1
00:00:07,808 --> 00:00:09,776
Han er i trance.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,945
Men han tænker ikke på jokes.
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,415
Han udtænker det, jeg siger lige nu.
4
00:00:16,216 --> 00:00:20,153
At jeg gik med til det, havde han ikke
forestillet sig i sin vildeste fantasi.
5
00:00:20,220 --> 00:00:23,624
Og han har ikke tid til pjat.
6
00:00:25,425 --> 00:00:28,829
Dette er det komiske geni
Dave Chappelles telefonsvarer.
7
00:00:28,896 --> 00:00:32,199
Desværre kan eller vil han ikke tale
med dig nu,
8
00:00:32,266 --> 00:00:34,635
så læg venligst en udførlig besked.
9
00:01:07,467 --> 00:01:09,670
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
10
00:01:45,873 --> 00:01:46,940
Tak.
11
00:01:49,343 --> 00:01:50,677
Tak skal I have.
12
00:01:57,985 --> 00:01:59,119
Tak.
13
00:02:01,321 --> 00:02:02,356
Hvad så?
14
00:02:03,790 --> 00:02:06,693
Det er godt at se jer.
15
00:02:09,062 --> 00:02:10,163
Tak.
16
00:02:11,431 --> 00:02:13,033
Jeg kan se jer.
17
00:02:13,100 --> 00:02:16,370
Sæt jer ned.
Sæt jer til rette, og slap af.
18
00:02:16,436 --> 00:02:19,907
Det er vel nok godt at være tilbage
i Austin, Texas.
19
00:02:21,608 --> 00:02:24,511
Det er rart at vide,
at skovmandsskjorter er in igen.
20
00:02:25,812 --> 00:02:29,783
De fleste mænd her går klædt som
en lebbe i New York, så det glæder mig.
21
00:02:36,657 --> 00:02:41,695
Mand! Texas, for fanden. Her er ret fedt.
22
00:02:43,130 --> 00:02:44,531
Fandens godt.
23
00:02:45,465 --> 00:02:47,067
Jeg var i Santa Fe,
24
00:02:47,134 --> 00:02:49,636
og en kvajpande smed
en bananskræl efter mig.
25
00:02:51,371 --> 00:02:53,240
Det var ikke så rart.
26
00:02:54,408 --> 00:02:55,976
Han var selvfølgelig hvid.
27
00:02:58,311 --> 00:03:02,349
Ikke for at anklage de hvide. Jeg siger
det bare. Ikke for at generalisere.
28
00:03:03,884 --> 00:03:07,154
Og ikke nok med,
at han smed en bananskræl efter mig...
29
00:03:08,288 --> 00:03:10,157
Det var planlagt. Det kunne man se.
30
00:03:11,158 --> 00:03:15,162
Det kunne ses. Skrællen var for brun.
Forstår I, hvad jeg mener?
31
00:03:15,228 --> 00:03:19,299
Du spiste ikke den banan for nylig,
dit svin. Du havde gemt den til mig.
32
00:03:21,735 --> 00:03:25,272
Og alle i publikum var hvide,
så det blev straks uhyggeligt,
33
00:03:25,339 --> 00:03:28,308
og alle gloede,
som om de så 12 Years a Slave.
34
00:03:28,375 --> 00:03:29,643
De så alle ud som...
35
00:03:33,980 --> 00:03:35,515
Hvem fanden gør den slags?
36
00:03:36,950 --> 00:03:38,952
Så anholdt de fyren, hvilket var...
37
00:03:40,921 --> 00:03:45,025
"Nogen vil kneppe dig i røven
i arresten. Det ved du godt, ikke?
38
00:03:45,092 --> 00:03:47,361
Smid ikke bananskræller
efter Dave Chappelle.
39
00:03:47,427 --> 00:03:49,630
Du slipper ikke godt fra det."
40
00:03:56,537 --> 00:03:58,972
Pressen ringede: "Må vi få en udtalelse?"
41
00:03:59,039 --> 00:04:02,976
"En udtalelse?! På grund af
en skide bananskræl? Nej!
42
00:04:03,043 --> 00:04:04,945
Jeg har ikke noget at sige."
43
00:04:07,748 --> 00:04:11,852
Fyren blev sgu berømt
for at have smidt en bananskræl efter mig.
44
00:04:13,353 --> 00:04:15,656
Om tyve år putter han sine børn,
45
00:04:15,722 --> 00:04:17,791
og de siger: "Far, fortæl om dengang,
46
00:04:17,858 --> 00:04:21,128
du smed en bananskræl
efter niggeren i Santa Fe."
47
00:04:23,030 --> 00:04:25,933
"Knægt. Det sorte svin var selv
ude om det.
48
00:04:28,635 --> 00:04:30,938
Jeg så hans navn
på udhænget en uges tid før.
49
00:04:31,004 --> 00:04:33,740
'Mand, hvis bare
jeg kunne komme tæt nok på ham...
50
00:04:34,942 --> 00:04:37,511
ville jeg smide en bananskræl
efter niggeren..."
51
00:04:41,581 --> 00:04:44,117
Det rene Bananagate.
Jeg ville ikke engang...
52
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
Jeg ville ikke engang anmelde det.
Jeg har oplevet det før.
53
00:04:50,858 --> 00:04:54,828
Ikke en banan. Jeg bor i Ohio, ikke?
54
00:04:54,895 --> 00:04:58,599
Det er nogle vintre siden. Jeg anede ikke,
det var noget at klappe ad.
55
00:04:58,665 --> 00:05:02,202
Men okay. Det er sgu første gang,
jeg har oplevet det.
56
00:05:02,269 --> 00:05:03,704
"Ohio?!"
57
00:05:07,474 --> 00:05:08,575
Nå, men...
58
00:05:10,010 --> 00:05:11,578
Jeg bor blandt de hvide.
59
00:05:15,349 --> 00:05:17,050
I en lille by i Ohio.
60
00:05:17,885 --> 00:05:20,254
Det var vinter
og havde sneet for nylig,
61
00:05:20,320 --> 00:05:23,357
så der lå store snedriver.
Jeg gik sammen med min søster.
62
00:05:23,423 --> 00:05:27,494
Min søster var iført muslimsk klædedragt
ligesom sine børn,
63
00:05:27,561 --> 00:05:32,766
og jeg var klædt som Dave Chappelle.
Vi gik og talte om et eller andet,
64
00:05:32,833 --> 00:05:36,703
og en bil kom drønende om hjørnet,
vinduet blev rullet ned,
65
00:05:36,770 --> 00:05:39,439
og nogen ramte mig på skulderen
med en snebold.
66
00:05:41,675 --> 00:05:44,211
Hvad gik det ud på? Hvorfor skete det?
67
00:05:44,278 --> 00:05:47,881
Fordi jeg er sort? Fordi hun er muslim?
Fordi jeg er Dave Chappelle?
68
00:05:47,948 --> 00:05:52,986
Jeg vidste det ikke. Men endnu en gang
vidste jeg, det var planlagt.
69
00:05:54,054 --> 00:05:56,957
For hvem fanden har en snebold
i en varm bil?
70
00:06:00,861 --> 00:06:02,563
Men han gennemtænkte det ikke.
71
00:06:02,629 --> 00:06:06,533
For han måtte standse for rødt.
Han var fanget i trafikken.
72
00:06:08,135 --> 00:06:10,671
Jeg løb ud på gaden og bankede på ruden.
73
00:06:11,572 --> 00:06:15,409
"Må jeg tale med jer et øjeblik?
Stig ud, jeg vil bare tale med jer."
74
00:06:15,475 --> 00:06:18,111
De var fire hvide fyre.
De sagde: "Slap nu af."
75
00:06:18,178 --> 00:06:21,248
Jeg sagde:
"Bare rolig. Jeg vil bare snakke."
76
00:06:21,315 --> 00:06:23,550
Det er et af de sortes gamle tricks.
77
00:06:23,617 --> 00:06:27,287
Jeg ville ikke bare snakke.
Jeg ville tæve dem.
78
00:06:29,389 --> 00:06:32,893
Så hvis I nogensinde sidder
fast i trafikken,
79
00:06:32,960 --> 00:06:36,363
og en sort mand siger det til jer,
så luk ikke døren op.
80
00:06:36,429 --> 00:06:38,665
Heller ikke hvis han er mig og smiler.
81
00:06:41,935 --> 00:06:44,371
Og de sagde: "Slap nu af, mand."
82
00:06:44,438 --> 00:06:48,175
Og ham på bagsædet,
han var vel mere kæphøj end sine venner.
83
00:06:48,242 --> 00:06:53,080
Han sagde: "Til helvede med det, mand!
Jeg står ud!" Jeg begyndte at flå i døren.
84
00:06:53,146 --> 00:06:55,482
"Nu skal jeg hjælpe dig ud, din skid."
85
00:06:57,417 --> 00:06:59,520
Jeg så ikke, vinduet var rullet ned.
86
00:06:59,586 --> 00:07:02,956
Han kastede en snebold,
som ramte mig lige i brystet.
87
00:07:03,023 --> 00:07:07,894
Han sagde: "Fuck dig, din skide nigger!"
Så blev der grønt, og de drønede af sted.
88
00:07:09,095 --> 00:07:10,797
Jeg smilede over hele femøren.
89
00:07:11,531 --> 00:07:14,601
Jeg så på min søster, som sagde:
"Jeg fik nummeret."
90
00:07:16,537 --> 00:07:21,909
Og jeg var glad, for at smide en snebold
efter et fjols er en mindre forseelse.
91
00:07:21,975 --> 00:07:25,279
Men kalder man ham en nigger imens,
er det en grov hadforbrydelse.
92
00:07:28,282 --> 00:07:32,686
Min søster og jeg dansede.
"Vi sender svinet i fængsel!"
93
00:07:35,455 --> 00:07:37,791
Jeg havde ikke set det,
men samtidig
94
00:07:37,858 --> 00:07:41,461
havde der samlet sig en flok af hvide,
for der bor kun hvide i byen.
95
00:07:41,528 --> 00:07:43,997
Jeg troede, jeg ville blive overfaldet.
96
00:07:44,064 --> 00:07:48,368
En af de hvide fyre kom hen og sagde:
"Det brød jeg mig slet ikke om.
97
00:07:51,438 --> 00:07:55,742
Det er ikke det, byen står for.
Den slags skal ikke ske i nærheden af mig.
98
00:07:56,977 --> 00:08:00,180
En anden hvid fyr sagde:
"Jeg kunne heller ikke lide det!"
99
00:08:01,548 --> 00:08:03,250
En gammel hvid mand sagde:
100
00:08:03,317 --> 00:08:08,155
"Unge mand, hvis du vil anmelde det,
vil jeg gerne gå med og gøre ligeså."
101
00:08:08,222 --> 00:08:09,957
"Ville I gøre det for mig?"
102
00:08:10,023 --> 00:08:12,960
Hele flokken råbte: "Hurra!"
Jeg sagde: "Kom, alle!"
103
00:08:13,026 --> 00:08:16,230
Jeg lignede Malcolm X på vej
til broder Johnson med en flok hvide.
104
00:08:23,770 --> 00:08:27,074
Utroligt. En time senere sad vi
på politistationen,
105
00:08:27,140 --> 00:08:29,609
og en betjent sagde: "Nå, hr. Chappelle...
106
00:08:30,377 --> 00:08:32,346
seksten ens politirapporter.
107
00:08:33,813 --> 00:08:37,450
Vi tjekkede nummerpladen.
To unge, som kørte i deres mors bil.
108
00:08:38,318 --> 00:08:41,421
Vi har hentet alle fire mistænkte,
og moderen er her.
109
00:08:42,089 --> 00:08:44,591
Det er op til Dem. De bestemmer.
110
00:08:44,658 --> 00:08:46,760
Vil De have dem sigtet, går vi videre.
111
00:08:46,827 --> 00:08:48,262
Har De det skidt?"
112
00:08:50,898 --> 00:08:54,668
"Undskyld, jeg er bare lidt befippet.
Jeg har aldrig haft mulighed for
113
00:08:54,735 --> 00:08:58,672
at afgøre hvide børns skæbne før, men...
114
00:09:00,941 --> 00:09:02,910
det er en svær beslutning.
115
00:09:04,611 --> 00:09:06,212
Jeg kan ikke beslutte mig."
116
00:09:08,415 --> 00:09:10,651
Jeg så en kvinde gå
op og ned ad gangen,
117
00:09:10,717 --> 00:09:13,253
og jeg sagde: "Er det..."
"Ja, det er moderen."
118
00:09:14,388 --> 00:09:16,190
"Må jeg tale med hende først?"
119
00:09:17,524 --> 00:09:21,862
Og da moderen kom ind og så,
det var mig, brast hun i gråd.
120
00:09:21,929 --> 00:09:24,298
"Åh nej. Han må ikke komme i fængsel.
121
00:09:24,364 --> 00:09:28,402
Undskyld. Jeg har ikke opdraget ham sådan.
Vi elsker Deres shows og Dem."
122
00:09:28,468 --> 00:09:31,371
Jeg sagde: "Tag det nu... Hør her.
123
00:09:31,438 --> 00:09:34,374
Jeg vil ikke nødvendigvis
have Deres søn fængslet.
124
00:09:36,209 --> 00:09:38,511
Men det, han gjorde, var ret åndssvagt.
125
00:09:38,979 --> 00:09:42,382
Så kan vi gøre noget andet
end at sende ham i fængsel
126
00:09:42,449 --> 00:09:44,351
for at vise ham, at han er galt på den?"
127
00:09:44,418 --> 00:09:46,887
Hun sagde: "Hvad har De i tankerne?"
128
00:09:46,953 --> 00:09:49,255
"Jeg har aldrig været i den situation før.
129
00:09:51,725 --> 00:09:56,129
Ved De, hvad vi kunne gøre?
Det er måske for meget forlangt.
130
00:09:56,196 --> 00:09:59,132
Men hvis De nu... Måske kunne De...
131
00:10:00,300 --> 00:10:04,338
sutte pik på mig. Bare lidt.
Ikke så jeg kommer.
132
00:10:04,404 --> 00:10:07,574
Bare nok til, at jeg kan fortælle ham,
at De gjorde det."
133
00:10:12,079 --> 00:10:13,080
Det er gas.
134
00:10:14,180 --> 00:10:17,383
Det er gas.
Det ville jeg ikke udsætte nogens mor for.
135
00:10:17,918 --> 00:10:20,153
Måske mine børns mor, men ikke andre.
136
00:10:24,191 --> 00:10:27,427
Ebola har været i Texas.
Ebola kom på besøg.
137
00:10:30,497 --> 00:10:34,801
Den tog livet af ham manden i Dallas.
På fem dage smeltede han ihjel.
138
00:10:34,868 --> 00:10:38,338
Hvad skete der med broderen i Dallas?
139
00:10:38,405 --> 00:10:41,341
"Hvor var det hemmelige serum?"
spurgte vi.
140
00:10:42,109 --> 00:10:48,182
Jeg kan huske, at da ebola dukkede op,
blev to amerikanske læger syge i Afrika.
141
00:10:48,248 --> 00:10:51,685
Man fløj dem i privatfly
til Centret for Sygdomskontrol i Atlanta.
142
00:10:51,752 --> 00:10:54,621
Jeg vidste ikke engang,
CDC tog imod patienter.
143
00:10:57,958 --> 00:11:03,463
Der fik de efter sigende,
ifølge New York Times, et hemmeligt serum.
144
00:11:03,530 --> 00:11:07,033
Jeg ved ikke, hvad det indeholder.
Det er som oberst Sanders' opskrift.
145
00:11:08,135 --> 00:11:12,639
Men begge de fjolser overlevede.
De læger er gudskelov raske.
146
00:11:12,706 --> 00:11:17,644
De er derude i aften i Whole Foods
og rører ved grøntsager og går omkring.
147
00:11:17,711 --> 00:11:19,179
Alt er i orden.
148
00:11:20,613 --> 00:11:22,081
"Hej, Frank. Alt vel?"
149
00:11:22,149 --> 00:11:25,886
"Har du ikke hørt, jeg har haft ebola?
Men jeg har det fint nu.
150
00:11:25,952 --> 00:11:30,323
Jeg blødte ud af øjne og endetarm
og blev bekymret, men jeg har det fint."
151
00:11:33,427 --> 00:11:35,395
Og hvad med broderen i Dallas?
152
00:11:36,429 --> 00:11:39,299
De smurte Vicks på hans bryst.
"Held og lykke."
153
00:11:48,542 --> 00:11:50,110
Jeg vidste, han ville dø.
154
00:11:51,744 --> 00:11:54,113
Det husker jeg. Trist.
155
00:11:55,315 --> 00:12:00,954
Jeg læste i New York Times,
at ebola er den nye aids.
156
00:12:01,855 --> 00:12:03,156
Hvad siger I så?
157
00:12:03,223 --> 00:12:08,929
Jeg syntes, den gamle aids fungerede fint,
og så er der allerede kommet en ny aids.
158
00:12:08,996 --> 00:12:10,597
Er det ikke forbløffende?
159
00:12:10,664 --> 00:12:14,067
Er det ikke mærkeligt,
at der bryder en sygdom ud i 1980,
160
00:12:14,134 --> 00:12:17,037
som kun tager livet
af niggere, bøsser og junkier?
161
00:12:17,104 --> 00:12:19,973
Er det ikke et fandens mærkeligt tilfælde,
162
00:12:20,040 --> 00:12:23,577
at den sygdom hader alle,
som gamle hvide mennesker hader?
163
00:12:30,283 --> 00:12:34,754
Enten er Gud hvid, eller også skjulte
myndighederne det skidt i diskokugler.
164
00:12:36,390 --> 00:12:38,258
Kun sjove mennesker får aids.
165
00:12:41,795 --> 00:12:45,832
I sidste måned havde New York Times
mæslinger som forsidehistorie.
166
00:12:45,899 --> 00:12:48,936
Jeg måtte tjekke avisdatoen.
"Mæslinger? Er det 1850?
167
00:12:49,002 --> 00:12:53,040
Hvad fanden sker der her?
Hvorfor skriver avisen om mæslinger?"
168
00:12:54,041 --> 00:12:59,446
Man prøver at beslutte, om obligatorisk
vaccination af børn er vejen frem.
169
00:12:59,513 --> 00:13:00,647
Nogen tanker?
170
00:13:02,482 --> 00:13:06,987
I stemmer ja?
Jeg beklager, mine damer og herrer.
171
00:13:08,956 --> 00:13:11,525
Jeg kan ikke beslutte mig.
172
00:13:11,592 --> 00:13:15,495
For det første stoler sorte
generelt ikke på læger.
173
00:13:16,563 --> 00:13:19,366
Efter Tuskegee-forsøgene og alt det.
174
00:13:19,432 --> 00:13:22,802
Endnu vigtigere, glem ikke,
at Michael Jackson blev myrdet af en læge.
175
00:13:23,470 --> 00:13:26,907
Vel var han på stoffer.
Men hvis jeg var afhængig af heroin,
176
00:13:26,973 --> 00:13:31,277
og en autoriseret læge sprøjtede heroin
ind i mig, så burde jeg overleve.
177
00:13:33,180 --> 00:13:37,584
"Jeg klarer den, ikke?
Det er ikke for meget, vel?"
178
00:13:39,953 --> 00:13:41,722
Dr. Klodrian dræbte Jackson.
179
00:13:41,788 --> 00:13:44,191
Efter det tænkte jeg:
"Jeg skal sgu ikke til lægen."
180
00:13:46,159 --> 00:13:49,630
Hvorfor skal mine børn vaccineres
mod en gammel sygdom som mæslinger?
181
00:13:49,696 --> 00:13:52,866
Så kan man lige så godt få dem
vaccineret mod diarré.
182
00:13:54,001 --> 00:13:57,004
Diarré har flere lig på samvittigheden
end mæslinger.
183
00:13:59,106 --> 00:14:01,475
Diarré er morsomt i dag, men...
184
00:14:03,110 --> 00:14:05,245
fik man tyndskid for 100 år siden,
185
00:14:05,312 --> 00:14:08,515
så var man færdig.
Der var nul chance for at overleve.
186
00:14:08,582 --> 00:14:09,850
Ved det første sprøjt:
187
00:14:12,518 --> 00:14:14,687
"Jeg må hellere få ordnet mine sager.
188
00:14:15,655 --> 00:14:18,691
Jeg har ikke meget tid.
Det er diarré. Det er meget alvorligt."
189
00:14:19,860 --> 00:14:22,829
Man så sin ven dø langsomt
i en pøl af lort.
190
00:14:24,831 --> 00:14:28,402
"Jeg giver op, diarré. Du er for stærk."
191
00:14:31,905 --> 00:14:33,774
Nu siger ens ven: "Har du diarré?
192
00:14:33,840 --> 00:14:36,376
Spis en banan. Drik noget vand.
Lad os tage i klubben.
193
00:14:37,210 --> 00:14:38,711
Vi kan nå sidste omgang."
194
00:14:42,849 --> 00:14:44,550
Det er hårde tider for de sorte.
195
00:14:49,456 --> 00:14:52,793
Det er ikke gode tider for de sorte.
I ved, hvad jeg mener, ikke?
196
00:14:52,860 --> 00:14:55,195
Politiet dræber os igen.
197
00:14:57,831 --> 00:15:01,668
Det er meget uheldigt,
for det gik lige så godt.
198
00:15:02,603 --> 00:15:06,874
Amerika har en racistisk varm stol.
Det kan vi vist godt blive enige om.
199
00:15:06,940 --> 00:15:10,377
Vi kan også blive enige om,
at der sidder traditionelt set
200
00:15:10,444 --> 00:15:14,748
afroamerikanere,
især afroamerikanske mænd.
201
00:15:16,016 --> 00:15:21,822
Men jeg har bemærket, at i de senere år
har stolen været optaget af mexicanere...
202
00:15:22,923 --> 00:15:24,625
og også af arabere.
203
00:15:26,293 --> 00:15:31,732
Og vi, de sorte amerikanere, vil takke jer
for jeres ofre og jeres kamp.
204
00:15:34,600 --> 00:15:36,035
Vi trængte til en pause.
205
00:15:37,404 --> 00:15:39,306
Vi trængte sgu til en pause.
206
00:15:41,909 --> 00:15:45,679
Vi har alle problemer,
men jeg kan da stille min rygsæk fra mig.
207
00:15:48,515 --> 00:15:50,417
Er man araber og glemmer sin rygsæk,
208
00:15:50,484 --> 00:15:55,489
så har man cirka 20 minutter,
før robotten sprænger lortet i luften.
209
00:15:56,889 --> 00:15:59,859
Vink farvel til opgaverne
til ingeniørstudiet, Fouhad.
210
00:16:03,963 --> 00:16:06,933
Nu ligger ISIS nummer et
på terrorhitlisten.
211
00:16:07,868 --> 00:16:11,271
Og ISIS er fandeme skræmmende.
212
00:16:11,338 --> 00:16:15,042
For hvis ISIS får fat i en,
hugger de ens hoved af.
213
00:16:15,108 --> 00:16:18,412
Det gør de.
Jeg har set dem gøre det på YouTube.
214
00:16:19,346 --> 00:16:24,585
Det var rædsomt. Han sagde til kameraet:
"Obama, jeg er tilbage."
215
00:16:25,919 --> 00:16:28,388
Jeg så det og sagde: "Hold da op.
216
00:16:29,056 --> 00:16:30,123
Synes ikke om."
217
00:16:35,462 --> 00:16:38,265
Hvordan kan han hugge
folks hoveder af på YouTube?
218
00:16:38,332 --> 00:16:42,769
Jeg må ikke poste et pikbillede,
og den idiot halshugger folk.
219
00:16:44,905 --> 00:16:46,840
Jeg må ændre mine indstillinger.
220
00:16:50,210 --> 00:16:53,814
Alle har det svært.
Men nogen har det sværere end sorte,
221
00:16:53,881 --> 00:16:57,384
arabere og mexicanere.
Ved I, hvem der har det værst?
222
00:16:57,451 --> 00:16:58,819
Fede sorte.
223
00:17:06,260 --> 00:17:09,563
Det er svært for hvide at forstå,
men det er sandt.
224
00:17:10,697 --> 00:17:14,668
Fede sorte har det virkeligt hårdt,
for alt muligt tager livet af hvide.
225
00:17:14,735 --> 00:17:18,305
Men ved I, hvad der dræber flest sorte,
flere end politiet og terrorisme?
226
00:17:18,372 --> 00:17:21,875
Salt, nigger. Almindeligt bordsalt.
227
00:17:23,210 --> 00:17:25,646
Hvide får kure mod ebola og andet lort,
228
00:17:25,711 --> 00:17:28,381
og i mellemtiden dør jeg
af et skide smagsstof.
229
00:17:34,354 --> 00:17:37,558
Helt ærligt, jeg siger ikke mere om det.
230
00:17:37,624 --> 00:17:40,294
Men lad mig sige bare en enkelt ting.
231
00:17:40,360 --> 00:17:44,231
Kan vi blive enige om, at vi så
det komme? Blev I overraskede?
232
00:17:44,298 --> 00:17:49,269
Det er ligesom, da han smed bananen.
Tror I, jeg blev overrasket? Fandeme nej.
233
00:17:50,003 --> 00:17:53,740
Jeg har været i showbusiness i 30 år.
Jeg ventede den banan.
234
00:17:54,840 --> 00:17:58,911
Jeg vidste, at en aften ville
en eller anden smide en banan efter mig.
235
00:18:02,382 --> 00:18:04,785
Sådan starter det, med grovheder.
236
00:18:05,586 --> 00:18:08,889
Kan I huske Paula Deen,
som blev fyret fra Food Network?
237
00:18:09,590 --> 00:18:11,191
Kender man noget til showbiz,
238
00:18:11,257 --> 00:18:15,061
ved man, at det er fandens svært
at blive fyret fra Food Network.
239
00:18:16,395 --> 00:18:18,698
De droppede hende
som en varm kartoffel.
240
00:18:19,700 --> 00:18:24,671
Bare fordi hun brugte n-ordet 30 år,
før hun fik sit eget show.
241
00:18:24,738 --> 00:18:28,342
Jeg ved ikke, hvem hun kaldte det,
men vedkommende tænkte:
242
00:18:28,407 --> 00:18:30,176
"Det får du betalt, din kælling."
243
00:18:32,546 --> 00:18:35,716
Det lort vendte tilbage 30 år efter
som en Bill Cosby-voldtægt
244
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
og sænkede hendes slagskib.
245
00:18:42,256 --> 00:18:45,826
Og alle sorte var vrede,
men vi var ikke så vrede.
246
00:18:45,893 --> 00:18:48,896
Det var mere forvirrende end ophidsende.
247
00:18:49,530 --> 00:18:52,733
Jeg tænkte:
"Hvordan kan hun kalde mig for nigger,
248
00:18:52,799 --> 00:18:56,270
når hun har lært mig at stege kylling?
Det er ikke fair."
249
00:19:04,311 --> 00:19:07,481
Jeg synes,
Donald Sterlings lort var værre.
250
00:19:07,548 --> 00:19:09,983
Husker I Donald Sterling?
Han ejede Clippers,
251
00:19:10,050 --> 00:19:13,720
og så blev han afsløret i
på en hemmelig optagelse
252
00:19:13,787 --> 00:19:18,425
at sige nogle meget usmagelige ting
om afroamerikanere.
253
00:19:19,259 --> 00:19:21,261
Og det kan vi alle lære noget af.
254
00:19:22,496 --> 00:19:27,401
Vi kan lære, at hvis man er
gammel og hvid og racist
255
00:19:27,467 --> 00:19:30,838
i dette dejlige land,
skal man for alt i verden...
256
00:19:32,172 --> 00:19:36,210
ikke sige det til sin sorte kæreste.
257
00:19:38,979 --> 00:19:43,650
For hun optog det.
Hun optog det lort. Og det var frygteligt.
258
00:19:43,716 --> 00:19:47,453
Han sagde: "Hold op med at tage
sorte mænd med til mine kampe."
259
00:19:48,088 --> 00:19:51,725
Først blev vi forvirrede. "Hvordan fanden
vil du spille kamp uden os?"
260
00:19:56,129 --> 00:19:59,132
Men det viste sig, at den sorte mand,
han talte om,
261
00:19:59,199 --> 00:20:05,739
var ingen andre end Magic Johnson,
milliardæren! Utroligt.
262
00:20:05,806 --> 00:20:09,409
Han nævnte slet ikke, at han havde aids,
263
00:20:09,476 --> 00:20:12,179
som ville være det første
jeg sagde til min kæreste.
264
00:20:14,681 --> 00:20:19,086
Den fyr må virkelig være racist,
hvis aids er fodnoten.
265
00:20:20,554 --> 00:20:23,557
"Pas på, skat.
Han har den gamle form for ebola."
266
00:20:35,267 --> 00:20:40,873
Man kan sige om pigen, hvad man vil,
men hun er sgu en helt.
267
00:20:42,576 --> 00:20:44,912
Man har nok tænkt, at den slags skete,
268
00:20:44,978 --> 00:20:50,184
men nu kan man få det bekræftet uden
skyggen af tvivl. Det lort skete faktisk.
269
00:20:51,150 --> 00:20:53,119
Hun suttede pik på den gamle fyr.
270
00:20:55,656 --> 00:21:01,762
Hun ofrede sig virkelig for holdet.
Det er ulækkert. Hans pik er 80 år gammel.
271
00:21:02,429 --> 00:21:04,097
Smag på historien.
272
00:21:05,799 --> 00:21:10,270
Der er fem krige,
borgerretsbevægelsen, depressionen.
273
00:21:11,499 --> 00:21:16,343
Han har knaldet 40 år før Bill Cosbys
første voldtægt. En meget gammel mand.
274
00:21:17,244 --> 00:21:18,712
En meget gammel tissemand.
275
00:21:22,816 --> 00:21:26,053
Men alt det lort er stadig bare grovheder.
276
00:21:26,119 --> 00:21:29,089
Grovheder knækker ikke
den moderne sorte mand.
277
00:21:29,156 --> 00:21:31,658
Det virker ikke.
Det bider sgu ikke på mig.
278
00:21:31,725 --> 00:21:34,928
Hvis jeg gik på Kentucky Fried Chicken,
279
00:21:34,995 --> 00:21:40,467
og alle bag disken var iført
en Ku Klux Klan-hætte,
280
00:21:40,534 --> 00:21:42,102
hvad mon jeg så ville gøre?
281
00:21:42,169 --> 00:21:45,072
Undvære Kentucky Fried Chicken?
Ikke hvis jeg var sulten.
282
00:21:47,273 --> 00:21:50,509
Jeg ville gå hen til disken.
"Hej. Giv mig to stykker."
283
00:21:51,445 --> 00:21:55,249
Han kan sige, hvad han vil.
"Vil du have en bolle til, nigger?"
284
00:21:56,917 --> 00:21:59,419
"Jeg troede, bollen var med.
Hvorfor så muggen?
285
00:22:02,923 --> 00:22:05,826
Jeg vil have to stykker. Fart på.
Du ved, hvad det er."
286
00:22:07,459 --> 00:22:09,829
Jeg bliver ikke sur.
Hvorfor skulle jeg det?
287
00:22:10,196 --> 00:22:13,432
Det er ham, som skal arbejde
for Kentucky Fried Chicken, ikke mig.
288
00:22:20,541 --> 00:22:26,747
Hvad hvis jeg boede i Austin og havde
en hvid kæreste? Det kan man i Austin.
289
00:22:26,813 --> 00:22:31,185
Faktisk siger nogle, at det er nødvendigt.
Men det er ikke min pointe.
290
00:22:33,720 --> 00:22:37,558
Min hvide pige og jeg er hjemme
og gør det, kærester gør.
291
00:22:37,624 --> 00:22:40,527
Måske er hun splitternøgen
og sidder på ét knæ
292
00:22:40,594 --> 00:22:42,796
og giver en guffer.
Jeg elsker en god guffer.
293
00:22:42,863 --> 00:22:47,234
Og hun går virkelig til sagen.
Hun strammer mavemusklerne.
294
00:22:47,301 --> 00:22:49,102
Jeg har en stor pik, så hun...
295
00:22:52,172 --> 00:22:57,845
Og jeg tænker: "Mand, det er skønt.
Jeg tror, jeg kommer."
296
00:22:57,910 --> 00:23:01,113
Så ser hun op på mig og siger:
"Kom i ansigtet på mig...
297
00:23:01,448 --> 00:23:02,549
nigger."
298
00:23:04,785 --> 00:23:06,086
Jeg ved, den er svær.
299
00:23:08,055 --> 00:23:10,357
Hvad tror I, jeg vil gøre? "Hallo!"
300
00:23:16,864 --> 00:23:21,168
Det er ikke tiden til fine fornemmelser.
Jeg fyrer kanonen af i ansigtet på hende.
301
00:23:22,870 --> 00:23:24,671
Det etiske klarer jeg senere.
302
00:23:26,840 --> 00:23:29,076
Men jeg er,
hvad man kalder en ordholden mand.
303
00:23:29,141 --> 00:23:31,076
Når jeg siger, jeg kommer, så kommer jeg.
304
00:23:32,412 --> 00:23:36,650
Uanset hvad. Nogen kunne skyde mig.
Hvis jeg siger, jeg kommer, så...
305
00:23:43,156 --> 00:23:45,259
Ikke at jeg kan lide at blive skudt.
306
00:23:54,535 --> 00:23:58,238
Ja, det er hårde tider for de sorte.
307
00:23:59,740 --> 00:24:03,443
Jeg siger ikke noget om politiet.
Det lader jeg Chris Rock om.
308
00:24:08,348 --> 00:24:11,852
Den anden store sportshistorie var
Ray Rice-optagelsen.
309
00:24:11,919 --> 00:24:14,121
Har nogen set optagelsen med Ray Rice?
310
00:24:18,425 --> 00:24:20,761
Jeg kan ikke holde op med at se den.
311
00:24:23,130 --> 00:24:26,934
Det er frygteligt, det mest voldelige
overfald på en kvinde, jeg har set,
312
00:24:27,000 --> 00:24:28,635
som er optaget i farver.
313
00:24:30,070 --> 00:24:34,641
Fandens slemt. Hvis jeg kunne have
standset tiden og givet Ray Rice et råd,
314
00:24:34,708 --> 00:24:37,211
tror jeg umuligt, jeg kunne have sagt:
315
00:24:37,911 --> 00:24:39,580
"Slå hende i ansigtet."
316
00:24:41,381 --> 00:24:42,983
Det er sgu en dårlig idé.
317
00:24:44,384 --> 00:24:47,321
Men samtidig skulle hun ikke
have skyndet på ham.
318
00:24:48,655 --> 00:24:50,624
Du kan sgu ikke vinde over ham.
319
00:24:50,691 --> 00:24:54,995
Skynd ikke på en idiot,
som er trænet i at tackle folk i klyngen.
320
00:24:55,996 --> 00:24:57,531
Han vil få overtaget.
321
00:25:02,202 --> 00:25:05,939
Jeg nævner ham kun, fordi han skal
til at spille football igen.
322
00:25:07,241 --> 00:25:11,778
Vidste I ikke det?
NFL fik at vide af en føderal dommer,
323
00:25:11,845 --> 00:25:17,818
at de skulle genansætte Ray Rice,
fordi han var ærlig ved efterforskningen.
324
00:25:17,885 --> 00:25:20,487
Han fortalte dem, præcis hvad han gjorde.
325
00:25:20,554 --> 00:25:24,057
Og de kan ikke ændre kendelsen,
fordi båndet er dukket op.
326
00:25:24,124 --> 00:25:27,027
Fair nok. Det svarer til,
at jeg siger til mine venner:
327
00:25:27,094 --> 00:25:28,662
"Gæt, hvad jeg lavede i nat?
328
00:25:28,729 --> 00:25:30,831
Jeg kneppede en stor, fed pige
fra klubben."
329
00:25:30,898 --> 00:25:33,667
Og de siger:
"Shit, Dave. Det er for vildt."
330
00:25:36,436 --> 00:25:39,273
Så ser de mig gøre det på bånd og siger:
331
00:25:42,209 --> 00:25:47,481
"Vi kan ikke hænge ud med dig længere.
Den slags gør vi ikke."
332
00:25:48,815 --> 00:25:50,784
"Jeg har jo fortalt jer om det!"
333
00:25:54,154 --> 00:25:57,858
Det helt skøre er,
at båndet blev lavet, før de blev gift.
334
00:25:58,492 --> 00:25:59,593
Mærkeligt, ikke?
335
00:26:00,527 --> 00:26:02,663
Jeg forstår ikke, hvorfor de gjorde det.
336
00:26:02,729 --> 00:26:09,036
Vil en fyr bo sammen med en kvinde,
som han har slået af al kraft i ansigtet?
337
00:26:10,204 --> 00:26:12,739
Det er sgu meget modigt,
i stil med Farven Lilla.
338
00:26:12,806 --> 00:26:15,342
"Celie! Kom ud og barbér mig!"
339
00:26:23,483 --> 00:26:24,785
Er du vanvittig?
340
00:26:30,490 --> 00:26:34,695
Jeg måtte spørge en af mine ældre venner,
en ældre sort gut.
341
00:26:35,662 --> 00:26:39,566
Faktisk den mest retfærdige, jeg har mødt.
Og jeg spurgte ham:
342
00:26:39,633 --> 00:26:42,870
"Har du set den Ray Rice-video?"
343
00:26:42,936 --> 00:26:46,073
Han svarede straks:
"David, det var afskyeligt."
344
00:26:47,140 --> 00:26:49,376
Et øjeblik efter sagde han:
345
00:26:51,345 --> 00:26:53,146
"Hvad mon hun sagde til ham?"
346
00:26:58,819 --> 00:27:03,924
Det er ligegyldigt. Det er ikke meningen,
man skal slå hende i ansigtet.
347
00:27:04,958 --> 00:27:09,763
Min kone siger det værste lort til mig.
Min kone kaldte mig engang en møgfisse...
348
00:27:10,931 --> 00:27:12,733
i middagsgæsters påhør.
349
00:27:15,002 --> 00:27:19,373
Jeg begyndte at blive vred, men så
tænkte jeg: "Fuck det. Hun har nok ret."
350
00:27:23,475 --> 00:27:25,577
Jeg er en møgfisse. Det indrømmer jeg.
351
00:27:26,613 --> 00:27:30,350
Jeg er blød og varm og uimodståelig
som en rigtig fisse.
352
00:27:32,319 --> 00:27:33,320
Nemlig.
353
00:27:37,024 --> 00:27:40,093
Så sagde jeg til hende:
"Og hvis du ikke passer mig,
354
00:27:40,159 --> 00:27:42,261
kommer jeg til at lugte,
som din møgfisse."
355
00:27:44,765 --> 00:27:48,235
Vi bruger beskidte kneb.
Det betyder ikke noget.
356
00:27:51,071 --> 00:27:56,376
Næh, hvis man vil ind til sagens kerne,
så skal man spørge en kvinde.
357
00:27:56,443 --> 00:28:01,715
Jeg kender to kvinder, de underviser begge
på college i nærheden af mit hjem,
358
00:28:01,782 --> 00:28:06,320
og vi drikker kaffe to gange om ugen
på Starbucks. Vi taler om vigtige emner.
359
00:28:08,689 --> 00:28:13,794
Jeg spurgte dem: "Hvorfor tror I,
den kvinde blev sammen med Ray Rice,
360
00:28:14,695 --> 00:28:17,297
efter han slog hende
i ansigtet af al kraft?"
361
00:28:20,734 --> 00:28:26,740
Min ene veninde sagde: "David, du må sgu
vågne op. Hun bliver for pengenes skyld."
362
00:28:27,908 --> 00:28:34,481
Vent lidt, for min anden veninde sagde:
"Jeg er uenig. Jeg tror, hun elsker ham."
363
00:28:35,415 --> 00:28:39,686
Jeg sagde: "Øjeblik, de damer. Ved I hvad?
Jeg tror, I begge har ret."
364
00:28:40,888 --> 00:28:45,292
Jeg holdt dermed muligheden åben
365
00:28:45,359 --> 00:28:47,327
for en trekant med de kællinger.
366
00:28:50,330 --> 00:28:54,568
Jeg har nærmet mig den fisse
kop for kop gennem fire år.
367
00:28:54,635 --> 00:28:58,305
Alt det skulle ikke være spildt
på grund af noget pis med Ray Rice.
368
00:28:58,372 --> 00:28:59,840
Så vigtigt er det heller ikke.
369
00:29:05,846 --> 00:29:09,917
Jeg er bare realistisk.
Pis. Det er hårde tider for de sorte.
370
00:29:09,983 --> 00:29:12,119
- Jeg elsker dig, Dave!
- Jeg elsker også dig.
371
00:29:12,186 --> 00:29:15,055
Nu kommer bananskrællen.
Jeg venter den hvert øjeblik.
372
00:29:16,190 --> 00:29:17,858
Det er sådan, det begynder.
373
00:29:20,194 --> 00:29:24,698
Jeg læste i avisen i dag,
at han, som smed den banan efter mig,
374
00:29:24,765 --> 00:29:29,603
er blevet anholdt igen, fordi han smed en
banan efter en anden på en bar i Santa Fe.
375
00:29:29,670 --> 00:29:32,072
Slå det op på nettet efter showet.
376
00:29:32,139 --> 00:29:34,808
Og den fyr var også sort.
Jeg siger det bare.
377
00:29:36,543 --> 00:29:38,312
Ved I, hvad han gav som grund?
378
00:29:38,378 --> 00:29:41,014
"Jeg gjorde det,
fordi Dave Chappelle er racist."
379
00:29:41,081 --> 00:29:45,219
Det er ikke den bedste måde
at tackle det på, hvis jeg er racist.
380
00:29:45,953 --> 00:29:47,521
Hvad hvis Martin Luther King havde
381
00:29:47,588 --> 00:29:50,324
smidt tundåser efter hvide?
Ville det have fungeret?
382
00:29:55,329 --> 00:29:56,597
Kom, Dave!
383
00:29:56,662 --> 00:29:59,331
Din pige er oppe at køre.
Hun er pissefuld, makker.
384
00:30:00,634 --> 00:30:02,603
Jeg ved ikke, hvad hun siger,
385
00:30:02,669 --> 00:30:04,905
men tag imod mit råd:
Hæld noget vand i hende,
386
00:30:04,972 --> 00:30:07,341
ellers får du tør fisse,
når I kommer hjem.
387
00:30:16,083 --> 00:30:18,852
Hans pik vil have friktionssår i morgen.
388
00:30:20,694 --> 00:30:24,344
Du gode Jomfru Maria, er der en,
som har en cigaret, jeg kan låne?
389
00:30:25,659 --> 00:30:28,161
Ja, dig. Ja tak.
390
00:30:31,798 --> 00:30:36,236
Lad mig se. Det er en Marlboro Light.
Enhver kan have smidt den.
391
00:30:37,838 --> 00:30:42,910
En Newport ville komme fra en sort fyr,
men en Marlboro Light er en gåde.
392
00:30:57,124 --> 00:31:00,561
- Er ordet "fisse" anstødeligt?
- Nej!
393
00:31:02,095 --> 00:31:04,731
Okay, jeg ville bare tjekke.
394
00:31:05,899 --> 00:31:09,570
Jeg spurgte publikum i Denver:
"Er ordet 'fisse' anstødeligt?"
395
00:31:09,636 --> 00:31:12,739
Alle svarede nej, undtagen to.
396
00:31:12,806 --> 00:31:17,811
Den ene var en kvinde oppe foran,
ældre end mig, måske på min alder,
397
00:31:18,579 --> 00:31:24,117
afgjort feminist. I ved, hvad jeg mener,
korthåret, skotskternet skjorte.
398
00:31:26,687 --> 00:31:29,556
Hun sagde ikke, det stødte hende.
Hun sagde:
399
00:31:29,623 --> 00:31:33,961
"Jeg har det ikke godt med det ord."
Jeg tænkte: "Virkelig? Dig?"
400
00:31:36,797 --> 00:31:40,033
Før jeg kunne spørge hvorfor,
var der en fyr på balkonen...
401
00:31:40,100 --> 00:31:42,436
Han sagde det vist ikke til mig.
402
00:31:42,503 --> 00:31:45,939
Alle hørte ham.
Han sagde: "Det er lækkert."
403
00:31:46,004 --> 00:31:47,139
Jeg tænkte: "Hvad?"
404
00:31:52,579 --> 00:31:56,250
Jeg har vist aldrig før hørt fisse
blive kaldt lækkert.
405
00:31:56,316 --> 00:31:58,685
Jeg siger ikke, det er dårligt.
406
00:31:59,753 --> 00:32:01,989
Men det kræver tilvænning.
407
00:32:04,024 --> 00:32:06,293
Ingen har vist tænkt,
første gang de smagte fisse:
408
00:32:08,729 --> 00:32:09,830
"Det smager godt!"
409
00:32:12,432 --> 00:32:13,634
Der mangler noget.
410
00:32:19,493 --> 00:32:22,876
Det er ulovligt for gynækologer
at bruge ordet "fisse".
411
00:32:24,044 --> 00:32:27,781
De må kun sige "vagina"
eller bruge medicinske betegnelser,
412
00:32:27,846 --> 00:32:31,550
men de må aldrig bruge korte former,
heller ikke kvindelige gynækologer.
413
00:32:31,952 --> 00:32:33,620
De burde ellers kunne.
414
00:32:33,687 --> 00:32:35,856
"Er alt i orden?"
"Den fisse er..."
415
00:32:36,823 --> 00:32:39,393
Hun ville tænke: "Jah."
416
00:32:41,895 --> 00:32:45,132
Mænd skulle ikke have lov til
at være gynækologer.
417
00:32:46,266 --> 00:32:48,435
Det er sgu en interessekonflikt.
418
00:32:51,505 --> 00:32:54,641
Da min kone var gravid,
gik vi til gynækolog.
419
00:32:57,511 --> 00:32:59,947
Og han placerede hendes ben i bøjlerne.
420
00:33:00,013 --> 00:33:02,182
"Fru Chappelle, prøv at slappe af."
421
00:33:02,249 --> 00:33:05,519
Jeg puffede til ham. "Væk, det klarer jeg.
Sig, hvad jeg skal se efter."
422
00:33:13,427 --> 00:33:15,429
Som en hjemmekontrol.
423
00:33:17,164 --> 00:33:19,099
Med mænd er der etiske problemer.
424
00:33:19,166 --> 00:33:25,772
Kan gynækologer miste autorisationen for
at lugte til fingrene ved en undersøgelse?
425
00:33:25,837 --> 00:33:27,038
Er det ulovligt?
426
00:33:30,475 --> 00:33:32,244
Hvordan kan det undgås? De er mænd.
427
00:33:33,981 --> 00:33:37,751
Har man spist god grillmad, tænker man
ikke over det. Man gør det bare.
428
00:33:44,658 --> 00:33:48,695
Ordet "fisse" er kun anstødeligt,
hvis man er ældre.
429
00:33:48,760 --> 00:33:52,998
Folk på min alder og yngre, vi tænker vist
slet ikke... Vi danser til den slags.
430
00:33:54,401 --> 00:33:56,570
Når de i radioen synger:
I beat the pussy up
431
00:33:56,637 --> 00:33:58,805
Det hører man i radioen.
I beat the pussy up
432
00:33:58,872 --> 00:34:00,574
Det er en ret rå sang.
433
00:34:01,942 --> 00:34:05,078
Den er slet ikke som en kærlighedssang.
Der er ingen tårer,
434
00:34:05,145 --> 00:34:11,618
intet midnatstog til Georgia.
Han smadrer simpelthen den fisse.
435
00:34:11,685 --> 00:34:14,521
Utroligt.
436
00:34:15,222 --> 00:34:16,957
Man ved ikke, om de dyrker sex.
437
00:34:17,024 --> 00:34:20,928
Måske trækker de trusserne ned,
og han slår til: "G-Unit!"
438
00:34:25,732 --> 00:34:30,204
Man ser HBO. "Jeg er Larry Merchant,
jeg står her ved ringsiden med fissen
439
00:34:30,270 --> 00:34:35,108
efter en forrygende kamp med 50 Cent.
Fisse, kom, lad mig tale med dig.
440
00:34:35,175 --> 00:34:39,112
Du ser frygtelig ud. Dine læber ser
opsvulmede ud, du bløder lidt.
441
00:34:39,179 --> 00:34:42,382
Sig mig, fisse,
hvad skete der i ringen med 50?"
442
00:34:43,515 --> 00:34:46,785
"Jeg ved det ikke. Jeg havde det fint
i første omgang. Jeg var klar.
443
00:34:47,821 --> 00:34:49,590
Her var varmt og vådt, og...
444
00:34:51,091 --> 00:34:53,493
Han ramte mig fra nogle uventede vinkler,
445
00:34:53,560 --> 00:34:57,264
forfra, fra venstre,
bagfra var den største overraskelse."
446
00:34:59,097 --> 00:35:02,467
"Fisse, lad os se på 4. omgang.
Der gik det galt for dig.
447
00:35:03,837 --> 00:35:06,139
Her kommer du ud fra dit hjørne.
Du kæmper godt.
448
00:35:06,206 --> 00:35:08,041
Du ramte 50 med en højre og en venstre,
449
00:35:08,108 --> 00:35:11,278
men så får 50 sit jab ind der.
Lige der. Så du det?
450
00:35:11,345 --> 00:35:13,146
Han rammer dig lige på den,
451
00:35:13,213 --> 00:35:16,550
den lille ærtelignende tingest
på dit hoved. Jeg ved ikke, hvad det er.
452
00:35:18,051 --> 00:35:20,420
50 hamrer løs på den ært igen og igen.
453
00:35:20,487 --> 00:35:23,323
Fisse, sig mig,
hvad går gennem en kæmpers hoved,
454
00:35:23,390 --> 00:35:26,360
når ærten får sådan en omgang?"
455
00:35:28,462 --> 00:35:29,830
"Jeg tænkte vist ikke.
456
00:35:29,894 --> 00:35:32,731
Jeg er en god defensiv kæmper
og er svær at få ram på.
457
00:35:33,765 --> 00:35:36,301
Jeg er aldrig blevet slået
direkte på ærten før.
458
00:35:37,638 --> 00:35:41,074
Faktisk ved de fleste kæmpere slet ikke,
den findes.
459
00:35:42,607 --> 00:35:46,144
Han ramte mig, og mine ben eksede.
Jeg kan ikke sige andet."
460
00:35:49,950 --> 00:35:52,719
Jeg kan godt lide,
når Lil Wayne snakker om fisse...
461
00:35:52,786 --> 00:35:55,355
Kan I huske den sang med Lil Wayne?
462
00:35:55,422 --> 00:35:57,891
Jeg har en kælling,
som ser film i min jacuzzi
463
00:35:57,958 --> 00:35:59,359
Og så siger han:
464
00:36:00,260 --> 00:36:01,595
Fissesaftigt
465
00:36:05,132 --> 00:36:07,968
Det får mig sgu altid til at grine.
466
00:36:08,035 --> 00:36:11,738
Ingen fyr siger sådan.
Kun Lil Wayne siger sådan noget pis.
467
00:36:11,805 --> 00:36:15,609
Hun siger: "Er min fisse god?"
"Ja, den er saftig. Den er god."
468
00:36:16,910 --> 00:36:18,278
Fissen var saftig.
469
00:36:19,513 --> 00:36:22,916
Derfor er jeg ikke Lil Wayne.
Hvis jeg var i boblebad sammen en pige,
470
00:36:22,983 --> 00:36:28,956
og jeg fandt ud af, at fissen var saftig,
mens jeg var i boblebadet...
471
00:36:29,957 --> 00:36:31,592
så ville jeg nok stige ud.
472
00:36:33,327 --> 00:36:34,728
Jeg har bacilleskræk.
473
00:36:36,261 --> 00:36:37,962
Jeg forestiller mig Lil Wayne:
474
00:36:39,197 --> 00:36:41,266
"Hvad er det for en mystisk olie...
475
00:36:43,036 --> 00:36:45,205
som flyder på mit badevand?
476
00:36:47,207 --> 00:36:48,775
Det er fissesaft."
477
00:36:51,044 --> 00:36:55,782
Jeg fandt det så skidesjovt,
at jeg nok har skrevet mindst 40 jokes
478
00:36:55,849 --> 00:36:57,651
med "fissesaft" som punchline.
479
00:36:58,785 --> 00:37:02,256
Og de fungerede alle i en vis grad
100 procent af gangene.
480
00:37:03,490 --> 00:37:05,626
Jeg tager en til for at overbevise jer.
481
00:37:07,528 --> 00:37:14,334
Godt. Den næste handler om
et særafsnit af CSI.
482
00:37:15,769 --> 00:37:21,909
Af en eller grund er Lil Wayne gæst
i hovedrollen som efterforsker.
483
00:37:21,975 --> 00:37:25,179
Det er scenariet. Er I klar?
Her kommer den.
484
00:37:27,414 --> 00:37:29,917
Har andre været på gerningsstedet?
485
00:37:31,818 --> 00:37:32,819
Nej.
486
00:37:35,155 --> 00:37:36,757
Meget besynderligt.
487
00:37:38,425 --> 00:37:41,828
Området er stort set urørt.
Ingen tegn på indbrud.
488
00:37:42,663 --> 00:37:44,631
Ingen spor efter kamp.
489
00:37:47,935 --> 00:37:51,305
Lys lige her.
Jeg gled i noget. Hvad er det?
490
00:37:55,175 --> 00:37:56,743
Hvad er det?
491
00:37:57,544 --> 00:37:59,479
Det glinser i lyset.
492
00:38:02,749 --> 00:38:04,651
Det føles glat.
493
00:38:11,258 --> 00:38:13,026
Det er fissesaft.
494
00:38:20,567 --> 00:38:22,936
Hun må have siddet ned.
495
00:38:24,805 --> 00:38:26,440
Der er 39 til.
496
00:38:32,312 --> 00:38:34,114
Alle er vrede over noget.
497
00:38:36,014 --> 00:38:40,218
Jeg er blevet angrebet online af
homoseksuelle bloggere, og det sårede mig.
498
00:38:42,890 --> 00:38:46,527
Jeg har det fint med homoseksuelle,
men jeg hader sgu bloggere.
499
00:38:50,464 --> 00:38:56,203
Vedkommende opførte sig som en bitch
og fejlfortolkede mine jokes
500
00:38:56,270 --> 00:38:59,039
og prøvede at score point mod mig.
501
00:38:59,106 --> 00:39:01,875
"Jeg er din allierede.
Jeg vil ikke stoppe homoseksuelle.
502
00:39:01,942 --> 00:39:03,377
Jeg har andet at tage mig til."
503
00:39:03,443 --> 00:39:06,580
Han prøvede at få homoseksuelle
til at tæve mig.
504
00:39:08,348 --> 00:39:11,051
Helt ærligt. Han skrev:
"Dave Chappelles jokes..."
505
00:39:11,118 --> 00:39:13,420
Jeg ved ikke, om han taler sådan.
506
00:39:16,924 --> 00:39:22,095
"Dave Chappelles jokes var en fornærmelse
mod alle bøssers manddom."
507
00:39:22,162 --> 00:39:24,131
Hvad fanden betyder det?
508
00:39:24,195 --> 00:39:29,000
Jeg har ikke sagt noget, som antyder,
at bøsser ikke er mænd. I er mænd.
509
00:39:29,636 --> 00:39:35,342
Hvad er mere mandigt
end at kneppe en anden fyr i røven?
510
00:39:37,211 --> 00:39:40,547
Det er det mest gangsteragtige,
jeg har hørt om.
511
00:39:42,046 --> 00:39:44,549
Det duer jeg ikke til. Jeg er en møgfisse.
512
00:39:47,921 --> 00:39:52,025
Ved I, hvad jeg sagde? Ikke andet.
Nu skal jeg fortælle, hvad jeg sagde,
513
00:39:52,092 --> 00:39:57,231
og det var ikke en joke. Det er en sand
historie, som jeg tilfældigvis fortalte.
514
00:39:57,297 --> 00:40:00,501
Der skete det, at jeg tog til fernisering.
515
00:40:00,567 --> 00:40:04,705
Jeg ved ikke, hvem af jer har været rig,
men det er nogle gode fester.
516
00:40:05,606 --> 00:40:08,375
Vin, ost og udsøgt konversation.
517
00:40:10,277 --> 00:40:12,246
Der var et par excentriske typer,
518
00:40:12,312 --> 00:40:16,149
hvoraf den ene var en meget rig mand,
som var iført en kjole.
519
00:40:16,216 --> 00:40:19,887
Jeg kender ikke betegnelsen.
En trans eller transvestit måske.
520
00:40:19,953 --> 00:40:26,760
Men han var med sikkerhed en mand.
Og han tog med sikkerhed stoffer.
521
00:40:26,827 --> 00:40:30,297
Jeg ved ikke, hvilke stoffer han tog,
men han havde taget for meget.
522
00:40:30,364 --> 00:40:32,933
Han så ikke godt ud. Han gjorde sådan her.
523
00:40:33,000 --> 00:40:35,903
Han så syg ud,
og alle hans venner stod omkring ham,
524
00:40:35,969 --> 00:40:37,938
de prøvede bekymret at få liv i ham.
525
00:40:38,002 --> 00:40:41,706
Det lignede en homoseksuel genoplivning.
De viftede og sådan noget.
526
00:40:48,048 --> 00:40:49,783
Jeg overværede det på afstand.
527
00:40:49,847 --> 00:40:52,717
Jeg skulle have passet mig selv,
men jeg blev nysgerrig.
528
00:40:56,056 --> 00:41:00,928
Jeg gik derover. Jeg sagde bare:
"Undskyld mig, de herrer. Er han okay?"
529
00:41:00,992 --> 00:41:03,127
Og så så de på mig, som om jeg var ond.
530
00:41:05,866 --> 00:41:08,068
"Hun har det fint."
531
00:41:10,170 --> 00:41:15,042
"Hvabehar? Nå! Undskyld.
Jeg vidste ikke, det var med den på."
532
00:41:17,511 --> 00:41:18,879
Nu skal I høre min mening.
533
00:41:19,980 --> 00:41:25,352
Jeg støtter alles ret til at være den,
de føler, de er indeni.
534
00:41:25,416 --> 00:41:27,018
Der er jeg jeres allierede.
535
00:41:27,521 --> 00:41:31,491
Men jeg vil gerne vide...
536
00:41:32,759 --> 00:41:37,297
i hvor høj grad jeg skal bidrage
til jeres selvopfattelse?
537
00:41:38,198 --> 00:41:42,169
Er det fair, at jeg skal udskifte
alle stedord på grund af det fjols?
538
00:41:42,236 --> 00:41:43,237
Vrøvl.
539
00:41:46,607 --> 00:41:47,808
Helt ærligt.
540
00:41:48,842 --> 00:41:52,779
Tager jeg en ternet bluse på
og siger: "Jeg føler mig hvid i den bluse,
541
00:41:52,846 --> 00:41:56,350
og jeg kræver respekt og et banklån",
vil det ikke fungere.
542
00:41:57,384 --> 00:42:01,355
I blæser på mig. Hvad rager jeres følelser
så mig? "Nigger" er et stedord.
543
00:42:03,454 --> 00:42:07,225
Men der var ikke tid til en filosofisk
debat. Det var en nødsituation.
544
00:42:07,794 --> 00:42:11,131
Jeg sagde:
"Okay. Undskyld, jeg blev bare bekymret...
545
00:42:12,463 --> 00:42:13,998
for hun ser elendig ud.
546
00:42:15,969 --> 00:42:18,005
Hun er lige faldet ned fra bænken.
547
00:42:19,373 --> 00:42:21,909
Hendes pik stikker frem under kjolen.
548
00:42:24,711 --> 00:42:28,115
Må jeg tilkalde en ambulance?
Transen må ikke dø af en overdosis.
549
00:42:28,182 --> 00:42:29,983
Det giver for mange spørgsmål."
550
00:42:43,096 --> 00:42:46,700
Jeg har prøvet det før.
Jeg havde en ven i high school.
551
00:42:46,767 --> 00:42:51,371
I high school var han en bølle.
Han solgte stoffer.
552
00:42:51,438 --> 00:42:54,608
Han gjorde alt muligt og var vild.
Folk var meget bange for ham.
553
00:42:54,675 --> 00:42:59,079
Efter high school hed det sig,
at han var kommet ud af skabet.
554
00:42:59,146 --> 00:43:04,952
Jeg troede ikke på det. Jeg nævner ham,
for sidste år ringede han lige pludselig.
555
00:43:05,018 --> 00:43:07,454
"Hvad så? Jeg fik dit nummer af ham her.
556
00:43:07,521 --> 00:43:10,057
Du skal optræde i New York.
Må jeg få nogen billetter?"
557
00:43:10,123 --> 00:43:12,326
"Selvfølgelig. Hvordan har du haft det?"
558
00:43:12,392 --> 00:43:16,263
"Vi kan snakke sammen,
når du kommer, men tak. Vi ses."
559
00:43:16,330 --> 00:43:18,565
"Okay. Hygge"
Jeg skulle til at lægge på,
560
00:43:18,632 --> 00:43:20,601
men jeg måtte bare spørge:
561
00:43:20,665 --> 00:43:23,534
"Hej, jeg har hørt, du er bøsse.
Hvad går det ud på?"
562
00:43:29,376 --> 00:43:30,911
Bare jeg ikke havde spurgt.
563
00:43:31,678 --> 00:43:34,147
For han ville meget gerne tale om det,
564
00:43:34,214 --> 00:43:36,283
og han havde en lang historie at fortælle.
565
00:43:36,350 --> 00:43:40,621
Og jeg var ikke ligeglad, men...
Jeg kan ikke lide at tale i telefon.
566
00:43:40,687 --> 00:43:42,789
Jeg så fjernsyn samtidig.
567
00:43:43,624 --> 00:43:45,959
Jeg var ikke opmærksom nok.
568
00:43:46,026 --> 00:43:48,529
Jeg prøvede at lyde opmuntrende,
men var i vildrede.
569
00:43:48,595 --> 00:43:50,998
Så jeg mumlede noget under hele samtalen.
570
00:43:51,064 --> 00:43:55,369
Jeg sagde: "Du er bøsse.
Du er bare bøsse. Hold nu op."
571
00:44:00,140 --> 00:44:01,575
Det fortsatte et stykke tid.
572
00:44:01,642 --> 00:44:05,012
Til sidst måtte jeg sige noget konkret
for at slippe af med ham.
573
00:44:05,078 --> 00:44:09,216
Og jeg sagde: "Ved du hvad?
Du må ikke lade dig gå på af folk, okay?
574
00:44:09,283 --> 00:44:11,952
Næste gang nogen prøver
at gøre dig ked af det,
575
00:44:12,016 --> 00:44:15,153
så husk, at nogen altid synes,
man dyrker spøjs sex."
576
00:44:21,058 --> 00:44:22,493
Det kunne han ikke lide.
577
00:44:23,363 --> 00:44:25,632
"Hvad skal det sige?"
"Hvad?" sagde jeg.
578
00:44:25,699 --> 00:44:29,670
"Siger du, jeg knepper spøjst?"
"Nej, jeg siger, at alle er forskellige."
579
00:44:29,734 --> 00:44:32,170
"Du sagde ikke 'forskellig'.
Du sagde 'spøjs'.
580
00:44:32,270 --> 00:44:34,372
Hvad spøjst er der
ved min måde at knalde på?"
581
00:44:34,438 --> 00:44:38,309
Jeg sagde: "Hallo, jeg knalder fødder."
"Hvad?" sagde han.
582
00:44:40,080 --> 00:44:44,918
Nej, det er ikke en joke. Jeg får kvinder
til at presse fødderne sammen sådan her,
583
00:44:44,982 --> 00:44:47,752
og så knepper jeg
det lille mellemrum mellem fødderne.
584
00:44:51,022 --> 00:44:53,758
Men det kan man ikke bygge
et fællesskab op om.
585
00:44:55,495 --> 00:44:57,564
Vi har ikke noget flag.
586
00:45:01,535 --> 00:45:03,270
Det fik ham til at grine.
587
00:45:04,738 --> 00:45:08,742
Næste dag efter showet
mødte jeg ham backstage.
588
00:45:08,809 --> 00:45:11,445
Han sagde: "Hvad så?"
Jeg sagde: "Hvad sker der?"
589
00:45:11,512 --> 00:45:14,381
Han havde sin ven med og sagde:
"Dave, du skal møde Manuel.
590
00:45:14,448 --> 00:45:17,584
Manuel er min forlovede.
Vi er i New York for at blive gift."
591
00:45:17,651 --> 00:45:22,089
"Åh. Tillykke, drenge."
592
00:45:22,856 --> 00:45:24,491
Manuel sagde: "Gracias."
593
00:45:24,558 --> 00:45:29,062
Og så gik han hen efter drinks,
og min ven så på mig: "Dave...
594
00:45:30,097 --> 00:45:31,298
hvad siger du?"
595
00:45:33,400 --> 00:45:37,638
Og jeg begyndte at mumle igen.
"Nå ja, du er bøsse. Du er bare bøsse."
596
00:45:40,374 --> 00:45:43,810
Han sagde: "Jeg er lidt nervøs for
at blive gift. Det er et stort skridt."
597
00:45:43,874 --> 00:45:45,610
"Ja, det er et stort skridt."
598
00:45:46,280 --> 00:45:50,684
Han sagde: "Du har været gift
et stykke tid. Har du nogen råd til os?"
599
00:45:52,350 --> 00:45:54,885
"Nej, jeg er gift med en kvinde.
Beklager."
600
00:45:56,657 --> 00:46:01,061
Han rettede mig:
"Nej, du giftede dig med den, du elsker,
601
00:46:01,125 --> 00:46:03,127
så det kommer stort set ud på et."
602
00:46:04,097 --> 00:46:06,867
"Problemet med den udtalelse er,
603
00:46:06,931 --> 00:46:09,834
at det er en formodning om,
at jeg elsker hende. Men..."
604
00:46:14,708 --> 00:46:17,811
Op med humøret.
Selvfølgelig elsker jeg min kone.
605
00:46:19,246 --> 00:46:22,516
Hun griner ad det her. Faktisk spiser
og køber hun ind for det her pis.
606
00:46:24,952 --> 00:46:27,955
Jeg sagde til ham:
"Ved du, hvad du skal gøre, mand?
607
00:46:28,021 --> 00:46:33,260
For det første skal du ikke gøre det,
blive lovformeligt gift.
608
00:46:33,327 --> 00:46:36,396
Ikke fordi du er bøsse,
mere fordi lovformeligt ægteskab
609
00:46:36,463 --> 00:46:41,635
er en djævelsk magtkamp i USA."
Jeg er bare ærlig.
610
00:46:41,702 --> 00:46:44,738
Blottet for religiøs betydning
og kærlighed
611
00:46:44,802 --> 00:46:48,239
er ægteskab bare en rædsom kontrakt,
man ikke bør skrive under på.
612
00:46:51,211 --> 00:46:52,513
Jeg er bare ærlig.
613
00:46:55,082 --> 00:46:56,884
Man starter med at elske hinanden.
614
00:46:56,950 --> 00:46:59,953
To år efter forbereder man
en sag mod hinanden...
615
00:47:01,052 --> 00:47:04,221
til et hypotetisk retsmøde,
som måske, måske ikke, kommer.
616
00:47:06,290 --> 00:47:09,860
Smider man homoseksualitet oveni,
har man en eksplosiv blanding.
617
00:47:10,297 --> 00:47:14,134
Som det med Ray Rice.
Lige efter den historie med Ray Rice
618
00:47:14,201 --> 00:47:18,772
mødte jeg Michael Sam til en fest.
Ved I, hvem Michael Sam er? En flink fyr.
619
00:47:18,839 --> 00:47:21,642
Han er den første
åbent homoseksuelle NFL-spiller.
620
00:47:21,708 --> 00:47:24,678
Michael er en vældig flink fyr,
en meget modig fyr,
621
00:47:24,745 --> 00:47:26,747
men da jeg mødte ham, tænkte jeg:
622
00:47:26,813 --> 00:47:31,018
"Hvad sker der, når Michael Sam tæver
sin kone i elevatoren?"
623
00:47:31,752 --> 00:47:35,689
Er det hustruvold eller bare to niggere,
som løser et problem i en elevator?"
624
00:47:35,756 --> 00:47:36,757
Ikke også?
625
00:47:48,769 --> 00:47:49,837
Nå men...
626
00:47:51,004 --> 00:47:55,642
jeg giver alle gifte mænd det samme
råd, homo eller hetero: Anskaf en hund.
627
00:47:57,311 --> 00:48:00,347
For en hund vil altid elske dig,
men det vil hun ikke.
628
00:48:02,716 --> 00:48:05,519
Det passer. Jeg vidste intet om hunde,
629
00:48:05,586 --> 00:48:09,423
og mine børn fik hunden. Han var fra
internatet, og jeg ville ikke have ham.
630
00:48:09,489 --> 00:48:11,525
De spurgte: "Må vi beholde ham?"
"Nej."
631
00:48:11,592 --> 00:48:14,027
"Hvor har I den hund fra?"
"Fra internatet."
632
00:48:14,094 --> 00:48:15,095
Jeg sagde...
633
00:48:16,460 --> 00:48:18,295
"Der er nok noget galt med ham.
634
00:48:19,663 --> 00:48:20,731
I må ikke beholde ham."
635
00:48:20,798 --> 00:48:24,468
Så begyndte ungerne at græde og skrige,
som om hunden havde spillegæld.
636
00:48:24,538 --> 00:48:29,076
"Far! Hvis du ikke lader os beholde ham,
slår de ham ihjel!" Jeg sagde:
637
00:48:31,545 --> 00:48:32,980
"Okay. Behold ham."
638
00:48:33,046 --> 00:48:35,048
Den hund var en plage.
639
00:48:37,117 --> 00:48:38,485
Jeg hadede ham.
640
00:48:39,753 --> 00:48:44,057
En aften havde jeg røget hash
og spiste en sandwich,
641
00:48:44,124 --> 00:48:47,561
og Baba kom hen... Baba er hunden.
Han stirrede på mig.
642
00:48:47,625 --> 00:48:50,494
Det er ubehageligt,
når han ser på, mens man spiser.
643
00:48:58,038 --> 00:49:02,576
Jeg måtte give ham en bid for at få ham
til at gå, og sådan blev vi venner.
644
00:49:04,011 --> 00:49:06,513
Hvis I ser mig gå ned ad gaden med Baba,
645
00:49:06,580 --> 00:49:09,183
har han ikke snor på.
Han går lige ved siden af mig.
646
00:49:09,249 --> 00:49:11,585
Når jeg stopper, stopper han.
Når jeg går, går han.
647
00:49:11,652 --> 00:49:14,154
Alle mine venner siger:
"Det er for fedt.
648
00:49:14,218 --> 00:49:16,153
Hvordan har du trænet Baba til det?"
649
00:49:17,824 --> 00:49:21,695
"Jeg har aldrig trænet Baba.
Jeg spilder bare meget."
650
00:49:23,397 --> 00:49:27,601
Taber jeg noget mad, og er Baba der ikke,
skal jeg bare kalde: "Baba!"
651
00:49:28,802 --> 00:49:31,071
Hans ejer er sort,
så den kommer ikke straks.
652
00:49:31,135 --> 00:49:33,637
Han kigger først for at se, hvad der sker.
653
00:49:38,345 --> 00:49:41,281
Jeg må stampe med foden, så han ser maden.
"Her, lille ven."
654
00:49:43,650 --> 00:49:46,620
Han siger: "Tak, Dave",
henter det og forsvinder.
655
00:49:46,687 --> 00:49:50,791
Han kender alle mine vaner.
Hvis han lugter hash i huset, tænker han:
656
00:49:50,858 --> 00:49:53,894
"Fjolset spiser snart."
Og så kommer han løbende.
657
00:50:01,031 --> 00:50:04,235
Baba hjalp mig igennem
en svær periode i mit ægteskab.
658
00:50:05,439 --> 00:50:07,541
Vi var sammen det meste af tiden.
659
00:50:07,608 --> 00:50:12,579
Min kone og jeg er sammen, men vi har
været gift så længe, at vi ikke taler...
660
00:50:12,646 --> 00:50:15,616
Jeg ved ikke, om nogen af jer er gift,
men efter ti år
661
00:50:15,682 --> 00:50:18,919
forsvinder snakkesaligheden.
Man har sagt det hele.
662
00:50:18,986 --> 00:50:22,122
I ved, hvad jeg mener. Vi kender hinanden.
663
00:50:23,757 --> 00:50:26,760
Hun siger det samme til mig hver aften,
før hun går i seng.
664
00:50:26,827 --> 00:50:30,797
Jeg er sidst oppe. Hun siger:
"Jeg vil se at få sovet, Dave, godnat."
665
00:50:30,864 --> 00:50:33,500
"Okay, skat, jeg bliver oppe
og ser fjernsyn. Godnat."
666
00:50:33,567 --> 00:50:37,471
Hun når halvt op ad trappen. "David.
667
00:50:41,074 --> 00:50:43,877
Spis ikke børnenes frokost."
Og så går hun.
668
00:50:49,647 --> 00:50:53,050
Det mest åndssvage er,
at jeg ikke spiser deres frokost mere.
669
00:50:53,884 --> 00:50:57,087
Der var engang, jeg spiste den.
I ved, hvordan det er.
670
00:50:57,724 --> 00:50:59,459
Måske røg jeg hash midt om natten,
671
00:50:59,526 --> 00:51:04,565
og hun lagde pænt indpakkede sandwicher
i hele køkkenet. Så spiste jeg dem da.
672
00:51:06,300 --> 00:51:09,403
Hvorfor kan hun ikke bare smøre
nogle flere om morgenen?
673
00:51:09,469 --> 00:51:14,074
Og jeg har sønner.
Sønner elsker alt, hvad deres fædre gør.
674
00:51:14,141 --> 00:51:16,043
Næste dag i skolen sagde mine børn:
675
00:51:16,109 --> 00:51:20,080
"Far har taget en bid
af min sandwich. Hvor vildt!"
676
00:51:21,849 --> 00:51:26,386
Deres far er Dave Chappelle. Han kunne
bytte den sandwich til noget bedre.
677
00:51:28,689 --> 00:51:31,258
Jeg gør deres frokost mere værd.
678
00:51:33,427 --> 00:51:37,598
Men den slags forstår hun ikke.
Hun bliver vred på mig.
679
00:51:37,664 --> 00:51:40,767
Hun er vred på mig nu,
for jeg bragte mig selv i knibe.
680
00:51:40,834 --> 00:51:45,072
Jeg blev udsat for afpresning,
hvilket sker i denne branche.
681
00:51:45,138 --> 00:51:46,974
Jeg kom hjem fra turné.
682
00:51:47,040 --> 00:51:51,812
Der stod en pakke på køkkenbordet
adresseret til mig, så jeg åbnede den.
683
00:51:51,879 --> 00:51:53,347
Jeg ved ikke, hvem buddet var.
684
00:51:53,413 --> 00:51:58,085
Indeni lå et videobånd
med en seddel på: "Der fik jeg dig."
685
00:51:58,151 --> 00:52:01,054
Du godeste. Kan I forestille jer det?
Jeg flippede.
686
00:52:01,121 --> 00:52:04,391
Jeg splittede huset ad
for at finde videoafspilleren.
687
00:52:04,455 --> 00:52:06,690
Jeg havde ikke set video i over ti år.
688
00:52:09,530 --> 00:52:12,332
Jeg så videoen, og det var frygteligt.
De tog mig i det.
689
00:52:12,399 --> 00:52:16,537
Det var en video med mig...
Jeg kneppede en pige, okay?
690
00:52:16,603 --> 00:52:19,907
Men det skete, før jeg blev gift.
Men det var ikke rart at se på.
691
00:52:19,973 --> 00:52:23,944
Jeg fik kvalme og så op på uret
692
00:52:24,011 --> 00:52:28,415
og indså, at min kone kom hjem
om ti minutter, og jeg gik i panik.
693
00:52:28,482 --> 00:52:32,653
Jeg tog en hurtig spiller til videoen,
og så...
694
00:52:39,560 --> 00:52:41,595
og så ringede jeg til FBI.
695
00:52:45,866 --> 00:52:48,569
Og de fik mig til
at føle mig bedre tilpas.
696
00:52:49,870 --> 00:52:52,105
De sagde ikke,
de bestemt ville fange ham,
697
00:52:52,172 --> 00:52:55,709
men deres selvsikre opførsel indikerede,
at de ville fange ham.
698
00:52:55,776 --> 00:53:01,215
Så jeg var ikke så bekymret.
Fem dage senere kom jeg hjem
699
00:53:01,281 --> 00:53:05,452
og fandt endnu et videobånd på verandaen.
Jeg ringede straks til politiet:
700
00:53:05,519 --> 00:53:09,056
"De har gjort det igen. I skal nok lede
efter en fyr i trompetbukser,
701
00:53:09,122 --> 00:53:12,392
for jeg aner ikke,
hvem fanden der sender bånd!"
702
00:53:19,733 --> 00:53:23,337
Det andet bånd var det værste,
jeg i mit liv har set. Det var grufuldt.
703
00:53:23,403 --> 00:53:27,674
Det kunne afslutte min karriere.
Det var et bånd med mig...
704
00:53:29,543 --> 00:53:34,915
som rev den af til båndet fra ugen før.
Jeg fatter ikke, hvordan de optog det.
705
00:53:37,317 --> 00:53:43,223
Jeg måtte forklare det hele for min kone.
Hun blev meget vred.
706
00:53:43,290 --> 00:53:48,028
Intet i verden er så koldt
som en kvindes kolde skulder.
707
00:53:48,095 --> 00:53:51,098
Hun var vred, men hun ville ikke tale
med mig om det.
708
00:53:51,164 --> 00:53:55,235
Hun straffede mig i det små,
fik mig til at gøre ting, jeg hader.
709
00:53:57,801 --> 00:54:00,671
Såsom at hente børnene fra skole.
710
00:54:01,305 --> 00:54:02,906
Det er en prøvelse for mig.
711
00:54:04,645 --> 00:54:09,516
En af mine sønner går i folkeskole.
712
00:54:11,451 --> 00:54:14,788
Og hans lillebror går i privatskole.
713
00:54:15,786 --> 00:54:18,756
Det er et forsøg for at se,
hvordan de udvikler sig.
714
00:54:24,565 --> 00:54:27,234
Men det mærkelige er,
at min lille søn i privatskolen,
715
00:54:27,301 --> 00:54:30,771
han er min bøllesøn,
forstår I, hvad jeg mener?
716
00:54:30,834 --> 00:54:34,138
Jeg ved ikke, hvor han har det fra.
Det er ikke fra mig.
717
00:54:34,641 --> 00:54:39,847
Og han får det ikke fra skolen.
Den skole er meget venstreorienteret.
718
00:54:39,913 --> 00:54:45,018
Det er den slags skole,
hvor der er omkring 12 sorte elever i alt,
719
00:54:45,082 --> 00:54:47,217
og jeg er den eneste sorte forælder.
720
00:54:54,561 --> 00:54:56,530
Ingen af forældrene kan lide mig.
721
00:54:57,197 --> 00:54:59,266
Ikke fordi jeg er sort,
på grund af min stil.
722
00:54:59,333 --> 00:55:02,870
Jeg kommer altid for sent,
og jeg kører Porsche,
723
00:55:02,936 --> 00:55:05,405
og jeg spiller høj musik,
de ikke kan lide.
724
00:55:05,472 --> 00:55:06,874
I beat the pussy up
725
00:55:06,940 --> 00:55:08,809
Jeg kører ind på parkeringspladsen.
726
00:55:09,576 --> 00:55:12,145
Måske ryger jeg en cigaret
med børnene i bilen.
727
00:55:13,947 --> 00:55:16,550
Og så holder jeg på handicappladsen.
728
00:55:17,184 --> 00:55:20,721
Når jeg så kører ud fra handicappladsen,
siger de noget pågående:
729
00:55:20,787 --> 00:55:26,093
"Jeg ved ikke, om du har bemærket det,
men du parkerede på handicappladsen."
730
00:55:26,159 --> 00:55:28,595
"Jo, Frank, jeg så det godt.
731
00:55:28,659 --> 00:55:32,529
Men hvem er ham den handicappede,
vi venter på, som aldrig kommer?"
732
00:55:41,875 --> 00:55:43,377
Jeg hader at være ved den skole.
733
00:55:43,443 --> 00:55:48,448
De eneste forældre, som er søde ved mig,
er et lesbisk par, Kate og Sarah.
734
00:55:48,512 --> 00:55:55,485
Kate hader mig. Sarah ved, jeg er sort,
og hun er halvt sort, så hun forstår mig.
735
00:55:56,356 --> 00:55:59,226
Er I med? Jeg kan ikke forklare det.
736
00:56:00,427 --> 00:56:03,697
Jeg siger noget gas, og Kate tager det
at være lesbisk for alvorligt.
737
00:56:03,760 --> 00:56:05,963
Jeg kan sige: "Hej, Kate. Hej, Sarah.
738
00:56:07,534 --> 00:56:10,537
Skal I med til far og søn-skovturen?
Hvordan grejer I den?"
739
00:56:12,840 --> 00:56:14,608
Kate bliver straks rasende.
740
00:56:14,675 --> 00:56:17,411
Men Sarah ved, jeg laver gas,
så hun siger noget cool som:
741
00:56:17,477 --> 00:56:20,113
"Måske slår vi plat og krone om det."
742
00:56:22,482 --> 00:56:27,354
"I behøver ikke en mønt,
for alle ved, hvem der har bukserne på."
743
00:56:28,822 --> 00:56:31,525
Kate bliver helt rød,
men Sarah giver mig bare en knytnæve:
744
00:56:31,592 --> 00:56:33,794
"Du har ret, nigger. Det er mig."
745
00:56:35,929 --> 00:56:41,568
Vi er gode venner. De inviterer mig.
De er mine eneste venner på skolen.
746
00:56:41,635 --> 00:56:45,472
Jeg blev noget paf,
da jeg så kom for at hente min søn,
747
00:56:45,539 --> 00:56:51,545
og læreren ventede på mig udenfor.
Hun stod lige midt på handicappladsen.
748
00:56:55,048 --> 00:56:58,519
Der måtte være noget galt, så jeg rullede
vinduet ned. "Hvad er der?"
749
00:56:58,585 --> 00:57:01,522
"Hej, David.
Må vi lige tale med dig på kontoret?"
750
00:57:01,588 --> 00:57:06,527
"Nej, glem det, vi kan tale sammen her.
Hvad er der galt?" Det måtte være slemt.
751
00:57:08,595 --> 00:57:10,364
"Ibrahim har været oppe at slås."
752
00:57:10,430 --> 00:57:14,268
"En slåskamp?"
"Bare rolig, alle er uskadte."
753
00:57:15,102 --> 00:57:16,737
Jeg spurgte: "Alle?
754
00:57:19,173 --> 00:57:20,607
Hvad skete der?"
755
00:57:20,674 --> 00:57:23,810
"Det er problemet. Vi ved det ikke,
for han vil ikke tale med nogen.
756
00:57:23,877 --> 00:57:28,482
Vi ved bare, at han slog Sarah Jr.
i ansigtet." Jeg sagde: "Åh nej!"
757
00:57:29,116 --> 00:57:32,586
Sarah er den eneste forælder,
jeg ikke ved, om jeg kan tæve.
758
00:57:33,450 --> 00:57:38,055
Da kom Kate og Sarah efter deres datter,
og vi måtte alle gå med ind på kontoret,
759
00:57:38,125 --> 00:57:41,929
og jeg var meget bekymret,
for jeg ville ikke smides ud af skolen.
760
00:57:42,930 --> 00:57:47,267
Så kom de med min søn. Han græd.
De kom med ham som en anden fange.
761
00:57:48,101 --> 00:57:52,206
Han sagde... "Skat", sagde jeg,
"hold op med at græde, tag det roligt.
762
00:57:52,272 --> 00:57:55,409
Du skal ikke se på de onde ansigter,
se på mig,
763
00:57:55,475 --> 00:58:00,848
og fortæl mig sandheden, okay?
Bare sig sandheden. Er det sandt?
764
00:58:00,914 --> 00:58:03,383
Slog du Sarah Jr. i ansigtet?"
765
00:58:04,448 --> 00:58:07,951
Han fangede ikke mit signal om at lyve.
Jeg gjorde sådan...
766
00:58:14,261 --> 00:58:16,964
Han så ikke efter.
"Ja, jeg slog hende i ansigtet."
767
00:58:17,030 --> 00:58:21,935
"Du godeste. Hvorfor gjorde du det?
Du må ikke slå nogen."
768
00:58:22,799 --> 00:58:26,703
Hans svar var så stygt,
at det skræmte alle forældrene. Han sagde:
769
00:58:28,642 --> 00:58:31,178
"Fordi hun fortjente det." Jeg sagde...
770
00:58:36,416 --> 00:58:39,520
Alle så på mig.
"Jeg aner ikke, hvor han har det fra."
771
00:58:39,586 --> 00:58:43,123
"Hvad skal det sige? Det er skørt!
Hvad skal det sige?"
772
00:58:44,057 --> 00:58:46,026
Så begyndte han at græde som Tupac.
773
00:58:47,227 --> 00:58:51,231
"Børnene disser mig hele tiden!"
774
00:58:59,039 --> 00:59:00,974
Jeg sagde til hans lærer: "Vent.
775
00:59:01,041 --> 00:59:03,177
Meget kan man sige om ham,
men han lyver ikke.
776
00:59:03,243 --> 00:59:05,712
Siger han, de dissede ham,
så gjorde de noget.
777
00:59:05,779 --> 00:59:07,414
Hvad gjorde de?"
778
00:59:07,481 --> 00:59:11,451
"Jeg er så træt af det. De har gjort det
hele ugen." "Hvilket?" sagde jeg.
779
00:59:11,518 --> 00:59:15,055
"Vi var til frokost, og den kælling tog
en bid af min sandwich."
780
00:59:15,122 --> 00:59:16,590
Jeg sagde: "Åh."
781
00:59:21,762 --> 00:59:25,732
"Det er fjerde gang i denne uge. Jeg er
træt af den sandwichbidende kælling."
782
00:59:27,397 --> 00:59:29,733
"Hold op med at sige det ord.
Lad os tage hjem."
783
00:59:33,106 --> 00:59:35,008
Det var en tavs køretur hjem.
784
00:59:35,943 --> 00:59:39,413
Da vi kom hjem, løb han op på sit værelse
og smækkede med døren.
785
00:59:40,214 --> 00:59:43,383
Hans mor kom ned.
Hun havde hørt om det hele.
786
00:59:43,447 --> 00:59:46,817
Hun så på mig. "Du godeste."
Jeg sagde: "Ja, det er vanvittigt."
787
00:59:50,420 --> 00:59:53,490
"Det var dig, der tog en bid
af den skide sandwich."
788
00:59:56,864 --> 01:00:01,068
"Jeg er træt af, at du anklager mig!"
Og så stormede jeg ud af huset.
789
01:00:01,869 --> 01:00:05,072
Jeg kørte væk.
Selvfølgelig havde jeg taget en bid.
790
01:00:07,441 --> 01:00:10,177
Men jeg vidste,
at hun egentlig var vred over videoen,
791
01:00:10,244 --> 01:00:13,146
og at hun ville straffe mig
på grund af en sandwichbid.
792
01:00:13,213 --> 01:00:15,148
Og hvad sagde jeg til mig selv?
793
01:00:15,215 --> 01:00:17,718
"Jeg skulle bare blive væk.
Op i røven med det."
794
01:00:17,784 --> 01:00:21,221
Det var sådan, folk blev skilt i 40'erne.
795
01:00:22,289 --> 01:00:25,526
Der var ingen skilsmissedomstol.
Ville man ud af sit ægteskab,
796
01:00:25,589 --> 01:00:29,326
sagde man til sin kone: "Skat, jeg henter
nogle cigaretter. Jeg kommer snart."
797
01:00:30,163 --> 01:00:35,068
Man tog af sted i det tøj,
man gik og stod i. Dengang var mænd mænd.
798
01:00:36,637 --> 01:00:41,575
Og internettet fandtes ikke, så man kunne
starte et nyt liv 18 kilometer væk.
799
01:00:49,646 --> 01:00:51,481
Men jeg endte med at tage hjem.
800
01:00:54,021 --> 01:00:55,355
Sent om natten.
801
01:00:56,123 --> 01:00:58,492
Jeg kom ind,
og hun var ved at tage nattøj på.
802
01:00:58,788 --> 01:01:00,090
Ens kone er sur på en,
803
01:01:00,160 --> 01:01:02,329
når hun dækker brysterne,
når man kommer ind.
804
01:01:03,994 --> 01:01:05,929
"Slip brysterne fri. Det er mig, skat.
805
01:01:08,035 --> 01:01:09,937
Kan vi snakke om det her?"
806
01:01:10,003 --> 01:01:12,873
"David, jeg ved, du bed af sandwichen.
807
01:01:12,936 --> 01:01:14,771
Og jeg har gemt deres frokost."
808
01:01:17,110 --> 01:01:22,416
"Jeg vil ikke snakke om sandwichen.
Jeg vil tale om det. Om båndet.
809
01:01:23,150 --> 01:01:24,685
Det er derfor, du er vred."
810
01:01:26,119 --> 01:01:27,955
Det var en meget svær samtale.
811
01:01:28,789 --> 01:01:30,691
Jeg måtte fyre nogle jokes af.
812
01:01:30,757 --> 01:01:33,160
Så lo hun lidt,
og det fik hende til at slappe af,
813
01:01:33,227 --> 01:01:37,064
og vi begyndte at snakke,
og så fyrede hun et par jokes af,
814
01:01:37,130 --> 01:01:39,666
som helt ærligt sårede mig. Men...
815
01:01:47,804 --> 01:01:50,240
Men vi fik snakket.
Gæt, hvad hun sagde?
816
01:01:50,844 --> 01:01:55,249
Hun sagde, at hun var mere vred
over det andet afpresningsbånd
817
01:01:55,315 --> 01:01:57,150
end over det første.
818
01:01:58,151 --> 01:01:59,586
Det giver slet ikke mening.
819
01:01:59,649 --> 01:02:02,485
Hvad er der galt i,
at en fyr rører ved sine kønsdele?
820
01:02:03,223 --> 01:02:05,492
Det er min sag.
Jeg gør det ikke hele tiden.
821
01:02:05,559 --> 01:02:08,562
Faktisk gør jeg det
sommetider for hendes skyld.
822
01:02:08,629 --> 01:02:11,899
Det gør mange fyre.
Det kaldes medlidenheds-onani.
823
01:02:13,400 --> 01:02:15,169
Det gør man midt om natten,
824
01:02:15,235 --> 01:02:19,740
når man skal til at rulle over på hende
og tænker: "Hun ser træt ud."
825
01:02:22,342 --> 01:02:26,113
Det kræver kærlighed og disciplin at bakke
ud af et rum med en stenhård pik.
826
01:02:30,714 --> 01:02:32,082
Jeg når det ikke altid.
827
01:02:35,923 --> 01:02:38,659
"Nogen er faldet i søvn
uden sokker på, hvad?"
828
01:02:42,592 --> 01:02:44,327
Man kan ikke voldtage fødder.
829
01:02:46,133 --> 01:02:47,868
Man kan ikke voldtage fødder.
830
01:02:52,139 --> 01:02:55,676
Nu river jeg den kun af,
når jeg ved, hvor længe hun er væk.
831
01:02:55,742 --> 01:02:57,411
Ellers kan jeg ikke koncentrere mig.
832
01:02:58,445 --> 01:03:01,915
Nogle gange siger hun:
"Jeg tager børnene med over til mor.
833
01:03:01,982 --> 01:03:05,185
Jeg er nok hjemme om et par timer."
"Et par timer?"
834
01:03:11,491 --> 01:03:13,594
Man kan gøre det godt på to timer.
835
01:03:14,761 --> 01:03:18,065
Ved sådan en lejlighed
tager man alt tøjet af.
836
01:03:19,566 --> 01:03:24,638
Jeg går splitternøgen rundt i stuen.
"Få det legetøj af vejen!"
837
01:03:27,207 --> 01:03:32,279
Frygteligt. Foden på sofabordet,
kærtegner den bare, giver mig god tid.
838
01:03:34,515 --> 01:03:37,050
Og jeg har en portion cornflakes parat.
839
01:03:45,959 --> 01:03:49,429
Når man er alene, kan man få
en larmende orgasme. Dem savner jeg.
840
01:03:58,238 --> 01:04:02,009
Når en fyr kommer, er der bagefter
en periode på seks minutter,
841
01:04:02,075 --> 01:04:06,613
hvor han tænker mere rationelt
end nogensinde. Så bliver han skrækslagen.
842
01:04:10,947 --> 01:04:12,849
"For pokker, hvad har jeg gjort?
843
01:04:13,820 --> 01:04:16,456
Det er sgu overalt.
844
01:04:19,626 --> 01:04:21,094
Baba!"
845
01:04:24,131 --> 01:04:26,733
Mange tak, Austin, Texas.
Det var en fornøjelse.
846
01:04:26,800 --> 01:04:30,904
Hav det godt, vær lykkelige.
Godnat, allesammen. Tak.
847
01:04:30,971 --> 01:04:36,109
Giv ham et bifald, Dave Chappelle!