1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,776 他正在出神 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,945 但他可不是在想笑話 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,415 他正在寫我現在旁白的台詞 6 00:00:16,216 --> 00:00:20,153 說服我當旁白真是讓他喜出望外 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,624 他可不想浪費機會在瑣事上 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,829 這是喜劇天才戴夫查普爾的語音信箱 9 00:00:28,896 --> 00:00:32,199 很不巧,他現在不能也不想說話 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,635 請留下詳細訊息 11 00:01:07,467 --> 00:01:09,636 NETFLIX 原創喜劇特輯 12 00:01:42,836 --> 00:01:44,137 好 13 00:01:45,873 --> 00:01:46,940 謝謝 14 00:01:49,343 --> 00:01:50,677 非常感謝 15 00:01:57,985 --> 00:01:59,119 謝謝 16 00:02:01,321 --> 00:02:02,356 大家好嗎? 17 00:02:03,790 --> 00:02:06,693 看到大家今晚在現場真好 18 00:02:09,062 --> 00:02:10,163 謝謝 19 00:02:11,431 --> 00:02:13,033 我看到你了 20 00:02:13,100 --> 00:02:16,370 嘿,請坐,大家放輕鬆 21 00:02:16,436 --> 00:02:19,907 天哪,回到德州奧斯汀真好 22 00:02:21,608 --> 00:02:24,278 格子花紋又開始流行了,真好 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,481 我在這區遇過的大部份男性 24 00:02:27,548 --> 00:02:30,063 都穿得像紐約的女同志 所以看到格子花紋很開心 25 00:02:36,657 --> 00:02:39,693 老兄!他媽的德州,這地方真… 26 00:02:40,494 --> 00:02:41,695 還真不錯 27 00:02:43,130 --> 00:02:44,531 還真他媽的不錯 28 00:02:45,465 --> 00:02:47,067 我前幾天在聖塔菲 29 00:02:47,134 --> 00:02:49,536 有個王八蛋對我丟香蕉皮 30 00:02:51,371 --> 00:02:53,240 對,讓我不太爽 31 00:02:54,408 --> 00:02:55,976 當然囉,對方是白人 32 00:02:58,312 --> 00:03:02,249 不是要說白人壞話 我沒意思用有色眼光來看白人 33 00:03:03,884 --> 00:03:07,154 他不只對我丟香蕉皮,還… 34 00:03:08,322 --> 00:03:10,023 他是有預謀的,看得出來 35 00:03:11,158 --> 00:03:15,162 明顯是預謀,香蕉皮顏色太深了 你懂我意思嗎? 36 00:03:15,229 --> 00:03:17,431 你香蕉絕不是剛吃的,王八蛋 37 00:03:17,497 --> 00:03:19,199 你早準備好這爛皮要對付我了 38 00:03:21,735 --> 00:03:25,272 這整群人都是白人 情況馬上變得很詭異 39 00:03:25,339 --> 00:03:28,308 大家好像在盯著 《自由之心》的黑人看一樣 40 00:03:28,375 --> 00:03:29,643 他們就… 41 00:03:33,981 --> 00:03:35,482 他媽的誰會這樣? 42 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 然後那傢伙被逮捕了… 43 00:03:40,921 --> 00:03:43,790 我說:“你被拘留時會被雞姦 44 00:03:43,857 --> 00:03:45,025 你知道的,對吧? 45 00:03:45,092 --> 00:03:47,361 你不能隨便對戴夫查普爾丟香蕉皮 46 00:03:47,427 --> 00:03:49,630 你逃不掉的” 47 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 媒體打電話問我:“你有聲明嗎?” 48 00:03:59,039 --> 00:04:02,976 “聲明?為了他媽的香蕉皮的聲明? 沒有! 49 00:04:03,043 --> 00:04:04,945 我不予置評” 50 00:04:07,748 --> 00:04:11,852 這傢伙丟我香蕉皮而聲名大噪 51 00:04:13,353 --> 00:04:15,656 二十年後他哄孩子上床睡覺 52 00:04:15,722 --> 00:04:17,791 他孩子會說:“爸爸,再說一次 53 00:04:17,858 --> 00:04:21,595 你在聖塔菲對黑鬼丟香蕉皮的故事” 54 00:04:23,030 --> 00:04:25,933 “小子,那王八蛋黑人自找的 55 00:04:28,635 --> 00:04:30,938 我一個禮拜前 在表演中心看到他的大名 56 00:04:31,004 --> 00:04:33,740 我想:‘要是我能靠近他 57 00:04:34,942 --> 00:04:37,511 我就要對這個黑鬼丟香蕉 讓他知道誰才是…’” 58 00:04:41,582 --> 00:04:43,917 他媽的香蕉門事件,我連… 59 00:04:46,453 --> 00:04:49,857 我連提告都不想,這也不是第一次了 60 00:04:50,858 --> 00:04:54,828 是真的,不過不是丟香蕉 我住俄亥俄,瞭嗎? 61 00:04:54,895 --> 00:04:56,930 這是好幾年前的事了 62 00:04:56,997 --> 00:04:58,599 我不知道你們連這個都會鼓掌 63 00:04:58,665 --> 00:05:02,202 好吧,這種狗屁還是第一次發生 64 00:05:02,269 --> 00:05:03,704 “俄亥俄?” 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,575 總之… 66 00:05:10,010 --> 00:05:11,578 我住在白人社區裡 67 00:05:15,349 --> 00:05:17,050 俄亥俄的小鎮 68 00:05:17,885 --> 00:05:20,254 那是冬天,才剛下過雪 69 00:05:20,320 --> 00:05:23,357 路上一堆雪,我跟我姊走在路上 70 00:05:23,423 --> 00:05:26,193 我姊穿著穆斯林的罩衫 71 00:05:26,260 --> 00:05:27,494 她孩子也全身穆斯林衣著 72 00:05:27,561 --> 00:05:29,429 我則穿得像戴夫查普爾 73 00:05:29,496 --> 00:05:32,766 我們邊走邊聊 74 00:05:32,833 --> 00:05:36,703 有輛車急轉彎,搖下車窗 75 00:05:36,770 --> 00:05:39,706 有個人對我丟雪球,正中我肩膀 76 00:05:41,675 --> 00:05:44,211 我不知道怎麼回事,為什麼會這樣? 77 00:05:44,278 --> 00:05:47,881 因為我是黑人嗎?因為她是穆斯林? 因為我是戴夫查普爾? 78 00:05:47,948 --> 00:05:52,986 我不清楚,但我知道對方是預謀的 79 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 因為誰會在他媽的暖車裡準備雪球? 80 00:06:00,861 --> 00:06:02,563 但他沒計畫好,女士們 81 00:06:02,629 --> 00:06:05,098 因為他轉角因為紅燈而得停車 82 00:06:05,165 --> 00:06:06,533 被陷在車陣裡 83 00:06:08,135 --> 00:06:10,671 我跑到街上,敲他車窗 84 00:06:11,572 --> 00:06:13,707 “老兄 我可以跟你們借一步說話嗎? 85 00:06:13,774 --> 00:06:15,409 出來一下,我想跟你談談” 86 00:06:15,475 --> 00:06:18,111 車裡有四個年輕白人 他們說:“冷靜點,老兄” 87 00:06:18,178 --> 00:06:21,248 我說:“放輕鬆,我只想談談” 88 00:06:21,315 --> 00:06:23,550 這可是黑人常用的老招 89 00:06:23,617 --> 00:06:27,287 我其實不想談,我只想揍扁他們 90 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 所以你如果被陷在車陣裡 91 00:06:32,960 --> 00:06:35,162 有黑人說想跟你談談 92 00:06:35,229 --> 00:06:36,363 千萬別開門 93 00:06:36,430 --> 00:06:38,532 就算對方跟你微笑也別開門 94 00:06:41,935 --> 00:06:44,371 他們就說:“冷靜點,老兄” 95 00:06:44,438 --> 00:06:46,306 車子後座這個仁兄就… 96 00:06:46,373 --> 00:06:48,175 我不懂他是為什麼 比他同黨還囂張 97 00:06:48,242 --> 00:06:51,678 他說:“他媽的!我這就下車!” 98 00:06:51,745 --> 00:06:53,080 我就開始扯他車門 99 00:06:53,146 --> 00:06:55,482 “讓我來幫你,王八蛋 我來幫你下車” 100 00:06:57,417 --> 00:06:59,520 我沒注意到他車窗搖下來了 101 00:06:59,586 --> 00:07:02,956 他丟了一顆雪球 正中我胸口,蹦! 102 00:07:03,023 --> 00:07:05,359 他說:“去你的,王八黑鬼!” 103 00:07:05,425 --> 00:07:08,262 然後變綠燈,他們揚長而去 104 00:07:09,129 --> 00:07:10,864 我笑得合不攏嘴 105 00:07:11,565 --> 00:07:14,601 我往我姊看去 她說:“我記下車牌號碼了” 106 00:07:16,537 --> 00:07:19,506 我開心得要命,因為對王八蛋丟雪球 107 00:07:19,573 --> 00:07:21,909 只算輕罪攻擊 108 00:07:21,975 --> 00:07:23,810 可是你要是一邊丟 一邊叫對方黑鬼 109 00:07:23,877 --> 00:07:25,279 這可是仇恨重罪 110 00:07:28,282 --> 00:07:29,983 我和我姊樂得跳起舞來 111 00:07:30,050 --> 00:07:32,686 “我們要把這王八蛋送進牢裡!” 112 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 我沒注意到我對他吼的時候 113 00:07:37,858 --> 00:07:41,461 有一群白人在看熱鬧 因為這座小鎮都是白人 114 00:07:41,528 --> 00:07:43,997 我就說:“糟了” 還以為會被暴民攻擊 115 00:07:44,064 --> 00:07:48,368 其中一個白人站出來說: “我不能接受這種事 116 00:07:51,438 --> 00:07:53,073 我們鎮的風氣不是這樣子的 117 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 我不希望鎮裡有這種天殺的情況” 118 00:07:56,977 --> 00:08:00,180 另一個白人也說: “對!我也不能接受!” 119 00:08:01,548 --> 00:08:03,250 然後另一個老白人站出來說 120 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 “年輕人,如果你要報案 121 00:08:05,385 --> 00:08:08,155 我也要跟你一起去報案” 122 00:08:08,222 --> 00:08:09,957 我說:“你們要幫我報案?” 123 00:08:10,023 --> 00:08:12,960 整群人說:“耶!” 我說:“來吧,各位!” 124 00:08:13,026 --> 00:08:15,162 我活像要去見強森弟兄的麥爾坎X 125 00:08:15,229 --> 00:08:16,230 還拖著一堆白人 126 00:08:23,770 --> 00:08:27,074 真不可思議 一小時後我們全坐在警局裡 127 00:08:27,140 --> 00:08:29,510 警察進來說:“查普爾先生… 128 00:08:30,377 --> 00:08:32,346 有16件類似的案件 129 00:08:33,814 --> 00:08:37,351 我們查了車牌 兩個年輕人開媽媽的車 130 00:08:38,318 --> 00:08:41,288 我們羈押了全部四名嫌犯 他們母親也在這裡 131 00:08:42,089 --> 00:08:44,591 就看你了,看你要怎麼做 132 00:08:44,658 --> 00:08:46,760 如果你想提告,我們會處理 133 00:08:46,827 --> 00:08:48,262 查普爾先生,你還好嗎?” 134 00:08:50,898 --> 00:08:52,733 “抱歉,警官,我有點激動 135 00:08:52,799 --> 00:08:54,668 我從來沒經歷過 136 00:08:54,735 --> 00:08:57,604 可以決定白人小孩生死的情況 137 00:08:57,671 --> 00:08:58,672 不過… 138 00:09:00,941 --> 00:09:02,910 我壓力很大,長官 139 00:09:04,611 --> 00:09:06,113 我真的沒辦法決定” 140 00:09:08,415 --> 00:09:10,651 然後我看到走廊有位女士在踱步 141 00:09:10,717 --> 00:09:13,387 我就說:“那是不是…” 他就說:“對,那是他們的母親” 142 00:09:14,388 --> 00:09:16,190 “我可以先跟她談談再決定嗎?” 143 00:09:17,524 --> 00:09:20,227 然後那位母親一進來看到是我 144 00:09:20,294 --> 00:09:21,862 她眼淚就決堤了 145 00:09:21,929 --> 00:09:24,298 “天哪,不,我不要他去坐牢 146 00:09:24,364 --> 00:09:26,567 對不起,我沒有教他做壞事 147 00:09:26,633 --> 00:09:28,402 我們很愛你的喜劇、很愛你的表演 148 00:09:28,468 --> 00:09:31,371 我說:“女士,拜託…好吧,聽著 149 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 我也不希望你孩子坐牢 150 00:09:36,210 --> 00:09:38,912 可是他的行為實在是很他媽的爛 151 00:09:38,979 --> 00:09:42,382 除了坐牢之外,還有沒有其他方法 152 00:09:42,449 --> 00:09:44,351 可以讓他知道做錯事了呢?” 153 00:09:44,418 --> 00:09:46,887 她說:“我不知道 你有什麼想法?” 154 00:09:46,954 --> 00:09:49,122 “女士,我可沒遇過這種情形 155 00:09:51,725 --> 00:09:56,129 你知道可以怎樣嗎? 我不知道會不會太過分 156 00:09:56,196 --> 00:09:59,132 可是如果妳…如果妳能… 157 00:10:00,300 --> 00:10:02,803 幫我口交一下,一下下就好 158 00:10:02,870 --> 00:10:04,338 我不會做到高潮才結束 159 00:10:04,404 --> 00:10:07,574 我只要妳幫我口交一下 我就能對妳兒子吹噓“ 160 00:10:12,079 --> 00:10:13,080 我開玩笑的 161 00:10:14,181 --> 00:10:17,317 我開玩笑的 我不會這樣對待別人的母親 162 00:10:17,918 --> 00:10:20,153 我兒子的媽還有可能,其他人我不會 163 00:10:24,191 --> 00:10:27,427 德州有伊波拉病毒,伊波拉上門了 164 00:10:30,497 --> 00:10:34,801 害死達拉斯一個男的 那個男的才五天就溶到死掉 165 00:10:34,868 --> 00:10:38,338 達拉斯的兄弟怎麼了? 166 00:10:38,405 --> 00:10:41,341 我們都問:“秘密血清上哪去了?” 167 00:10:42,109 --> 00:10:44,211 我記得伊波拉剛開始的時候 168 00:10:45,379 --> 00:10:48,182 有兩個美國醫生在非洲得病 169 00:10:48,248 --> 00:10:51,685 他們用私人飛機把他們送到 亞特蘭大的美國疾病控防中心 170 00:10:51,752 --> 00:10:54,621 我不知道美國疾病控防中心 有在收病人的 171 00:10:57,958 --> 00:11:00,127 他們說在那裡施打了 172 00:11:00,194 --> 00:11:03,463 《紐約時報》所謂的秘密血清 173 00:11:03,530 --> 00:11:07,000 我不知道血清裡有什麼 好像肯德基的食譜一樣 174 00:11:08,135 --> 00:11:10,737 不過這兩個王八蛋活下來了 175 00:11:10,804 --> 00:11:12,639 謝天謝地,這兩個醫生還很健康 176 00:11:12,706 --> 00:11:15,175 他們現在大概在逛全食有機超市 177 00:11:15,242 --> 00:11:17,644 在摸蔬菜、走來走去 178 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 一切都沒事的 179 00:11:21,014 --> 00:11:22,082 “法蘭克,你好嗎?” 180 00:11:22,149 --> 00:11:25,886 “你沒聽說嗎?我上禮拜得了伊波拉 可是我現在沒事了 181 00:11:25,953 --> 00:11:28,822 我眼睛、屁眼都在流血 所以我很擔心 182 00:11:28,889 --> 00:11:30,224 可是我現在沒事了” 183 00:11:33,427 --> 00:11:35,395 達拉斯那位弟兄怎樣了? 184 00:11:36,430 --> 00:11:38,098 他們在那黑鬼胸口塗了感冒藥 185 00:11:38,165 --> 00:11:39,700 “祝你好運啊,小兄弟” 186 00:11:48,542 --> 00:11:50,110 我就知道他活不了 187 00:11:51,745 --> 00:11:54,414 我還記得,真可憐 188 00:11:55,315 --> 00:11:56,850 我在《紐約時報》上面讀到… 189 00:11:57,751 --> 00:12:00,954 他們說伊波拉等於新的愛滋病 190 00:12:01,855 --> 00:12:03,156 很厲害,對吧? 191 00:12:03,223 --> 00:12:05,926 我還在想老式的愛滋病還在傳染中 192 00:12:07,060 --> 00:12:08,929 他們就推出新的愛滋病了 193 00:12:08,996 --> 00:12:10,597 他們這樣不是很厲害嗎? 194 00:12:10,664 --> 00:12:14,067 不是很怪嗎? 這個80年代出現的疾病 195 00:12:14,134 --> 00:12:17,037 專殺黑鬼、同性戀和毒蟲 196 00:12:17,104 --> 00:12:19,973 這不是真他媽的巧嗎? 197 00:12:20,040 --> 00:12:23,577 這種病專剋老白種人最討厭的人種? 198 00:12:30,284 --> 00:12:31,752 要嘛就是神是白人 199 00:12:31,818 --> 00:12:34,621 要嘛就是政府 把病毒藏在迪斯可球裏頭 200 00:12:36,390 --> 00:12:38,258 只有愛玩的人會得愛滋 201 00:12:41,795 --> 00:12:43,864 上個月《紐約時報》的首頁 202 00:12:43,931 --> 00:12:45,832 麻疹上了頭條 203 00:12:45,899 --> 00:12:48,936 我忍不住檢查報紙的日期 我想:“麻疹?這是1850年嗎? 204 00:12:49,002 --> 00:12:53,040 這他媽的是什麼? 麻疹為什麼會上新聞?” 205 00:12:54,041 --> 00:12:57,978 原來他們想決定強制兒童施打疫苗 206 00:12:58,045 --> 00:12:59,446 是不是好方法 207 00:12:59,513 --> 00:13:00,647 你們覺得呢? 208 00:13:02,482 --> 00:13:06,987 你們贊成? 對不起,各位先生女士,我… 209 00:13:08,956 --> 00:13:11,525 我不知道,這點我可不知道 210 00:13:11,592 --> 00:13:15,495 因為第一,黑人通常不信任醫生 211 00:13:16,563 --> 00:13:19,366 因為塔斯基吉梅毒實驗那些狗屁事件 212 00:13:19,433 --> 00:13:22,703 更重要的是 別忘了麥可傑克森是被醫生害死的 213 00:13:23,470 --> 00:13:26,907 他是有用藥沒錯 可是我如果有海洛因毒癮 214 00:13:26,974 --> 00:13:29,843 有牌的醫生幫我注射海洛因 215 00:13:29,910 --> 00:13:31,144 我應該會沒事才對 216 00:13:33,180 --> 00:13:35,349 我應該只會說: “我還好對吧?我還好嗎? 217 00:13:36,350 --> 00:13:37,584 沒有過量對吧?” 218 00:13:39,953 --> 00:13:41,722 那個醫生手滑,殺了麥可傑克森 219 00:13:41,788 --> 00:13:44,191 在那之後,我變成 “他媽的我才不要看醫生” 220 00:13:46,159 --> 00:13:47,828 我他媽為什麼要讓孩子施打 221 00:13:47,895 --> 00:13:49,630 麻疹這麼古老的疾病疫苗? 222 00:13:49,696 --> 00:13:52,866 你要是這麼擔心 不如給孩子注射腹瀉算了 223 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 腹瀉害死的人比麻疹還多 224 00:13:59,106 --> 00:14:01,475 現在我們覺得腹瀉很好笑,可是… 225 00:14:03,110 --> 00:14:05,245 一百年前,如果你屁股拉不停 226 00:14:05,312 --> 00:14:08,515 你就死定了,沒有存活的機會 227 00:14:08,582 --> 00:14:09,850 你要是拉出第一炮 228 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 “最好先安排後事 229 00:14:15,656 --> 00:14:18,559 我來日不多了 我有腹瀉,很嚴重的” 230 00:14:19,860 --> 00:14:22,829 你眼睜睜看著自己的軀體 漸漸死於自己的屎堆 231 00:14:24,831 --> 00:14:28,402 “我放棄了,腹瀉,你太強了” 232 00:14:31,905 --> 00:14:33,774 現在你朋友只會說:“你拉肚子? 233 00:14:33,841 --> 00:14:36,343 吃香蕉就好了,黑鬼 多喝水,我們去夜店啦 234 00:14:37,209 --> 00:14:38,644 我們還有時間點最後一輪酒” 235 00:14:42,850 --> 00:14:44,418 黑人現在過得挺不好的 236 00:14:49,456 --> 00:14:52,793 現在黑人過得不太好 你懂我意思,對吧? 237 00:14:52,860 --> 00:14:55,195 警察又開始在殺我們黑人了 238 00:14:57,831 --> 00:15:00,067 這種情況真是不幸 239 00:15:00,133 --> 00:15:01,668 因為我們本來過得挺好的 240 00:15:02,603 --> 00:15:06,874 美國的種族問題跟電椅一樣火熱 我們都同意這個事實 241 00:15:06,940 --> 00:15:10,377 我們也都同意,電椅傳統來說 242 00:15:10,444 --> 00:15:14,748 上座的都是非裔美國人居多 尤其是非裔美國男性 243 00:15:16,016 --> 00:15:18,385 不過我可以說,這幾年來 244 00:15:18,452 --> 00:15:21,822 電椅的寶座漸漸讓給墨西哥人 245 00:15:22,923 --> 00:15:24,625 恕我直言,還有阿拉伯人 246 00:15:26,293 --> 00:15:27,895 我們非裔美國人 247 00:15:27,961 --> 00:15:30,364 要感謝這兩群人的犧牲 248 00:15:30,430 --> 00:15:31,732 和你們的困境 249 00:15:34,601 --> 00:15:35,903 我們才有機會喘口氣 250 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 我們需要他媽的喘口氣 251 00:15:41,909 --> 00:15:45,679 我們都面臨困境 但起碼我背包可以隨便放 252 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 你要是阿拉伯人忘了拿走背包 253 00:15:50,484 --> 00:15:52,119 你就只剩20分鐘 254 00:15:53,020 --> 00:15:55,489 不然他們會派機器人把你背包炸爛 255 00:15:56,890 --> 00:15:59,793 你工程學的作業就永別了,福阿德 256 00:16:03,964 --> 00:16:06,934 現在伊斯蘭國是頭號恐怖份子 257 00:16:07,868 --> 00:16:11,271 伊斯蘭國他媽超恐怖的 258 00:16:11,338 --> 00:16:15,042 因為如果伊斯蘭國抓到你 他們會把你的頭砍掉 259 00:16:15,108 --> 00:16:18,412 他們就是會這樣 我在網路上看過影片 260 00:16:19,346 --> 00:16:21,415 他媽超可怕的,他直視鏡頭說 261 00:16:21,481 --> 00:16:24,585 “歐巴馬,我回來了” 262 00:16:25,919 --> 00:16:28,388 我看到這種事,我說:“天哪 263 00:16:29,056 --> 00:16:30,123 我按了不喜歡” 264 00:16:35,462 --> 00:16:38,265 這傢伙為什麼在網路上砍人頭? 265 00:16:38,332 --> 00:16:39,900 我連露鳥照都不敢放上網 266 00:16:39,967 --> 00:16:42,769 這個王八蛋竟然把人斬首 267 00:16:44,905 --> 00:16:46,840 我要改變設定 268 00:16:50,210 --> 00:16:53,814 大家生活都很艱難 可是我想,要比黑人 269 00:16:53,881 --> 00:16:57,384 阿拉伯人和墨西哥人處境還糟的 你知道是誰嗎? 270 00:16:57,451 --> 00:16:58,819 那就是肥胖的黑人 271 00:17:06,260 --> 00:17:09,563 白人很難了解 可是我接下來要說的是真的 272 00:17:10,697 --> 00:17:12,599 胖黑人的人生有夠慘的 273 00:17:12,666 --> 00:17:14,668 什麼東西都會殺白人 274 00:17:14,735 --> 00:17:16,803 可是你知道誰最會殺黑人嗎? 275 00:17:16,870 --> 00:17:18,305 比警察和恐怖主義還會殺 276 00:17:18,372 --> 00:17:21,875 那就是鹽巴,黑鬼,最普通的鹽巴 277 00:17:23,210 --> 00:17:25,646 白人都拿得到伊波拉解藥之類的狗屁 278 00:17:25,712 --> 00:17:28,315 我卻快被他媽的調味料害死 279 00:17:34,354 --> 00:17:37,558 老實說,我就不要說了 280 00:17:37,624 --> 00:17:40,294 不過我還是要說 281 00:17:40,360 --> 00:17:43,163 可以說這在預料之中嗎? 282 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 你難道不知道嗎? 283 00:17:44,298 --> 00:17:46,166 就像那傢伙對我丟香蕉一樣 284 00:17:46,233 --> 00:17:49,269 你以為我很震驚嗎?才怪 285 00:17:50,003 --> 00:17:53,740 我在演藝圈30年了 我早就知道會被香蕉丟 286 00:17:54,842 --> 00:17:55,943 我知道總有一個晚上… 287 00:17:56,009 --> 00:17:58,645 我會說: “總有一晚會有人對我丟香蕉的” 288 00:18:02,382 --> 00:18:04,785 因為一切就是這樣開始的 先會有人罵我 289 00:18:05,586 --> 00:18:08,889 像那個寶拉迪恩 記得美食頻道解僱的寶拉迪恩嗎? 290 00:18:09,590 --> 00:18:11,191 如果你懂演藝圈 291 00:18:11,258 --> 00:18:14,995 你就知道要被美食頻道解僱 幾乎是不可能 292 00:18:16,396 --> 00:18:18,599 他們卻把那賤貨跟燙手山芋一樣丟了 293 00:18:19,700 --> 00:18:24,671 只因為她開節目30年前 叫過別人黑鬼 294 00:18:24,738 --> 00:18:26,373 我不知道她是對誰說的 295 00:18:26,440 --> 00:18:28,342 但那個人一定看著她想 296 00:18:28,408 --> 00:18:30,110 “我一定要討回公道,賤貨” 297 00:18:32,546 --> 00:18:35,716 這樁事件30年後跟 比爾寇司比強暴事件一樣回鍋 298 00:18:35,782 --> 00:18:37,484 把她的戰艦給擊沈了 299 00:18:42,256 --> 00:18:45,826 每個黑人都很生氣,但沒那麼氣 300 00:18:45,893 --> 00:18:48,896 說搞不清楚狀況還比較對 301 00:18:49,530 --> 00:18:52,733 我就想:“這賤貨怎麼可以 一邊叫我黑鬼 302 00:18:52,799 --> 00:18:56,270 一邊教我做炸雞?這樣不公平” 303 00:19:04,311 --> 00:19:07,481 唐諾斯特林的事件比較嚴重 304 00:19:07,548 --> 00:19:09,983 記得唐諾斯特林嗎? 他是洛杉磯快艇隊的前老闆 305 00:19:10,050 --> 00:19:13,720 結果在偷錄的語音上被抓包 306 00:19:13,787 --> 00:19:18,425 說了對非裔美國人很難聽的話 307 00:19:19,259 --> 00:19:21,261 我們都能學到一個教訓 308 00:19:22,496 --> 00:19:27,401 那就是:你要是老白人 又有種族歧視 309 00:19:27,467 --> 00:19:29,136 在這個偉大的國度裡 310 00:19:29,203 --> 00:19:30,838 你不管做什麼… 311 00:19:32,172 --> 00:19:36,210 別告訴你黑人女友喔,因為… 312 00:19:38,979 --> 00:19:40,480 語音正好就是她錄的 313 00:19:41,281 --> 00:19:43,650 語音就是她錄的,內容糟透了 314 00:19:43,717 --> 00:19:48,021 他說:“別再帶黑人來我球賽打球” 315 00:19:48,088 --> 00:19:49,256 第一,我們都很納悶 316 00:19:49,323 --> 00:19:51,725 “你不找黑人怎麼打籃球?” 317 00:19:56,129 --> 00:19:59,132 結果他所說的黑人 318 00:19:59,199 --> 00:20:04,004 竟然是那個億萬富翁魔術強生! 319 00:20:04,071 --> 00:20:05,739 真不敢相信 320 00:20:05,806 --> 00:20:09,409 甚至連強生有愛滋都沒提 321 00:20:09,476 --> 00:20:12,179 我一定會第一時間告訴我女友了 322 00:20:14,681 --> 00:20:19,086 連愛滋都不重要的話 這傢伙一定種族歧視很深 323 00:20:20,554 --> 00:20:23,557 “妳要小心喔,寶貝 他有舊型的伊波拉” 324 00:20:35,269 --> 00:20:38,272 你要怎麼評論那女孩都行 但我這就告訴你 325 00:20:38,338 --> 00:20:41,275 她真是個他媽的的英雄 326 00:20:42,576 --> 00:20:44,912 你可能會想像這種事一定發生過 327 00:20:44,978 --> 00:20:48,148 但是你現在可以證實了,毫無疑問 328 00:20:48,215 --> 00:20:50,184 這種屁事是真的 329 00:20:51,151 --> 00:20:52,986 她吸了那個老傢伙的屌 330 00:20:55,656 --> 00:20:57,958 她真的替大夥兒挨了一記 331 00:20:58,859 --> 00:21:01,762 真的很噁心,他的屌大概有80歲了 332 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 好像在品嚐歷史一樣 333 00:21:05,799 --> 00:21:08,802 像經歷了五場戰爭、民運 334 00:21:08,869 --> 00:21:10,270 還有經濟大恐慌 335 00:21:11,839 --> 00:21:15,108 比爾寇司比第一次強暴40年前 這傢伙就已經在幹女人了 336 00:21:15,175 --> 00:21:16,343 這個人有夠老的 337 00:21:17,244 --> 00:21:18,712 這隻屌超老的 338 00:21:22,816 --> 00:21:26,053 但這種屁事也只是罵人而已 339 00:21:26,119 --> 00:21:29,089 罵人已經傷不了現代黑人了 340 00:21:29,156 --> 00:21:31,658 罵人沒用的,我才不管咧 341 00:21:31,725 --> 00:21:34,928 我如果去肯德基,要是說 342 00:21:34,995 --> 00:21:40,467 櫃台後面的人都戴著三K黨面罩 343 00:21:40,534 --> 00:21:42,102 你以為我在這年代還會怎樣? 344 00:21:42,169 --> 00:21:45,072 跑出肯德基?要是我餓的話就不會 345 00:21:47,274 --> 00:21:50,444 我會走上前去:“老兄 給我兩塊雞套餐” 346 00:21:51,445 --> 00:21:52,813 我才不管他媽說什麼咧 347 00:21:52,880 --> 00:21:55,249 “要加小麵包嗎,黑鬼?” 348 00:21:56,917 --> 00:21:59,419 “我以為本來就有小麵包 這什麼態度?” 349 00:22:02,923 --> 00:22:05,826 我要兩塊雞套餐,快點 你明知道兩塊雞套餐是什麼” 350 00:22:07,461 --> 00:22:09,596 可是我不會生氣,我幹嘛生氣? 351 00:22:10,197 --> 00:22:13,267 是他在肯德基工作,又不是我 352 00:22:20,541 --> 00:22:25,546 那這個怎樣? 我要是住在奧斯汀還有白人女友呢? 353 00:22:25,612 --> 00:22:26,747 這在奧斯汀是有可能的 354 00:22:26,813 --> 00:22:29,550 事實上,會有人說白人女友是必備的 355 00:22:29,616 --> 00:22:31,185 但這不是重點 356 00:22:33,720 --> 00:22:35,889 我和白人女友有個晚上在家 357 00:22:35,956 --> 00:22:37,558 我們跟普通戀人一樣在辦事 358 00:22:37,624 --> 00:22:40,527 她好像沒穿褲子,一膝跪下 359 00:22:40,594 --> 00:22:42,796 幫我打手槍,我超愛人幫我打手槍的 360 00:22:42,863 --> 00:22:44,731 她真的在幫我打手槍 361 00:22:44,798 --> 00:22:47,234 讓她的腹斜肌變得緊實 362 00:22:47,301 --> 00:22:49,102 我有隻大屌,所以她… 363 00:22:52,172 --> 00:22:55,375 我說:“哇,感覺好爽 364 00:22:55,442 --> 00:22:57,845 我快射了” 365 00:22:57,911 --> 00:23:00,781 然後她看著我說:“射在我臉上… 366 00:23:01,448 --> 00:23:02,549 黑鬼” 367 00:23:04,785 --> 00:23:06,086 我知道,這處境很難 368 00:23:08,055 --> 00:23:10,357 你以為我會怎麼樣? “嘿!” 369 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 節操都不重要了,各位先生女士 370 00:23:18,765 --> 00:23:21,168 我要把蛋蛋清空在她臉上 371 00:23:22,870 --> 00:23:24,671 晚點再談道德 372 00:23:26,840 --> 00:23:29,076 可是我是那種言行合一的人 373 00:23:29,142 --> 00:23:31,011 我說要射就是要射了 374 00:23:32,344 --> 00:23:34,646 我他媽不管發生什麼事 就算有人開槍我也要射 375 00:23:34,715 --> 00:23:36,650 如果我說要射,還是有… 376 00:23:43,156 --> 00:23:45,259 不代表我喜歡被槍射中 377 00:23:54,535 --> 00:23:58,238 天哪,對,對黑人來說真難為 378 00:23:59,740 --> 00:24:01,542 我不會提警察的事 379 00:24:01,608 --> 00:24:03,443 這話題我留給克里斯洛克 380 00:24:08,348 --> 00:24:11,852 另一個運動大故事 就是雷萊斯那支他媽的影片 381 00:24:11,919 --> 00:24:14,121 有人看過雷萊斯的影片嗎? 382 00:24:18,425 --> 00:24:20,761 我看到停不下來 383 00:24:23,130 --> 00:24:24,131 他媽的有夠糟的 384 00:24:24,198 --> 00:24:26,934 這是我看過女性被對待 385 00:24:27,000 --> 00:24:28,635 最悲慘的彩色影片 386 00:24:30,070 --> 00:24:32,840 真他媽有夠糟的,如果我能凍結時光 387 00:24:32,906 --> 00:24:34,641 給雷萊斯一點建議 388 00:24:34,708 --> 00:24:37,211 我絕對不可能說 389 00:24:37,911 --> 00:24:39,580 “你真該朝她臉上揍一拳” 390 00:24:41,381 --> 00:24:42,983 這主意真他媽有夠糟的 391 00:24:44,384 --> 00:24:47,321 但我也同時覺得她不該催他 392 00:24:48,655 --> 00:24:50,624 什麼鬼?妳又打不贏他 393 00:24:50,691 --> 00:24:54,995 別催這種專門突破防守員的 專業球員 394 00:24:55,996 --> 00:24:57,531 他一定會佔上風的 395 00:25:02,202 --> 00:25:05,939 我會提到他是因為他又要上場打球了 396 00:25:07,241 --> 00:25:11,778 你們不知道嗎? 有個聯邦裁判叫美式足球聯盟 397 00:25:11,845 --> 00:25:13,714 讓雷萊斯重新上場打球 398 00:25:13,780 --> 00:25:17,818 因為他在調查的時候很老實 399 00:25:17,885 --> 00:25:20,487 他全盤托出自己的所作所為 400 00:25:20,554 --> 00:25:24,057 他們不能因為影片流出就改變判決 401 00:25:24,124 --> 00:25:27,027 我懂,如果我跟朋友在一起會說 402 00:25:27,094 --> 00:25:28,662 “大夥兒,你們猜我昨晚幹嘛? 403 00:25:28,729 --> 00:25:30,831 我幹了這個在夜店認識的大肥女” 404 00:25:30,898 --> 00:25:33,667 他們會說 “幹,戴夫,那太瘋狂了” 405 00:25:36,436 --> 00:25:39,273 然後他們要是看到我的性愛影片 他們就會說 406 00:25:42,209 --> 00:25:44,611 “我們不能再跟你當朋友了,戴夫 407 00:25:45,612 --> 00:25:47,481 我們這群人不幹這種事的” 408 00:25:48,815 --> 00:25:50,784 我會說:“什麼?我又沒隱瞞” 409 00:25:54,154 --> 00:25:57,858 最誇張的是 影片是在他們結婚前拍的 410 00:25:58,492 --> 00:25:59,593 這不是很奇怪嗎? 411 00:26:00,358 --> 00:26:02,661 我不懂她為什麼這樣 我更不知道他幹嘛要這樣 412 00:26:02,729 --> 00:26:05,432 身為男人,你會想跟這個 413 00:26:05,499 --> 00:26:09,036 會令你使力揍她臉的女人生活嗎? 414 00:26:10,204 --> 00:26:12,739 這很大膽耶 跟《紫色姐妹花》有得比 415 00:26:12,806 --> 00:26:15,342 “西莉!出來幫我刮鬍子!” 416 00:26:23,483 --> 00:26:24,785 你他媽的是瘋了嗎? 417 00:26:30,490 --> 00:26:33,460 我得問個老朋友,徵求意見 418 00:26:33,527 --> 00:26:34,695 這個比我老的黑人 419 00:26:35,662 --> 00:26:39,566 他是我認識最公平的人,我問他說 420 00:26:39,633 --> 00:26:42,870 “老兄,你看過雷萊斯的影片嗎?” 421 00:26:42,936 --> 00:26:46,073 他馬上就說 “戴夫,那狗屁有夠噁的” 422 00:26:47,140 --> 00:26:49,376 過了一會他又說 423 00:26:51,345 --> 00:26:53,146 “不知道她到底對他說了什麼話” 424 00:26:58,819 --> 00:27:00,554 這根本不重要吧 425 00:27:01,488 --> 00:27:03,924 重點在你不該揍她的臉 426 00:27:04,958 --> 00:27:06,860 因為我太太會對我說很糟糕的話 427 00:27:06,927 --> 00:27:09,763 我太太有一次叫我雞掰 428 00:27:10,931 --> 00:27:12,733 在晚餐客人面前說的喔 429 00:27:15,002 --> 00:27:17,704 我知道,我就開始生氣 可是我就想 430 00:27:17,771 --> 00:27:19,373 “去他的,她大概沒說錯” 431 00:27:23,477 --> 00:27:25,445 我是雞掰,我承認 432 00:27:26,613 --> 00:27:30,350 我又軟弱又溫厚又有說服力 跟真的雞掰沒兩樣 433 00:27:32,319 --> 00:27:33,320 沒錯 434 00:27:37,024 --> 00:27:40,093 然後我告訴她 “如果妳不好好照顧我 435 00:27:40,160 --> 00:27:42,162 我可能會臭臭喔,跟妳雞掰一樣“ 436 00:27:44,765 --> 00:27:46,800 我們查普爾一家吵架不留情的 437 00:27:46,867 --> 00:27:48,235 沒什麼大不了的 438 00:27:51,071 --> 00:27:54,241 不,你如果想瞭解問題的中心 439 00:27:54,308 --> 00:27:56,376 你就該問女人 440 00:27:56,443 --> 00:27:58,679 我有認識兩個女的… 441 00:27:58,745 --> 00:28:01,715 她們都是我鎮上的大學教授 442 00:28:01,782 --> 00:28:04,117 我一個禮拜跟她們 去星巴克喝兩次咖啡 443 00:28:04,184 --> 00:28:06,320 我們會討論很重要的屁事 444 00:28:08,689 --> 00:28:10,390 我問她們…我們在喝咖啡聊是非 445 00:28:10,457 --> 00:28:13,794 我說:“妳們覺得那女的為什麼 446 00:28:14,695 --> 00:28:17,297 在雷萊斯全力揍她臉之後 還跟他在一起?” 447 00:28:20,734 --> 00:28:24,137 其中一個女性朋友就說 “戴夫,你他媽醒醒 448 00:28:25,038 --> 00:28:26,740 她是為了錢才留下來的” 449 00:28:27,908 --> 00:28:30,410 等一等,因為我另一個女性朋友說 450 00:28:30,477 --> 00:28:34,481 “我不同意,我認為她真的愛他” 451 00:28:35,415 --> 00:28:37,351 我說 “等等,女士們,妳們知道嗎? 452 00:28:37,417 --> 00:28:39,686 我認為妳們兩個都沒錯” 453 00:28:40,888 --> 00:28:45,292 我會這樣說,是以免我有機會 454 00:28:45,359 --> 00:28:47,327 跟這兩個賤貨玩三人行 455 00:28:50,330 --> 00:28:52,032 我要逐步破解這個雞掰 456 00:28:52,099 --> 00:28:54,568 一次一杯咖啡慢慢來,已經四年了 457 00:28:54,635 --> 00:28:58,305 我可不要因為雷萊斯的狗屁 就放棄這四年的辛勞 458 00:28:58,372 --> 00:28:59,840 我才沒那麼在乎 459 00:29:05,846 --> 00:29:07,080 我只是實話實說 460 00:29:08,148 --> 00:29:09,917 真糟糕,現在黑人過得很不好 461 00:29:09,983 --> 00:29:12,119 -我愛你,戴夫! -我也愛你 462 00:29:12,186 --> 00:29:15,055 然後香蕉皮就要來了,我等著 463 00:29:16,190 --> 00:29:17,858 你知道事情就是這樣開始的 464 00:29:20,194 --> 00:29:24,698 我今天在報紙上讀到 那個丟我香蕉的人 465 00:29:24,765 --> 00:29:27,000 又被逮捕了 因為他在聖塔菲一家酒吧 466 00:29:27,067 --> 00:29:29,603 又對另一個王八蛋丟香蕉 467 00:29:29,670 --> 00:29:32,072 表演結束後上網查吧,這是真的 468 00:29:32,139 --> 00:29:34,808 對方也是黑人,我沒別的意思 469 00:29:36,474 --> 00:29:38,309 你知道為那傢伙 為什麼要丟香蕉嗎? 470 00:29:38,378 --> 00:29:41,014 他說:“我會丟香蕉 是因為戴夫查普爾有種族歧視” 471 00:29:41,081 --> 00:29:45,219 怎樣,黑鬼?我要是有種族歧視 這也不是最佳的處理方法 472 00:29:45,953 --> 00:29:47,521 如果馬丁路德金恩四處閒晃 473 00:29:47,588 --> 00:29:50,324 對白人丟鮪魚沙鍋怎麼辦? 這樣會有用嗎? 474 00:29:55,329 --> 00:29:56,597 拜託,戴夫! 475 00:29:56,663 --> 00:29:59,266 你女友說個不停,她醉翻了 476 00:30:00,634 --> 00:30:02,603 聽著,先生,我不知道她在說什麼 477 00:30:02,669 --> 00:30:04,905 可是聽我建議,讓她喝點水 478 00:30:04,972 --> 00:30:07,341 不然你回家之後只剩乾雞掰 479 00:30:16,083 --> 00:30:18,852 他的大鵰明天會被乾擦到痛爆 480 00:30:21,054 --> 00:30:24,324 聖馬利亞,誰有香菸? 有人可以給我一支煙嗎? 481 00:30:25,659 --> 00:30:28,161 對,老兄,拜託了 482 00:30:31,798 --> 00:30:36,236 我看看,這是萬寶路涼煙 誰丟的都有可能 483 00:30:37,838 --> 00:30:39,640 如果是新港 我就會說:“黑人丟的” 484 00:30:39,706 --> 00:30:42,910 可是萬寶龍涼煙就難說了 485 00:30:57,124 --> 00:30:58,759 “雞掰”這個詞很難聽嗎? 486 00:30:58,825 --> 00:31:00,561 不會! 487 00:31:02,095 --> 00:31:04,731 好吧,確定一下而已 488 00:31:05,899 --> 00:31:09,570 我在丹佛問觀眾 “‘雞掰’這個詞難聽嗎?” 489 00:31:09,636 --> 00:31:12,739 全場人都說不會,兩個人例外 490 00:31:12,806 --> 00:31:17,811 一個女的在前排 比我還老或跟我同年 491 00:31:18,579 --> 00:31:21,882 她絕對是女性主義者,你懂我意思 492 00:31:21,949 --> 00:31:24,117 短髮、格子裙、你懂我意思 493 00:31:26,687 --> 00:31:29,556 她沒說雞掰很難聽,她說 494 00:31:29,623 --> 00:31:31,692 “我聽不太下這個詞” 495 00:31:31,758 --> 00:31:33,961 我就說:“真的嗎?妳嗎?” 496 00:31:36,797 --> 00:31:40,033 我還來不及問她 樓上觀眾席一位男性觀眾… 497 00:31:40,100 --> 00:31:42,436 他好像不是在對我說,可是他說了 498 00:31:42,503 --> 00:31:45,939 大家都聽到他說:“雞掰很好吃” 499 00:31:46,006 --> 00:31:47,040 我說:“什麼?” 500 00:31:52,579 --> 00:31:56,250 我好像沒聽過雞掰好吃這種說法 501 00:31:56,316 --> 00:31:58,685 我不是說雞掰不好 502 00:31:59,753 --> 00:32:01,989 但的確要多吃才會習慣 503 00:32:04,024 --> 00:32:06,293 沒有人第一次舔雞掰就說 504 00:32:08,729 --> 00:32:09,830 “好吃!” 505 00:32:12,432 --> 00:32:13,634 雞掰需要加點東西 506 00:32:19,573 --> 00:32:22,876 婦科醫生依法是不能說“雞掰”的 507 00:32:24,044 --> 00:32:25,379 他們只能說“陰道” 508 00:32:25,445 --> 00:32:27,781 或是用醫學名詞分別指各部位 509 00:32:27,848 --> 00:32:31,418 但絕不能用簡稱 就算醫生是女的也一樣 510 00:32:31,952 --> 00:32:33,620 如果婦科醫生是女的,那還蠻酷的 511 00:32:33,685 --> 00:32:36,120 像說:“我還好嗎?” 她說:“女孩,妳的雞掰…” 512 00:32:36,823 --> 00:32:39,393 她會說:“好耶” 513 00:32:41,895 --> 00:32:45,132 我覺得男人不該當婦科醫生 514 00:32:46,266 --> 00:32:48,435 這樣根本是利益衝突 515 00:32:51,505 --> 00:32:54,641 就連我太太懷孕時 我們會去看婦科醫生… 516 00:32:57,511 --> 00:32:59,947 他會讓她腿放在紮馬鐙上 517 00:33:00,013 --> 00:33:02,182 他會說: “好了,查普爾太太,放鬆就好” 518 00:33:02,249 --> 00:33:03,884 我就會推他:“退後,王八蛋!我來 519 00:33:03,951 --> 00:33:05,519 告訴我要檢查什麼” 520 00:33:13,427 --> 00:33:15,429 做那種家常檢查 521 00:33:17,164 --> 00:33:19,099 男人當婦科醫生有太多道德疑問了 522 00:33:19,166 --> 00:33:22,269 婦科醫生要是檢查病人後 523 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 偷聞手指會不會被吊銷執照? 524 00:33:25,839 --> 00:33:27,574 這樣會不合法嗎? 525 00:33:30,475 --> 00:33:32,243 他們怎麼不會偷聞?他們是男人耶 526 00:33:33,981 --> 00:33:36,683 好像你吃了好吃的烤肉 你連想都不會想 527 00:33:36,750 --> 00:33:37,751 你就… 528 00:33:44,658 --> 00:33:48,695 你要是年長一點的話 “雞掰”這個詞的確會冒犯到你 529 00:33:48,762 --> 00:33:51,265 跟我同年和比我年輕的人 我們根本不會… 530 00:33:51,331 --> 00:33:52,900 我們可愛聽了 531 00:33:54,401 --> 00:33:56,570 廣播放這首歌…“我揍了雞掰” 532 00:33:56,637 --> 00:33:58,805 廣播在放“我揍了雞掰” 533 00:33:58,872 --> 00:34:00,574 歌詞還蠻刻薄的 534 00:34:01,942 --> 00:34:05,078 跟情歌不一樣,沒有什麼眼淚的歌曲 535 00:34:05,145 --> 00:34:06,813 也沒有開到喬治亞的夜班車 536 00:34:06,880 --> 00:34:11,618 這男的就只揍了雞掰 537 00:34:11,685 --> 00:34:14,521 真不敢相信 538 00:34:15,153 --> 00:34:16,954 連他有沒有跟這些女的上床都不知道 539 00:34:17,024 --> 00:34:19,693 她們可能就只把褲子脫下來 他就揍過去 540 00:34:19,760 --> 00:34:20,928 “G組嘻哈團體!” 541 00:34:25,732 --> 00:34:27,201 你在收看HBO 542 00:34:27,267 --> 00:34:30,204 “嗨,我是體育播報員賴瑞莫昌特 在五角狂攻之後 543 00:34:30,270 --> 00:34:32,472 在拳擊場邊訪問雞掰 544 00:34:32,539 --> 00:34:35,108 雞掰,請過來讓我跟妳談一下 545 00:34:35,175 --> 00:34:37,678 天哪,妳看起來好糟糕 妳的嘴唇都腫了 546 00:34:37,744 --> 00:34:39,112 妳還留了點血 547 00:34:39,179 --> 00:34:42,382 說說看,雞掰 在場內跟五角發生了什麼事?” 548 00:34:43,517 --> 00:34:45,485 “我不知道,賴瑞 我第一回合還覺得很不錯 549 00:34:45,552 --> 00:34:46,653 我都準備好要對戰了 550 00:34:47,821 --> 00:34:49,590 我又暖又濕,而且… 551 00:34:51,091 --> 00:34:53,493 我不知道 他突然從意料不到的角度攻擊我 552 00:34:53,560 --> 00:34:57,264 前面、左邊 後面是讓我最沒防備的” 553 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 “雞掰,我們來看看第四回合 554 00:35:01,001 --> 00:35:02,903 一切問題就在這回合出現的 555 00:35:03,837 --> 00:35:06,139 妳從角落出場,雞掰,妳打得很順 556 00:35:06,206 --> 00:35:08,041 看來妳對五角左右開弓 557 00:35:08,108 --> 00:35:11,278 可是五角偷進了個刺拳 就在那裡,看到了嗎? 558 00:35:11,345 --> 00:35:13,146 他直揍向… 559 00:35:13,213 --> 00:35:15,249 你頭頂上那個小豆豆的東西 560 00:35:15,315 --> 00:35:16,550 我不知道那叫什麼 561 00:35:18,051 --> 00:35:20,420 五角直往那顆豆子揍個不停 562 00:35:20,487 --> 00:35:23,323 雞掰,告訴我,妳這拳擊手的豆子 563 00:35:23,390 --> 00:35:26,360 被這樣擾動時,妳在想什麼?” 564 00:35:28,462 --> 00:35:29,830 “我什麼都沒想 565 00:35:29,897 --> 00:35:32,466 我是很棒的防衛型拳擊手 平常是很難打到我的 566 00:35:33,767 --> 00:35:36,170 我從來沒被直接揍到豆子過 567 00:35:37,638 --> 00:35:41,074 事實上 大多數對手都不知道我有豆子 568 00:35:42,609 --> 00:35:44,678 他好像揍到我,害我雙腳失去控制 569 00:35:44,742 --> 00:35:46,077 我不知道還有什麼要說的” 570 00:35:49,950 --> 00:35:52,719 我喜歡小韋恩對雞掰的說法 因為他… 571 00:35:52,786 --> 00:35:55,355 記得小韋恩那首歌嗎?他唱道 572 00:35:55,422 --> 00:35:57,891 “我有個賤貨 在我按摩浴缸裡放電影” 573 00:35:57,958 --> 00:35:59,359 然後他唱 574 00:36:00,260 --> 00:36:01,595 “雞掰多汁” 575 00:36:05,132 --> 00:36:07,968 這狗屁每次都害我笑 576 00:36:08,035 --> 00:36:11,738 因為哪有人這樣說的 只有小韋恩才會說這種屁話 577 00:36:11,805 --> 00:36:13,473 如果中途她問:“雞掰好不好?” 578 00:36:13,540 --> 00:36:15,609 你就要說:“很濕很好” 579 00:36:16,910 --> 00:36:18,278 這雞掰很多汁 580 00:36:19,513 --> 00:36:22,916 所以我才不是小韋恩 因為我如果跟女孩子在泡熱澡 581 00:36:22,983 --> 00:36:28,956 我在浴缸裡要是看到雞掰很多汁 582 00:36:29,957 --> 00:36:31,592 我應該就會踏出浴缸 583 00:36:33,327 --> 00:36:34,728 我有潔癖的 584 00:36:36,263 --> 00:36:37,831 我想像小韋恩說 585 00:36:39,199 --> 00:36:40,901 “這是什麼怪油… 586 00:36:43,036 --> 00:36:45,205 在我熱水澡裡漂著? 587 00:36:47,207 --> 00:36:48,775 這是雞掰汁” 588 00:36:51,044 --> 00:36:52,479 這狗屁有夠好笑的 589 00:36:52,546 --> 00:36:55,782 我大概寫過不下40個笑話 590 00:36:55,849 --> 00:36:57,651 都是用“雞掰汁”當作笑點的 591 00:36:58,785 --> 00:37:02,256 這些笑話百分百都有某種程度的笑點 592 00:37:03,490 --> 00:37:05,626 我再講一個好讓你們相信 593 00:37:07,528 --> 00:37:10,364 好,下一個笑話 594 00:37:12,099 --> 00:37:14,334 這是《CSI犯罪現場》特輯 595 00:37:15,769 --> 00:37:18,805 不知道為什麼,小韋恩竟然客串 596 00:37:19,606 --> 00:37:21,909 當主角警探,好嗎? 597 00:37:21,975 --> 00:37:25,179 劇情背景就是這樣,可以嗎?來囉 598 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 “有其他人來過犯罪現場嗎?” 599 00:37:31,818 --> 00:37:32,819 “沒有” 600 00:37:35,155 --> 00:37:36,757 “很奇怪 601 00:37:38,425 --> 00:37:41,828 這裡好像沒人擾亂過,沒人闖進來過 602 00:37:42,663 --> 00:37:44,631 沒有掙扎的跡象 603 00:37:47,935 --> 00:37:49,970 手電筒往這裡照一下 我踩到滑滑的東西 604 00:37:50,037 --> 00:37:51,305 這是什麼? 605 00:37:55,175 --> 00:37:56,743 這是什麼? 606 00:37:57,544 --> 00:37:59,479 在燈光下會發光 607 00:38:02,749 --> 00:38:04,651 摸起來滑滑的 608 00:38:11,258 --> 00:38:13,026 這是雞掰汁 609 00:38:20,567 --> 00:38:22,936 她一定用了印度性愛式” 610 00:38:24,805 --> 00:38:26,440 還有39個雞掰汁笑話 611 00:38:32,312 --> 00:38:34,114 人人都在對某些事物生氣 612 00:38:36,016 --> 00:38:38,552 我最近被一個同性戀網誌作家攻擊 613 00:38:38,619 --> 00:38:40,120 讓我很不好受 614 00:38:42,890 --> 00:38:46,527 我完全接受同性戀 可是我超討厭網誌作家的 615 00:38:50,464 --> 00:38:52,165 我不是因為他是同性戀才這樣說 616 00:38:52,232 --> 00:38:56,203 他們在網路上跟賤貨一樣 誤解我的笑話 617 00:38:56,270 --> 00:38:59,039 拿我開刀,可是我… 618 00:38:59,106 --> 00:39:01,875 “我是你盟友耶,王八蛋 我又沒有要阻止同性戀 619 00:39:01,942 --> 00:39:03,377 我還有其他事情要幹” 620 00:39:03,443 --> 00:39:06,580 這個王八蛋說了一堆屁話 要讓同性戀族群針對我 621 00:39:08,348 --> 00:39:09,449 真的,他說 622 00:39:09,516 --> 00:39:11,051 “戴夫查普爾的笑話…” 623 00:39:11,118 --> 00:39:13,420 我不知道他說話聲音怎麼樣 我只是憑空在揣摩 624 00:39:16,924 --> 00:39:22,095 “戴夫查普爾的笑話侮辱了 所有同男的男子氣概” 625 00:39:22,162 --> 00:39:24,131 這他媽什麼意思? 626 00:39:24,198 --> 00:39:27,968 我可沒說過同男不是男人這種話 627 00:39:28,035 --> 00:39:29,570 我知道你們是男人 628 00:39:29,636 --> 00:39:35,342 還有什麼比幹其他男人屁眼 更有男子氣概的? 629 00:39:37,211 --> 00:39:40,547 這是我這輩子聽過最流氓的事了 630 00:39:42,049 --> 00:39:44,518 我就說我天生就幹不了這種事 我是個懦弱的雞掰 631 00:39:47,921 --> 00:39:49,890 你知道我說了什麼嗎?我只說了這些 632 00:39:49,957 --> 00:39:52,025 第一,我就告訴你我說了什麼 633 00:39:52,092 --> 00:39:55,529 這可不是笑話喔,是真實故事 634 00:39:55,596 --> 00:39:57,231 我剛好就這樣說了 635 00:39:57,297 --> 00:40:00,501 是這樣的,我去參加了畫廊派對 636 00:40:00,567 --> 00:40:02,903 不知道在場觀眾有沒有人很有錢過 637 00:40:02,970 --> 00:40:04,705 但這種派對是很豪華的 638 00:40:05,606 --> 00:40:08,375 像美酒、起司和成功人士對話 639 00:40:10,277 --> 00:40:12,246 有些人蠻怪異的 640 00:40:12,312 --> 00:40:16,149 有個很有錢的男人剛好穿洋裝 641 00:40:16,216 --> 00:40:19,887 我不知道要怎麼稱呼他 要說變性人還算是變裝皇后 642 00:40:19,953 --> 00:40:22,422 不管他是什麼,他都是男的 643 00:40:23,690 --> 00:40:26,760 這男的絕對有嗑藥 644 00:40:26,827 --> 00:40:30,297 我不知道他嗑了什麼藥 但是我知道他過量了 645 00:40:30,364 --> 00:40:32,933 他看起來不太對,像這樣 646 00:40:33,000 --> 00:40:35,903 他看起來很像病了 他的朋友都站在他身邊 647 00:40:35,969 --> 00:40:37,938 都很擔心,想幫他甦醒 648 00:40:38,005 --> 00:40:40,140 不知道為什麼 看來好像同志心肺復甦術 649 00:40:40,207 --> 00:40:41,542 他們在幫他搧風之類的 650 00:40:48,048 --> 00:40:49,783 我從遠遠地看 651 00:40:49,850 --> 00:40:52,252 我不該管閒事的,可是我很好奇 652 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 我就… 653 00:40:56,056 --> 00:40:59,493 我走過去就說 “不好意思,各位男士 654 00:40:59,560 --> 00:41:00,928 他還好吧?” 655 00:41:00,994 --> 00:41:02,996 然後他們看著我,好像我很邪惡一樣 656 00:41:05,866 --> 00:41:08,068 “‘她’沒事” 657 00:41:10,170 --> 00:41:11,638 我說:“真的嗎?喔 658 00:41:13,006 --> 00:41:15,042 抱歉,我不知道是這種情況” 659 00:41:17,511 --> 00:41:18,879 我是這樣想的 660 00:41:19,980 --> 00:41:25,352 我支持人人扮演他們內心的角色 661 00:41:25,419 --> 00:41:26,820 這我支持你 662 00:41:27,521 --> 00:41:28,689 不過… 663 00:41:30,023 --> 00:41:31,491 我的問題是… 664 00:41:32,759 --> 00:41:37,297 我要奉陪你的自我形象到什麼程度? 665 00:41:38,198 --> 00:41:42,169 我難道得為了這個王八蛋 改變整套稱謂嗎? 666 00:41:42,236 --> 00:41:43,237 這沒道理呀 667 00:41:46,607 --> 00:41:47,808 說真的 668 00:41:48,842 --> 00:41:50,477 我如果穿了彩色菱形花紋的毛衣 669 00:41:50,544 --> 00:41:52,779 然後說:“各位 我穿這件毛衣感覺很像白人 670 00:41:52,846 --> 00:41:54,948 我要你們他媽的尊重我 還要讓我貸款” 671 00:41:55,015 --> 00:41:56,350 這樣沒有用的 672 00:41:57,314 --> 00:41:59,817 你他媽才不會顧慮我感受 那我幹嘛顧慮你的感受? 673 00:41:59,887 --> 00:42:01,355 “黑鬼”是稱謂 674 00:42:03,457 --> 00:42:05,325 可是我們沒空辯論哲學 675 00:42:05,392 --> 00:42:06,960 這可是緊急狀況 676 00:42:07,794 --> 00:42:11,131 我說:“那好,對不起,各位 我只是擔心,因為… 677 00:42:12,466 --> 00:42:13,967 因為她看起來不太好 678 00:42:15,969 --> 00:42:18,005 而且她剛摔下凳子 679 00:42:19,373 --> 00:42:21,909 她的屌好像跑出洋裝來見人了 680 00:42:24,711 --> 00:42:26,046 介意我叫救護車嗎,老大? 681 00:42:26,113 --> 00:42:28,115 我可不想待在變性人嗑藥過量的派對 682 00:42:28,182 --> 00:42:29,983 不然我會被訊問很多問題” 683 00:42:43,096 --> 00:42:44,698 好,我遇過這種事 684 00:42:44,765 --> 00:42:46,700 我有個中學同學 685 00:42:46,767 --> 00:42:51,371 這傢伙在中學是個惡棍,無藥不嗑 686 00:42:51,438 --> 00:42:54,608 他什麼都嗑過,超狂野的 大家以前都很怕他 687 00:42:54,675 --> 00:42:56,276 然後中學之後 688 00:42:56,343 --> 00:42:59,079 大家傳聞他出櫃了 689 00:42:59,146 --> 00:43:00,681 我本人是不相信 690 00:43:01,515 --> 00:43:04,952 我會提到他是因為他去年突然打給我 691 00:43:05,018 --> 00:43:07,454 說:“怎樣啊老兄? 我從某某那裡拿到你電話 692 00:43:07,521 --> 00:43:10,057 我聽說你要來紐約表演 可以給我幾張票嗎?” 693 00:43:10,123 --> 00:43:12,326 我說:“他媽的當然能給你票 你最近如何?” 694 00:43:12,392 --> 00:43:16,263 他說:“我們表演再聊 感謝喔,不久見” 695 00:43:16,330 --> 00:43:18,565 我說:“好,老兄,保重” 我本來要掛電話的 696 00:43:18,632 --> 00:43:20,601 可是我就是忍不住,我就說: 697 00:43:20,667 --> 00:43:23,136 “黑鬼,我聽說你是同志 是怎麼回事?” 698 00:43:29,376 --> 00:43:30,911 我真希望我沒問 699 00:43:31,678 --> 00:43:34,147 因為他好像超想聊這屁事的 700 00:43:34,214 --> 00:43:36,283 而且他故事很長 701 00:43:36,350 --> 00:43:40,621 我不是不關心,可是我… 我不喜歡講電話 702 00:43:40,687 --> 00:43:42,789 我那時候在看電視 703 00:43:43,624 --> 00:43:45,959 所以我沒有很專心聽 704 00:43:46,026 --> 00:43:48,529 我表現得很支持他的樣子 可是我不知道要說什麼 705 00:43:48,595 --> 00:43:50,998 所以我就很隨便回話 706 00:43:51,064 --> 00:43:54,134 我說:“黑鬼,你是同志 老兄,你只是同志 707 00:43:54,201 --> 00:43:55,369 拜託,老兄” 708 00:44:00,140 --> 00:44:01,575 這種對話持續了一段時間 709 00:44:01,642 --> 00:44:05,012 最後我終於得畫下句點讓他掛電話 710 00:44:05,078 --> 00:44:09,216 我就說:“你知道嗎? 別讓人害你難過,好嗎? 711 00:44:09,283 --> 00:44:11,952 要是有人要讓你對自己感覺很差 712 00:44:12,019 --> 00:44:15,055 記住:誰幹誰都會有人覺得好笑” 713 00:44:21,061 --> 00:44:22,296 他可不開心了 714 00:44:23,293 --> 00:44:25,629 他說:“這他媽的是什麼意思?” 我說:“什麼?” 715 00:44:25,699 --> 00:44:27,334 他說: “你說我幹人好笑嗎?王八蛋” 716 00:44:27,401 --> 00:44:29,670 我說:“我不是這個意思 我是說人人都不一樣” 717 00:44:29,736 --> 00:44:32,206 他說:“你沒說‘不一樣’ 你說‘好笑’ 718 00:44:32,272 --> 00:44:34,341 我幹人有什麼他媽的好笑?” 719 00:44:34,408 --> 00:44:36,977 我回道:“老兄,我可會幹腳耶” 720 00:44:37,044 --> 00:44:38,312 他說:“什麼?” 721 00:44:40,080 --> 00:44:42,015 這倒不是笑話,各位先生女士 722 00:44:42,082 --> 00:44:44,918 我讓女人把腳擠成這樣 723 00:44:44,985 --> 00:44:47,621 然後我幹她們雙腳之間的小洞 724 00:44:51,024 --> 00:44:53,427 可是幹腳的人撐不起一整個族群 725 00:44:55,495 --> 00:44:57,564 我們可沒有旗幟 726 00:45:01,535 --> 00:45:03,270 這倒是讓他笑了 727 00:45:04,738 --> 00:45:05,939 隔天呢 728 00:45:07,007 --> 00:45:08,742 表演結束後,我在後台看到他 729 00:45:08,809 --> 00:45:11,445 他說:“你好嗎?老兄” 我說:“媽的,你好嗎?” 730 00:45:11,512 --> 00:45:14,381 他男友跟他在一起 他說:“戴夫,這是曼紐 731 00:45:14,448 --> 00:45:17,584 曼紐是我未婚夫 我們要在紐約結婚,因為這裡合法” 732 00:45:17,651 --> 00:45:22,089 我說:“恭喜了兩位” 733 00:45:22,856 --> 00:45:24,491 曼紐就說:“感恩” 734 00:45:24,558 --> 00:45:26,293 然後曼紐去買酒 735 00:45:26,360 --> 00:45:29,062 我朋友看著我問:“那麼戴夫… 736 00:45:30,097 --> 00:45:31,298 你覺得怎樣?” 737 00:45:33,400 --> 00:45:35,102 我就又開始隨便回話了 738 00:45:35,169 --> 00:45:37,638 “黑鬼,你是同志,你就是同志” 739 00:45:40,374 --> 00:45:42,609 他說:“我要結婚有點緊張 740 00:45:42,676 --> 00:45:43,810 這是很大的一步” 741 00:45:43,877 --> 00:45:45,479 我說:“對,沒錯,這一步很大” 742 00:45:46,280 --> 00:45:48,348 他說:“你結婚一陣子了 743 00:45:49,082 --> 00:45:50,684 你有什麼建議嗎?” 744 00:45:52,352 --> 00:45:54,788 “沒有,因為跟我結婚的是女人 抱歉囉” 745 00:45:56,657 --> 00:46:01,061 然後他糾正我說: “不對,你結婚的對象是你愛的人 746 00:46:01,128 --> 00:46:02,963 所以不管男女都一樣” 747 00:46:04,097 --> 00:46:06,867 我說:“老兄,這句話的問題呢 748 00:46:06,934 --> 00:46:09,636 是你以為我愛她,可是…” 749 00:46:14,708 --> 00:46:17,811 你們他媽的放鬆點好不好? 我當然愛我太太 750 00:46:19,246 --> 00:46:20,380 我這樣說她都會笑 751 00:46:20,447 --> 00:46:22,516 她其實是靠我說的笑話過活的 752 00:46:24,952 --> 00:46:27,955 不是啦,然後我告訴他 “你知道你該怎麼做嗎? 753 00:46:28,021 --> 00:46:30,524 第一,你不該結婚 754 00:46:31,658 --> 00:46:33,260 我說的是合法結婚 755 00:46:33,327 --> 00:46:36,396 不是因為你是同志 而是因為合法婚姻呢 756 00:46:36,463 --> 00:46:39,967 是美國最他媽邪惡的以小博大遊戲 757 00:46:40,033 --> 00:46:41,635 我只是老實說 758 00:46:41,702 --> 00:46:44,738 去掉宗教意義或是愛情的話 759 00:46:44,805 --> 00:46:48,041 婚姻不過是你最不該簽的爛合約 760 00:46:51,211 --> 00:46:52,513 我只是說實話 761 00:46:55,082 --> 00:46:56,884 因為你們一開始互相愛對方 762 00:46:56,950 --> 00:46:59,953 兩年後你們開始互告對方… 763 00:47:01,054 --> 00:47:04,124 簽下去只會等到那個聆訊日 764 00:47:06,293 --> 00:47:09,463 再加上你們是同志,就更難搞了 765 00:47:10,297 --> 00:47:11,532 就是雷萊斯那種狗屁 766 00:47:11,598 --> 00:47:14,134 雷萊斯經歷那堆屁事之後 767 00:47:14,201 --> 00:47:16,270 我在一個派對 遇到這年輕傢伙麥可山姆 768 00:47:16,336 --> 00:47:18,772 你們聽過麥可山姆嗎?他人很好 769 00:47:18,839 --> 00:47:21,642 他是美式足球聯盟 第一個公開出櫃的球員 770 00:47:21,708 --> 00:47:24,678 麥可人超好的,也很勇敢 771 00:47:24,745 --> 00:47:26,747 可是我看到他的時候不禁想 772 00:47:26,813 --> 00:47:31,018 “要是麥可山姆在電梯裡 揍他配偶怎麼辦? 773 00:47:31,752 --> 00:47:32,920 這要算家暴 774 00:47:32,986 --> 00:47:35,689 還是兩個黑鬼在電梯裡吵架?” 775 00:47:35,756 --> 00:47:36,757 你懂我意思嗎? 776 00:47:48,769 --> 00:47:49,837 總之… 777 00:47:51,004 --> 00:47:54,208 我給所以已婚男人這個忠告 不管你是不是同志都一樣 778 00:47:54,274 --> 00:47:55,642 養狗就好了 779 00:47:57,311 --> 00:48:00,347 因為狗會永遠愛你,女人可不會 780 00:48:02,716 --> 00:48:05,519 這是實話,我本來不知道狗會這樣的 781 00:48:05,586 --> 00:48:07,287 然後我小孩養了狗 782 00:48:07,354 --> 00:48:09,423 他們把狗從收容所帶回家 我那時根本不想養狗 783 00:48:09,489 --> 00:48:11,525 他們問:“我們可以養牠嗎?” 我說:“不行” 784 00:48:11,592 --> 00:48:14,027 我說:“你們狗從哪來的?” 他們說:“收容所” 785 00:48:14,094 --> 00:48:15,095 我說:哎呀 786 00:48:16,463 --> 00:48:18,065 “牠大概有什麼問題 787 00:48:19,666 --> 00:48:20,667 不要養” 788 00:48:20,734 --> 00:48:22,903 然後我孩子們開始哭叫 789 00:48:22,970 --> 00:48:24,471 好像那隻狗有賭債一樣 790 00:48:24,538 --> 00:48:26,707 “拜託,爸爸!如果你不讓我們養 791 00:48:26,773 --> 00:48:27,975 他們就會殺死狗狗的!” 792 00:48:28,041 --> 00:48:29,076 我就說 793 00:48:31,545 --> 00:48:32,980 “好吧,你們可以養” 794 00:48:33,046 --> 00:48:35,048 這隻狗真煩人 795 00:48:37,117 --> 00:48:38,485 我超討厭牠的 796 00:48:39,753 --> 00:48:44,057 有個晚上我抽了一堆大麻 我在吃三明治 797 00:48:44,124 --> 00:48:45,959 巴巴走過來…巴巴是狗的名字 798 00:48:46,026 --> 00:48:47,561 牠走過來瞪著我 799 00:48:47,628 --> 00:48:50,097 讓我很不自在,因為牠看著你吃東西 800 00:48:58,038 --> 00:49:00,774 我得給牠一片三明治讓牠走開 801 00:49:00,841 --> 00:49:02,576 所以我們就變成朋友了 802 00:49:04,011 --> 00:49:06,513 你要是看到我跟巴巴在街上走 803 00:49:06,580 --> 00:49:09,183 我不用狗繩之類的,牠會跟著我走 804 00:49:09,249 --> 00:49:11,585 我如果停了,牠就會停 如果我開始走,牠就走 805 00:49:11,652 --> 00:49:14,154 我朋友都會說:“戴夫,這超屌的 806 00:49:14,221 --> 00:49:16,056 你是怎麼訓練巴巴的?” 807 00:49:17,824 --> 00:49:19,293 “我沒訓練過巴巴 808 00:49:20,360 --> 00:49:21,695 我只是吃相很糟糕” 809 00:49:23,397 --> 00:49:26,533 我如果食物掉了,巴巴又不在場 我只需要呼喚牠就好 810 00:49:26,600 --> 00:49:27,601 “巴巴!” 811 00:49:28,802 --> 00:49:31,071 牠是黑人養的狗,所以不會馬上過來 812 00:49:31,138 --> 00:49:33,373 牠會先偷窺一下狀況怎樣 813 00:49:38,345 --> 00:49:40,113 我得踏腳,牠才看得到食物 814 00:49:40,180 --> 00:49:41,281 “過來,小兄弟” 815 00:49:43,650 --> 00:49:46,620 牠會說:“謝了,戴夫” 過來叼走食物然後跑掉 816 00:49:46,687 --> 00:49:49,456 可是牠很熟我的習慣 如果牠在家裡聞到大麻 817 00:49:49,523 --> 00:49:50,791 牠就會這樣 818 00:49:50,858 --> 00:49:53,894 “這王八蛋快要吃東西了” 然後牠就會跑著過來 819 00:50:01,034 --> 00:50:04,071 巴巴在我婚姻觸礁時陪伴了我 820 00:50:05,439 --> 00:50:07,541 我們很常在一起 821 00:50:07,608 --> 00:50:09,343 也不是說我太太和我不常在一起 822 00:50:09,409 --> 00:50:12,579 可是我們結婚這麼久了 我們不會聊天 823 00:50:12,646 --> 00:50:15,616 在場有沒有結婚人士,可是十年之後 824 00:50:15,682 --> 00:50:18,919 夫妻閒聊都不見了,什麼話都說過了 825 00:50:18,986 --> 00:50:22,122 你們懂我意思,我們已經在狀況內了 826 00:50:23,757 --> 00:50:26,760 她睡覺前都會跟我說同樣的狗屁 827 00:50:26,827 --> 00:50:29,730 我通常比較晚睡 她就會說:“我要睡了,戴夫 828 00:50:29,796 --> 00:50:30,797 晚安” 829 00:50:30,864 --> 00:50:33,500 “好的寶貝 我要晚點睡看電視,晚安” 830 00:50:33,567 --> 00:50:36,036 然後她會走上樓梯到一半: 831 00:50:36,103 --> 00:50:37,471 “戴夫? 832 00:50:41,074 --> 00:50:43,877 別吃掉孩子們的午餐喔” 然後走上樓去 833 00:50:49,650 --> 00:50:52,920 誇張的是 我現在不會吃掉他們的午餐了 834 00:50:53,887 --> 00:50:56,924 過去我可是會吃的 你們都知道那什麼情形 835 00:50:57,724 --> 00:50:59,459 我現在半夜可能會抽點大麻 836 00:50:59,526 --> 00:51:02,563 她會把包好的三明治放在廚房各處 837 00:51:03,430 --> 00:51:04,565 我就會去吃掉 838 00:51:06,300 --> 00:51:09,403 有什麼大不了的? 為什麼不能早上再做一個就好? 839 00:51:09,469 --> 00:51:11,872 反正我有好幾個兒子 840 00:51:11,939 --> 00:51:14,074 兒子最愛學父親了 841 00:51:14,141 --> 00:51:16,043 我孩子隔天會到學校說 842 00:51:16,109 --> 00:51:20,080 “喔,爸爸咬了我的三明治 好耶!” 843 00:51:21,849 --> 00:51:24,218 他們老爸可是戴夫查普爾 844 00:51:24,284 --> 00:51:26,386 你們能拿那個三明治 跟別人換更好的食物 845 00:51:28,689 --> 00:51:31,258 我不過是替他們的午餐添加價值 846 00:51:33,427 --> 00:51:35,529 可是她不懂這種事 847 00:51:36,230 --> 00:51:37,598 總之,她會生我的氣 848 00:51:37,664 --> 00:51:40,767 她現在就在生我的氣 因為我惹麻煩了 849 00:51:40,834 --> 00:51:45,072 我被人勒索了,在這行很常見 850 00:51:45,138 --> 00:51:46,974 我巡迴之後回到家 851 00:51:47,040 --> 00:51:48,876 廚房桌上有個快遞包裹 852 00:51:49,843 --> 00:51:51,812 是寄給我的,所以我打開來看 853 00:51:51,879 --> 00:51:53,347 我不知道是誰寄的 854 00:51:53,413 --> 00:51:56,617 裡面有支錄影帶和一張便條 855 00:51:56,683 --> 00:51:58,085 寫著:“抓到你了” 856 00:51:58,151 --> 00:52:01,054 天哪,你能想像嗎?我差點抓狂 857 00:52:01,121 --> 00:52:04,391 我翻遍家裡要找錄影機 858 00:52:04,458 --> 00:52:06,460 我超過十年沒看過錄影帶了 859 00:52:09,530 --> 00:52:12,332 我看了影片,有夠糟糕的 他們抓到我了 860 00:52:12,399 --> 00:52:16,537 影片裡是我…我在幹一個女孩子 861 00:52:16,603 --> 00:52:19,907 可是那是我結婚之前的事 但是還是很糟糕 862 00:52:19,973 --> 00:52:23,944 我感覺超嘔的,然後我看了時鐘 863 00:52:24,011 --> 00:52:26,613 發現我太太再十分鐘就會回到家 864 00:52:26,680 --> 00:52:28,415 所以我很驚慌 865 00:52:28,482 --> 00:52:32,653 我看著影片飛快打了手槍,然後… 866 00:52:39,560 --> 00:52:41,595 然後我聯絡了聯邦調查局 867 00:52:45,866 --> 00:52:48,569 對了,他們讓我感覺好多了 868 00:52:49,870 --> 00:52:52,105 他們沒說會抓到對方 869 00:52:52,172 --> 00:52:55,709 可是他們有會抓到對方的自信 870 00:52:55,776 --> 00:52:58,345 所以我沒有太擔心 871 00:52:58,412 --> 00:53:01,215 然後不到一個禮拜,五天後我回到家 872 00:53:01,281 --> 00:53:03,650 我家門廊又出現了另一支錄影帶 873 00:53:03,717 --> 00:53:05,452 我一看到就打給警察 874 00:53:05,519 --> 00:53:06,787 “他們又犯了 875 00:53:06,854 --> 00:53:09,056 你們可能要找的是個穿喇叭褲的人 876 00:53:09,122 --> 00:53:12,392 因為我壓根不知道影片是誰寄的!” 877 00:53:19,733 --> 00:53:23,337 第二支影片是我看過最糟糕的 超級糟糕 878 00:53:23,403 --> 00:53:27,674 會毀掉我的職業生涯的 那支影片是我… 879 00:53:29,543 --> 00:53:31,478 對一週前的影片打手槍的影片 880 00:53:31,545 --> 00:53:34,915 我連他們怎麼拍到的都不知道 881 00:53:37,317 --> 00:53:40,487 我只得對我太太解釋這一切 882 00:53:41,722 --> 00:53:43,223 她超級生氣的 883 00:53:43,290 --> 00:53:48,028 世界上最無情的 莫過於女人給你一鼻子灰了 884 00:53:48,095 --> 00:53:51,098 因為她超生氣,可是又不告訴我 885 00:53:51,164 --> 00:53:55,235 她只會在小地方處處懲罰我 逼我做我不想做的事 886 00:53:57,804 --> 00:54:00,674 像她就逼我去接孩子下課 887 00:54:01,308 --> 00:54:02,743 我超痛恨接孩子下課的 888 00:54:04,645 --> 00:54:07,948 我有個兒子上公立學校 889 00:54:08,015 --> 00:54:09,516 而且… 890 00:54:11,451 --> 00:54:14,788 他弟弟上私立學校 891 00:54:15,789 --> 00:54:18,358 我是在實驗,要看他們會怎麼發展 892 00:54:24,565 --> 00:54:27,234 但很怪的是 我那上私立學校的小兒子 893 00:54:27,301 --> 00:54:30,771 他超惡霸的,你懂我意思嗎? 894 00:54:30,838 --> 00:54:33,907 我不知道他怎麼會這樣 但絕對不是從我這學來的 895 00:54:34,641 --> 00:54:37,044 但也絕對不是從學校學來的 896 00:54:37,678 --> 00:54:39,847 那間學校很…很開放的 897 00:54:39,913 --> 00:54:41,215 那間學校… 898 00:54:41,281 --> 00:54:45,018 可能全校只有12個黑人學生 899 00:54:45,085 --> 00:54:46,854 我還是唯一的黑人家長 900 00:54:54,561 --> 00:54:56,530 其他家長也都不喜歡我 901 00:54:57,197 --> 00:54:59,266 不是因為我是黑人 而是因為我行我素 902 00:54:59,333 --> 00:55:02,870 我總是遲到,開著保時捷到場 903 00:55:02,936 --> 00:55:05,405 還大聲放他們討厭的音樂 904 00:55:05,472 --> 00:55:06,874 “我揍了雞掰” 905 00:55:06,940 --> 00:55:08,809 然後我開進停車場 906 00:55:09,576 --> 00:55:12,145 孩子在車子裡時,我可能還叼根煙 907 00:55:13,947 --> 00:55:16,550 然後我停在殘障車位 908 00:55:17,184 --> 00:55:18,685 然後我從殘障車位下車時 909 00:55:18,752 --> 00:55:20,721 他們總會說點消極反抗的話 910 00:55:20,787 --> 00:55:23,524 “早安,戴夫 不知道你有沒有注意到 911 00:55:23,590 --> 00:55:26,093 你停到殘障車位了” 912 00:55:26,159 --> 00:55:28,595 “對,法蘭克,我知道 913 00:55:28,662 --> 00:55:32,132 可是這個殘障的傢伙是誰? 他從來沒出現過” 914 00:55:41,875 --> 00:55:43,377 所以我很討厭去那間學校 915 00:55:43,443 --> 00:55:46,647 唯一對我好的家長是一對女同性戀 916 00:55:46,713 --> 00:55:48,282 凱特和莎拉 917 00:55:48,348 --> 00:55:52,486 老實說,凱特超討厭我的 莎拉知道我是黑人 918 00:55:52,553 --> 00:55:55,589 而她有一半黑人血統,所以她懂我 919 00:55:56,356 --> 00:55:59,226 你們懂我意思嗎?我沒辦法解釋 920 00:56:00,427 --> 00:56:01,662 因為我總會說屁話 921 00:56:01,728 --> 00:56:03,697 凱特則太在乎她女同志的身份了 922 00:56:03,764 --> 00:56:05,866 我會說:“嘿,凱特、嘿,莎拉 923 00:56:07,534 --> 00:56:09,369 妳們下禮拜要參加父子野餐嗎? 924 00:56:09,436 --> 00:56:10,537 妳們要怎麼辦?” 925 00:56:12,840 --> 00:56:14,608 凱特會馬上生氣 926 00:56:14,675 --> 00:56:17,411 可是莎拉知道我在開玩笑 所以她會回話排解尷尬 927 00:56:17,477 --> 00:56:20,113 “我不知道耶,戴夫 也許我跟凱特會翻硬幣決定” 928 00:56:22,482 --> 00:56:24,351 我會說:“賤貨 妳硬幣不用翻了 929 00:56:24,418 --> 00:56:27,354 大家都知道妳們家裡 繫假陽具的是誰“ 930 00:56:28,822 --> 00:56:31,525 凱特會氣到臉紅 可是莎拉只會跟我擊拳 931 00:56:31,592 --> 00:56:33,794 然後說:“沒錯,黑鬼,那就是我” 932 00:56:35,929 --> 00:56:37,197 我們是好朋友 933 00:56:37,998 --> 00:56:39,766 我們是好朋友 她們會邀我去其他地方 934 00:56:39,833 --> 00:56:41,568 她們是我在那間學校唯一的盟友 935 00:56:41,635 --> 00:56:42,870 那麼,想像一下我有多驚訝 936 00:56:42,936 --> 00:56:45,472 在這一切之後,我去學校接兒子 937 00:56:45,539 --> 00:56:48,175 老師卻在外頭等著我 938 00:56:48,242 --> 00:56:51,545 她就站在殘障車位正中間 939 00:56:55,048 --> 00:56:57,117 我就知道有問題了 所以我把車窗搖下問 940 00:56:57,184 --> 00:56:58,519 “怎麼回事?” 941 00:56:58,585 --> 00:57:01,522 “嘿,戴夫 我可以在辦公室跟你談談嗎?” 942 00:57:01,588 --> 00:57:03,290 我說:“不要,去妳的 我們就在這裡談 943 00:57:03,357 --> 00:57:04,391 怎麼回事?” 944 00:57:05,359 --> 00:57:06,527 我知道不妙 945 00:57:08,595 --> 00:57:10,364 “伊伯罕跟人打架了” 946 00:57:10,430 --> 00:57:14,268 我問:“打架?” “別擔心,大家都沒事” 947 00:57:15,102 --> 00:57:16,737 我問:“大家? 948 00:57:19,173 --> 00:57:20,607 發生什麼事了?” 949 00:57:20,674 --> 00:57:22,242 “重點是,我們都不知道怎麼回事 950 00:57:22,309 --> 00:57:23,810 因為他什麼都不說 951 00:57:23,877 --> 00:57:27,114 我們只知道他揍了莎拉二世的臉” 952 00:57:27,181 --> 00:57:28,482 我說:“喔,不!” 953 00:57:29,116 --> 00:57:32,586 莎拉是學校裡我唯一揍不贏的家長 954 00:57:33,453 --> 00:57:35,989 那時候凱特和莎拉出現要接女兒 955 00:57:36,056 --> 00:57:38,058 然後我們都得進辦公室 956 00:57:38,125 --> 00:57:41,929 我很擔心 因為我不想讓他們把我趕出學校 957 00:57:42,930 --> 00:57:45,499 然後他們把我兒子帶進來,他還在哭 958 00:57:45,566 --> 00:57:47,267 他們把他跟囚犯一樣帶進來 959 00:57:48,101 --> 00:57:49,102 他就像這樣… 960 00:57:49,736 --> 00:57:52,206 我說:“兒子,別哭了,冷靜點 961 00:57:52,272 --> 00:57:55,409 別看其他人刻薄的臉 我要你看著我的臉就好 962 00:57:55,475 --> 00:57:58,679 我要你說實話,小兄弟,好嗎? 963 00:57:58,745 --> 00:58:00,848 說實話,這是真的嗎? 964 00:58:00,914 --> 00:58:03,383 你真的揍了莎拉二世的臉嗎?” 965 00:58:04,451 --> 00:58:06,854 我在暗示他說謊,可是他不懂 966 00:58:06,920 --> 00:58:07,921 我就… 967 00:58:14,261 --> 00:58:16,964 他沒注意,然後說: “對,爸爸,我揍了她的臉” 968 00:58:17,030 --> 00:58:19,633 “天哪,你為什麼要揍她臉? 969 00:58:19,700 --> 00:58:21,935 你不該對任何人出手的” 970 00:58:22,803 --> 00:58:25,606 他回話像個小流氓一樣 嚇壞在場所有家長了 971 00:58:25,672 --> 00:58:26,673 他說 972 00:58:28,642 --> 00:58:30,110 “因為她自找的” 973 00:58:30,177 --> 00:58:31,178 我說… 974 00:58:36,416 --> 00:58:37,451 大家都看著我 975 00:58:37,518 --> 00:58:39,520 我說:“我沒這樣教他 我不知道他這是哪學來的” 976 00:58:39,586 --> 00:58:43,123 我說:“這是什麼意思?兒子 你在亂說話!你是什麼意思?” 977 00:58:44,057 --> 00:58:46,026 然後他跟饒舌歌手吐派克一樣開始哭 978 00:58:47,227 --> 00:58:51,231 “其他小朋友他媽的老在搞我!” 979 00:58:59,039 --> 00:59:00,974 我告訴他老師:“等一等 980 00:59:01,041 --> 00:59:03,177 他是很麻煩,可是他不會說謊 981 00:59:03,243 --> 00:59:05,712 如果他說他們在搞他 就代表他們的確惡搞了他 982 00:59:05,779 --> 00:59:07,414 兒子,怎麼了 他們做了什麼?“ 983 00:59:07,481 --> 00:59:10,050 “爸爸 我受不了這整個禮拜的狗屁了” 984 00:59:10,117 --> 00:59:11,451 我說:“整個禮拜怎麼了?” 985 00:59:11,518 --> 00:59:15,055 他說:“我們在吃午餐 那個賤貨咬了我的三明治” 986 00:59:15,122 --> 00:59:16,590 我說:“喔” 987 00:59:21,762 --> 00:59:25,732 他說:“這是這禮拜第四次了 我受夠這個咬三明治的賤貨了” 988 00:59:27,401 --> 00:59:29,570 我說:“別再說那個詞了 我們回家” 989 00:59:33,106 --> 00:59:35,008 一路上車裡安靜無聲 990 00:59:35,943 --> 00:59:38,078 我們一到家,他就直奔上樓進房裡 991 00:59:38,145 --> 00:59:39,413 甩了房門 992 00:59:40,214 --> 00:59:43,383 他母親下樓來,已經聽說事情經過了 993 00:59:43,450 --> 00:59:44,985 她看著我說:“我的天哪” 994 00:59:45,052 --> 00:59:46,753 我說:“我知道,他媽的一團亂” 995 00:59:50,424 --> 00:59:53,460 她說:“那他媽的三明治是你咬的 對不對,戴夫?” 996 00:59:56,864 --> 00:59:59,266 我說: “我受夠妳指責我這些屁事了!” 997 00:59:59,333 --> 01:00:01,068 然後我奪門而出 998 01:00:01,869 --> 01:00:05,072 跳進車裡開走,三明治當然是我咬的 999 01:00:07,441 --> 01:00:10,177 可是我知道她只是很氣那支錄影帶 1000 01:00:10,244 --> 01:00:13,146 所以她只是要懲罰我咬了三明治的事 1001 01:00:13,213 --> 01:00:15,148 我他媽超氣的 你知道我對自己說什麼嗎? 1002 01:00:15,215 --> 01:00:17,718 我說: “我從此就不要回家,去他的” 1003 01:00:17,784 --> 01:00:21,221 對了,這就是40年代離婚的方式 1004 01:00:22,289 --> 01:00:23,757 當年美國還沒有離婚法庭 1005 01:00:23,824 --> 01:00:25,526 可是在那年代,如果你想離婚 1006 01:00:25,592 --> 01:00:28,195 你就告訴太太 “寶貝,我要去買包香菸 1007 01:00:28,262 --> 01:00:29,263 一會兒就回來” 1008 01:00:30,163 --> 01:00:32,533 你就只穿著身上那套衣服走人 1009 01:00:33,667 --> 01:00:35,068 那年代男人還是男人 1010 01:00:36,637 --> 01:00:38,405 那時候也沒有網路 1011 01:00:38,472 --> 01:00:41,575 你搬離17公里之外就能重新生活 1012 01:00:49,650 --> 01:00:51,318 可是我還是回了家 1013 01:00:54,021 --> 01:00:55,355 很晚才回家 1014 01:00:56,123 --> 01:00:58,492 回到房裡,她已經換衣服要睡了 1015 01:00:58,559 --> 01:01:00,093 太太要是生你氣,你都看得出來的 1016 01:01:00,160 --> 01:01:02,329 你一進房他們就會把奶遮起來 1017 01:01:03,997 --> 01:01:05,832 “把奶露出來,是我啊,寶貝 1018 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 我們可以談一下這事嗎?” 1019 01:01:10,003 --> 01:01:11,605 她說:“戴夫,沒什麼好談的 1020 01:01:11,672 --> 01:01:12,873 我早知道你咬了三明治 1021 01:01:12,940 --> 01:01:14,741 別想吃他們的午餐,我都藏起來了” 1022 01:01:17,110 --> 01:01:18,846 我說:“我不是要談三明治 1023 01:01:18,912 --> 01:01:22,416 我要談那件事,錄影帶的事 1024 01:01:23,150 --> 01:01:24,685 我知道妳真正氣的是那個” 1025 01:01:26,119 --> 01:01:27,955 那對話有夠難的 1026 01:01:28,789 --> 01:01:30,691 我得用上好幾個笑話 1027 01:01:30,757 --> 01:01:33,160 她笑了一下,放鬆了一點 1028 01:01:33,227 --> 01:01:37,064 然後我們開始談 她也說了幾個笑話… 1029 01:01:37,130 --> 01:01:39,666 老實說,讓我很難受,可是… 1030 01:01:47,808 --> 01:01:50,010 可是我們終於談了 你知道她對我說什麼嗎? 1031 01:01:50,844 --> 01:01:55,249 她說她比較氣的是第二支勒索錄影帶 1032 01:01:55,315 --> 01:01:57,150 比第一支錄影帶還要氣 1033 01:01:58,151 --> 01:01:59,586 這一點道理也沒有 1034 01:01:59,653 --> 01:02:02,289 男人摸自己私處有什麼大不了的? 1035 01:02:03,223 --> 01:02:05,492 這是我的事啊,我又不是老這樣 1036 01:02:05,559 --> 01:02:08,562 事實上,我有時候自摸是為了她好 1037 01:02:08,629 --> 01:02:11,899 很多男人都會這樣 這叫做“放她一馬自慰” 1038 01:02:13,400 --> 01:02:15,169 這種自慰通常在半夜發生 1039 01:02:15,235 --> 01:02:17,271 你本想壓到她身上 可是你看到她的睡臉 1040 01:02:17,337 --> 01:02:19,740 你就想:“她看起來好累” 1041 01:02:22,342 --> 01:02:23,944 這要很有愛、很能自制 1042 01:02:24,011 --> 01:02:26,113 才能硬著屌離開房間的 1043 01:02:30,717 --> 01:02:31,952 我有時候可辦不到 1044 01:02:35,923 --> 01:02:38,659 “可她不是脫了襪子睡覺嗎?” 1045 01:02:42,596 --> 01:02:44,231 你又不能強暴腳 1046 01:02:46,133 --> 01:02:47,868 不能強暴腳的 1047 01:02:52,139 --> 01:02:55,676 現在只有知道她出門多久 我才會自慰 1048 01:02:55,742 --> 01:02:57,411 她不在我才能專心 1049 01:02:58,445 --> 01:03:01,915 有時候她會說:“戴夫 我要帶孩子回娘家一下 1050 01:03:01,982 --> 01:03:03,817 我大概幾個小時之後回家” 1051 01:03:03,884 --> 01:03:05,185 “幾個小時?” 1052 01:03:11,491 --> 01:03:13,594 兩個小時就能打場好的手槍 1053 01:03:14,761 --> 01:03:18,065 這種自慰你通常會把衣服脫光 1054 01:03:19,566 --> 01:03:21,301 我會在客廳全身脫光說 1055 01:03:21,368 --> 01:03:24,638 “把這堆討厭的玩具都拿開!” 1056 01:03:27,207 --> 01:03:32,279 噁心死了,腳放在咖啡桌上 慢慢搓,慢慢來 1057 01:03:34,515 --> 01:03:37,050 然後我這裡會放一碗穀片 1058 01:03:45,959 --> 01:03:49,429 這樣你才會有隱私 你要多大聲都行,我超懷念的 1059 01:03:58,238 --> 01:03:59,606 男人射精的時候 1060 01:03:59,673 --> 01:04:02,009 射精之後大概會有六分鐘 1061 01:04:02,075 --> 01:04:05,012 能做最理性的思考 1062 01:04:05,078 --> 01:04:06,613 這時候男人通常會很害怕 1063 01:04:10,951 --> 01:04:12,619 “天哪,我做了什麼? 1064 01:04:13,820 --> 01:04:16,456 天哪,到處都是 1065 01:04:19,626 --> 01:04:21,094 巴巴!” 1066 01:04:24,131 --> 01:04:26,733 感謝大家,德州奧斯汀,我非常開心 1067 01:04:26,800 --> 01:04:30,904 保持健康快樂,晚安各位,謝謝 1068 01:04:30,971 --> 01:04:36,109 再次替戴夫查普爾掌聲鼓勵! 1069 01:06:06,266 --> 01:06:07,267 字幕翻譯:陳婷君