1
00:00:07,933 --> 00:00:09,776
Hän on transsissa.
2
00:00:09,993 --> 00:00:11,945
Mutta hän ei mieti vitsejä.
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,415
Hän laatii tätä selostusta,
jota sanon parhaillani.
4
00:00:16,216 --> 00:00:20,153
Se, että suostuin tähän,
ylitti hänen villeimmät kuvitelmansa.
5
00:00:20,220 --> 00:00:23,624
Eikä hän halua tuhlata
tätä tilaisuutta joutavuuksiin.
6
00:00:25,425 --> 00:00:28,829
Tämä on komedianero
Dave Chappellen vastaaja.
7
00:00:28,896 --> 00:00:32,199
Valitettavasti hän ei voi,
tai halua, puhua juuri nyt,
8
00:00:32,266 --> 00:00:34,635
joten ole hyvä
ja jätä yksityiskohtainen viesti.
9
00:01:45,873 --> 00:01:46,940
Kiitos.
10
00:01:49,343 --> 00:01:50,677
Kiitos paljon.
11
00:02:01,321 --> 00:02:02,356
Miten menee?
12
00:02:03,790 --> 00:02:06,693
Mukava nähdä teidät täällä.
13
00:02:09,463 --> 00:02:10,330
Kiitos.
14
00:02:13,333 --> 00:02:16,370
Istukaa. Tehkää olonne mukavaksi.
15
00:02:16,436 --> 00:02:19,907
Jopas. Hienoa olla taas Austinissa.
16
00:02:21,608 --> 00:02:24,278
Hyvä tietää,
että ruutupaidat ovat taas muotia.
17
00:02:25,812 --> 00:02:27,481
Useimmat tapaamani miehet täällä -
18
00:02:27,547 --> 00:02:30,283
pukeutuvat kuin lepakot
New Yorkissa. Se on hienoa.
19
00:02:36,657 --> 00:02:41,273
Vitun Texas.
Tämä paikka on melko hieno.
20
00:02:43,370 --> 00:02:44,771
Pirun hieno.
21
00:02:45,465 --> 00:02:49,536
Olin hiljan Santa Fessä, ja joku kusipää
heitti minua banaaninkuorella.
22
00:02:51,371 --> 00:02:53,240
Se ei tuntunut kivalta.
23
00:02:54,408 --> 00:02:55,976
Hän oli tietenkin valkoinen.
24
00:02:58,312 --> 00:03:02,249
En syytä valkoisia.
Sanon vain. En profiloi.
25
00:03:03,884 --> 00:03:07,154
Sen lisäksi,
että hän heitti banaaninkuoren,
26
00:03:08,222 --> 00:03:12,271
teko oli harkittu. Sen näki.
27
00:03:12,338 --> 00:03:15,162
Kuori oli liian ruskea. Tiedättekö?
28
00:03:15,228 --> 00:03:19,199
"Et syönyt banaania äskettäin, kusipää.
Säilytit sitä minua varten."
29
00:03:21,735 --> 00:03:25,272
Kaikki yleisössä olivat valkoisia,
joten tunnelma muuttui inhottavaksi.
30
00:03:25,339 --> 00:03:28,908
He näyttivät siltä kuin
katsoisivat 12 Years a Slavea.
31
00:03:33,981 --> 00:03:35,482
Kuka vittu tekee niin?
32
00:03:36,950 --> 00:03:38,952
Tyyppi pidätettiin.
33
00:03:40,921 --> 00:03:45,025
Sanoin: "Joku panee sinua
pyllyyn putkassa. Kai tiedät sen?
34
00:03:45,092 --> 00:03:47,361
Ei Dave Chappellea
voi heitellä banaaninkuorilla.
35
00:03:47,427 --> 00:03:49,630
Sinua ei päästetä pälkähästä."
36
00:03:56,537 --> 00:03:58,972
Sitten lehdistö soitti:
"Haluatko antaa lausunnon?"
37
00:03:59,039 --> 00:04:04,611
"Lausunnon? Banaaninkuoresta? En!
Ei minulla ole mitään sanottavaa."
38
00:04:07,748 --> 00:04:11,852
Tyyppi oli kuuluisa
banaaninkuoren heittämisestä.
39
00:04:13,353 --> 00:04:16,656
Hän laittaa lapsiaan nukkumaan
20 vuoden päästä, ja he sanovat:
40
00:04:16,723 --> 00:04:21,161
"Isi, kerro siitä kun heitit neekeriä
banaaninkuorella Santa Fessä."
41
00:04:23,030 --> 00:04:25,933
"Minäpä kerron.
Se musta kusipää ansaitsi sen.
42
00:04:28,635 --> 00:04:30,938
Näin hänen nimensä valotaululla
viikkoa aiemmin.
43
00:04:31,004 --> 00:04:33,740
Sanoin: 'Jos pääsisin tarpeeksi lähelle,
44
00:04:34,942 --> 00:04:37,511
heittäisin neekeriä banaaninkuorella
ja näyttäisin...'"
45
00:04:41,977 --> 00:04:43,841
Hiton Bananagate.
46
00:04:46,453 --> 00:04:49,857
En halunnut nostaa syytettä.
Sama on tapahtunut minulle ennenkin.
47
00:04:50,858 --> 00:04:54,453
Ihan totta. Ei banaani. Asun Ohiossa.
48
00:04:54,895 --> 00:04:56,805
Tämä kävi pari talvea sitten.
49
00:04:56,872 --> 00:05:00,298
En tiennyt, että sille taputettaisiin.
50
00:05:00,365 --> 00:05:02,202
Tuo tapahtui ensimmäistä kertaa.
51
00:05:02,269 --> 00:05:03,704
"Ohio!"
52
00:05:07,474 --> 00:05:08,575
Joka tapauksessa...
53
00:05:10,010 --> 00:05:11,578
Asun valkoisten keskuudessa.
54
00:05:15,349 --> 00:05:17,050
Pikkukaupungissa Ohiossa.
55
00:05:17,885 --> 00:05:20,254
Oli talvi ja oli juuri satanut lunta,
56
00:05:20,320 --> 00:05:23,357
joten kadulla oli valtavia lumikinoksia.
Kävelin siskoni kanssa.
57
00:05:23,423 --> 00:05:27,268
Hän oli pukeutunut muslimiasuun,
samoin hänen lapsensa.
58
00:05:27,561 --> 00:05:29,429
Minä olin pukeutunut Dave Chappelleksi.
59
00:05:29,496 --> 00:05:32,766
Kävelimme ja puhuimme jostain.
60
00:05:32,833 --> 00:05:36,703
Auto kaahasi kulman takaa,
ja ikkuna avautui,
61
00:05:36,770 --> 00:05:39,706
ja joku heitti lumipallon,
joka osui olkapäähäni.
62
00:05:41,675 --> 00:05:44,211
En tiennyt, mitä tapahtui.
Miksi näin tapahtui?
63
00:05:44,278 --> 00:05:47,881
Koska olen musta? Koska sisko on muslimi?
Koska olen Dave Chappelle?
64
00:05:47,948 --> 00:05:52,986
En tiennyt. Mutta tiesin,
että se oli harkittu teko.
65
00:05:54,054 --> 00:05:56,957
Koska kuka vittu kuljettaa
lumipalloa lämpimässä autossa?
66
00:06:00,861 --> 00:06:02,563
Hän ei ajatellut loppuun saakka.
67
00:06:02,629 --> 00:06:05,232
Hän joutui pysähtymään
punaisiin valoihin kulman takana.
68
00:06:05,332 --> 00:06:06,424
Hän juuttui ruuhkaan.
69
00:06:08,135 --> 00:06:10,671
Juoksin kadulle ja koputin ikkunaan.
70
00:06:11,771 --> 00:06:15,408
"Voinko jutella teille?
Tulkaa ulos hetkeksi. Haluan jutella."
71
00:06:15,850 --> 00:06:18,271
Autossa oli neljä nuorta
valkoista kaveria. "Relaa."
72
00:06:18,338 --> 00:06:21,248
"Ottakaa iisisti. Haluan vain jutella."
73
00:06:21,315 --> 00:06:23,550
Tämä on vanha mustien temppu.
74
00:06:23,617 --> 00:06:27,287
En halunnut jutella. Aioin hakata heidät.
75
00:06:29,389 --> 00:06:32,893
Jos olette jumissa liikenteessä -
76
00:06:32,960 --> 00:06:35,162
ja musta mies sanoo haluavansa jutella,
77
00:06:35,229 --> 00:06:36,363
älkää avatko ovea.
78
00:06:36,430 --> 00:06:38,532
Vaikka se olisin minä ja hymyilisin.
79
00:06:41,935 --> 00:06:44,371
He sanoivat: "Rauhoitu, kamu."
80
00:06:44,437 --> 00:06:48,074
Yksi tyyppi takapenkillä...
Ehkä hän oli itsevarmempi kuin kaverinsa.
81
00:06:48,141 --> 00:06:51,411
Hän sanoi: "Vitut! Tulen autosta!"
82
00:06:51,865 --> 00:06:55,560
Kiskoin hänen oveaan.
"Autan sinua, kusipää."
83
00:06:57,417 --> 00:06:59,520
En huomannut, että ikkuna oli auki.
84
00:06:59,586 --> 00:07:02,956
Hän heitti lumipallon,
joka osui minua rintaan.
85
00:07:03,023 --> 00:07:05,359
"Haista vittu, vitun neekeri!"
86
00:07:05,425 --> 00:07:08,262
Valo vaihtui vihreäksi,
ja he kaahasivat pois.
87
00:07:09,129 --> 00:07:10,864
Hymyilin leveästi.
88
00:07:11,565 --> 00:07:14,601
Katsoin siskoani, joka sanoi:
"Sain rekisterinumeron."
89
00:07:16,537 --> 00:07:21,146
Olin riemuissani, koska lumipallon
heittäminen on lievä pahoinpitely.
90
00:07:21,975 --> 00:07:25,278
Jos sanoo "neekeri" niin tehdessään,
se on törkeä viharikos.
91
00:07:28,690 --> 00:07:32,686
Minä ja siskoni tanssimme.
"Lähetämme kusipään vankilaan!"
92
00:07:35,455 --> 00:07:37,791
En huomannut, mutta huutaessani tyypille -
93
00:07:37,858 --> 00:07:41,461
ympärille kerääntyi valkoisia ihmisiä.
Se oli kokonaan valkoinen kaupunki.
94
00:07:41,528 --> 00:07:43,997
Luulin, että kimppuuni käytäisiin.
95
00:07:44,064 --> 00:07:48,368
Yksi heistä astui esiin ja sanoi:
"En pitänyt tuosta lainkaan.
96
00:07:51,438 --> 00:07:53,073
Se ei kuvasta tätä kaupunkia.
97
00:07:53,140 --> 00:07:55,642
En halua tuota pirun touhua
lähiympäristööni."
98
00:07:56,977 --> 00:08:00,180
Toinen valkoinen mies sanoi:
"Minäkään en tykännyt siitä!"
99
00:08:01,548 --> 00:08:03,250
Vanha valkoinen mies sanoi:
100
00:08:03,317 --> 00:08:05,319
"Jos teet ilmoituksen poliisille,
101
00:08:05,385 --> 00:08:08,155
haluaisin tulla mukaasi ja tehdä saman."
102
00:08:08,222 --> 00:08:09,957
"Tekisittekö sen minun vuokseni?"
103
00:08:10,023 --> 00:08:12,960
Väkijoukko hurrasi,
ja sanoin: "Kaikki mukaan!"
104
00:08:13,026 --> 00:08:16,229
Olin kuin Malcolm X menossa tapaamaan
Johnsonia perässäni jono valkoisia.
105
00:08:23,770 --> 00:08:27,074
Epätodellista. Tunnin päästä
istuimme poliisiasemalla,
106
00:08:27,140 --> 00:08:29,510
ja poliisi tuli sisään. "Hra Chappelle...
107
00:08:30,377 --> 00:08:32,346
Kuusitoista identtistä ilmoitusta.
108
00:08:33,814 --> 00:08:37,351
Jäljitimme rekisterinumeron.
Kaksi nuorta ajoi äitinsä autolla.
109
00:08:38,318 --> 00:08:41,288
Neljä epäiltyä on otettu kiinni,
ja heidän äitinsä on täällä.
110
00:08:42,089 --> 00:08:46,191
Teemme mitä haluatte.
Jos haluatte nostaa syytteen, teemme niin.
111
00:08:46,952 --> 00:08:48,687
Hra Chappelle, oletteko kunnossa?"
112
00:08:50,898 --> 00:08:52,733
"Anteeksi. Olen vähän hämmentynyt.
113
00:08:52,799 --> 00:08:54,843
En ole koskaan ollut asemassa,
114
00:08:54,910 --> 00:08:58,429
jossa voin päättää
valkoisten lasten kohtalosta, mutta...
115
00:09:00,941 --> 00:09:02,910
tunnen sen painon.
116
00:09:04,611 --> 00:09:06,113
En osaa päättää."
117
00:09:08,415 --> 00:09:10,651
Nainen asteli edestakaisin käytävällä,
118
00:09:10,717 --> 00:09:13,387
ja sanoin: "Onko hän..."
"Hän on heidän äitinsä."
119
00:09:14,387 --> 00:09:16,189
"Voinko puhua hänelle ennen päätöstä?"
120
00:09:17,524 --> 00:09:21,862
Kun äiti tuli sisään ja näki minut,
hän alkoi itkeä.
121
00:09:21,929 --> 00:09:24,298
"Voi luoja.
En halua hänen joutuvan vankilaan.
122
00:09:24,364 --> 00:09:26,567
Olen pahoillani.
En kasvattanut häntä näin.
123
00:09:26,633 --> 00:09:28,477
Pidämme esityksistäsi. Pidämme sinusta."
124
00:09:28,544 --> 00:09:31,371
"Ole kiltti... Kuule.
125
00:09:31,438 --> 00:09:34,374
En välttämättä halua,
että poikasi joutuu vankilaan.
126
00:09:36,210 --> 00:09:38,912
Mutta hänen tekonsa oli melko törkeä.
127
00:09:38,979 --> 00:09:42,382
Voimmeko tehdä jotain vankilan sijaan,
128
00:09:42,449 --> 00:09:44,351
jotta hän tietää olleensa väärässä?"
129
00:09:44,418 --> 00:09:46,887
"En tiedä. Mitä ajattelit?"
130
00:09:46,954 --> 00:09:49,122
"En ole ollut tässä asemassa ennen.
131
00:09:51,725 --> 00:09:56,129
Tiedätkö, mitä voisimme tehdä?
En tiedä, onko se liikaa pyydetty.
132
00:09:56,196 --> 00:09:58,857
Ehkä voisit...
133
00:10:00,400 --> 00:10:02,803
imeä mulkkuani, ihan vähän vain.
134
00:10:03,503 --> 00:10:07,373
En edes tule. Ime vain sen verran,
että voin kertoa siitä pojallesi."
135
00:10:12,079 --> 00:10:15,164
Minä pelleilen.
136
00:10:15,231 --> 00:10:17,317
En tekisi sitä kenenkään äidille.
137
00:10:17,918 --> 00:10:20,153
Ehkä lapsieni äidille, mutta siinä se.
138
00:10:24,191 --> 00:10:27,427
Ebola kävi Texasissa.
139
00:10:30,497 --> 00:10:34,801
Tappoi miehen Dallasissa.
Hän suli kuoliaaksi viiden päivän ajan.
140
00:10:34,868 --> 00:10:38,338
Mitä hänelle tapahtui?
141
00:10:38,405 --> 00:10:41,341
"Missä salainen seerumi oli?"
me sanoimme.
142
00:10:42,109 --> 00:10:44,211
Muistan Ebolan alkuajan,
143
00:10:45,379 --> 00:10:48,182
kun kaksi amerikkalaista lääkäriä
sairastui Afrikassa.
144
00:10:48,248 --> 00:10:51,918
Heidät lennätettiin yksityiskoneella
tartuntatautien valvontakeskukseen.
145
00:10:51,985 --> 00:10:54,621
En tiennyt, että heillä on vastaanotto.
146
00:10:57,958 --> 00:11:00,127
Siellä heille annettiin ainetta,
147
00:11:00,194 --> 00:11:03,463
jota The New York Times
kutsui salaiseksi seerumiksi.
148
00:11:03,530 --> 00:11:07,000
En tiedä, mitä siinä on.
Kuin pikaruokakanan salainen resepti.
149
00:11:08,135 --> 00:11:10,737
Molemmat hemmot selvisivät.
150
00:11:10,804 --> 00:11:12,639
Nämä lääkärit ovat terveitä.
151
00:11:12,706 --> 00:11:15,175
He ovat tänään terveyskaupassa -
152
00:11:15,242 --> 00:11:17,644
hypistelemässä vihanneksia,
kävelemässä ympäriinsä.
153
00:11:17,711 --> 00:11:19,179
Kaikki on hyvin.
154
00:11:20,634 --> 00:11:22,082
"Hei, Frank. Mitä kuuluu?"
155
00:11:22,149 --> 00:11:25,886
"Etkö kuullut? Sain Ebolan viime viikolla.
Mutta olen kunnossa.
156
00:11:25,953 --> 00:11:28,822
Silmäni ja peräaukkoni vuosivat verta,
joten huolestuin,
157
00:11:28,889 --> 00:11:30,224
mutta olen kunnossa."
158
00:11:33,427 --> 00:11:35,395
Mitä Dallasin tyypille kävi?
159
00:11:36,430 --> 00:11:38,098
Tyypin rintaan hierottiin Vicksiä.
160
00:11:38,165 --> 00:11:39,700
"Tsemppiä, kamu."
161
00:11:48,542 --> 00:11:50,110
Tiesin, ettei hän selviäisi.
162
00:11:51,745 --> 00:11:54,414
Muistan sen. Surullista.
163
00:11:55,315 --> 00:11:56,850
The New York Timesissa sanottiin,
164
00:11:57,751 --> 00:12:00,954
että Ebola on uusi AIDS.
165
00:12:01,855 --> 00:12:03,156
Melkoista.
166
00:12:03,223 --> 00:12:05,926
Luulin, että vanha AIDS toimi hyvin,
167
00:12:07,060 --> 00:12:08,929
ja uusi AIDS tuli jo markkinoille.
168
00:12:08,996 --> 00:12:10,597
Eikö ole uskomatonta?
169
00:12:10,664 --> 00:12:14,067
Eikö ole outoa,
että tauti alkoi yhtäkkiä 80-luvulla -
170
00:12:14,134 --> 00:12:17,037
ja tappaa vain
nekruja, hinttejä ja narkkareita?
171
00:12:17,104 --> 00:12:19,973
Eikö ole vitunmoinen sattuma,
172
00:12:20,040 --> 00:12:23,577
että tauti vihaa kaikkia,
joita vanhat, valkoiset ihmiset vihaavat?
173
00:12:30,284 --> 00:12:31,752
Joko Jumala on valkoinen -
174
00:12:31,818 --> 00:12:34,621
tai hallitus piilotti sitä diskopalloihin.
175
00:12:36,390 --> 00:12:38,258
Vain hauskat tyypit saavat AIDSin.
176
00:12:41,795 --> 00:12:43,864
Viime kuussa The New York Timesissa -
177
00:12:43,931 --> 00:12:45,312
otsikko oli tuhkarokko.
178
00:12:45,899 --> 00:12:48,936
Oli pakko tarkistaa päiväys.
"Tuhkarokko? Onko nyt 1850?
179
00:12:49,002 --> 00:12:53,040
Mitä vittua?
Miksi tuhkarokko on uutisissa?"
180
00:12:54,040 --> 00:12:59,445
He yrittivät päättää,
haluammeko jatkaa pakollisia rokotuksia.
181
00:12:59,513 --> 00:13:00,647
Mitä olette mieltä?
182
00:13:02,482 --> 00:13:06,987
Olette puolesta?
Olen pahoillani, naiset ja herrat.
183
00:13:08,956 --> 00:13:11,525
Enpä tiedä.
184
00:13:11,592 --> 00:13:15,495
Ensinnäkin mustat
eivät yleensä luota lääkäreihin.
185
00:13:16,563 --> 00:13:19,366
Tuskegeen kokeiden ja muun jälkeen.
186
00:13:19,433 --> 00:13:22,703
Älkääkä unohtako,
että lääkäri tappoi Michael Jacksonin.
187
00:13:23,470 --> 00:13:26,907
Hän käytti toki huumeita.
Mutta jos olisin heroiiniaddikti -
188
00:13:26,973 --> 00:13:31,311
ja laillistettu lääkäri pistäisi minuun
heroiinia, minun pitäisi selvitä.
189
00:13:33,180 --> 00:13:35,349
"Voinko jatkaa?
190
00:13:36,350 --> 00:13:37,584
Eihän se ole liikaa?"
191
00:13:39,952 --> 00:13:43,956
Tri Tunari tappoi Michael Jacksonin.
"Vitut, en mene enää lääkäriin."
192
00:13:46,159 --> 00:13:49,629
Miksi vitussa rokotan lapseni
tuhkarokon kaltaisen taudin varalta?
193
00:13:49,696 --> 00:13:52,866
Saman tien voisi antaa ripulirokotuksen,
jos on huolissaan.
194
00:13:54,001 --> 00:13:57,004
Ripuli tappaa enemmän kuin tuhkarokko.
195
00:13:59,106 --> 00:14:01,475
Se on hauskaa nykyään,
196
00:14:03,110 --> 00:14:05,245
mutta jos sai ripulin 100 vuotta sitten,
197
00:14:05,312 --> 00:14:08,515
oli mennyttä.
Selviytymismahdollisuus oli nolla.
198
00:14:08,881 --> 00:14:09,849
Ensimmäinen ruiskaus.
199
00:14:12,752 --> 00:14:14,520
"Täytynee järjestää asiat.
200
00:14:15,656 --> 00:14:18,559
Elinaikaa on vähän.
Se on ripuli. Hyvin vakavaa."
201
00:14:19,860 --> 00:14:22,829
Kaveri kuoli hitaasti paskalammikkoon.
202
00:14:24,831 --> 00:14:28,402
"Luovutan, ripuli. Olet liian vahva."
203
00:14:31,905 --> 00:14:33,774
Nykyään sanottaisiin vain: "Ripuliko?
204
00:14:33,841 --> 00:14:36,343
Syö banaani. Juo vettä. Mennään klubille.
205
00:14:37,211 --> 00:14:38,579
Ehdimme ennen pilkkua."
206
00:14:42,850 --> 00:14:44,418
Mustilla on vaikeaa.
207
00:14:49,456 --> 00:14:52,793
Mustilla ei mene hyvin.
Tiedätte kai, mitä tarkoitan?
208
00:14:53,410 --> 00:14:55,195
Poliisit tappavat meitä taas.
209
00:14:57,831 --> 00:15:01,392
Se on valitettava tilanne,
koska pärjäsimme oikein hyvin.
210
00:15:02,603 --> 00:15:06,874
Amerikassa on rodullinen piinapenkki.
Voinemme kaikki myöntää sen.
211
00:15:06,940 --> 00:15:10,377
Voinemme myöntää senkin,
että yleensä siinä ovat olleet -
212
00:15:10,444 --> 00:15:14,748
afroamerikkalaiset sekä erityisesti
afroamerikkalaiset miehet.
213
00:15:16,016 --> 00:15:18,385
Mutta myönnän, että viime vuosina -
214
00:15:18,452 --> 00:15:21,822
piinapenkissä ovat olleet meksikolaiset -
215
00:15:22,923 --> 00:15:24,625
ja arabit.
216
00:15:26,293 --> 00:15:27,895
Me mustat amerikkalaiset -
217
00:15:27,960 --> 00:15:31,497
haluamme kiittää teitä uhrauksestanne
ja kamppailustanne.
218
00:15:34,601 --> 00:15:35,903
Tarvitsimme tauon.
219
00:15:37,403 --> 00:15:39,138
Piru vie, tarvitsimme tauon.
220
00:15:41,909 --> 00:15:45,679
Kaikilla on haasteensa, mutta ainakin
voin jättää reppuni johonkin.
221
00:15:48,515 --> 00:15:50,417
Jos on arabi ja unohtaa reppunsa,
222
00:15:50,484 --> 00:15:52,119
aikaa on noin 20 minuuttia -
223
00:15:53,020 --> 00:15:55,489
ennen kuin
robotti lähetetään räjäyttämään tavarasi.
224
00:15:56,890 --> 00:15:59,793
Sano hyvästit
tekniikan kotitehtäville, Fouhad.
225
00:16:03,964 --> 00:16:06,574
ISIS on terrorismilistojen kärjessä.
226
00:16:07,868 --> 00:16:11,031
ISIS on vitun pelottava.
227
00:16:11,338 --> 00:16:16,222
Jos ISIS nappaa, he katkaisevat kaulan.
228
00:16:16,668 --> 00:16:18,412
Olen nähnyt sen YouTubessa.
229
00:16:19,346 --> 00:16:21,415
Vitun hirveää.
Hän katsoi kameraan ja sanoi:
230
00:16:21,481 --> 00:16:24,585
"Obama, olen palannut."
231
00:16:25,919 --> 00:16:28,288
Kun näin sen, sanoin: "Voi luoja.
232
00:16:29,016 --> 00:16:30,123
En tykkää."
233
00:16:35,462 --> 00:16:38,265
Kuinka hän saa katkoa kauloja YouTubessa?
234
00:16:38,332 --> 00:16:39,900
Minä en voi julkaista kalukuvaa,
235
00:16:39,967 --> 00:16:42,769
ja tämä kusipää mestaa ihmisiä.
236
00:16:44,905 --> 00:16:46,840
Täytyy muuttaa asetuksia.
237
00:16:50,210 --> 00:16:53,814
Kaikilla on vaikeaa.
Vaikeampaa kuin mustilla,
238
00:16:53,881 --> 00:16:57,384
vaikeampaa kuin arabeilla
ja meksikolaisilla – kenellä on vaikeinta?
239
00:16:57,451 --> 00:16:58,819
Lihavilla mustilla.
240
00:17:06,260 --> 00:17:09,563
Valkoisten on vaikea ymmärtää sitä,
mutta puhun totta.
241
00:17:10,696 --> 00:17:14,667
Lihavilla mustilla on rankkaa,
sillä monet asiat tappavat valkoisia,
242
00:17:14,734 --> 00:17:18,538
mutta tiedättekö, mikä tappaa enemmän
mustia kuin poliisi ja terrorismi?
243
00:17:18,612 --> 00:17:21,875
Suola. Tavallinen ruokasuola.
244
00:17:23,210 --> 00:17:25,646
Valkoiset saavat Ebola-lääkkeitä,
245
00:17:25,712 --> 00:17:28,315
ja minä kuolen mausteisiin.
246
00:17:34,353 --> 00:17:37,223
Lakkaan puhumasta siitä.
247
00:17:37,623 --> 00:17:39,926
Sanon vain tämän.
248
00:17:40,660 --> 00:17:43,362
Voimmeko myöntää,
että aavistimme tämän tapahtuvan?
249
00:17:43,429 --> 00:17:46,198
Yllätyittekö? Sama juttu,
kun kaveri heitti minua banaanilla.
250
00:17:46,265 --> 00:17:49,268
Luuletteko, että yllätyin? En hitossa.
251
00:17:50,003 --> 00:17:53,740
Olen ollut viihdealalla 30 vuotta.
Odotin banaania.
252
00:17:54,809 --> 00:17:58,583
Tiesin, että vielä joku ilta
joku heittää minua banaanilla.
253
00:18:02,615 --> 00:18:04,784
Niin se alkaa. Nimittelyllä.
254
00:18:05,586 --> 00:18:08,889
Kuten Paula Deen. Muistatteko,
kun hän sai potkut kokkauskanavalta?
255
00:18:09,590 --> 00:18:11,191
Jos tunnette viihdealaa,
256
00:18:11,258 --> 00:18:14,995
on todella vaikea saada potkut
vitun kokkauskanavalta.
257
00:18:16,396 --> 00:18:18,599
He heivasivat ämmän kuin kuuman perunan.
258
00:18:19,700 --> 00:18:24,091
Vain siksi, että hän käytti N-sanaa
30 vuotta ennen ohjelmaansa.
259
00:18:24,738 --> 00:18:28,341
En tiedä, kenelle hän sen sanoi,
mutta kuka lie olikin, tämä ajatteli:
260
00:18:28,408 --> 00:18:30,110
"Kostan tämän, ämmä."
261
00:18:32,546 --> 00:18:35,716
Juttu palasi 30 vuotta myöhemmin
kuin Bill Cosbyn tekemä raiskaus -
262
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
ja upotti hänen taistelulaivansa.
263
00:18:42,256 --> 00:18:45,826
Kaikki mustat olivat vihaisia,
mutteivät niin vihaisia.
264
00:18:45,893 --> 00:18:48,896
Se oli enemmänkin hämmentävää
kuin raivostuttavaa.
265
00:18:49,530 --> 00:18:52,733
"Miten hän voi kutsua minua neekeriksi?
266
00:18:52,799 --> 00:18:56,270
Hänhän opetti minut
paistamaan kanaa? Ei ole reilua."
267
00:19:04,311 --> 00:19:07,481
Donald Sterlingin juttu oli vakavampi.
268
00:19:07,548 --> 00:19:09,983
Muistatteko hänet? Hän omisti Clippersin -
269
00:19:10,050 --> 00:19:13,720
ja jäi kiinni salaa kuvatulla videolla,
270
00:19:13,787 --> 00:19:18,065
jolla hän sanoi vastenmielisiä asioita
afroamerikkalaisista.
271
00:19:19,259 --> 00:19:21,021
Voimme oppia siitä jotain.
272
00:19:22,496 --> 00:19:27,400
Jos olet vanha valkoinen rasisti -
273
00:19:27,467 --> 00:19:30,796
tässä hienossa maassa,
niin mitä ikinä teetkin,
274
00:19:32,172 --> 00:19:33,172
älä kerro -
275
00:19:33,739 --> 00:19:36,210
mustalle tyttöystävällesi sitä. Koska...
276
00:19:38,979 --> 00:19:42,174
hän kuvasi videon.
277
00:19:42,214 --> 00:19:43,649
Video oli kauhea. Mies sanoi:
278
00:19:44,037 --> 00:19:47,401
"Älä tuo niitä mustia miehiä peleihini."
279
00:19:48,088 --> 00:19:49,256
Olimme hämmentyneitä.
280
00:19:49,323 --> 00:19:51,725
"Miten voitte pelata ilman meitä?"
281
00:19:56,129 --> 00:20:02,012
Mutta hän tarkoitti mustalla miehellä
Magic Johnsonia,
282
00:20:02,592 --> 00:20:04,004
miljardööriä!
283
00:20:04,071 --> 00:20:05,739
Uskomatonta.
284
00:20:05,806 --> 00:20:09,409
Ei maininnut, että hänellä oli AIDS,
285
00:20:09,476 --> 00:20:12,179
minkä kertoisin
ensimmäisenä tyttöystävälleni.
286
00:20:14,681 --> 00:20:19,086
Täytyy olla todella rasistinen,
jos AIDS on sivuseikka.
287
00:20:20,554 --> 00:20:23,557
"Ole varovainen, kulta.
Hänellä on vanha Ebola."
288
00:20:35,269 --> 00:20:38,272
Tytöstä voi olla montaa mieltä,
mutta minusta -
289
00:20:38,338 --> 00:20:41,275
hän on sankari, hitto vie.
290
00:20:42,576 --> 00:20:44,912
Saatoitte ennen kuvitella juttuja,
291
00:20:44,978 --> 00:20:48,148
mutta nyt näette sen edessänne
ilman epäilystäkään.
292
00:20:48,215 --> 00:20:50,184
Se todella tapahtui.
293
00:20:51,151 --> 00:20:52,986
Hän imi sen vanhan äijän kalua.
294
00:20:55,656 --> 00:20:57,958
Hän uhrautui tiimin puolesta.
295
00:20:58,859 --> 00:21:01,762
Kuvottavaa. Miehen kalu on 80-vuotias.
296
00:21:02,429 --> 00:21:04,097
Kuin maistaisi historiaa.
297
00:21:05,799 --> 00:21:10,082
Viisi sotaa,
kansalaisoikeusliike, Suuri lama.
298
00:21:11,437 --> 00:21:15,107
Hän on nainut 40 vuotta ennen
Bill Cosbyn ensimmäistä raiskausta.
299
00:21:15,175 --> 00:21:16,343
Hyvin vanha mies.
300
00:21:17,244 --> 00:21:18,712
Hyvin vanha penis.
301
00:21:22,816 --> 00:21:26,053
Mutta se on silti vain nimittelyä.
302
00:21:26,119 --> 00:21:29,089
Nimittely ei murra modernia mustaa miestä.
303
00:21:29,156 --> 00:21:31,658
Se ei riitä. Ei kiinnosta paskaakaan.
304
00:21:31,725 --> 00:21:34,928
Jos menisin Kentucky Fried Chickeniin,
ja jostain syystä -
305
00:21:34,995 --> 00:21:40,467
tiskin takana kaikilla olisi
Ku Klux Klan -huput päässään,
306
00:21:40,534 --> 00:21:43,302
mitä luulette minun tekevän?
Juoksenko ulos?
307
00:21:43,829 --> 00:21:45,071
En, jos minulla on nälkä.
308
00:21:47,274 --> 00:21:50,444
Kävelisin tiskille.
"Terve. Saanko kahden palan aterian?"
309
00:21:51,445 --> 00:21:52,813
Ei minua kiinnosta paskaakaan.
310
00:21:52,880 --> 00:21:55,249
"Haluatko myös leipää, neekeri?"
311
00:21:56,917 --> 00:21:59,419
"Luulin, että mukaan tulee leipää.
Mikä tuo asenne on?
312
00:22:02,923 --> 00:22:05,826
Haluan kaksi palaa. Vauhtia.
Tiedät, mitä siihen kuuluu."
313
00:22:07,461 --> 00:22:09,596
Mutta en suutu. Miksi suuttuisin?
314
00:22:10,197 --> 00:22:13,267
Hän joutuu olemaan töissä
Kentucky Fried Chickenissä, en minä.
315
00:22:20,541 --> 00:22:25,546
Entä jos asuisin Austinissa
ja minulla olisi valkoinen tyttöystävä?
316
00:22:25,612 --> 00:22:26,747
Se on mahdollista.
317
00:22:26,813 --> 00:22:29,550
Joidenkin mukaan se on tarpeellista.
318
00:22:29,616 --> 00:22:31,185
Mutta ei ole kyse siitä.
319
00:22:33,686 --> 00:22:35,821
Minä ja valkoinen tyttöystäväni
olemme kotona -
320
00:22:35,889 --> 00:22:37,624
ja teemme, mitä rakastavaiset tekevät.
321
00:22:37,691 --> 00:22:40,527
Ehkä hän on alasti ja polvillaan,
322
00:22:40,594 --> 00:22:42,796
vetää minulta käteen. Tykkään siitä.
323
00:22:42,863 --> 00:22:44,731
Hän todella runkkaa.
324
00:22:44,798 --> 00:22:47,234
Vinot vatsalihakset tiukkana.
325
00:22:47,301 --> 00:22:49,102
Kaluni on valtava, joten hän...
326
00:22:52,172 --> 00:22:57,355
Minä sanon: "Tämä tuntuu mahtavalta.
Taidan tulla kohta."
327
00:22:57,911 --> 00:23:00,781
Hän katsoo minua ja sanoo:
"Laukea naamalleni...
328
00:23:01,448 --> 00:23:02,549
neekeri."
329
00:23:04,785 --> 00:23:06,086
Kinkkinen tilanne.
330
00:23:08,420 --> 00:23:10,356
Mitä luulette minun tekevän?
331
00:23:16,864 --> 00:23:18,699
Silloin ei olla tinkimättömiä.
332
00:23:18,765 --> 00:23:21,168
Heitän lastit hänen naamalleen.
333
00:23:22,870 --> 00:23:24,671
Mietin eettisyyttä myöhemmin.
334
00:23:26,840 --> 00:23:29,076
Olen sanani mittainen mies.
335
00:23:29,142 --> 00:23:31,011
Jos sanon tulevani, minä tulen.
336
00:23:32,412 --> 00:23:34,648
En välitä paskaakaan.
Joku voisi ampua minua.
337
00:23:34,715 --> 00:23:36,650
Jos sanon tulevani, aion silti...
338
00:23:43,156 --> 00:23:44,859
En toki pidä ammutuksi tulemisesta.
339
00:23:55,675 --> 00:23:58,238
Mustilla on vaikeaa.
340
00:23:59,740 --> 00:24:01,542
En sano mitään poliisista.
341
00:24:01,608 --> 00:24:03,443
Jätän sen Chris Rockille.
342
00:24:08,348 --> 00:24:11,852
Toinen iso urheilujuttu
oli Ray Ricen video.
343
00:24:11,919 --> 00:24:14,121
Näittekö sitä?
344
00:24:18,425 --> 00:24:20,761
En voi lakata katsomasta sitä.
345
00:24:23,130 --> 00:24:24,131
Se on vitun hirveä.
346
00:24:24,198 --> 00:24:26,934
Se on väkivaltaisinta,
mitä olen nähnyt tapahtuvan naiselle,
347
00:24:27,000 --> 00:24:28,635
värikuvana.
348
00:24:30,070 --> 00:24:32,840
Tosi paha.
Jos olisin voinut pysäyttää ajan -
349
00:24:32,906 --> 00:24:34,641
ja antaa Ray Ricelle neuvoja,
350
00:24:34,708 --> 00:24:37,211
en olisi ikinä sanonut:
351
00:24:37,911 --> 00:24:39,580
"Lyö häntä naamaan."
352
00:24:41,381 --> 00:24:42,983
Vitun surkea ajatus.
353
00:24:44,384 --> 00:24:47,321
Toisaalta naisen
ei olisi pitänyt hoputtaa häntä.
354
00:24:48,655 --> 00:24:50,624
Mitä vittua? Et voita häntä.
355
00:24:50,691 --> 00:24:54,995
Älä hoputa hemmoa, joka pystyy
pysäyttämään taklauksen käsivarrellaan.
356
00:24:55,996 --> 00:24:57,531
Hän pääsee niskan päälle.
357
00:25:02,202 --> 00:25:05,939
Mainitsen hänet vain,
koska hän palaa pelikentälle.
358
00:25:07,241 --> 00:25:11,778
Tiesittekö sen?
Liittovaltion tuomari käski NFL:ää -
359
00:25:11,845 --> 00:25:13,714
palauttamaan Ray Ricen kentälle,
360
00:25:13,780 --> 00:25:17,818
koska hän oli avoin tutkinnan aikana.
361
00:25:17,885 --> 00:25:20,487
Hän kertoi täsmälleen, mitä teki.
362
00:25:20,554 --> 00:25:24,057
Eivätkä he voi muuttaa päätöstään
vain koska video tuli julki.
363
00:25:24,124 --> 00:25:27,027
Ymmärrän. Vähän kuin hengailisin
kavereiden kanssa ja sanoisin:
364
00:25:27,094 --> 00:25:28,662
"Tiedättekö, mitä tein eilen?
365
00:25:28,729 --> 00:25:30,831
Panin läskiä tyttöä,
jonka tapasin klubilla."
366
00:25:30,898 --> 00:25:33,667
"Hitto, Dave. Hullua."
367
00:25:36,436 --> 00:25:39,273
Sitten he näkevät videon siitä.
368
00:25:42,209 --> 00:25:44,611
"Emme voi enää hengailla.
369
00:25:45,612 --> 00:25:47,481
Tämä jengi ei kannata tuollaista."
370
00:25:48,815 --> 00:25:50,884
"Mitä? Minä kerroin, mitä tein."
371
00:25:54,154 --> 00:25:57,858
Sairainta on se, että video kuvattiin
ennen kuin he menivät naimisiin.
372
00:25:58,492 --> 00:25:59,593
Eikö ole outoa?
373
00:26:00,527 --> 00:26:02,663
En tiedä, miksi kumpikaan heistä teki sen.
374
00:26:02,729 --> 00:26:05,432
Haluaisitko elää naisen kanssa,
375
00:26:05,499 --> 00:26:09,036
jota olet lyönyt naamaan koko voimallasi?
376
00:26:10,204 --> 00:26:12,739
Häivähdys purppuraa -meininkiä.
377
00:26:12,806 --> 00:26:15,342
"Celie! Tule ajamaan partani!"
378
00:26:23,483 --> 00:26:24,785
Oletko sekaisin?
379
00:26:30,923 --> 00:26:35,160
Kysyin siitä vanhemmalta ystävältäni
asettaakseni asian mittasuhteisiin.
380
00:26:35,961 --> 00:26:39,565
Hän on oikeudenmukaisin tuntemani ihminen.
Kysyin häneltä.
381
00:26:39,633 --> 00:26:42,870
"Näitkö Ray Ricen videon?"
382
00:26:42,936 --> 00:26:45,913
Hän sanoi heti: "Se oli vastenmielistä."
383
00:26:47,140 --> 00:26:49,376
Hetken päästä hän jatkoi:
384
00:26:51,345 --> 00:26:53,146
"Mitäköhän nainen sanoi hänelle?"
385
00:26:58,819 --> 00:27:00,141
Minusta sillä ei ole väliä.
386
00:27:01,488 --> 00:27:03,924
Pointti on, että häntä
ei kuulu lyödä naamaan.
387
00:27:04,958 --> 00:27:06,860
Vaimoni sanoo kamalia asioita minulle.
388
00:27:06,927 --> 00:27:09,763
Hän kutsui minua tuheroksi...
389
00:27:10,931 --> 00:27:12,733
illallisvieraiden kuullen.
390
00:27:15,002 --> 00:27:17,704
Tiedän. Aloin suuttua,
mutta sitten mietin:
391
00:27:17,771 --> 00:27:19,373
"Vitut. Hän on varmaan oikeassa."
392
00:27:23,477 --> 00:27:25,445
Olen tuhero. Myönnän sen.
393
00:27:26,613 --> 00:27:30,350
Olen pehmeä, lämmin ja suostutteleva,
kuten oikea tuhero.
394
00:27:37,024 --> 00:27:40,093
Sanoin hänelle:
"Jos et pidä minusta huolta,
395
00:27:40,160 --> 00:27:42,162
saatan haista, kuten sinun tuherosi."
396
00:27:44,765 --> 00:27:47,840
Meillä tapellaan rumasti.
Ei se ole vakavaa.
397
00:27:51,071 --> 00:27:56,856
Jos haluaa päästä selville
sydämen asioista, kysytään naiselta.
398
00:27:57,123 --> 00:28:01,579
Tunnen kaksi naista,
jotka ovat yliopiston professoreita,
399
00:28:01,782 --> 00:28:04,117
ja käymme Starbucksissa kahvilla
kahdesti viikossa.
400
00:28:04,544 --> 00:28:06,320
Puhumme tärkeistä jutuista.
401
00:28:08,689 --> 00:28:10,610
Kysyin heiltä kahvitreffeillä:
402
00:28:10,677 --> 00:28:13,474
"Miksi nainen pysyi Ray Ricen kanssa,
403
00:28:14,695 --> 00:28:17,297
vaikka tämä
löi häntä naamaan kaikin voimin?"
404
00:28:20,734 --> 00:28:23,837
Toinen heistä sanoi: "Vittu herää.
405
00:28:25,038 --> 00:28:26,740
Hän jäi rahan vuoksi."
406
00:28:27,908 --> 00:28:30,410
Hetkinen vain, koska toinen sanoi:
407
00:28:30,477 --> 00:28:34,481
"Olen eri mieltä.
Nainen todella rakastaa häntä."
408
00:28:35,414 --> 00:28:37,249
Minä sanoin: "Tiedättekö mitä?
409
00:28:37,416 --> 00:28:39,718
Minusta te kumpikin olette oikeassa."
410
00:28:40,888 --> 00:28:45,292
Sanomalla niin säilytin mahdollisuuden -
411
00:28:45,359 --> 00:28:47,327
kimppakivaan näiden ämmien kanssa.
412
00:28:50,329 --> 00:28:54,566
Olen tehnyt töitä sen tussun eteen
kahvikuppi kerrallaan neljän vuoden ajan.
413
00:28:54,635 --> 00:28:58,305
En aikonut heittää sitä hukkaan
Ray Ricen takia.
414
00:28:58,372 --> 00:28:59,840
Ei minua kiinnosta niin paljon.
415
00:29:05,846 --> 00:29:07,080
Olen vain rehellinen.
416
00:29:08,148 --> 00:29:10,016
Se on sairasta. Mustilla on vaikeaa.
417
00:29:10,083 --> 00:29:12,119
- Tykkään susta, Dave!
- Niin minäkin.
418
00:29:12,366 --> 00:29:15,055
Sitten tulee banaaninkuori.
Hetkenä minä hyvänsä.
419
00:29:16,190 --> 00:29:17,858
Niin se alkaa.
420
00:29:20,194 --> 00:29:24,698
Luin tänään lehdestä,
että banaanin heittäjä -
421
00:29:24,765 --> 00:29:27,100
pidätettiin taas,
koska hän heitti banaanilla -
422
00:29:27,180 --> 00:29:29,603
jotain toista hemmoa baarissa Santa Fessä.
423
00:29:29,670 --> 00:29:32,105
Katsokaa netistä tämän jälkeen.
Hän teki niin.
424
00:29:32,170 --> 00:29:34,806
Sekin tyyppi oli musta. Sanonpahan vain.
425
00:29:36,543 --> 00:29:38,312
Tiedättekö, minkä hän sanoi syykseen?
426
00:29:38,378 --> 00:29:41,014
"Tein sen,
koska Dave Chappelle on rasisti."
427
00:29:41,081 --> 00:29:45,219
Entä sitten? Tuo ei ole paras tapa
hoitaa asiaa, vaikka olisinkin rasisti.
428
00:29:45,953 --> 00:29:47,521
Entä jos Martin Luther King -
429
00:29:47,588 --> 00:29:50,324
olisi heitellyt tonnikalapaistoksia?
Olisiko se toiminut?
430
00:29:55,329 --> 00:29:56,597
Hyvä, Dave!
431
00:29:56,663 --> 00:29:59,266
Tyttösi kuplii. Hän on hiton humalassa.
432
00:30:00,634 --> 00:30:02,603
En tiedä, mitä hän yrittää sanoa,
433
00:30:02,669 --> 00:30:04,905
mutta suosittelen,
että juotat hänelle vettä.
434
00:30:04,972 --> 00:30:07,341
Muuten saat kotona kuivaa tussua.
435
00:30:16,083 --> 00:30:18,852
Hänen kalunsa on huomenna hiertynyt.
436
00:30:21,054 --> 00:30:24,324
Onko kenelläkään tupakkaa lainaksi?
437
00:30:25,659 --> 00:30:28,161
Sinä. Kiitos.
438
00:30:31,798 --> 00:30:36,236
Katsotaanpa. Marlboro menthol.
Se voi olla kuka vain.
439
00:30:37,838 --> 00:30:39,640
Newport olisi mustalta kaverilta.
440
00:30:39,706 --> 00:30:42,910
Marlboro menthol on arvoitus.
441
00:30:57,124 --> 00:30:58,759
Onko sana "tussu" loukkaava?
442
00:30:58,825 --> 00:31:00,561
Ei!
443
00:31:02,094 --> 00:31:03,995
Selvä, kunhan varmistin.
444
00:31:05,899 --> 00:31:09,570
Kysyin sitä Denverissä.
445
00:31:09,636 --> 00:31:12,739
Koko yleisö sanoi ei,
kahta ihmistä lukuun ottamatta.
446
00:31:12,806 --> 00:31:17,811
Nainen eturivistä, minua vanhempi,
noin minun ikäiseni.
447
00:31:18,579 --> 00:31:21,882
Ehdottomasti feministi. Ymmärrätte.
448
00:31:21,949 --> 00:31:24,117
Lyhyet hiukset, ruutupaita.
Tiedätte kyllä.
449
00:31:26,687 --> 00:31:29,556
Hän ei sanonut, että se loukkaa.
450
00:31:29,623 --> 00:31:31,692
"Sana vaivaannuttaa minua."
451
00:31:31,758 --> 00:31:33,961
"Niinkö? Sinuako?"
452
00:31:36,797 --> 00:31:40,033
Ennen kuin ehdin kysyä syytä,
yksi tyyppi parvella...
453
00:31:40,100 --> 00:31:42,436
Hän ei sanonut sitä minulle,
mutta hän sanoi...
454
00:31:42,503 --> 00:31:45,939
Kaikki kuulivat sen. "Se on herkullinen."
455
00:31:46,006 --> 00:31:47,040
Mitä?
456
00:31:52,579 --> 00:31:56,250
En ole koskaan kuullut, että tussusta
käytetään sanaa herkullinen.
457
00:31:56,316 --> 00:31:58,685
En sano, että se olisi pahaa.
458
00:31:59,753 --> 00:32:01,989
Sen maku vaatii totuttelua.
459
00:32:04,024 --> 00:32:06,293
Ei kukaan meistä maistanut tussua
ensi kertaa...
460
00:32:08,729 --> 00:32:09,830
"Hyvää!"
461
00:32:12,432 --> 00:32:13,634
Se kaipaa jotain.
462
00:32:19,573 --> 00:32:22,876
Gynekologit eivät saa sanoa "tussu".
463
00:32:24,044 --> 00:32:27,781
He saavat sanoa "vagina" tai
käyttää osista lääketieteellisiä nimiä,
464
00:32:27,848 --> 00:32:31,418
mutta edes naisgynekologi
ei saa käyttää lyhenteitä.
465
00:32:31,952 --> 00:32:33,780
Minusta naisgynekologi saisi sanoa.
466
00:32:33,847 --> 00:32:35,856
"Onko kaikki kunnossa?"
"Tussusi on..."
467
00:32:42,360 --> 00:32:45,130
Minusta miehet
eivät saisi olla gynekologeja.
468
00:32:46,266 --> 00:32:48,435
Se on eturistiriita.
469
00:32:51,505 --> 00:32:54,641
Kun vaimoni oli raskaana,
kävimme gynekologilla,
470
00:32:57,511 --> 00:32:59,947
ja hän nosti vaimoni jalat jalkatukiin.
471
00:33:00,013 --> 00:33:02,182
"No niin, rva Chappelle,
yrittäkää rentoutua."
472
00:33:02,247 --> 00:33:05,650
Tönäisin häntä. "Väisty!
Hoidan tämän. Kerro, mitä etsin."
473
00:33:13,427 --> 00:33:15,429
Kotitekoinen tarkastus.
474
00:33:17,164 --> 00:33:19,099
Siinä on liikaa eettisiä kysymyksiä.
475
00:33:19,166 --> 00:33:22,269
Voiko gynekologi menettää toimilupansa,
476
00:33:23,670 --> 00:33:25,772
jos hän haistaa sormiaan
tutkimuksen aikana?
477
00:33:25,837 --> 00:33:26,972
Onko se laitonta?
478
00:33:30,477 --> 00:33:32,079
Kuinka he voisivat vastustaa sitä?
479
00:33:33,981 --> 00:33:37,383
Kuten jos on hyvää grilliruokaa,
ei sitä edes ajattele.
480
00:33:44,998 --> 00:33:48,695
Sana "tussu" on loukkaava,
jos on vanhempi.
481
00:33:48,762 --> 00:33:51,265
Minun ikäiseni ja nuoremmat eivät edes...
482
00:33:51,331 --> 00:33:52,900
Tanssimme sen tahtiin.
483
00:33:54,401 --> 00:33:58,805
Laulu tulee radiosta.
Nuijin sitä tussua
484
00:33:58,872 --> 00:34:00,574
Melko karkea biisi.
485
00:34:01,942 --> 00:34:06,813
Ei mikään rakkauslaulu. Ei kyynelvanoja,
ei keskiyön junia Georgiaan.
486
00:34:06,880 --> 00:34:11,618
Hän vain nuijii tussua.
487
00:34:11,685 --> 00:34:14,521
Uskomatonta.
488
00:34:15,222 --> 00:34:16,957
Eikä tiedä, harrastaako hän seksiä.
489
00:34:17,024 --> 00:34:19,693
Naiset voivat vain laskea housunsa.
Hän tekee näin!
490
00:34:19,760 --> 00:34:20,928
"G-Unit!"
491
00:34:25,732 --> 00:34:27,201
Katsot HBO:ta.
492
00:34:27,267 --> 00:34:30,204
"Olen Larry Merchant.
Seison kehän laidalla tussun kanssa -
493
00:34:30,270 --> 00:34:32,472
50 Centiä vastaan käydyn ottelun jälkeen.
494
00:34:32,539 --> 00:34:35,108
Tussu, tule tänne juttelemaan.
495
00:34:35,175 --> 00:34:38,878
Näytät kamalalta. Huulesi ovat turvonneet,
vuodat vähän verta.
496
00:34:39,179 --> 00:34:42,382
Kerro, mitä 50:n kanssa tapahtui?"
497
00:34:43,515 --> 00:34:46,985
"En tiedä. Ensimmäinen erä tuntui hyvältä.
Olin valmis ottelemaan.
498
00:34:48,086 --> 00:34:49,588
Olin lämmin ja kostea ja...
499
00:34:51,091 --> 00:34:53,493
En tiedä. Hän löi minua
yllättävistä kulmista.
500
00:34:53,560 --> 00:34:57,264
Edestä, vasemmalta.
Takapuoli yllätti eniten."
501
00:34:59,397 --> 00:35:02,901
"Tussu, katsotaan neljättä erää.
Silloin homma meni pieleen.
502
00:35:03,835 --> 00:35:08,039
Tulit kulmauksestasi. Ottelit hyvin.
Osuit 50:een oikealla ja vasemmalla,
503
00:35:08,108 --> 00:35:11,278
mutta sitten 50 iski suoralla.
Tuossa. Näetkö?
504
00:35:11,345 --> 00:35:12,866
Hän löi suoraan tuohon -
505
00:35:13,311 --> 00:35:16,548
nuppiin, joka on pääsi yläpuolella.
En tiedä, mikä se on.
506
00:35:18,051 --> 00:35:20,420
Ja 50 takoo nuppia yhä uudestaan.
507
00:35:20,487 --> 00:35:23,323
Mitä ottelijan mielessä liikkuu,
508
00:35:23,390 --> 00:35:26,360
kun heidän nuppiaan kolistellaan niin?"
509
00:35:28,462 --> 00:35:29,830
"En tainnut ajatella mitään.
510
00:35:29,897 --> 00:35:32,466
Olen hyvä puolustautumaan.
Lähelleni on vaikea päästä.
511
00:35:33,767 --> 00:35:36,170
Nuppiani ei ole koskaan ennen lyöty.
512
00:35:37,638 --> 00:35:41,074
Suurin osa ottelijoista
ei edes tiedä sen olemassaolosta.
513
00:35:42,607 --> 00:35:46,011
Hän löi minua, ja jalkani pettivät.
En osaa sanoa muuta."
514
00:35:49,950 --> 00:35:52,719
Tykkään, kun Lil Wayne puhuu tussusta.
515
00:35:53,218 --> 00:35:55,353
Muistatteko sen laulun?
516
00:35:55,422 --> 00:35:57,891
"Ämmä katsoo leffoja porealtaassani"
517
00:35:57,958 --> 00:35:59,359
Ja sitten:
518
00:36:00,260 --> 00:36:01,595
"Mehukas tussu"
519
00:36:05,132 --> 00:36:07,968
Se saa minut nauramaan.
520
00:36:08,035 --> 00:36:11,738
Ei kukaan sano niin.
Vain Lil Wayne sanoo sellaista.
521
00:36:11,805 --> 00:36:13,533
Jos tyttö kysyy: "Onko hyvää tussua?"
522
00:36:13,600 --> 00:36:15,609
"Kyllä, mehukasta. On hyvää."
523
00:36:16,910 --> 00:36:18,278
Tussu on mehukas.
524
00:36:19,513 --> 00:36:22,916
Siksi en ole Lil Wayne.
Jos olisin porealtaassa tytön kanssa -
525
00:36:22,983 --> 00:36:28,956
ja huomaisin tussun olevan mehukas,
526
00:36:29,957 --> 00:36:31,592
nousisin altaasta.
527
00:36:33,327 --> 00:36:34,728
Olen bakteerikammoinen.
528
00:36:36,263 --> 00:36:37,831
Kuvittelen Lil Waynen...
529
00:36:39,199 --> 00:36:40,901
"Mitä on tämä outo öljy,
530
00:36:43,036 --> 00:36:45,205
joka kelluu porealtaassani?
531
00:36:47,207 --> 00:36:48,775
Tussumehua."
532
00:36:51,044 --> 00:36:52,479
Se oli minusta niin hauskaa,
533
00:36:52,546 --> 00:36:55,782
että kirjoitin varmaan 40 vitsiä,
534
00:36:55,849 --> 00:36:57,651
joiden huipentuma on "tussumehu".
535
00:36:58,785 --> 00:37:02,256
Kaikki niistä toimivat
enemmän tai vähemmän, joka kerta.
536
00:37:03,490 --> 00:37:05,626
Kerron toisen, jotta uskotte.
537
00:37:09,160 --> 00:37:14,099
Tämä on CSI:n erikoisjakso.
538
00:37:15,769 --> 00:37:21,165
Jostain syystä Lil Wayne
esittää johtavaa etsivää.
539
00:37:21,975 --> 00:37:25,179
Se on asetelma. Oletteko valmiita?
540
00:37:27,414 --> 00:37:29,917
"Onko kukaan muu ollut rikospaikalla?"
541
00:37:31,818 --> 00:37:32,819
"Ei."
542
00:37:35,155 --> 00:37:37,077
"Tämä on outoa.
543
00:37:38,425 --> 00:37:41,828
Paikka on lähes koskematon.
Sisään ei olla tultu väkisin.
544
00:37:42,663 --> 00:37:44,631
Ei kamppailun merkkejä.
545
00:37:47,995 --> 00:37:50,110
Osoita taskulampullasi.
Liukastuin johonkin.
546
00:37:50,177 --> 00:37:56,485
Mitä tämä on?
547
00:37:57,544 --> 00:37:59,479
Se kiiltää valossa.
548
00:38:02,749 --> 00:38:04,651
Se on pehmeää.
549
00:38:11,258 --> 00:38:13,026
Tämä on tussumehua.
550
00:38:20,567 --> 00:38:22,936
Nainen istui risti-istunnassa."
551
00:38:24,805 --> 00:38:26,440
Niitä on vielä 39.
552
00:38:32,312 --> 00:38:34,114
Kaikki ovat vihaisia jostain.
553
00:38:36,016 --> 00:38:39,892
Äskettäin homobloggarit
kävivät kimppuuni, ja pahoitin mieleni.
554
00:38:42,890 --> 00:38:46,527
Minulla ei ole mitään homoja vastaan,
mutta vihaan bloggareita.
555
00:38:50,464 --> 00:38:52,232
En sano tätä siksi, että hän oli homo.
556
00:38:52,299 --> 00:38:56,203
Hän käyttäytyi akkamaisesti.
Hän vääristeli vitsejäni -
557
00:38:56,270 --> 00:38:59,039
ja yritti käyttää minua esimerkkinä,
kun oikeastaan...
558
00:38:59,103 --> 00:39:03,374
"Olen liittolainen, kusipää. En yritä
estää homoja. On parempaakin tekemistä."
559
00:39:03,443 --> 00:39:06,580
Kusipää yritti saada
homot hakkaamaan minut.
560
00:39:08,348 --> 00:39:11,051
"Dave Chappellen vitsit..."
561
00:39:11,118 --> 00:39:13,420
En tiedä, miten hän puhuu.
Keksin tämän päästäni.
562
00:39:16,924 --> 00:39:22,095
"Dave Chappellen vitsit
loukkaavat homojen miehisyyttä."
563
00:39:22,162 --> 00:39:24,131
Mitä vittua se tarkoittaa?
564
00:39:24,198 --> 00:39:27,968
En sanonut mitään, mikä vihjaisi
homojen olevan epämiehekkäitä.
565
00:39:28,035 --> 00:39:29,570
Tiedän, että olette miehiä.
566
00:39:29,636 --> 00:39:35,342
Mikä on miehekkäämpää kuin se,
että panee toista miestä perseeseen?
567
00:39:37,211 --> 00:39:40,127
En tiedä mitään kovismaisempaa.
568
00:39:42,049 --> 00:39:44,518
Minusta ei ole sellaiseen. Olen tuhero.
569
00:39:47,501 --> 00:39:49,890
Tiedättekö, mitä sanoin? Tämän.
570
00:39:49,957 --> 00:39:52,025
Kerron, mitä sanoin,
571
00:39:52,092 --> 00:39:55,129
eikä se ollut vitsi. Se on tosi tarina,
572
00:39:55,716 --> 00:39:57,231
ja minä vain kerroin sen.
573
00:39:57,297 --> 00:40:00,501
Menin galleriajuhliin.
574
00:40:00,727 --> 00:40:04,583
En tiedä, kuka teistä on ollut rikas,
mutta ne ovat hienoja juhlia.
575
00:40:05,606 --> 00:40:08,375
Viiniä, juustoa ja hyviä keskusteluja.
576
00:40:10,463 --> 00:40:12,379
Siellä oli myös pari erikoisempaa tyyppiä,
577
00:40:12,445 --> 00:40:16,150
joista yksi oli varakas mies,
jolla sattui olemaan mekko.
578
00:40:16,216 --> 00:40:19,887
En tiedä, miksi häntä kutsutaan.
Transuksi tai drag queeniksi.
579
00:40:19,953 --> 00:40:22,422
Miksikä lie, mutta hän oli selvästi mies.
580
00:40:23,690 --> 00:40:26,760
Ja hän oli selvästi aineissa.
581
00:40:26,827 --> 00:40:30,297
En tiedä, mitä hän oli ottanut,
mutta hän oli ottanut liikaa.
582
00:40:30,364 --> 00:40:32,393
Hän ei näyttänyt hyvältä.
583
00:40:33,460 --> 00:40:35,962
Hän näytti sairaalta.
Ystävät seisoivat ympärillä -
584
00:40:36,029 --> 00:40:37,998
huolestuneina, yrittäen virvoittaa häntä.
585
00:40:38,065 --> 00:40:40,140
Se näytti homoelvytykseltä.
586
00:40:40,207 --> 00:40:41,542
He leyhyttelivät.
587
00:40:48,048 --> 00:40:49,783
Näin tämän kauempaa.
588
00:40:49,850 --> 00:40:52,692
Olisi pitänyt olla välittämättä,
mutta uteliaisuuteni heräsi.
589
00:40:56,387 --> 00:40:59,490
Menin heidän luokseen.
Kysyin: "Anteeksi, herrat.
590
00:40:59,720 --> 00:41:00,920
Onko mies kunnossa?"
591
00:41:01,154 --> 00:41:02,996
He katsoivat minua, kuin olisin ilkeä.
592
00:41:06,026 --> 00:41:08,068
"Nainen on kunnossa."
593
00:41:10,170 --> 00:41:11,638
"Niinkö?
594
00:41:13,006 --> 00:41:15,042
Anteeksi. En tiennyt, että leikimme tätä."
595
00:41:17,875 --> 00:41:18,876
Olen tätä mieltä:
596
00:41:20,211 --> 00:41:25,350
Ihmisillä on oikeus olla sellainen,
joksi he tuntevat olonsa.
597
00:41:25,419 --> 00:41:26,820
Olen liittolaisenne.
598
00:41:27,521 --> 00:41:28,689
Mutta -
599
00:41:30,023 --> 00:41:31,491
kysymykseni kuuluu:
600
00:41:32,759 --> 00:41:37,297
Missä määrin
minun täytyy osallistua sinun minäkuvaasi?
601
00:41:38,198 --> 00:41:42,389
Onko reilua, että minun täytyy muuttaa
pronominini tämän hemmon takia?
602
00:41:42,467 --> 00:41:43,668
Se ei käy järkeen.
603
00:41:46,607 --> 00:41:47,808
Ihan totta.
604
00:41:48,842 --> 00:41:52,779
Jos puen ruutuneuleen
ja sanon: "Tunnen olevani valkoinen -
605
00:41:52,846 --> 00:41:55,908
ja haluan kunnioitusta ja pankkilainan",
ei se toimi.
606
00:41:57,384 --> 00:41:59,820
Ette te välitä tunteistani.
Miksi välittäisin teistä?
607
00:41:59,887 --> 00:42:01,355
"Neekeri" on pronomini.
608
00:42:03,457 --> 00:42:07,045
Mutta filosofiseen väittelyyn
ei ollut aikaa. Oli hätätilanne.
609
00:42:07,794 --> 00:42:11,131
"Hyvä on. Anteeksi. Olin vain huolissani,
610
00:42:12,566 --> 00:42:14,067
koska nainen näyttää huonolta.
611
00:42:16,349 --> 00:42:18,005
Ja hän putosi penkiltä.
612
00:42:19,493 --> 00:42:21,909
Ja hänen kalunsa näkyy mekon alta.
613
00:42:24,711 --> 00:42:26,046
Voinko soittaa ambulanssin?
614
00:42:26,113 --> 00:42:29,495
En halua olla juhlissa, joissa transu
vetää överit. Liikaa kysymyksiä."
615
00:42:43,461 --> 00:42:44,695
Tämä ei ole uutta.
616
00:42:44,762 --> 00:42:51,369
Minulla oli kaveri high schoolissa.
Hän oli kovis. Hän myi kamaa.
617
00:42:51,438 --> 00:42:54,608
Hän oli villi tyyppi.
Ihmiset pelkäsivät häntä.
618
00:42:54,675 --> 00:42:59,079
Myöhemmin kuulin,
että hän oli tullut kaapista.
619
00:42:59,326 --> 00:43:00,681
En uskonut sitä.
620
00:43:01,515 --> 00:43:04,952
Hän soitti minulle yhtäkkiä viime vuonna.
621
00:43:05,018 --> 00:43:07,454
"Miten menee?
Sain numerosi siltä-ja-siltä.
622
00:43:07,521 --> 00:43:10,057
Vedät show'n New Yorkissa.
Saisinko pari lippua?"
623
00:43:10,123 --> 00:43:12,326
"Totta helvetissä saat. Miten menee?"
624
00:43:12,392 --> 00:43:16,383
"Jutellaan show'ssa,
mutta arvostan tätä. Nähdään."
625
00:43:16,450 --> 00:43:17,865
"Selvä. Pärjäile."
626
00:43:17,932 --> 00:43:20,261
Olin lopettamassa,
mutten voinut vastustaa.
627
00:43:20,867 --> 00:43:23,136
"Kuulin, että olet homo. Mitä tapahtuu?"
628
00:43:29,540 --> 00:43:30,975
Enpä olisi kysynyt sitä.
629
00:43:31,678 --> 00:43:34,147
Kuulosti siltä,
että hän halusi todella puhua -
630
00:43:34,214 --> 00:43:36,283
ja siihen liittyi pitkä tarina.
631
00:43:36,350 --> 00:43:40,621
Kyllä minua vähän kiinnosti, mutta...
En pidä puhelimessa puhumisesta.
632
00:43:40,687 --> 00:43:42,789
Katsoin samalla TV:tä.
633
00:43:43,764 --> 00:43:45,959
En keskittynyt kunnolla.
634
00:43:46,026 --> 00:43:48,529
Yritin olla kannustava,
mutten tiennyt, mitä sanoa.
635
00:43:48,595 --> 00:43:50,998
Mumisin koko keskustelun ajan.
636
00:43:51,064 --> 00:43:54,134
"Tiedäthän, olet homo."
637
00:44:00,140 --> 00:44:01,575
Tätä jatkui jonkin aikaa.
638
00:44:01,642 --> 00:44:05,012
Sitten minun piti sanoa jotain lopullista,
jotta hän sulkisi puhelimen.
639
00:44:05,078 --> 00:44:09,216
Sanoin: "Tiedätkö mitä?
Älä anna ihmisten lannistaa.
640
00:44:09,283 --> 00:44:11,952
Kun joku yrittää saada sinut
inhoamaan itseäsi,
641
00:44:12,016 --> 00:44:15,219
muista, että kaikki panevat hassusti
jonkun mielestä."
642
00:44:21,061 --> 00:44:22,296
Hän ei tykännyt siitä.
643
00:44:23,443 --> 00:44:25,492
"Mitä vittua tuo tarkoittaa?"
Sanoin: "Häh?"
644
00:44:25,759 --> 00:44:27,401
"Panenko sinusta hassusti, kusipää?"
645
00:44:27,468 --> 00:44:29,670
"Tarkoitin vain,
että kaikki ovat erilaisia."
646
00:44:29,736 --> 00:44:32,206
"Et sanonut 'erilainen', sanoit 'hassu'.
647
00:44:32,272 --> 00:44:34,341
Mikä on niin vitun hauskaa panotavassani?"
648
00:44:34,408 --> 00:44:36,977
"Minä panen jalkoja."
649
00:44:37,044 --> 00:44:38,312
"Mitä?"
650
00:44:40,080 --> 00:44:42,015
Tämä ei ole vitsi.
651
00:44:42,082 --> 00:44:44,918
Pyydän naisia
puristamaan jalkojaan yhteen näin -
652
00:44:44,985 --> 00:44:47,621
ja panen heitä jalkojen väliseen koloon.
653
00:44:51,024 --> 00:44:53,427
Mutta sen ympärille ei voi luoda yhteisöä.
654
00:44:55,495 --> 00:44:57,564
Meille ei ole lippua.
655
00:45:02,033 --> 00:45:03,401
Se sai hänet nauramaan.
656
00:45:04,918 --> 00:45:08,742
Seuraavana päivänä
näin hänet backstagella.
657
00:45:08,809 --> 00:45:11,445
Hän sanoi: "Miten menee?"
"Hitto! Mitä kuuluu?"
658
00:45:11,512 --> 00:45:14,381
Hänen kamunsa oli mukana.
"Dave, tässä Manuel,
659
00:45:14,445 --> 00:45:17,782
kihlattuni. Menemme naimisiin
New Yorkissa, koska se on laillista."
660
00:45:17,848 --> 00:45:22,086
"Onneksi olkoon, kaverit."
661
00:45:22,856 --> 00:45:25,991
Manuel sanoi: "Gracias."
Hän meni hakemaan juotavaa,
662
00:45:26,360 --> 00:45:29,062
ja kaverini katsoi minua. "Dave,
663
00:45:30,197 --> 00:45:31,265
mitä mieltä olet?"
664
00:45:33,580 --> 00:45:35,102
Aloin taas mutista.
665
00:45:35,169 --> 00:45:37,638
"Olet homo, tiedäthän."
666
00:45:40,374 --> 00:45:43,650
"Naimisiin meneminen jännittää.
Se on iso askel."
667
00:45:43,877 --> 00:45:45,479
"Niin on, iso askel."
668
00:45:46,280 --> 00:45:48,348
"Olet ollut naimisissa jonkin aikaa.
669
00:45:49,082 --> 00:45:50,684
Onko sinulla neuvoja?"
670
00:45:52,352 --> 00:45:54,788
"Ei, olen naimisissa naisen kanssa.
Sori vaan."
671
00:45:56,921 --> 00:46:01,058
Hän oikaisi minua.
"Ei. Nait rakastamasi henkilön,
672
00:46:01,128 --> 00:46:02,963
joten tilanne on pohjimmiltaan sama."
673
00:46:04,097 --> 00:46:06,867
"Tuossa väitteessä on se ongelma,
674
00:46:06,934 --> 00:46:09,636
että oletat minun
rakastavan vaimoani. Mutta..."
675
00:46:15,228 --> 00:46:17,811
Relatkaa vähän!
Tietenkin rakastan vaimoani.
676
00:46:19,359 --> 00:46:20,380
Tämä naurattaa häntä.
677
00:46:20,447 --> 00:46:22,516
Tämä myös ruokkii ja rahoittaa hänet.
678
00:46:24,952 --> 00:46:27,955
Sanoin: "Tiedätkö,
mitä sinun pitäisi tehdä?
679
00:46:28,021 --> 00:46:30,524
Ensinnäkin, älä tee sitä.
680
00:46:31,658 --> 00:46:33,260
Puhun laillisesta avioliitosta.
681
00:46:33,327 --> 00:46:36,396
Ei homouden vuoksi,
vaan siksi, että laillinen avioliitto -
682
00:46:36,463 --> 00:46:39,967
on pirullista valtapeliä USA:ssa.
683
00:46:40,331 --> 00:46:41,632
Olen vain rehellinen.
684
00:46:41,702 --> 00:46:44,738
Ilman uskonnollista merkitystä
tai rakkauden ajatusta -
685
00:46:44,802 --> 00:46:48,205
avioliitto on vain kauhea sopimus,
jota ei pitäisi allekirjoittaa.
686
00:46:51,211 --> 00:46:52,513
Puhun suoraan.
687
00:46:55,446 --> 00:46:56,881
Alussa toista rakastetaan.
688
00:46:56,950 --> 00:46:59,953
Kahden vuoden päästä kerätään
todistusaineistoa toista vastaan -
689
00:47:01,054 --> 00:47:04,124
mahdollista oikeusjuttua varten,
joka saattaa tapahtua.
690
00:47:06,490 --> 00:47:09,694
Jos siihen lisää homouden,
lopputulos on räjähdysaltis.
691
00:47:10,561 --> 00:47:11,729
Ray Rice -tyyliin.
692
00:47:11,818 --> 00:47:16,269
Ray Ricen jupakan jälkeen
olin juhlissa ja tapasin Michael Samin.
693
00:47:16,336 --> 00:47:18,772
Tunnetteko hänet? Mukava kaveri.
694
00:47:18,839 --> 00:47:21,642
Ensimmäinen avoimesti homo NFL-pelaaja.
695
00:47:21,706 --> 00:47:26,744
Michael on mukava ja rohkea kaveri,
mutta kun tapasin hänet, mietin:
696
00:47:26,813 --> 00:47:31,018
"Mitä tapahtuu, kun Michael Sam
hakkaa vaimonsa hississä?
697
00:47:31,749 --> 00:47:36,487
Onko se perheväkivaltaa vai kaksi kaveria,
jotka selvittelevät asioita hississä?"
698
00:47:48,769 --> 00:47:49,837
Joka tapauksessa...
699
00:47:51,001 --> 00:47:55,673
Annan saman neuvon naimisissa oleville
homoille ja heteroille: hankkikaa koira.
700
00:47:57,311 --> 00:48:00,347
Koira rakastaa aina, vaimo ei.
701
00:48:02,716 --> 00:48:05,519
Se oli oikea keskustelu.
En tiennyt koirista.
702
00:48:05,586 --> 00:48:09,422
Lapseni hankkivat koiran,
toivat sen eläinkodista. En halunnut sitä.
703
00:48:09,489 --> 00:48:11,045
"Voimmeko pitää sen?"
"Ette."
704
00:48:11,589 --> 00:48:15,092
Kysyin: "Mistä saitte koiran?"
"Löytöeläinkodista." Ajattelin...
705
00:48:16,463 --> 00:48:18,065
"Siinä on varmaan jotain vikaa.
706
00:48:19,666 --> 00:48:20,667
Emme voi pitää sitä."
707
00:48:20,734 --> 00:48:24,471
Lapset alkoivat itkeä ja huutaa,
kuin koiralla olisi uhkapelivelkoja.
708
00:48:24,538 --> 00:48:27,974
"Ole kiltti, isä!
Jos emme pidä sitä, se tapetaan!"
709
00:48:28,041 --> 00:48:29,076
Ajattelin...
710
00:48:31,725 --> 00:48:32,980
"Voitte pitää sen."
711
00:48:33,546 --> 00:48:35,028
Koira oli kiusankappale.
712
00:48:37,314 --> 00:48:38,482
Inhosin sitä.
713
00:48:39,753 --> 00:48:43,857
Yhtenä iltana poltin pilveä
ja söin voileipää,
714
00:48:44,355 --> 00:48:47,558
ja Baba, koiramme,
tuli luokseni ja tuijotti minua.
715
00:48:47,625 --> 00:48:50,094
Tulee kiusaantunut olo,
kun koira katsoo syömistä.
716
00:48:58,038 --> 00:49:00,774
Annoin sille palan leipääni,
jotta se häipyisi,
717
00:49:00,841 --> 00:49:02,576
ja niin meistä tuli ystäviä.
718
00:49:04,011 --> 00:49:06,513
Jos näette minut kadulla Baban kanssa,
719
00:49:06,580 --> 00:49:09,183
sillä ei ole hihnaa.
Se kävelee vieressäni.
720
00:49:09,249 --> 00:49:11,585
Jos pysähdyn, se pysähtyy.
Jos liikun, se liikkuu.
721
00:49:11,652 --> 00:49:14,154
Ystäväni sanovat: "Miten siistiä.
722
00:49:14,221 --> 00:49:16,056
Kuinka koulutit Baban tekemään tuon?"
723
00:49:17,824 --> 00:49:19,293
"En kouluttanut Babaa.
724
00:49:20,360 --> 00:49:21,695
Minä vain sotken syödessäni."
725
00:49:23,397 --> 00:49:26,613
Jos tiputan ruokaa ja Baba ei ole lähellä,
minun tarvitsee vain kutsua.
726
00:49:26,680 --> 00:49:27,681
"Baba!"
727
00:49:28,802 --> 00:49:31,071
Se on mustan miehen koira,
joten se ei tule heti.
728
00:49:31,138 --> 00:49:33,373
Se kurkistaa nähdäkseen, mitä tapahtuu.
729
00:49:38,605 --> 00:49:41,413
Napautan jalallani,
jotta se huomaa ruuan. "Täällä!"
730
00:49:43,814 --> 00:49:46,617
"Kiitti, Dave."
Se nappaa ruuan ja juoksee pois.
731
00:49:47,084 --> 00:49:49,920
Se tuntee tapani. Jos se haistaa pilven...
732
00:49:50,858 --> 00:49:53,894
"Hemmo aikoo syödä." Se juoksee paikalle.
733
00:50:01,034 --> 00:50:04,071
Baba auttoi minua selviämään
vaikeasta vaiheesta avioliitossani.
734
00:50:05,439 --> 00:50:07,541
Vietämme paljon aikaa yhdessä.
735
00:50:07,608 --> 00:50:09,343
Vietän aikaa vaimonikin kanssa,
736
00:50:09,409 --> 00:50:12,579
mutta olemme olleet naimisissa
niin pitkään, ettemme puhu...
737
00:50:12,646 --> 00:50:15,616
En tiedä, oletteko naimisissa,
mutta kymmenen vuoden jälkeen -
738
00:50:15,682 --> 00:50:18,919
puheliaisuus katoaa. Kaikki on sanottu.
739
00:50:18,986 --> 00:50:22,122
Tiedätte kyllä. Toimimme automaattisesti.
740
00:50:23,757 --> 00:50:26,760
Hän sanoo minulle saman asian
joka ilta ennen nukkumaanmenoa.
741
00:50:26,827 --> 00:50:30,483
Olen viimeinen valveilla.
"Menen nukkumaan. Hyvää yötä."
742
00:50:30,864 --> 00:50:33,500
"Selvä, kulta.
Katson vielä TV:tä. Hyvää yötä."
743
00:50:33,567 --> 00:50:36,036
Hän kävelee portaiden puoliväliin.
744
00:50:36,103 --> 00:50:37,471
"David?
745
00:50:41,074 --> 00:50:43,877
Älä syö lasten lounasta."
Ja hän kävelee pois.
746
00:50:49,980 --> 00:50:52,917
Hulluinta on,
etten enää syö heidän lounastaan.
747
00:50:54,151 --> 00:50:56,921
Ennen tapasin tehdä niin.
748
00:50:57,724 --> 00:50:59,459
Saatoin polttaa pilveä keskellä yötä -
749
00:50:59,526 --> 00:51:02,563
ja hän jätti siististi pakattuja voileipiä
ympäri keittiötä.
750
00:51:03,430 --> 00:51:04,565
Minähän söin ne.
751
00:51:06,300 --> 00:51:09,403
Mitä sitten?
Miksei hän voi tehdä uutta aamulla?
752
00:51:09,469 --> 00:51:11,872
Ja minulla on poikia.
753
00:51:11,936 --> 00:51:16,373
Pojat tykkäävät kaikesta, mitä isä tekee.
He sanovat koulussa seuraavana päivänä:
754
00:51:16,440 --> 00:51:20,077
"Isä söi voileipääni. Hitto!"
755
00:51:21,849 --> 00:51:24,218
Heidän isänsä on Dave Chappelle.
756
00:51:24,284 --> 00:51:26,386
Leivän voi vaihtaa johonkin parempaan.
757
00:51:28,809 --> 00:51:31,258
Kasvatan heidän lounaansa arvoa.
758
00:51:33,524 --> 00:51:35,559
Vaimo ei ymmärrä sellaista.
759
00:51:36,226 --> 00:51:37,595
Hän suuttuu minulle.
760
00:51:37,664 --> 00:51:40,767
Nyt hän on vihainen,
koska saatoin itseni vaikeuksiin.
761
00:51:40,834 --> 00:51:44,492
Minua kiristettiin.
Sitä tapahtuu tällä alalla.
762
00:51:45,298 --> 00:51:46,974
Tulin kotiin kiertueelta.
763
00:51:47,040 --> 00:51:48,876
Pöydällä oli FedEx-paketti.
764
00:51:49,843 --> 00:51:51,812
Se oli osoitettu minulle,
joten avasin sen.
765
00:51:51,879 --> 00:51:53,347
En tiedä, kuka sen toimitti.
766
00:51:53,413 --> 00:51:56,617
Sisällä oli videokasetti,
johon oli kirjoitettu viesti.
767
00:51:56,683 --> 00:51:58,085
"Kiinni jäit."
768
00:51:58,151 --> 00:52:01,054
Voi luoja. Voitteko kuvitella? Sekosin.
769
00:52:01,121 --> 00:52:04,391
Mylläsin koko talon
etsiessäni videonauhuria.
770
00:52:04,455 --> 00:52:06,657
En ollut nähnyt videota vuosikymmeneen.
771
00:52:09,530 --> 00:52:12,332
Katsoin videon,
ja se oli kamala. Jäin kiinni.
772
00:52:12,396 --> 00:52:14,164
Se oli video minusta...
773
00:52:14,752 --> 00:52:16,537
Panin siinä tyttöä.
774
00:52:16,603 --> 00:52:19,907
Se oli ennen avioliittoani.
Mutta se ei näyttänyt hyvältä.
775
00:52:20,371 --> 00:52:23,941
Vatsaani kiersi. Vilkaisin kelloa -
776
00:52:24,008 --> 00:52:28,178
ja näin, että vaimoni tulisi kotiin
10 minuutin päästä, ja hätäännyin.
777
00:52:29,022 --> 00:52:32,653
Runkkasin nopeasti ja sitten...
778
00:52:39,720 --> 00:52:41,555
soitin FBI:lle.
779
00:52:45,866 --> 00:52:48,569
He saivat minut rauhoittumaan.
780
00:52:49,870 --> 00:52:52,105
He eivät sanoneet,
että nappaisivat tekijän,
781
00:52:52,172 --> 00:52:55,709
mutta käyttäytyivät, kuten itsevarmat
ihmiset, jotka nappaisivat tekijän.
782
00:52:55,773 --> 00:52:57,574
En ollut kovin huolissani.
783
00:52:58,412 --> 00:53:01,215
Alle viikkoa myöhemmin,
viisi päivää myöhemmin, tulin kotiin,
784
00:53:01,281 --> 00:53:03,650
ja kuistillani oli toinen videokasetti.
785
00:53:03,717 --> 00:53:05,452
Kun näin sen, soitin poliisille.
786
00:53:05,519 --> 00:53:06,787
"He tekivät sen taas.
787
00:53:06,854 --> 00:53:09,056
Etsikää tyyppiä, jolla on hippifarkut,
788
00:53:09,122 --> 00:53:12,392
koska kuka vittu lähettää videokasetteja!"
789
00:53:19,733 --> 00:53:23,337
Toinen video oli pahinta,
mitä olen nähnyt koko elämässäni.
790
00:53:23,403 --> 00:53:27,674
Sellainen tuhoaa uria. Videolla minä...
791
00:53:29,543 --> 00:53:31,478
runkkasin edellisen viikon videon tahtiin.
792
00:53:31,545 --> 00:53:34,915
En tiedä, miten he saivat sen.
793
00:53:37,317 --> 00:53:40,487
Minun täytyi selittää kaikki vaimolle.
794
00:53:41,722 --> 00:53:43,223
Hän oli vihainen.
795
00:53:43,290 --> 00:53:48,028
Mikään ei ole niin kylmää
kuin kylmästi kohteleva nainen.
796
00:53:48,095 --> 00:53:51,098
Hän oli vihainen,
muttei suostunut puhumaan siitä.
797
00:53:51,164 --> 00:53:55,235
Hän rankaisi minua pienin tavoin.
Pakotti tekemään inhoamiani asioita.
798
00:53:58,135 --> 00:54:00,671
Hakemaan lapset koulusta. Siinä yksi.
799
00:54:01,308 --> 00:54:02,743
Se on minulle kärsimystä.
800
00:54:04,645 --> 00:54:07,948
Yksi poikani käy julkista koulua.
801
00:54:08,015 --> 00:54:09,516
Ja...
802
00:54:11,451 --> 00:54:14,788
hänen pikkuveljensä käy yksityiskoulua.
803
00:54:15,789 --> 00:54:18,358
Se on koe. Haluan nähdä,
mitä heille tapahtuu.
804
00:54:24,561 --> 00:54:29,099
Outoa kyllä,
yksityiskoulua käyvä pieni poikani -
805
00:54:29,166 --> 00:54:30,768
on kovanaama.
806
00:54:30,838 --> 00:54:33,907
En tiedä, mistä hän on perinyt sen.
Ei minulta.
807
00:54:34,641 --> 00:54:37,044
Eikä todellakaan siitä koulusta.
808
00:54:37,678 --> 00:54:39,900
Se on edistyksellinen koulu.
809
00:54:39,980 --> 00:54:44,675
Koulussa on vain 12 mustaa oppilasta,
810
00:54:45,085 --> 00:54:46,854
ja minä olen ainoa musta vanhempi.
811
00:54:54,561 --> 00:54:56,530
Eivätkä vanhemmat pidä minusta.
812
00:54:57,161 --> 00:54:59,463
Ei siksi, että olen musta.
He eivät pidä tyylistäni.
813
00:54:59,533 --> 00:55:02,870
Tulen aina myöhässä, ajan Porchella -
814
00:55:02,936 --> 00:55:05,405
ja luukutan musiikkia,
josta he eivät tykkää.
815
00:55:05,891 --> 00:55:07,073
Nuijin sitä tussua
816
00:55:07,140 --> 00:55:08,809
Ajan parkkipaikalle.
817
00:55:09,576 --> 00:55:12,145
Saatan polttaa autossa lasten kanssa.
818
00:55:13,947 --> 00:55:16,550
Ajan invapaikalle.
819
00:55:17,184 --> 00:55:20,720
Kun lähden invapaikalta, he sanovat
jotain passiivis-aggressiivista.
820
00:55:20,787 --> 00:55:23,524
"Huomenta, Dave. En tiedä, huomasitko,
821
00:55:23,590 --> 00:55:26,093
mutta pysäköit invapaikalle."
822
00:55:26,159 --> 00:55:28,595
"Kyllä, Frank, huomasin sen.
823
00:55:28,662 --> 00:55:32,132
Kuka on tämä odottamamme
vammainen tyyppi, joka ei koskaan tule?"
824
00:55:41,875 --> 00:55:43,377
Inhoan kouluun menemistä.
825
00:55:43,443 --> 00:55:46,647
Vain yksi lesbopari on minulle mukava.
826
00:55:46,713 --> 00:55:48,282
Kate ja Sarah.
827
00:55:48,348 --> 00:55:52,486
Oikeastaan Kate vihaa minua.
Sarah tietää, että olen musta,
828
00:55:52,553 --> 00:55:55,589
ja hän on puoliksi musta,
joten hän ymmärtää minua.
829
00:55:56,356 --> 00:55:59,226
Tiedättekö? Vaikea selittää.
830
00:56:00,427 --> 00:56:03,697
Sanon jotain.
Kate on liian tosissaan lesboudestaan.
831
00:56:03,764 --> 00:56:05,866
"Hei, Kate ja Sarah.
832
00:56:07,534 --> 00:56:10,429
Menettekö ensi viikon
isä-poika-piknikille? Kuinka se toimii?"
833
00:56:12,840 --> 00:56:14,608
Kate suuttuu välittömästi.
834
00:56:14,675 --> 00:56:17,411
Sarah tietää minun pelleilevän,
joten hän sanoo:
835
00:56:17,477 --> 00:56:20,113
"En tiedä. Ehkä minä ja Kate
heitämme kolikkoa."
836
00:56:22,482 --> 00:56:24,351
"Älkää turhaan vaivautuko,
837
00:56:24,418 --> 00:56:27,354
koska selvästikin
sinä olet dildon käyttelijä."
838
00:56:29,086 --> 00:56:31,521
Kate punastuu, mutta Sarah nyökkää.
839
00:56:31,592 --> 00:56:33,794
"Olet oikeassa, minä se olen."
840
00:56:36,009 --> 00:56:39,766
Olemme hyviä kavereita.
He kutsuvat minut juttuihin.
841
00:56:39,833 --> 00:56:41,568
He ovat ainoat kaverini koulussa.
842
00:56:41,635 --> 00:56:42,870
Kuvitelkaa, miten yllätyin,
843
00:56:42,936 --> 00:56:45,472
kun menin hakemaan poikaani
kaiken tämän jälkeen.
844
00:56:45,539 --> 00:56:48,175
Opettaja odotti minua ulkona.
845
00:56:48,242 --> 00:56:51,545
Hän seisoi keskellä invapaikkaa.
846
00:56:55,048 --> 00:56:58,518
Tiesin, että jokin oli vialla,
joten avasin ikkunan. "Mitä nyt?"
847
00:56:58,585 --> 00:57:01,522
"Voimmeko jutella hetken toimistossani?"
848
00:57:01,585 --> 00:57:04,187
"Vitut. Jutellaan täällä.
Mitä on tekeillä?"
849
00:57:05,359 --> 00:57:06,560
Tiesin, että jotain pahaa.
850
00:57:08,675 --> 00:57:10,364
"Ibrahim tappeli."
851
00:57:10,430 --> 00:57:14,268
"Tappeli?"
"Älä huoli. Kaikki ovat kunnossa."
852
00:57:15,162 --> 00:57:16,377
"Kaikki?
853
00:57:19,353 --> 00:57:20,607
Mitä tapahtui?"
854
00:57:20,674 --> 00:57:23,810
"Sepä se. Emme tiedä, mitä tapahtui,
koska hän ei suostu puhumaan.
855
00:57:23,877 --> 00:57:27,114
Tiedämme, että hän löi
Sarah Junioria naamaan.
856
00:57:27,181 --> 00:57:28,482
"Voi ei!"
857
00:57:29,116 --> 00:57:32,586
Sarah on yksi harvoja vanhempia,
joita en usko voivani hakata.
858
00:57:33,453 --> 00:57:35,989
Juuri silloin Kate ja Sarah
tulivat hakemaan tytärtään.
859
00:57:36,056 --> 00:57:38,058
Menimme kaikki toimistoon.
860
00:57:38,125 --> 00:57:41,929
Olin huolissani, koska en halunnut,
että minut erotetaan koulusta.
861
00:57:42,930 --> 00:57:45,499
Sitten he toivat poikani. Hän itki.
862
00:57:45,566 --> 00:57:47,267
Hänet tuotiin sisään kuin vanki.
863
00:57:48,101 --> 00:57:49,102
Hän teki näin:
864
00:57:49,736 --> 00:57:52,206
Sanoin: "Poika,
lakkaa itkemästä, rauhoitu.
865
00:57:52,272 --> 00:57:55,409
Älä katso näitä ilkeitä naamoja.
Katso minua -
866
00:57:55,475 --> 00:57:58,679
ja kerro totuus, käykö?
867
00:57:58,745 --> 00:58:00,848
Kerro minulle totuus.
868
00:58:00,914 --> 00:58:03,383
Löitkö sitä tyttöä naamaan?"
869
00:58:04,451 --> 00:58:07,694
Viestitin hänelle, että hän valehtelisi,
mutta hän ei ymmärtänyt.
870
00:58:14,261 --> 00:58:16,964
Hän ei huomannut.
"Kyllä, isä, löin häntä naamaan."
871
00:58:17,030 --> 00:58:19,633
"Voi luoja. Miksi ihmeessä teit niin?
872
00:58:19,700 --> 00:58:21,935
Et saisi käydä käsiksi keneenkään."
873
00:58:22,803 --> 00:58:26,526
Hänen vastauksensa oli niin kovis,
että kaikki vanhemmat säikähtivät.
874
00:58:29,039 --> 00:58:30,107
"Hän ansaitsi sen."
875
00:58:30,177 --> 00:58:31,178
Minä sanoin...
876
00:58:36,416 --> 00:58:39,519
Kaikki katsoivat minua.
"En tiedä, mistä hän oppi tuon.
877
00:58:39,586 --> 00:58:43,123
Mitä tarkoitat, poika?
Tuo on hullua! Mitä tarkoitat?"
878
00:58:44,057 --> 00:58:46,026
Hän alkoi itkeä, kuin olisi Tupac.
879
00:58:47,227 --> 00:58:51,231
"Nämä lapset piinaavat minua!"
880
00:58:59,039 --> 00:59:03,176
Sanoin opettajalle: "Hetkinen.
Hän ei ole valehtelija.
881
00:59:03,243 --> 00:59:05,852
Jos hän sanoo, että he piinaavat häntä,
jotain tapahtui.
882
00:59:05,919 --> 00:59:07,414
Poika, mitä he tekivät sinulle?"
883
00:59:07,481 --> 00:59:10,170
"Isä, en jaksa tätä.
Sitä on jatkunut koko viikon."
884
00:59:10,237 --> 00:59:11,451
"Mitä on jatkunut?"
885
00:59:11,518 --> 00:59:15,055
"Söimme lounasta,
ja se ämmä söi voileipääni."
886
00:59:15,282 --> 00:59:16,590
Sanoin: "Ai."
887
00:59:21,762 --> 00:59:25,732
"Se oli neljäs kerta tällä viikolla.
En jaksa sitä leivänsyöjä-ämmää."
888
00:59:27,401 --> 00:59:29,570
"Älä käytä tuota sanaa. Mennään kotiin."
889
00:59:33,106 --> 00:59:35,008
Se oli hiljainen automatka.
890
00:59:35,943 --> 00:59:39,118
Kotona hän juoksi huoneeseensa
ja paiskasi oven kiinni.
891
00:59:40,210 --> 00:59:43,113
Hänen äitinsä tuli alas.
Hän oli kuullut kaiken.
892
00:59:43,580 --> 00:59:46,616
Hän katsoi minua. "Voi luoja."
"Tiedän, sairasta."
893
00:59:50,424 --> 00:59:53,460
"Sinä söit hänen leipäänsä, eikö niin?"
894
00:59:57,227 --> 00:59:59,262
"En jaksa tätä syyttelyä!"
895
00:59:59,333 --> 01:00:01,068
Juoksin ulos talosta.
896
01:00:01,869 --> 01:00:05,072
Hyppäsin autoon ja ajoin pois.
Tietenkin söin hänen leipäänsä.
897
01:00:07,441 --> 01:00:10,177
Mutta tiesin,
että vaimo oli vihainen videosta,
898
01:00:10,244 --> 01:00:13,146
joten hän rankaisi minua
syömästäni leivästä.
899
01:00:13,210 --> 01:00:17,447
Olin vitun vihainen. "Voisin jättää
palaamatta. Vittu, mitä paskaa."
900
01:00:17,784 --> 01:00:21,221
Niin ihmiset erosivat 40-luvulla.
901
01:00:22,289 --> 01:00:25,525
Silloin ei ollut avioerotuomioistuimia.
Jos halusi lähteä avioliitosta,
902
01:00:25,592 --> 01:00:29,035
sanoi vain vaimolleen:
"Menen ostamaan tupakkaa. Palaan pian."
903
01:00:30,163 --> 01:00:32,533
Mukaan sai vain päällään olevat vaatteet.
904
01:00:33,667 --> 01:00:35,068
Silloin miehet olivat miehiä.
905
01:00:36,637 --> 01:00:38,405
Eikä silloin ollut internetiä,
906
01:00:38,472 --> 01:00:41,575
joten saattoi muuttaa 18 kilometrin päähän
ja aloittaa uuden elämän.
907
01:00:49,650 --> 01:00:51,318
Mutta palasin kotiin.
908
01:00:54,551 --> 01:00:55,652
Oli myöhä.
909
01:00:56,123 --> 01:00:58,492
Tulin sisään
ja hän oli vaihtamassa vaatteita.
910
01:00:58,799 --> 01:01:00,093
Vaimon vihaisuuden huomaa,
911
01:01:00,160 --> 01:01:02,329
jos hän peittää tissinsä,
kun tulee sisään.
912
01:01:03,997 --> 01:01:05,832
"Anna tissien olla. Se olen minä.
913
01:01:08,031 --> 01:01:09,933
Voimmeko jutella hetken?"
914
01:01:10,000 --> 01:01:12,869
"Ei ole mitään juteltavaa.
Tiedän, että söit leipää.
915
01:01:12,940 --> 01:01:14,741
Äläkä etsi lounasta. Piilotin sen."
916
01:01:17,110 --> 01:01:18,846
"En halua puhua voileivästä.
917
01:01:18,912 --> 01:01:22,416
Haluan puhua siitä. Videosta.
918
01:01:23,150 --> 01:01:24,685
Tiedän, että se suututtaa sinua."
919
01:01:26,119 --> 01:01:27,955
Se oli vaikea keskustelu.
920
01:01:28,789 --> 01:01:30,691
Piti kertoa pari vitsiä.
921
01:01:30,757 --> 01:01:33,160
Hän nauroi vähän, ja se rentoutti häntä,
922
01:01:33,227 --> 01:01:37,064
ja aloimme jutella,
ja sitten hän kertoi pari vitsiä,
923
01:01:37,130 --> 01:01:39,666
jotka loukkasivat, totta puhuen.
924
01:01:48,228 --> 01:01:50,030
Juttelimme. Arvatkaa, mitä hän kertoi.
925
01:01:50,844 --> 01:01:55,249
Hän sanoi olevansa vihaisempi
toisesta videosta -
926
01:01:55,315 --> 01:01:57,150
kuin ensimmäisestä.
927
01:01:58,151 --> 01:01:59,586
Siinä ei ole mitään järkeä.
928
01:01:59,653 --> 01:02:02,289
Mitä vikaa on siinä,
että kaveri koskettelee itseään?
929
01:02:03,223 --> 01:02:05,492
Se on oma asiani. En tee sitä koko ajan.
930
01:02:05,559 --> 01:02:08,562
Joskus teen sen hänen vuokseen.
931
01:02:08,629 --> 01:02:11,899
Monet miehet tekevät niin.
Sitä kutsutaan armorunkkaukseksi.
932
01:02:13,400 --> 01:02:16,550
Se tapahtuu keskellä yötä,
kun on vierähtämässä naisen päälle,
933
01:02:16,617 --> 01:02:19,740
näkee hänen kasvonsa ja ajattelee:
"Hän näyttää väsyneeltä."
934
01:02:22,339 --> 01:02:26,109
Tarvitaan rakkautta ja itsekuria,
että voi perääntyä kivikovan kalun kanssa.
935
01:02:30,714 --> 01:02:32,148
Joskus en selviä ulos.
936
01:02:35,923 --> 01:02:38,659
"Joku nukahti ilman sukkia."
937
01:02:42,716 --> 01:02:47,671
Ei jalkoja voi raiskata.
938
01:02:52,139 --> 01:02:55,676
Runkkaan nykyään vain,
kun tiedän, kuinka kauan hän on poissa.
939
01:02:55,742 --> 01:02:57,411
Vain silloin voin keskittyä.
940
01:02:58,445 --> 01:03:01,915
Joskus hän sanoo:
"Vien lapset nopeasti äidin luokse.
941
01:03:01,982 --> 01:03:03,817
Palaan parin tunnin päästä."
942
01:03:03,884 --> 01:03:05,185
"Parin tunnin?"
943
01:03:11,491 --> 01:03:13,594
Siinä ehtii tehdä asiat hyvin.
944
01:03:15,025 --> 01:03:18,061
Sellaisessa sessiossa riisutaan vaatteet.
945
01:03:19,566 --> 01:03:21,301
Olen alasti olohuoneessa.
946
01:03:21,368 --> 01:03:24,638
"Saatanan lelut pois tieltä!"
947
01:03:27,207 --> 01:03:32,279
Ällöttävää. Jalka sohvapöydällä,
hyväilen sitä, ei kiirettä.
948
01:03:34,515 --> 01:03:37,050
Vieressä on murokulho.
949
01:03:45,959 --> 01:03:49,429
Silloin on yksityisyyttä.
Voi tulla kovaäänisesti. Sitä on ikävä.
950
01:03:58,535 --> 01:04:02,005
Kun mies heittää lastit,
sen jälkeen on kuuden minuutin aikaikkuna,
951
01:04:02,075 --> 01:04:05,012
jolloin hän ajattelee rationaalisimmin.
952
01:04:05,475 --> 01:04:06,609
Hän on kauhuissaan.
953
01:04:10,951 --> 01:04:12,619
"Luoja, mitä olen tehnyt?
954
01:04:13,820 --> 01:04:16,456
Sitä on kaikkialla.
955
01:04:19,889 --> 01:04:21,091
Baba!"
956
01:04:24,131 --> 01:04:26,733
Kiitos paljon, Austin.
Minulla oli hauskaa.
957
01:04:27,230 --> 01:04:30,900
Voikaa hyvin, olkaa onnellisia.
Hyvää yötä. Kiitos.
958
01:04:30,971 --> 01:04:36,109
Aplodit Dave Chappellelle!