 我的孩子就带了一条回家 780 00:48:07,354 --> 00:48:09,423 他们把它从救助站领回来 我根本就不想要它 781 00:48:09,489 --> 00:48:11,525 孩子们问:“我们可以养它吗?” 我说:“没门” 782 00:48:11,592 --> 00:48:14,027 我说:“狗从哪里来的?” 他们说:“救助站” 783 00:48:14,094 --> 00:48:15,095 我说… 784 00:48:16,463 --> 00:48:18,065 “这狗肯定有什么不对劲 785 00:48:19,666 --> 00:48:20,667 不能养” 786 00:48:20,734 --> 00:48:22,903 然后我的孩子开始哭闹 787 00:48:22,970 --> 00:48:24,471 好像狗欠了赌债一样 788 00:48:24,538 --> 00:48:26,707 “求求你 爸爸!要是你不让我们养 789 00:48:26,773 --> 00:48:27,975 它会被杀掉的!” 790 00:48:28,041 --> 00:48:29,076 我这样… 791 00:48:31,545 --> 00:48:32,980 “好吧 养吧” 792 00:48:33,446 --> 00:48:35,052 结果这狗是个祸害 793 00:48:37,117 --> 00:48:38,485 我恨死它了 794 00:48:39,753 --> 00:48:44,057 一天晚上 我刚刚抽完一堆大麻 吃着三明治 795 00:48:44,124 --> 00:48:45,959 巴巴走过来…巴巴就是那条狗 796 00:48:46,026 --> 00:48:47,561 它走过来 盯着我 797 00:48:47,628 --> 00:48:50,097 如果它一直看着我吃 会让我很不舒服 798 00:48:58,038 --> 00:49:00,774 所以我给了它一块三明治 让它走 799 00:49:00,841 --> 00:49:02,576 结果我们成了朋友 800 00:49:04,011 --> 00:49:06,513 现在呢 如果你看到我遛巴巴 801 00:49:06,580 --> 00:49:09,183 我不用牵绳子什么的 它会跟着我走 802 00:49:09,249 --> 00:49:11,585 我停它也停 我走它也走 803 00:49:11,652 --> 00:49:14,154 我所有的朋友都说: “嘿 戴夫 这太酷了 804 00:49:14,221 --> 00:49:16,056 你怎么训练巴巴这么做的?” 805 00:49:17,824 --> 00:49:19,293 “我没训练过巴巴 806 00:49:20,360 --> 00:49:21,695 我只是吃东西爱掉渣” 807 00:49:23,397 --> 00:49:26,533 如果我掉了吃的 巴巴正好不在旁边 我只需要喊它 808 00:49:26,600 --> 00:49:27,601 “巴巴!” 809 00:49:28,802 --> 00:49:31,071 它是黑人的狗 所以不会马上过来 810 00:49:31,138 --> 00:49:33,373 它会先看看发生了什么 811 00:49:38,345 --> 00:49:40,113 我动动脚 让它看到吃的 812 00:49:40,180 --> 00:49:41,281 “小家伙 过来这边” 813 00:49:43,647 --> 00:49:46,083 它会“戴夫 谢谢” 然后过来叼着跑掉 814 00:49:46,687 --> 00:49:49,456 它清楚我所有的习惯 如果它闻到家里有大麻味 815 00:49:49,523 --> 00:49:50,791 它会… 816 00:49:50,858 --> 00:49:53,894 “丫马上要吃东西了” 然后就屁颠屁颠地跑过来 817 00:50:01,034 --> 00:50:04,071 巴巴陪我度过了婚姻中 一段非常困难的时期 818 00:50:05,439 --> 00:50:07,541 大多数时间里我们都在一起 819 00:50:07,608 --> 00:50:09,343 不是说我和我老婆不陪对方 820 00:50:09,409 --> 00:50:12,579 但我们结婚这么久 已经没话说了 821 00:50:12,646 --> 00:50:15,616 我不知道现场有没有人结过婚 但结婚十年后 822 00:50:15,682 --> 00:50:18,919 有意思的话已经说完了 823 00:50:18,986 --> 00:50:22,122 你们都知道的 我们只是形成了惯性 824 00:50:23,754 --> 00:50:26,256 她每天晚上睡前跟我说的话 永远一模一样 825 00:50:26,827 --> 00:50:29,730 我比较晚睡 她会说: “我要去睡觉了 戴夫 826 00:50:29,796 --> 00:50:30,797 晚安” 827 00:50:30,861 --> 00:50:33,063 “好的 宝贝 我再看一会电视 晚安” 828 00:50:33,563 --> 00:50:35,265 然后她上楼上到一半 829 00:50:36,103 --> 00:50:37,471 “戴夫? 830 00:50:41,074 --> 00:50:43,877 别把孩子们的午饭吃了” 然后她才走掉 831 00:50:49,650 --> 00:50:52,920 最荒唐的是 我早就不吃他们的午饭了 832 00:50:53,887 --> 00:50:56,924 以前我会吃那玩意儿 你们知道的 833 00:50:57,724 --> 00:50:59,459 现在我可能会半夜抽点大麻 834 00:50:59,526 --> 00:51:02,563 她会在厨房里摆满 包得整整齐齐的三明治 835 00:51:03,430 --> 00:51:04,565 我当然会吃了 836 00:51:06,300 --> 00:51:09,403 有什么大不了的? 她就不能早上再做一个? 837 00:51:09,469 --> 00:51:11,872 再说了 我生的都是儿子 838 00:51:11,939 --> 00:51:14,074 儿子都喜欢照着爸爸有样学样 839 00:51:14,141 --> 00:51:16,043 我的孩子第二天到了学校 会这样 840 00:51:16,109 --> 00:51:20,080 “呀 爸把我的三明治咬了一口 真屌!” 841 00:51:21,849 --> 00:51:24,218 他们的爸爸可是戴夫查普尔 842 00:51:24,284 --> 00:51:26,386 所以那个三明治可以 用来换更好的东西 843 00:51:28,689 --> 00:51:31,258 我为他们的午饭增添了价值 844 00:51:33,427 --> 00:51:35,529 但是她不明白这个道理 845 00:51:36,230 --> 00:51:37,598 总之 她会生我的气 846 00:51:37,664 --> 00:51:40,767 她现在就在生我的气 因为我惹麻烦了 847 00:51:40,834 --> 00:51:44,605 我被勒索了 这在这一行是难免的 848 00:51:45,138 --> 00:51:46,974 我巡演回来 849 00:51:47,040 --> 00:51:48,876 饭桌上有个联邦快递的包裹 850 00:51:49,843 --> 00:51:51,812 收件人是我 所以我打开了 851 00:51:51,875 --> 00:51:52,809 我不知道是谁寄的 852 00:51:53,413 --> 00:51:56,617 里面有一盘录像带 上面写了几个字 853 00:51:56,683 --> 00:51:58,085 “你中招了” 854 00:51:58,151 --> 00:52:01,054 天啊 你们能想象吗?我抓狂了 855 00:52:01,121 --> 00:52:04,391 我把家里翻了个底朝天 想找台录像机 856 00:52:04,458 --> 00:52:06,460 我十多年没见过录像带了 857 00:52:09,530 --> 00:52:12,332 我看了录像带 很可怕 我中招了 858 00:52:12,399 --> 00:52:16,537 录像里…我在干一个女孩 行了吧? 859 00:52:16,603 --> 00:52:19,907 那是在我结婚之前 不过还是很难堪 860 00:52:19,973 --> 00:52:23,944 我觉得整个人都不好了 我抬头看钟 861 00:52:24,011 --> 00:52:26,613 我老婆十分钟后就会到家 862 00:52:26,680 --> 00:52:28,415 我吓坏了 863 00:52:28,482 --> 00:52:32,653 我火速对着录像带撸了一发 然后… 864 00:52:39,560 --> 00:52:41,595 然后我通知了联邦调查局 865 00:52:45,866 --> 00:52:48,569 他们让我觉得安心多了 866 00:52:49,870 --> 00:52:52,105 他们没说一定能抓住那个人 867 00:52:52,172 --> 00:52:55,709 但他们的举止很有自信 像是能抓住他 868 00:52:55,772 --> 00:52:57,641 所以我没怎么担心 869 00:52:58,412 --> 00:53:01,215 然后 不到一周的时间 五天后 我回到家 870 00:53:01,281 --> 00:53:03,650 我的门廊上又放着一盘录像带 871 00:53:03,717 --> 00:53:05,452 我一看到它就报了警 872 00:53:05,519 --> 00:53:06,787 “他们又来了 873 00:53:06,854 --> 00:53:09,056 你们要找的人应该是穿着灯笼裤 874 00:53:09,122 --> 00:53:12,392 因为我不知道还有谁会寄录像带!” 875 00:53:19,733 --> 00:53:23,337 第二盘录像带是我一生中见过的 最可怕的东西 不堪入目 876 00:53:23,403 --> 00:53:27,674 足以毁掉我的事业 录像带里是我… 877 00:53:29,543 --> 00:53:31,478 一周前对着录像带撸管的镜头 878 00:53:31,545 --> 00:53:34,915 我根本不知道 他们怎么搞到这个东西的 879 00:53:37,317 --> 00:53:40,487 我不得不对我老婆和盘托出 880 00:53:41,722 --> 00:53:43,223 她非常生气 881 00:53:43,290 --> 00:53:48,028 在这个世界上 最冷的东西 莫过于冷战中的女人 882 00:53:48,095 --> 00:53:51,098 因为她生气了 但是她不肯和我谈 883 00:53:51,164 --> 00:53:55,235 她只是用各种小事惩罚我 让我做讨厌的事情 884 00:53:57,804 --> 00:54:00,674 比如接孩子放学 这是其中一件 885 00:54:01,308 --> 00:54:02,743 这对我来说是个折磨 886 00:54:04,645 --> 00:54:07,948 我有一个儿子上公校 887 00:54:08,015 --> 00:54:09,516 但是… 888 00:54:11,451 --> 00:54:14,788 他弟弟上的是私校 889 00:54:15,789 --> 00:54:18,358 这是一种实验 我只是想看看 他们会有什么结果 890 00:54:24,565 --> 00:54:27,234 奇怪的是 上私校的小儿子 891 00:54:27,301 --> 00:54:30,771 反而比较流里流气 你们明白吗? 892 00:54:30,838 --> 00:54:33,907 我不知道他从哪里学来的 肯定不是我 893 00:54:34,641 --> 00:54:37,044 也肯定不是学校 894 00:54:37,678 --> 00:54:39,847 那所学校非常…是所博雅学校 895 00:54:39,913 --> 00:54:41,215 这种学校… 896 00:54:41,281 --> 00:54:45,018 全校大概有12个黑人学生 897 00:54:45,085 --> 00:54:46,854 而我是唯一的黑人家长 898 00:54:54,561 --> 00:54:56,530 其他家长没有一个看得惯我的 899 00:54:57,197 --> 00:54:59,266 不是因为我是黑人 而是他们看不惯我的作风 900 00:54:59,333 --> 00:55:02,870 我总是迟到 开保时捷 901 00:55:02,936 --> 00:55:05,405 大声放着他们听不惯的音乐 902 00:55:05,472 --> 00:55:06,874 “我虐了那个逼” 903 00:55:06,940 --> 00:55:08,809 然后我把车开进停车场 904 00:55:09,576 --> 00:55:12,145 可能会当着孩子的面在车里抽烟 905 00:55:13,947 --> 00:55:16,550 然后我开进残疾人停车位 906 00:55:17,184 --> 00:55:18,685 然后我走出残疾人停车位的时候 907 00:55:18,752 --> 00:55:20,721 他们总是想说笑里藏刀的话 908 00:55:20,787 --> 00:55:23,524 “早安 戴夫 你可能没注意到 909 00:55:23,590 --> 00:55:26,093 你把车停在残疾人停车位了” 910 00:55:26,159 --> 00:55:28,595 “是啊 弗兰克 我注意到了 911 00:55:28,662 --> 00:55:32,132 不过这个残疾人到底是谁啊? 我们等了这么久 从来没见过呢?” 912 00:55:41,875 --> 00:55:43,377 所以呢 我很讨厌去那所学校 913 00:55:43,443 --> 00:55:46,647 唯一对我客气的家长是一对蕾丝边 914 00:55:46,710 --> 00:55:47,777 凯特和莎拉 915 00:55:48,348 --> 00:55:52,486 其实凯特恨我恨得牙痒痒 莎拉知道我是黑人 916 00:55:52,553 --> 00:55:55,589 而她有一半黑人血统 所以她理解我 917 00:55:56,356 --> 00:55:59,226 知道我在说什么吗?我解释不了 918 00:56:00,427 --> 00:56:01,662 因为我说什么话 919 00:56:01,728 --> 00:56:03,697 凯特总会拿蕾丝边的事和我较真 920 00:56:03,764 --> 00:56:05,866 比如我说:“嗨 凯特 嗨 莎拉 921 00:56:07,534 --> 00:56:09,369 下周的父子野餐你们去吗? 922 00:56:09,436 --> 00:56:10,537 这要怎么安排呢?” 923 00:56:12,840 --> 00:56:14,608 凯特会立马火冒三丈 924 00:56:14,675 --> 00:56:17,411 但莎拉知道我是在搞怪 所以她会戏谑地回答 925 00:56:17,477 --> 00:56:20,113 “不知道呢 戴夫 也许我和莎拉会抛硬币决定” 926 00:56:22,482 --> 00:56:24,351 我说:“贱人 硬币就不用抛了 927 00:56:24,418 --> 00:56:27,354 大家都知道你们家里 你才是戴假鸡鸡的那个” 928 00:56:28,822 --> 00:56:31,525 然后凯特脸涨得通红 但莎拉会和我击拳 929 00:56:31,592 --> 00:56:33,794 意思是:“你说得对 黑鬼 是我” 930 00:56:35,929 --> 00:56:37,197 我们是好朋友 931 00:56:37,998 --> 00:56:39,766 我们是好朋友 她们会请我去做客 932 00:56:39,833 --> 00:56:41,568 在学校里她们是我唯一的朋友 933 00:56:41,635 --> 00:56:42,870 所以 这事发生之后 934 00:56:42,936 --> 00:56:45,472 我不得不去接儿子 你们明白了吧? 935 00:56:45,539 --> 00:56:48,175 老师在外面等我 936 00:56:48,242 --> 00:56:51,545 她站在残疾人停车位的正中央 937 00:56:55,048 --> 00:56:57,117 我知道有事情不对劲 所以我摇下车窗 938 00:56:57,184 --> 00:56:58,519 “怎么了?” 939 00:56:58,585 --> 00:57:01,522 “嗨 戴夫 能和你到办公室聊聊吗?” 940 00:57:01,588 --> 00:57:03,290 我说:“不行 没门 就在这里聊 941 00:57:03,357 --> 00:57:04,391 怎么回事?” 942 00:57:05,359 --> 00:57:06,527 我知道不是好事 943 00:57:08,595 --> 00:57:10,364 “易卜拉欣打架了” 944 00:57:10,430 --> 00:57:14,268 我说:“打架?” “没关系 大家都没事” 945 00:57:15,102 --> 00:57:16,737 我说:“大家? 946 00:57:19,173 --> 00:57:20,607 出了什么事?” 947 00:57:20,674 --> 00:57:22,242 “问题就是这个 我们不知道出了什么事 948 00:57:22,309 --> 00:57:23,810 因为他不肯说 949 00:57:23,877 --> 00:57:27,114 我们只知道他打了小莎拉的脸” 950 00:57:27,181 --> 00:57:28,482 我说:“不会吧!” 951 00:57:29,116 --> 00:57:32,586 莎拉是学校里唯一 我不一定能打得赢的家长之一 952 00:57:33,453 --> 00:57:35,989 就在那时 凯特和莎拉来停车接女儿 953 00:57:36,056 --> 00:57:38,058 我们都得去办公室 954 00:57:38,121 --> 00:57:41,458 我非常担心 因为我不想被赶出学校 955 00:57:42,926 --> 00:57:45,028 他们把我儿子带过来 他正在哭 956 00:57:45,566 --> 00:57:47,267 他们像带囚犯一样把他带了过来 957 00:57:48,101 --> 00:57:49,102 他的样子… 958 00:57:49,736 --> 00:57:52,206 我说:“儿子 别哭了 冷静一下 959 00:57:52,272 --> 00:57:55,409 不要看那些凶巴巴的脸 我要你看着我的脸 960 00:57:55,475 --> 00:57:58,679 我要你和我说实话 伙计 好不好? 961 00:57:58,745 --> 00:58:00,848 只要你说实话 那是不是真的? 962 00:58:00,914 --> 00:58:03,383 你是不是打了那个女孩 小莎拉的脸?” 963 00:58:04,451 --> 00:58:06,854 我暗示他撒谎 可惜他没明白 964 00:58:06,920 --> 00:58:07,921 我一直… 965 00:58:14,261 --> 00:58:16,964 他没注意 他说: “是的 爸爸 我打了她的脸” 966 00:58:17,030 --> 00:58:19,633 “天啊 为什么?你为什么这么做? 967 00:58:19,700 --> 00:58:21,935 你不应该对任何人动手” 968 00:58:22,803 --> 00:58:25,606 他的回答太流氓了 把在场的家长都吓了一跳 969 00:58:25,672 --> 00:58:26,673 他这样… 970 00:58:28,642 --> 00:58:30,110 “因为她活该” 971 00:58:30,177 --> 00:58:31,178 我说… 972 00:58:36,416 --> 00:58:37,451 这时大家都在看我 973 00:58:37,518 --> 00:58:39,520 我说:“我没教过他 我不知道他从哪里学来的” 974 00:58:39,586 --> 00:58:43,123 我说:“儿子 你这是什么意思? 别乱说!这是什么意思?” 975 00:58:44,057 --> 00:58:46,026 他又哭起来 像图派克一样 976 00:58:47,227 --> 00:58:51,231 “这些小孩老是他妈的来搞我!” 977 00:58:59,039 --> 00:59:00,974 我和他的老师说:“等等 978 00:59:01,041 --> 00:59:03,177 他问题很多 但他不会说谎 979 00:59:03,243 --> 00:59:05,712 如果他说这些小孩老是搞他 他们肯定对他怎么了 980 00:59:05,779 --> 00:59:07,414 儿子 怎么回事? 他们对你怎么了?” 981 00:59:07,481 --> 00:59:10,050 “爸 我受不了了 整个星期都这样” 982 00:59:10,117 --> 00:59:11,451 我说:“整个星期都怎么样?” 983 00:59:11,518 --> 00:59:15,055 他说:“我们在吃午饭 然后那个贱人咬了我的三明治” 984 00:59:15,122 --> 00:59:16,590 我说:“哦” 985 00:59:21,762 --> 00:59:25,732 他说:“这周都第四次了 我受不了这个咬三明治的贱人” 986 00:59:27,401 --> 00:59:29,570 我说:“不准再说这个词 我们回家” 987 00:59:33,106 --> 00:59:35,008 回家的路上我们都没说话 988 00:59:35,943 --> 00:59:38,078 回到家里 他跑上自己房间 989 00:59:38,145 --> 00:59:39,413 用力关上门 990 00:59:40,209 --> 00:59:42,812 他妈妈下楼 这时她已经知道整个经过了 991 00:59:43,450 --> 00:59:44,985 她看着我 说:“天啊” 992 00:59:45,052 --> 00:59:46,753 我说:“就是 太他妈不像话了” 993 00:59:50,424 --> 00:59:53,460 她说:“妈的那个三明治是你咬的 是不是?戴夫?” 994 00:59:56,864 --> 00:59:59,266 我说:“你老是污蔑我 我受不了了!” 995 00:59:59,333 --> 01:00:01,068 然后我就跑出了家门 996 01:00:01,869 --> 01:00:05,072 跳上车开走了 三明治当然是我咬的 997 01:00:07,441 --> 01:00:10,177 但我知道她其实只是在气录像带的事 998 01:00:10,244 --> 01:00:13,146 所以她要为了一个他妈的 我咬过的三明治惩罚我 999 01:00:13,213 --> 01:00:15,148 我气得屌都爆了 你们知道我怎么想吗? 1000 01:00:15,215 --> 01:00:17,718 我说:“我永远不回家了 妈的谁怕谁” 1001 01:00:17,784 --> 01:00:21,221 话说回来 1940年代的人就是这么离婚的 1002 01:00:22,289 --> 01:00:23,757 当时的美国还没有离婚法庭 1003 01:00:23,824 --> 01:00:25,526 那个年代 如果你想从婚姻中脱身 1004 01:00:25,592 --> 01:00:28,195 你就和老婆说:“嘿 宝贝 我去买包烟 1005 01:00:28,262 --> 01:00:29,263 马上回来” 1006 01:00:30,163 --> 01:00:32,533 除了身上的衣服 什么也不带 1007 01:00:33,667 --> 01:00:35,068 在那个时代 男人还是男人 1008 01:00:36,637 --> 01:00:38,405 那时也没有互联网 1009 01:00:38,472 --> 01:00:41,575 所以你可以搬到17公里外 开始新生活 1010 01:00:49,650 --> 01:00:51,318 不过我后来还是回家了 1011 01:00:54,455 --> 01:00:55,460 深更半夜 1012 01:00:56,123 --> 01:00:58,492 我走进房间 她正在换睡衣 1013 01:00:58,559 --> 01:01:00,093 想知道你老婆是不是生你的气 1014 01:01:00,160 --> 01:01:02,329 就看她在你进来时会不会把咪咪遮住 1015 01:01:03,997 --> 01:01:05,832 “把咪咪露出来 是我 宝贝 1016 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 我们能不能谈谈?” 1017 01:01:10,003 --> 01:01:11,605 她说:“戴夫 没什么可谈的 1018 01:01:11,672 --> 01:01:12,873 我知道三明治是你咬的 1019 01:01:12,940 --> 01:01:14,741 还有 不用找他们的午饭 我藏起来了” 1020 01:01:17,110 --> 01:01:18,846 我说:“我不想谈三明治的事 1021 01:01:18,912 --> 01:01:22,416 我想谈的是那件事 录像带 1022 01:01:23,150 --> 01:01:24,685 我知道你是生这个的气” 1023 01:01:26,119 --> 01:01:27,955 那场谈话很艰难 1024 01:01:28,789 --> 01:01:30,691 我不得不开了几句玩笑 1025 01:01:30,757 --> 01:01:33,160 她笑了几次 放松了下来 1026 01:01:33,222 --> 01:01:36,492 然后我们开始谈话 然后她开了几句玩笑… 1027 01:01:37,130 --> 01:01:39,666 老实说 她的玩笑让我有点受伤 不过… 1028 01:01:47,808 --> 01:01:50,010 不过我们毕竟谈了 知道她说了什么吗? 1029 01:01:50,844 --> 01:01:55,249 她说她最气的是第二盘勒索录像带 1030 01:01:55,315 --> 01:01:57,150 而不是第一盘 1031 01:01:58,151 --> 01:01:59,586 根本不合理嘛 1032 01:01:59,653 --> 01:02:02,289 一个男的 摸摸私处 有什么不对? 1033 01:02:03,223 --> 01:02:05,492 这是我的私事 再说我也不是老这样 1034 01:02:05,559 --> 01:02:08,562 其实 有时候我这么做是为了她好 1035 01:02:08,629 --> 01:02:11,899 很多男人都这样 这叫怜惜之撸 1036 01:02:13,400 --> 01:02:15,169 通常发生在半夜 1037 01:02:15,235 --> 01:02:17,271 你刚想爬上她的身体 但你看见了她的脸 1038 01:02:17,337 --> 01:02:19,740 你心想“她看起来很累” 1039 01:02:22,342 --> 01:02:23,944 能挺着金枪离开房间 1040 01:02:24,011 --> 01:02:26,113 需要很多的爱和自制力 1041 01:02:30,717 --> 01:02:31,952 有时候我就做不到 1042 01:02:35,923 --> 01:02:38,659 “有人睡觉忘记穿袜子咯” 1043 01:02:42,596 --> 01:02:44,231 干脚不算强奸 1044 01:02:46,133 --> 01:02:47,868 干脚不算强奸 1045 01:02:52,139 --> 01:02:55,676 现在 只有能确定她出门多久时 我才会撸 1046 01:02:55,742 --> 01:02:57,411 只有这样我才能集中精力 1047 01:02:58,445 --> 01:03:01,915 有时候她会说:“戴夫 我带孩子们去外婆家坐坐 1048 01:03:01,982 --> 01:03:03,817 一两个小时就回来” 1049 01:03:03,884 --> 01:03:05,185 “一两个小时?” 1050 01:03:11,491 --> 01:03:13,594 两个小时可以好好撸一发了 1051 01:03:14,761 --> 01:03:18,065 在这种时候 你可以脱光衣服 1052 01:03:19,566 --> 01:03:21,301 在客厅里一丝不挂 1053 01:03:21,368 --> 01:03:24,638 “妈的玩具 都给我滚开!” 1054 01:03:27,207 --> 01:03:32,279 真恶心 脚搭在茶几上 慢慢撸 不用赶时间 1055 01:03:34,515 --> 01:03:37,050 旁边还会准备一碗麦片 1056 01:03:45,959 --> 01:03:49,429 在这个时候 你有隐私 可以大声地高潮 我很怀念那些时光 1057 01:03:58,238 --> 01:03:59,606 你们知道 男人喷涌而出 1058 01:03:59,673 --> 01:04:02,009 随后会有六分钟的空白期 1059 01:04:02,075 --> 01:04:05,012 这是他最理智的时候 1060 01:04:05,078 --> 01:04:06,613 那时候他总是很恐惧 1061 01:04:10,951 --> 01:04:12,619 “天啊 我干了什么? 1062 01:04:13,820 --> 01:04:16,456 天啊 到处都是 1063 01:04:19,626 --> 01:04:21,094 巴巴!” 1064 01:04:24,131 --> 01:04:26,733 非常感谢你们 德州奥斯汀 今晚非常愉快 1065 01:04:26,800 --> 01:04:30,904 保重身体 活得开心 各位晚安 谢谢 1066 01:04:30,971 --> 01:04:36,109 再一次将掌声献给戴夫查普尔! 1067 01:06:06,266 --> 01:06:07,267 字幕翻译:吴燕燕