1 00:00:03,228 --> 00:00:04,755 UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO ♪♪ 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,965 - Anteriormente en "Summer House"... 3 00:00:07,065 --> 00:00:09,243 - ¡Jack! ¡No me sueltes, Jack! 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,345 - Salí a comer con Carl. 5 00:00:11,411 --> 00:00:15,098 - Deberías mandarle una foto sexy desnuda. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,550 - Ya está. 7 00:00:16,650 --> 00:00:17,551 Ya me voy. - Adiós. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,520 Fue un gusto verte. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,021 Lo toqué. 10 00:00:21,121 --> 00:00:22,689 Comencé el contacto físico. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,626 - Te extraño como mi amigo. 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,853 - Sí, yo también. Es muy difícil. 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,364 - ¿Podemos ser mejores amigos de nuevo? 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,100 West: Me alegra que hayamos hablado. 15 00:00:33,166 --> 00:00:34,234 Soy terca. 16 00:00:34,334 --> 00:00:35,569 Tú eres terca, y yo un tonto. 17 00:00:35,669 --> 00:00:36,970 Y tú eres un idiota. 18 00:00:37,137 --> 00:00:38,497 [risas] 19 00:00:39,406 --> 00:00:42,409 Pensé que iba a tener Loverboy. 20 00:00:42,509 --> 00:00:43,669 - No sé si esto es un castigo 21 00:00:43,769 --> 00:00:46,880 por no haber invertido, pero duele. 22 00:00:48,749 --> 00:00:50,884 - Fuimos a terapia hoy. 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,319 Siento que tenemos que descifrar, 24 00:00:52,419 --> 00:00:53,487 lo qué pasa... 25 00:00:53,654 --> 00:00:56,456 - ...antes de hacer planes a futuro. 26 00:00:56,556 --> 00:00:58,058 - ¿Te has preguntado si podrían 27 00:00:58,125 --> 00:00:59,660 darse un tiempo 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,662 y separarse por un mes? 29 00:01:01,795 --> 00:01:04,831 - No creo que sea una mala idea. 30 00:01:04,965 --> 00:01:08,568 Él nunca aceptaría eso. 31 00:01:11,104 --> 00:01:13,941 [sonido de olas] 32 00:01:14,541 --> 00:01:16,009 ♪ Olvida lo que te dijeron ♪ 33 00:01:16,109 --> 00:01:17,678 ♪ Quítate del camino, muévete ♪ 34 00:01:17,811 --> 00:01:19,546 ♪ Debo retomar el juego ♪ 35 00:01:19,680 --> 00:01:21,782 ♪ Y cargarlo sobre mis hombros ♪ 36 00:01:21,882 --> 00:01:23,517 - Muy bien, vamos al campamento. 37 00:01:23,617 --> 00:01:24,284 - Te van a amar. 38 00:01:24,384 --> 00:01:25,877 ♪ Solo pienso en el dinero ♪ 39 00:01:25,978 --> 00:01:28,722 ♪ Y tengo los bolsillos llenos de sueños ♪ 40 00:01:28,822 --> 00:01:30,891 - ¡Jesse! Hola, Jesse. 41 00:01:30,991 --> 00:01:32,526 - Me alegra mucho verte de nuevo. 42 00:01:32,659 --> 00:01:33,627 Será un gran día. 43 00:01:33,727 --> 00:01:34,695 - Hola, Jesse. Bienvenido. 44 00:01:34,828 --> 00:01:35,929 - ¿Cómo estás? 45 00:01:36,905 --> 00:01:40,993 El campamento sunrise es para niños con cáncer 46 00:01:41,093 --> 00:01:44,338 y sus hermanos, para ir de día y 47 00:01:44,438 --> 00:01:46,707 que se sientan normales, y todo es gratis. 48 00:01:46,873 --> 00:01:49,476 - Lucy tiene gorras para ustedes. 49 00:01:49,576 --> 00:01:51,236 - Aquí hay gorras de Sunrise. 50 00:01:51,336 --> 00:01:53,839 - Para el personal, es obligatorio 51 00:01:53,939 --> 00:01:55,349 usar algo que cubra la cabeza 52 00:01:55,449 --> 00:01:56,917 en solidaridad con los niños 53 00:01:57,017 --> 00:01:59,219 que podrían o no. 54 00:01:59,319 --> 00:02:01,613 - Me contacté con ellos el verano pasado, 55 00:02:01,680 --> 00:02:04,675 y este verano soy voluntario ahí. 56 00:02:04,775 --> 00:02:06,493 Obviamente, sobreviví al cáncer. 57 00:02:06,593 --> 00:02:09,363 Espero poder cumplir 5 años sin cáncer 58 00:02:09,429 --> 00:02:11,198 en agosto. 59 00:02:11,298 --> 00:02:12,432 - Así se habla, amigo. 60 00:02:12,532 --> 00:02:17,871 - Y me hace feliz estar en un punto 61 00:02:17,971 --> 00:02:19,706 donde puedo retribuir. 62 00:02:19,806 --> 00:02:21,808 Es una gran bendición. 63 00:02:21,908 --> 00:02:23,210 - ¿Quieren ver el terreno? 64 00:02:23,310 --> 00:02:24,044 - Sí, vamos. 65 00:02:24,144 --> 00:02:25,812 - Hagámoslo. 66 00:02:28,106 --> 00:02:29,082 - ¿Quieres tratar de encestar? 67 00:02:29,182 --> 00:02:30,951 Eh, no. Soy muy bajito. 68 00:02:31,051 --> 00:02:32,252 - Puedo cargarte. 69 00:02:32,352 --> 00:02:34,154 Muy bien, uno, dos, tres. 70 00:02:34,921 --> 00:02:36,590 ¡Eso! 71 00:02:36,690 --> 00:02:38,425 - Uno, dos, tres, ¡luciérnagas! 72 00:02:38,592 --> 00:02:40,318 - Confío en nuestro equipo. 73 00:02:40,452 --> 00:02:42,120 - Chicos, ella es Ciara. 74 00:02:43,163 --> 00:02:45,323 - ¿Lo tienes? ¡Oh! 75 00:02:45,390 --> 00:02:47,768 - ¡Me encanta! ¡Me encanta! 76 00:02:47,868 --> 00:02:50,003 [risas] - Lo hizo a propósito. 77 00:02:50,971 --> 00:02:52,706 Prod.: ¿Lo extrañaste como amigo? 78 00:02:52,806 --> 00:02:54,341 ¿Es lindo tenerlo de vuelta? 79 00:02:54,441 --> 00:02:56,009 - Sí, lo extraño como amigo, 80 00:02:56,076 --> 00:02:57,611 como compañero, 81 00:02:57,711 --> 00:02:58,737 [rayón de disco] quizá no como compañero, 82 00:02:58,837 --> 00:03:01,448 pero... eso suena muy platónico. 83 00:03:01,581 --> 00:03:03,567 - Sí. 84 00:03:03,667 --> 00:03:06,019 - Siento que, por naturaleza quiero 85 00:03:06,086 --> 00:03:07,354 estar siempre cerca de él, 86 00:03:07,454 --> 00:03:10,290 pero estos dos años no pude hacerlo. 87 00:03:10,390 --> 00:03:12,359 Así que... [suspiros] 88 00:03:13,960 --> 00:03:16,630 - ¡Oh! Vean a Ciara de puntitas. 89 00:03:16,763 --> 00:03:18,965 - ¡Soy libre! 90 00:03:19,099 --> 00:03:20,634 Gracias a Dios. 91 00:03:20,734 --> 00:03:22,436 Libre al fin. 92 00:03:22,536 --> 00:03:25,939 - Todas estas personas eran campistas... 93 00:03:26,039 --> 00:03:27,140 y ahora son personal. 94 00:03:27,240 --> 00:03:28,208 - Solo conózcanse y pasen el rato. 95 00:03:28,275 --> 00:03:29,443 - ¿Y podemos hablar del cáncer? 96 00:03:29,543 --> 00:03:30,777 - Totalmente, son muy abiertos 97 00:03:30,877 --> 00:03:32,079 y están muy emocionados. 98 00:03:32,179 --> 00:03:34,514 - De acuerdo, ¿qué están haciendo? 99 00:03:34,648 --> 00:03:35,932 - ¿Hacemos pulseras de la amistad? 100 00:03:36,032 --> 00:03:38,051 [gritos] 101 00:03:38,151 --> 00:03:39,619 [risas] 102 00:03:39,720 --> 00:03:41,021 - Eres alta. ¿Cuánto mides? 103 00:03:41,154 --> 00:03:42,155 No lo sé. 104 00:03:42,255 --> 00:03:43,423 - Eres más alta que Lucy. 105 00:03:43,523 --> 00:03:45,776 - Quizá 1.57. - Yo, 1.96. 106 00:03:45,876 --> 00:03:47,561 - ¡Ay, Dios! 107 00:03:48,762 --> 00:03:50,764 - ¿Cómo llegaste al campamento? 108 00:03:50,864 --> 00:03:53,233 Eh. Yo fui quien tuvo cáncer. 109 00:03:53,300 --> 00:03:56,002 Se lo presenté a mi hermano y a mi prima. 110 00:03:56,103 --> 00:03:57,671 Hizo que me distrajera mucho... - Genial. 111 00:03:57,804 --> 00:03:58,939 de todo. 112 00:03:59,039 --> 00:04:00,507 Hizo que sintiera que podía ser niña. 113 00:04:00,640 --> 00:04:01,641 ¿Cuándo fue eso? 114 00:04:01,742 --> 00:04:02,809 Cuando tenía cinco años. 115 00:04:02,909 --> 00:04:04,778 - ¿Dijiste que estás en la prepa o universidad? 116 00:04:04,878 --> 00:04:06,480 - Entro a la universidad en septiembre. 117 00:04:06,580 --> 00:04:07,481 - ¿Estás emocionada? 118 00:04:07,581 --> 00:04:08,807 Estoy muy emocionada. 119 00:04:09,307 --> 00:04:13,286 - Empecé el verano sintiéndome raro, 120 00:04:13,386 --> 00:04:16,748 buscando una relación con alguien equivocada. 121 00:04:16,882 --> 00:04:18,492 Aunque, tengo muchos amigos 122 00:04:18,592 --> 00:04:21,995 y personas que me quieren, me siento solo, 123 00:04:22,095 --> 00:04:24,664 y quiero una relación 124 00:04:24,764 --> 00:04:27,759 para llenar ese vacío 125 00:04:27,826 --> 00:04:30,320 cuando debo seguir trabajando en mí. 126 00:04:30,420 --> 00:04:32,105 Así que, intento descifrar 127 00:04:32,205 --> 00:04:36,309 en qué enfocarme y qué me hace feliz. 128 00:04:36,409 --> 00:04:38,378 Cuando vengo de voluntario, 129 00:04:38,478 --> 00:04:40,480 es un buen recordatorio 130 00:04:40,580 --> 00:04:43,350 de lo bien que estoy 131 00:04:43,450 --> 00:04:45,685 y que debería estar agradecido 132 00:04:45,786 --> 00:04:47,445 por todo lo que tengo. 133 00:04:47,579 --> 00:04:50,190 ¿Quién está listo para bailar? 134 00:04:50,257 --> 00:04:51,691 [gritos y aplausos] 135 00:04:51,792 --> 00:04:54,519 - ¡Oigan, Sunrise! 136 00:04:54,619 --> 00:04:56,897 - ¿Pueden mecer el bote? 137 00:04:56,997 --> 00:04:59,399 - ¿Pueden mecer el bote? 138 00:04:59,533 --> 00:05:01,234 ♪ Fin de semana, fin de semana ♪ 139 00:05:01,334 --> 00:05:03,069 ♪ Búscame de fiesta el fin de semana ♪ 140 00:05:03,170 --> 00:05:06,673 ♪ Fin de semana, podemos ir de fiesta ♪ 141 00:05:06,773 --> 00:05:09,843 [gritos y aplausos] 142 00:05:09,943 --> 00:05:11,678 - Un gusto conocerte. ¿Puedo darte un abrazo? 143 00:05:11,778 --> 00:05:12,696 Las quiero, chicas. 144 00:05:12,796 --> 00:05:15,682 - ¿Estás llorando? Oh, Dios mío, Lizzie. 145 00:05:15,782 --> 00:05:17,734 - Fue lo más divertido que hemos hecho. 146 00:05:18,802 --> 00:05:22,589 ♪ Hay algo en el aire esta noche ♪ 147 00:05:22,689 --> 00:05:25,926 ♪ Oh esta noche esta noche ♪ 148 00:05:26,059 --> 00:05:27,385 ♪ Hay algo en el aire esta noche ♪ 149 00:05:27,485 --> 00:05:29,863 - Hola, hermana. 150 00:05:29,963 --> 00:05:31,565 Te ves muy linda. ¿Estás emocionada? 151 00:05:31,665 --> 00:05:32,933 - Te ves tan hermosa. 152 00:05:33,066 --> 00:05:34,459 - Tengo mucho miedo. - Tiemblas. 153 00:05:34,559 --> 00:05:35,569 - ¿Y si viene mucha gente? 154 00:05:35,669 --> 00:05:36,461 ¿Y si no viene nadie? 155 00:05:36,561 --> 00:05:37,838 - ¿Y si es como mi fiesta de sexto 156 00:05:37,938 --> 00:05:38,964 cuando nadie vino? 157 00:05:39,064 --> 00:05:40,740 Tengo mucho miedo. 158 00:05:40,840 --> 00:05:42,609 Pero se ve increíble. 159 00:05:42,809 --> 00:05:43,944 Han pasado dos años 160 00:05:44,044 --> 00:05:45,512 desde que comencé mi show 161 00:05:45,612 --> 00:05:46,580 llamado "It Girl". 162 00:05:46,680 --> 00:05:47,806 Cuéntame sobre el look de hoy 163 00:05:47,906 --> 00:05:48,915 y de dónde es cada cosa. 164 00:05:48,982 --> 00:05:51,084 Para mí era algo tan tonto 165 00:05:51,184 --> 00:05:53,053 que no creí que nadie querría hacerlo 166 00:05:53,153 --> 00:05:54,179 ni tomarlo en serio, 167 00:05:54,312 --> 00:05:55,956 y no pensé que llegaría a ganar 168 00:05:56,056 --> 00:05:56,790 dinero con esto. 169 00:05:56,923 --> 00:05:58,959 No creí que fuera mi empleo formal. 170 00:05:59,059 --> 00:06:02,420 Me cambió la vida en todo aspecto, 171 00:06:02,520 --> 00:06:04,464 y por eso, lo es todo para mí. 172 00:06:04,564 --> 00:06:07,167 - Es genial ver lo lejos que has llegado. 173 00:06:07,300 --> 00:06:08,785 Es que... 174 00:06:10,237 --> 00:06:11,137 Ni se te ocurra llorar. 175 00:06:11,271 --> 00:06:13,139 La organizadora no debe llorar. 176 00:06:13,240 --> 00:06:14,941 - Regla número uno de organizar eventos. 177 00:06:15,041 --> 00:06:16,576 - Comencemos a dejar pasar a la gente. 178 00:06:16,676 --> 00:06:18,336 ¡Hola! 179 00:06:18,436 --> 00:06:19,913 - Qué gusto verte. 180 00:06:20,013 --> 00:06:21,448 - No sería una fiesta "It Girl" sin ti. 181 00:06:21,548 --> 00:06:22,482 - Ay, por Dios, basta. 182 00:06:22,582 --> 00:06:24,251 - Hay camisetas cortas por allá. 183 00:06:24,351 --> 00:06:25,677 Hola. Hola. Muchas gracias por venir. 184 00:06:25,777 --> 00:06:26,486 - Te ves radiante. 185 00:06:26,620 --> 00:06:27,721 - Te ves hermosa. 186 00:06:27,787 --> 00:06:29,289 - Solo me puse lo primero que vi. 187 00:06:29,389 --> 00:06:31,124 - Y eres una MILF, así que no importa. 188 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 Siempre te ves genial. 189 00:06:32,325 --> 00:06:33,627 - Hola. 190 00:06:33,727 --> 00:06:36,112 - Mil gracias por venir. 191 00:06:36,212 --> 00:06:37,197 Es muy hermoso. 192 00:06:37,330 --> 00:06:39,190 - Gracias. Gracias. Gracias. 193 00:06:39,291 --> 00:06:40,667 ¡Hola! - Felicidades. 194 00:06:40,767 --> 00:06:42,360 - Te ves divina. 195 00:06:42,460 --> 00:06:44,271 - Hola. 196 00:06:44,371 --> 00:06:46,840 - Gracias por venir. - Claro. 197 00:06:46,973 --> 00:06:49,793 ♪ Oh mírenme, mírenme ♪ 198 00:06:49,893 --> 00:06:50,777 ¿Quieres otro? 199 00:06:50,877 --> 00:06:52,629 - Sí, una chica de fiesta. Gracias. 200 00:06:52,729 --> 00:06:55,782 - Sí, te escapaste anoche. 201 00:06:55,882 --> 00:06:57,317 - Tenía que relevar a mi niñera. 202 00:06:57,417 --> 00:07:00,687 También estaba algo ansiosa. 203 00:07:00,820 --> 00:07:02,689 - ¿Por estar ahí? 204 00:07:02,822 --> 00:07:07,360 - No, es que cuando entré al bar, 205 00:07:07,460 --> 00:07:10,363 me bombardearon de inmediato, 206 00:07:10,530 --> 00:07:12,432 así, enseguida, fue Sharon. 207 00:07:12,499 --> 00:07:15,368 - ¿Me darás un abrazo? ¿Quizá? 208 00:07:15,502 --> 00:07:17,504 - A ti y a Carl les encantan los abrazos. 209 00:07:17,604 --> 00:07:19,339 Y yo me quedé como... 210 00:07:19,439 --> 00:07:21,675 - ¿Cuándo fue la última vez que la viste? 211 00:07:21,741 --> 00:07:24,110 - En mi despedida de soltera. 212 00:07:25,770 --> 00:07:27,981 Y hablé con Carl antes, 213 00:07:28,081 --> 00:07:30,550 y mencionó que tenías dudas 214 00:07:30,650 --> 00:07:33,036 sobre nuestro matrimonio. 215 00:07:35,438 --> 00:07:37,057 - Sí. 216 00:07:37,157 --> 00:07:40,026 - Ver a Sharon anoche me recordó 217 00:07:40,126 --> 00:07:44,964 mucho del daño que me causó. 218 00:07:46,366 --> 00:07:47,367 Tienes que tener en cuenta 219 00:07:47,467 --> 00:07:49,502 que yo era muy cercana a Sharon 220 00:07:49,602 --> 00:07:51,037 por casi diez años. 221 00:07:51,137 --> 00:07:52,906 - Sí, y la veías como 222 00:07:53,006 --> 00:07:54,574 una figura materna en tu vida. 223 00:07:54,708 --> 00:07:56,192 - Como una figura materna. 224 00:07:56,292 --> 00:07:58,178 - Por ejemplo, tú y Kyle tienen problemas. 225 00:07:58,278 --> 00:07:59,746 Tienen altibajos, pero, no sé, 226 00:07:59,913 --> 00:08:01,715 los padres de Kyle 227 00:08:01,815 --> 00:08:03,917 nunca saldrán en televisión 228 00:08:04,050 --> 00:08:05,919 para decir, "Deberías terminar con ella". 229 00:08:06,052 --> 00:08:07,112 - Sí. 230 00:08:07,212 --> 00:08:08,722 - Sharon hizo eso. 231 00:08:09,055 --> 00:08:10,874 - ¿Crees que Carl actúa como si nada pasó? 232 00:08:10,974 --> 00:08:11,716 - Sí. 233 00:08:11,816 --> 00:08:14,219 Mira, le di a Carl mucho tiempo 234 00:08:14,319 --> 00:08:15,987 para sentarnos a hablar 235 00:08:16,121 --> 00:08:17,364 y tener una conversación 236 00:08:17,464 --> 00:08:19,224 decente y respetuosa conmigo. 237 00:08:19,324 --> 00:08:20,100 Él nunca lo ha hecho. 238 00:08:20,266 --> 00:08:23,436 - Sí, a Carl le cuesta confrontar las cosas. 239 00:08:23,570 --> 00:08:24,738 Ya lo aprendimos. 240 00:08:24,838 --> 00:08:26,439 - Sabemos de dónde saca sus cualidades. 241 00:08:26,573 --> 00:08:27,707 - Entre Kyle... 242 00:08:27,807 --> 00:08:30,610 - Solo me cansé de que me traten... 243 00:08:30,744 --> 00:08:31,745 - Sí. 244 00:08:31,845 --> 00:08:32,670 siempre soy la villana 245 00:08:32,804 --> 00:08:34,014 porque ellos son la víctima, 246 00:08:34,114 --> 00:08:35,115 y ya no puedo más. 247 00:08:35,248 --> 00:08:36,466 - Sí. 248 00:08:36,666 --> 00:08:39,477 ♪♪ 249 00:08:40,153 --> 00:08:41,413 - A continuación... 250 00:08:41,513 --> 00:08:43,056 - ¿Sería una idea loca 251 00:08:43,156 --> 00:08:46,918 si ustedes se separaran físicamente? 252 00:08:47,018 --> 00:08:48,361 - ¿Has hablado con ella 253 00:08:48,428 --> 00:08:51,281 sobre separarse un tiempo el uno del otro? 254 00:08:55,135 --> 00:09:03,034 ♪♪ 255 00:09:03,168 --> 00:09:05,336 - Bien, primero, van las cejas... 256 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 el bigote... 257 00:09:08,181 --> 00:09:09,215 y levantarlo un poco 258 00:09:09,349 --> 00:09:11,376 solo para despejar mi labio. 259 00:09:11,509 --> 00:09:12,844 Estoy lista. 260 00:09:13,319 --> 00:09:15,355 - ¡Ya llegamos! 261 00:09:15,455 --> 00:09:17,682 [gruñidos] - Estírate. 262 00:09:18,892 --> 00:09:19,951 [suspiros] - ¿Lista? 263 00:09:20,051 --> 00:09:21,961 - Tengo tantas maletas y bolsos. 264 00:09:22,128 --> 00:09:25,482 ♪♪ 265 00:09:28,001 --> 00:09:29,027 - ¿Qué? 266 00:09:31,062 --> 00:09:32,372 ¿Qué es eso? 267 00:09:32,472 --> 00:09:33,239 [jadeos] 268 00:09:33,306 --> 00:09:34,374 ¡¿Qué?! ¡¿Qué?! ¡¿Qué?! 269 00:09:34,474 --> 00:09:35,408 ¿Es un insecto? 270 00:09:35,542 --> 00:09:38,178 - ¡Vamos! Entren a la casa. 271 00:09:38,311 --> 00:09:40,713 - Estás... ¿qué son...? 272 00:09:40,814 --> 00:09:42,207 - Entren a la casa y vean. Vamos. 273 00:09:42,307 --> 00:09:43,716 - ¡Oh, por Dios! 274 00:09:43,817 --> 00:09:45,210 - Lee el letrero. 275 00:09:45,310 --> 00:09:46,669 - Elige tu arma... 276 00:09:47,020 --> 00:09:48,171 ¡Oh! 277 00:09:50,548 --> 00:09:51,891 La mía ya no tiene agua. 278 00:09:51,991 --> 00:09:54,928 - ¡Armas abajo! ¡Armas abajo! ¡Ya! 279 00:09:55,061 --> 00:09:56,429 ¿Quieres estar en mi equipo? 280 00:09:56,529 --> 00:09:57,764 - Sí, me gustaría. 281 00:09:57,897 --> 00:09:58,865 - De acuerdo, podemos arreglar algo. 282 00:09:58,998 --> 00:10:00,667 - O sea, era tiradora en la preparatoria. 283 00:10:00,767 --> 00:10:01,860 - ¿Qué ------ es una tiradora? 284 00:10:01,926 --> 00:10:04,237 - ¿A qué te refieres? [risas] 285 00:10:04,337 --> 00:10:06,598 - ¿Recuerdas cuando estaba en entrenamiento? 286 00:10:06,731 --> 00:10:11,002 [música de fanfarria] 287 00:10:11,102 --> 00:10:12,437 - Bienvenidos. 288 00:10:12,537 --> 00:10:13,738 - Oh, oh, ya vienen. 289 00:10:13,838 --> 00:10:15,448 - La mitad de estas son mías. - ¿Son tuyas? 290 00:10:15,515 --> 00:10:16,950 - No, no todas. 291 00:10:17,050 --> 00:10:20,286 - KJ y Dara se acercan a la puerta. 292 00:10:24,290 --> 00:10:26,726 - Bienvenidos. - Elige tu arma. 293 00:10:26,860 --> 00:10:30,296 Pero qué... Oye, me hiciste enojar. 294 00:10:31,097 --> 00:10:33,800 ¡Basta! ¡Detente! 295 00:10:33,867 --> 00:10:36,102 [gritos] 296 00:10:36,202 --> 00:10:39,606 - ¡Armas abajo! ¡Armas abajo! ¡Ya! 297 00:10:39,739 --> 00:10:41,074 [risas] 298 00:10:41,174 --> 00:10:42,867 - Muy bien, vamos a emboscar los chicos. 299 00:10:42,967 --> 00:10:44,469 - Gran idea, KJ. 300 00:10:44,602 --> 00:10:46,479 - Aquí vamos, nena. Volviste. 301 00:10:46,613 --> 00:10:49,549 - Viene un auto. Repito. Viene un auto. 302 00:10:49,649 --> 00:10:51,643 - Hogar, dulce hogar. 303 00:10:51,776 --> 00:10:53,111 [acento británico] - ¡Hola! 304 00:10:53,211 --> 00:10:54,312 - ¡Emboscada doble! ¡Cambio de planes! 305 00:10:54,445 --> 00:10:55,647 ¡Cambio de planes! 306 00:10:55,747 --> 00:10:56,789 ¡Vamos! ¡Vamos! 307 00:10:56,890 --> 00:10:57,624 - Último fin de semana. 308 00:10:57,724 --> 00:10:58,650 - Lo sé. 309 00:10:58,750 --> 00:10:59,459 Hagámoslo. 310 00:10:59,559 --> 00:11:00,827 - Último fin de semana. 311 00:11:00,927 --> 00:11:01,986 - ¡Último fin de semana! 312 00:11:02,086 --> 00:11:03,763 - Están de ---- fiesta aquí afuera. 313 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 - Traje poco equipaje. 314 00:11:04,964 --> 00:11:06,157 - No, traigo mi maleta grande. 315 00:11:06,257 --> 00:11:07,300 Esto es solo para los snacks. 316 00:11:07,400 --> 00:11:08,918 - Shh. Esperen. 317 00:11:10,904 --> 00:11:12,297 [gritos] 318 00:11:13,831 --> 00:11:15,108 - ¿Eso es una pistola? 319 00:11:15,241 --> 00:11:16,167 [gritos] 320 00:11:16,267 --> 00:11:17,644 No voy a entrar ahí. 321 00:11:17,777 --> 00:11:20,113 - No, deben entrar por el frente. 322 00:11:20,246 --> 00:11:21,347 [gritos] 323 00:11:21,447 --> 00:11:22,482 [risas] 324 00:11:22,582 --> 00:11:24,475 - ¡Vayan, vayan, vayan! 325 00:11:25,677 --> 00:11:27,854 - ¿Qué es? ¿Loverboy? 326 00:11:29,289 --> 00:11:30,448 - Gracias, chicos. 327 00:11:30,515 --> 00:11:32,192 - Vayan adentro de la casa. Elijan su arma. 328 00:11:32,325 --> 00:11:33,326 ¡Vamos! 329 00:11:33,426 --> 00:11:34,994 - ¿Quién sigue? ¿A quién tenemos? 330 00:11:35,094 --> 00:11:36,529 - Último fin de semana. 331 00:11:36,596 --> 00:11:38,498 - ¡Chicos, Kyle y Amanda llegaron! 332 00:11:38,631 --> 00:11:41,526 - Estás muy encubierto así. 333 00:11:41,626 --> 00:11:43,027 - ¿Se ve bien esto? 334 00:11:43,161 --> 00:11:44,162 Lo siento. [risas] 335 00:11:44,262 --> 00:11:45,363 - Bien. 336 00:11:45,463 --> 00:11:47,165 - Las puertas están abriendo. 337 00:11:47,265 --> 00:11:49,834 - No disparen, trae gamuza. 338 00:11:52,804 --> 00:11:55,715 - ¿Qué -----? ¿Por qué está la maleta aquí? 339 00:11:55,782 --> 00:11:56,816 - Shh. 340 00:11:56,916 --> 00:11:58,776 - Gracias por no mojarme. 341 00:11:58,876 --> 00:12:00,186 - Te perdonamos. 342 00:12:00,286 --> 00:12:02,547 - Chicos, toda la casa está mojada. 343 00:12:02,680 --> 00:12:04,224 - Muy bien, ya vienen. 344 00:12:04,324 --> 00:12:06,059 - Bien. 345 00:12:08,061 --> 00:12:09,687 - Esa puerta sigue... 346 00:12:10,855 --> 00:12:12,565 Pero qué... 347 00:12:13,324 --> 00:12:16,369 ¡¿Pero qué...?! 348 00:12:16,469 --> 00:12:18,238 ¡Ya, ya, ya! 349 00:12:19,372 --> 00:12:20,732 - Qué ------ es esa. 350 00:12:20,832 --> 00:12:23,242 - Dios, ni siquiera podía ver nada. 351 00:12:23,376 --> 00:12:24,310 ¿Cómo están todos? 352 00:12:24,444 --> 00:12:26,537 - Bien, vamos por tragos. 353 00:12:28,139 --> 00:12:29,148 - No me disparen ahí abajo. 354 00:12:29,248 --> 00:12:30,250 - No pude encontrarlo. 355 00:12:30,350 --> 00:12:31,809 [risas] - Gracias, Mia. 356 00:12:31,909 --> 00:12:33,811 Un poco de agua no mata a nadie. 357 00:12:33,911 --> 00:12:35,246 - Hola, Kyle. 358 00:12:35,380 --> 00:12:37,256 Lindsay, baja el arma. 359 00:12:37,323 --> 00:12:39,692 - Oigan, tengo un anuncio rápido. 360 00:12:40,059 --> 00:12:41,561 Hoy es el Día Nacional de la Playa. 361 00:12:41,661 --> 00:12:44,322 [gritos] 362 00:12:44,422 --> 00:12:45,732 Adivinen a dónde vamos. 363 00:12:45,865 --> 00:12:46,766 - ¡A la playa! 364 00:12:46,899 --> 00:12:48,034 - Iremos a la playa número uno 365 00:12:48,167 --> 00:12:50,436 de los Estados Unidos de América. 366 00:12:50,570 --> 00:12:52,572 - Bueno, creí que dirías que 367 00:12:52,672 --> 00:12:55,274 era nuestro segundo aniversario. 368 00:12:55,408 --> 00:12:57,010 - ¿Es su segundo aniversario? 369 00:12:57,110 --> 00:12:58,244 - De nuestra ruptura. 370 00:12:58,344 --> 00:13:00,538 [gritos] 371 00:13:00,605 --> 00:13:02,115 - Dos años de libertad. 372 00:13:02,181 --> 00:13:03,783 - ¡Libertad! 373 00:13:03,916 --> 00:13:05,551 - Esperen, tengo otro anuncio. 374 00:13:05,618 --> 00:13:07,253 Organizaré una cena esta noche. 375 00:13:07,353 --> 00:13:09,847 [gritos] 376 00:13:09,947 --> 00:13:11,182 - ¡Cena de libertad! 377 00:13:11,282 --> 00:13:13,760 - ¡Cena de libertad número dos, -----! 378 00:13:13,860 --> 00:13:15,787 - ¡Libertad! [gritos] 379 00:13:15,887 --> 00:13:17,463 - ¡Segunda cena anual de libertad! 380 00:13:17,597 --> 00:13:19,190 - La segunda anual. 381 00:13:19,290 --> 00:13:21,601 Bien, nos vamos en 40 minutos. 382 00:13:21,701 --> 00:13:22,860 - Vamos. 383 00:13:22,960 --> 00:13:24,370 Kyle, ¿te vas a bañar? 384 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Yo tengo que bañarme. 385 00:13:25,697 --> 00:13:27,774 - Debo afeitarme y bañarme. 386 00:13:27,907 --> 00:13:29,809 - ¿Dormirás con Ciara, Mia? 387 00:13:29,876 --> 00:13:31,744 - Así es. - Emocionante. 388 00:13:31,844 --> 00:13:33,613 - Ay, cielos. 389 00:13:33,713 --> 00:13:35,540 - ¡KJ! - Sí, jefe. 390 00:13:35,640 --> 00:13:38,076 - Listos para paseos en bigote. 391 00:13:38,142 --> 00:13:41,145 ♪ Mira, mira, mira eso ♪ 392 00:13:41,245 --> 00:13:43,047 ♪ mira, mira, mira eso, mira eso ♪ 393 00:13:43,147 --> 00:13:44,991 - ¡Verano de chicos! 394 00:13:45,124 --> 00:13:48,961 - ¡Vamos! [gritos] 395 00:13:49,062 --> 00:13:50,496 - Los chicos están muy emocionados. 396 00:13:50,630 --> 00:13:51,923 - Los chicos están muy locos. 397 00:13:51,989 --> 00:13:52,965 - Deben parar. 398 00:13:53,099 --> 00:13:54,000 - Asco. - Lo es. 399 00:13:54,133 --> 00:13:56,335 - ¡Vamos! 400 00:13:57,236 --> 00:14:00,331 - Este verano me cambió la vida. 401 00:14:00,465 --> 00:14:03,668 Tan solo el lazo comunitario... 402 00:14:03,768 --> 00:14:05,344 era muy necesario para mí. 403 00:14:05,478 --> 00:14:06,746 - Esperen, necesito a West aquí. 404 00:14:06,879 --> 00:14:08,147 - Tengo una "bigote-pregunta". 405 00:14:08,281 --> 00:14:09,615 [risas] 406 00:14:09,749 --> 00:14:12,285 - Nunca fui "uno de los chicos", 407 00:14:12,385 --> 00:14:16,689 y este verano comencé a ser yo, 408 00:14:16,789 --> 00:14:19,517 y fue un sentimiento tan liberador, 409 00:14:19,617 --> 00:14:23,196 y siento que va a terminar muy pronto. 410 00:14:23,329 --> 00:14:24,864 - De acuerdo, me bañaré. ¡Lárguense! 411 00:14:24,997 --> 00:14:26,866 ♪ Sube el volumen del bajo, sube el volumen ♪ 412 00:14:26,999 --> 00:14:28,701 ♪ sube el volumen del bajo, sube el volumen ♪ 413 00:14:28,801 --> 00:14:30,036 ♪ sube esa cosa ♪ 414 00:14:30,169 --> 00:14:31,954 - Te ves "bigotuda". 415 00:14:33,473 --> 00:14:34,457 [risas] 416 00:14:36,476 --> 00:14:38,111 - ¡Cinco minutos! 417 00:14:38,211 --> 00:14:40,113 - ¡Cinco minutos para irnos! 418 00:14:40,213 --> 00:14:41,714 - Pido el auto de Jesse. 419 00:14:41,848 --> 00:14:43,683 BEN: ¿Tenemos el Spikeball? 420 00:14:43,816 --> 00:14:45,518 - Sí, yo lo tengo. 421 00:14:45,651 --> 00:14:46,944 ¡Yo de copiloto! 422 00:14:47,044 --> 00:14:48,054 - Miren esto. 423 00:14:49,889 --> 00:14:52,058 - No se rían. Eso lo motiva. 424 00:14:53,893 --> 00:14:56,129 - Muy bien, vamos a la playa. 425 00:14:56,262 --> 00:14:58,331 ♪ ¿Estás lista para mi amor? ♪ 426 00:14:58,431 --> 00:15:00,792 ♪ ¿Estás lista para mi amor? ♪ 427 00:15:00,892 --> 00:15:02,560 ♪ ¿Estás lista para mi amor? ♪ 428 00:15:02,660 --> 00:15:04,570 - Casa llena este fin de semana. 429 00:15:04,670 --> 00:15:05,830 - Así es. 430 00:15:05,897 --> 00:15:07,807 - Qué bueno que volvió Amanda. 431 00:15:07,907 --> 00:15:08,733 - Oh, bien. 432 00:15:08,866 --> 00:15:12,470 Entró a la casa quejándose. 433 00:15:12,570 --> 00:15:14,080 - Todo es tan... 434 00:15:14,213 --> 00:15:16,315 El bolso de Dara está afuera. 435 00:15:16,416 --> 00:15:18,050 ¿Cuál es mi posición? 436 00:15:18,184 --> 00:15:21,154 - Debo admitir que vi a Amanda esta semana. 437 00:15:21,254 --> 00:15:22,814 Le pregunté cómo estuvo su fin. 438 00:15:22,914 --> 00:15:25,249 Se quedó y dijo, 439 00:15:25,383 --> 00:15:28,094 "Necesitaba un momento para respirar". 440 00:15:28,494 --> 00:15:30,087 - Ajá. - Y luego dije, 441 00:15:30,188 --> 00:15:33,032 "¿Te sientes ansiosa o tensa 442 00:15:33,132 --> 00:15:34,934 cuando él está en casa?". 443 00:15:35,001 --> 00:15:37,762 Y ella dijo, "Sí, de hecho, sí". 444 00:15:37,862 --> 00:15:39,497 Le dije, "Bueno, ¿y si pasan 445 00:15:39,597 --> 00:15:40,932 quizá, un mes separados?" 446 00:15:41,065 --> 00:15:44,277 ¿Y si rentas un departamento por un mes? 447 00:15:44,410 --> 00:15:46,204 Él tendría su espacio. Tú el tuyo. 448 00:15:46,270 --> 00:15:48,080 Y siguen yendo a terapia. 449 00:15:48,181 --> 00:15:50,441 Y siguen saliendo juntos". 450 00:15:50,575 --> 00:15:51,551 ¿Siguen saliendo...? 451 00:15:51,651 --> 00:15:53,553 No me suena a que siquiera estén 452 00:15:53,619 --> 00:15:54,779 saliendo actualmente. 453 00:15:54,912 --> 00:15:56,756 O sea, al tener ese espacio y tiempo separados, 454 00:15:56,889 --> 00:15:58,683 podrían volverse a enamorar. 455 00:15:58,783 --> 00:15:59,725 - Sí, exacto. 456 00:15:59,859 --> 00:16:00,885 - Sí. 457 00:16:00,952 --> 00:16:03,354 - Debo decir que no estoy en desacuerdo 458 00:16:03,454 --> 00:16:05,022 con esa idea, 459 00:16:05,122 --> 00:16:06,799 o ese consejo, 460 00:16:06,933 --> 00:16:08,860 pero si supiera de otra pareja 461 00:16:08,960 --> 00:16:10,127 que estuviera casada... 462 00:16:10,228 --> 00:16:13,906 - Y la esposa rentara un departamento por un mes 463 00:16:14,006 --> 00:16:16,868 solo para alejarse del marido, 464 00:16:16,968 --> 00:16:18,811 yo diría, vaya, eso es... 465 00:16:18,878 --> 00:16:19,979 - Sí. 466 00:16:20,079 --> 00:16:22,139 - Se siente como si eso fuera, no sé, 467 00:16:22,273 --> 00:16:25,376 un último recurso desesperado. 468 00:16:25,476 --> 00:16:29,522 Es que, mira, creo que Amanda 469 00:16:29,589 --> 00:16:32,316 merece más de lo que ha recibido. 470 00:16:32,450 --> 00:16:34,418 También quiero a Kyle, 471 00:16:34,485 --> 00:16:37,129 y lo conozco más que nadie en esta casa, 472 00:16:37,263 --> 00:16:39,156 incluyendo a Carl. 473 00:16:39,290 --> 00:16:42,493 Y por más que él esté equivocado, 474 00:16:42,593 --> 00:16:44,428 también tiene sentimientos, y yo... 475 00:16:44,495 --> 00:16:46,639 no puedo evitar ponerme 476 00:16:46,772 --> 00:16:48,841 en modo mamá leona 477 00:16:48,975 --> 00:16:51,110 y decir, ¿qué está pasando?, 478 00:16:51,177 --> 00:16:52,311 y ¿cómo puedo ayudar? 479 00:16:52,445 --> 00:16:55,181 ¡Porque no podemos seguir así! 480 00:16:56,274 --> 00:16:57,842 - A continuación... 481 00:16:57,942 --> 00:17:00,786 - Aunque volvieran, yo no... feliz. 482 00:17:00,887 --> 00:17:02,280 - Totalmente. 483 00:17:02,346 --> 00:17:04,790 Tal vez es la persona más feliz de todo el mundo. 484 00:17:04,891 --> 00:17:06,025 - Totalmente. 485 00:17:06,092 --> 00:17:07,919 - Pero él debe estar ----- listo. 486 00:17:08,019 --> 00:17:09,695 No le confío su corazón a nadie. 487 00:17:13,883 --> 00:17:16,402 ♪♪ 488 00:17:16,469 --> 00:17:18,938 - Dios mío, eso me quemó los brazos. 489 00:17:19,038 --> 00:17:20,998 - Sí, hay que ganárselo. 490 00:17:21,524 --> 00:17:23,042 - ¿Cuánto falta? 491 00:17:23,142 --> 00:17:25,511 - Acomoden las sillas hacia el sol. 492 00:17:25,645 --> 00:17:27,179 ♪ Oh oh oh oh ♪ 493 00:17:27,313 --> 00:17:29,515 - Sí, ¿puedes mover el dedo del pie? 494 00:17:29,682 --> 00:17:30,683 - Yo llegué primero. 495 00:17:30,783 --> 00:17:32,251 ♪ Va a volar el techo ♪ 496 00:17:32,351 --> 00:17:34,554 ♪ Apoderándose del cuerpo ♪ 497 00:17:35,488 --> 00:17:36,355 - ¡Acaba con él! 498 00:17:36,455 --> 00:17:37,356 - Bien, a la -------- eso. 499 00:17:37,490 --> 00:17:38,324 Perdón, no lo haré de nuevo. 500 00:17:38,424 --> 00:17:39,317 - No, está bien. 501 00:17:39,383 --> 00:17:41,827 ♪ Oh, oh, solo podemos ♪ 502 00:17:41,894 --> 00:17:43,496 Ah, esto se siente bien. 503 00:17:43,596 --> 00:17:44,889 - Miren a KJ. 504 00:17:45,356 --> 00:17:46,499 - KJ ni sabe dónde está. 505 00:17:46,632 --> 00:17:48,067 Está desmayado. 506 00:17:48,200 --> 00:17:49,652 - Hace un poco de frío, ¿no? 507 00:17:50,895 --> 00:17:52,772 Estás fuera de combate. 508 00:17:52,872 --> 00:17:54,240 Bien, buena suerte. 509 00:17:54,907 --> 00:17:56,175 No es nada raro ver... 510 00:17:56,275 --> 00:17:58,210 - No, amigo, para nada. 511 00:17:58,344 --> 00:18:00,162 O sea, me identifico un poco con eso. 512 00:18:01,238 --> 00:18:02,615 - Solo quiero... 513 00:18:02,682 --> 00:18:04,750 ya saben, probar el terreno. 514 00:18:04,917 --> 00:18:06,819 - Celebramos dos años de libertad, chicos. 515 00:18:06,919 --> 00:18:08,220 No tengo nada de qué preocuparme. 516 00:18:08,354 --> 00:18:09,755 ------, claro. - La vida es buena. 517 00:18:09,889 --> 00:18:11,040 - Eres ----- libre. 518 00:18:11,073 --> 00:18:12,883 Tienes una ----- nueva mejor amiga. 519 00:18:14,193 --> 00:18:16,095 - ¿KJ? - La vida sonríe. 520 00:18:16,963 --> 00:18:18,064 KJ. 521 00:18:18,164 --> 00:18:19,899 - Debo decir que, entre Ciara y yo, 522 00:18:20,032 --> 00:18:21,500 creo que estamos bien siendo amigos, 523 00:18:21,600 --> 00:18:24,387 pero ahora todos los demás dicen, 524 00:18:24,420 --> 00:18:25,705 ¿Qué -----? ¿Qué está pasando? 525 00:18:25,838 --> 00:18:27,606 Y lo entiendo, claramente. 526 00:18:27,773 --> 00:18:29,575 Obviamente no quiero hablar por ella, 527 00:18:29,709 --> 00:18:32,445 pero estamos cómodos siendo amigos. 528 00:18:32,545 --> 00:18:36,449 Divirtámonos hasta el otoño, ¿saben? 529 00:18:37,416 --> 00:18:39,151 ♪ Cuando envejeces un poco ♪ 530 00:18:39,251 --> 00:18:41,787 ♪ te vuelves más audaz, es cierto ♪ 531 00:18:41,887 --> 00:18:43,889 - ¿Quieres jugar a atrapar? - Sí. 532 00:18:43,990 --> 00:18:45,791 - Yo jugaría spikeball. 533 00:18:45,891 --> 00:18:47,551 - Jesse, ¿rebota? 534 00:18:47,618 --> 00:18:49,086 - Un poquito. 535 00:18:51,864 --> 00:18:53,749 - West, te faltó un lugar. 536 00:18:53,783 --> 00:18:55,101 - ¿Dónde? ¿Me lo pones? 537 00:18:55,201 --> 00:18:56,435 - Sí. 538 00:18:56,569 --> 00:18:58,604 Hace mucho que no tocaba la espalda de un hombre. 539 00:18:58,738 --> 00:18:59,805 [risas] 540 00:19:00,439 --> 00:19:02,108 - Ha sido un buen verano, ¿eh? 541 00:19:02,241 --> 00:19:04,477 - Amigo, uno de los mejores. 542 00:19:04,577 --> 00:19:05,945 - ¿Todo bien con tu chica? 543 00:19:06,078 --> 00:19:07,071 - Sí, de lo mejor. 544 00:19:07,138 --> 00:19:08,481 Mmm. 545 00:19:11,083 --> 00:19:12,743 - ¿Quién es tu persona favorita del mundo? 546 00:19:12,810 --> 00:19:13,944 - Sabrina Belle. 547 00:19:14,654 --> 00:19:16,589 - ¿Algún roce? - Ella no... 548 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 Ella es como 549 00:19:18,424 --> 00:19:19,959 - Es muy relajada. 550 00:19:20,092 --> 00:19:21,127 Es muy abierta con sus sentimientos, 551 00:19:21,293 --> 00:19:22,261 lo cual es perfecto 552 00:19:22,361 --> 00:19:24,330 para mí porque nunca me ando con rodeos, 553 00:19:24,497 --> 00:19:25,498 porque ella me reafirma, 554 00:19:25,664 --> 00:19:27,758 no sé, en qué punto estamos. 555 00:19:27,825 --> 00:19:29,301 - Lo cual... no me daba cuenta, 556 00:19:29,435 --> 00:19:31,504 pero en realidad es muy importante para mí. 557 00:19:31,637 --> 00:19:33,839 - ¿Planeas pedirle que sea tu novia? 558 00:19:33,939 --> 00:19:35,374 - Sí, aún no le he dicho "te amo", 559 00:19:35,474 --> 00:19:38,169 así que quiero decirlo, y quizá hacer todo... 560 00:19:38,335 --> 00:19:39,512 Hacerlo todo junto. Es un gran momento. 561 00:19:39,645 --> 00:19:41,680 No he dicho "te amo" en ----- 15 años. 562 00:19:42,615 --> 00:19:44,517 Me encantaría ser libre y relajado y decir, 563 00:19:44,617 --> 00:19:48,187 "Sí, estoy enamorado. Hagámoslo". 564 00:19:48,354 --> 00:19:49,822 Eso suena fantástico, 565 00:19:49,922 --> 00:19:52,525 pero así no funciona mi cabeza. 566 00:19:53,059 --> 00:19:54,527 Mi papá es muy religioso, 567 00:19:54,660 --> 00:19:55,694 cristiano renacido. 568 00:19:55,795 --> 00:19:57,354 Nada de sexo antes del matrimonio. 569 00:19:57,488 --> 00:19:59,331 Siempre me decía, "Mira, cuando crezcas, 570 00:19:59,432 --> 00:20:01,200 habrá algunas cosas que... 571 00:20:01,367 --> 00:20:03,202 decisiones que tomarás, y no estaré de acuerdo, 572 00:20:03,335 --> 00:20:04,870 quiero que sepas que siempre te amaré". 573 00:20:04,970 --> 00:20:06,372 Pero después de que tuve un desliz 574 00:20:06,472 --> 00:20:08,374 con una novia de la preparatoria, 575 00:20:08,541 --> 00:20:10,634 no me habló por años. 576 00:20:10,701 --> 00:20:12,536 Así que, no uso esa palabra a la ligera. 577 00:20:12,670 --> 00:20:13,746 No quiero que ella piense que, 578 00:20:13,846 --> 00:20:15,047 ya es todo y me entrego todo. 579 00:20:15,181 --> 00:20:16,482 Y luego, de pronto, cometo un error 580 00:20:16,582 --> 00:20:17,550 o algo parecido. 581 00:20:17,683 --> 00:20:19,835 Así que no me apresuro a nada todavía, 582 00:20:19,869 --> 00:20:21,153 pero estoy cerca. 583 00:20:21,253 --> 00:20:24,323 - Bueno, mira, me emocionaba mucho 584 00:20:24,423 --> 00:20:27,626 la posibilidad de que fuéramos solteros. 585 00:20:27,726 --> 00:20:30,196 - Sí. - Haciendo lo nuestro. 586 00:20:30,362 --> 00:20:31,831 Pero si hay alguien por quien 587 00:20:31,897 --> 00:20:33,724 me dé gusto perderte, 588 00:20:33,858 --> 00:20:34,800 es Sabrina. 589 00:20:34,900 --> 00:20:36,535 - Oh, amigo, eso significa mucho. 590 00:20:36,635 --> 00:20:37,828 Gracias, hermano. 591 00:20:37,895 --> 00:20:39,004 Ella también te quiere, para que sepas. 592 00:20:39,071 --> 00:20:39,872 - Sí, sí, pude sentirlo. 593 00:20:40,039 --> 00:20:40,773 - Hablamos de ti todo el tiempo. 594 00:20:40,873 --> 00:20:42,066 - Sí, pude sentirlo. 595 00:20:42,233 --> 00:20:44,910 - Hola. - Toma asiento bonita. 596 00:20:45,077 --> 00:20:46,912 Hola, guapa. 597 00:20:47,012 --> 00:20:48,547 - ¿Cómo estuvo tu fin sola? 598 00:20:48,714 --> 00:20:50,883 - Fabuloso... el mejor fin de mi vida. 599 00:20:50,983 --> 00:20:52,518 - Apuesto que sí. 600 00:20:52,618 --> 00:20:53,844 - Lo necesitaba. 601 00:20:53,911 --> 00:20:56,722 Pero ¿cómo estuvo después del Soft Bar? 602 00:20:56,856 --> 00:21:00,092 Ustedes terminaron yendo por tragos. 603 00:21:00,226 --> 00:21:02,328 [suspiros] 604 00:21:02,428 --> 00:21:03,712 ¿Qué pasó? 605 00:21:03,746 --> 00:21:05,798 - Antes que nada, eres una -----. 606 00:21:05,898 --> 00:21:07,191 - Porque me dejaste. 607 00:21:07,258 --> 00:21:08,067 Se suponía que vendrías conmigo. 608 00:21:08,167 --> 00:21:09,768 - Porque me sentí tan rechazada. 609 00:21:09,902 --> 00:21:12,605 Qué raro. No creo haber sido invitada. 610 00:21:13,255 --> 00:21:14,607 - Pero puedes ser mi cita. 611 00:21:14,774 --> 00:21:16,609 - Espera, déjame ver mi teléfono. 612 00:21:17,927 --> 00:21:20,613 Sí, ningún mensaje. Qué locura. 613 00:21:20,746 --> 00:21:23,415 Dije, lo último que haría en la vida, 614 00:21:23,549 --> 00:21:26,252 es invitar a Ciara y a West 615 00:21:26,418 --> 00:21:29,572 a una cita íntima, ya sabes. 616 00:21:29,605 --> 00:21:31,290 Recién se hicieron amigos. 617 00:21:31,457 --> 00:21:33,259 - Mira, creo que es muy pronto. 618 00:21:33,359 --> 00:21:35,261 - Sí, de acuerdo. 619 00:21:35,361 --> 00:21:36,796 y esto es algo mío, como que... 620 00:21:36,896 --> 00:21:39,698 - Aunque volvieran, no... son feliz. 621 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 - No, totalmente. - Literalmente, me haría 622 00:21:42,101 --> 00:21:44,061 la persona más feliz de todo el mundo, 623 00:21:44,128 --> 00:21:45,304 la más feliz. 624 00:21:45,437 --> 00:21:46,639 Totalmente. Mi punto es... 625 00:21:46,739 --> 00:21:47,773 - Pero él debe estar ------ listo. 626 00:21:47,873 --> 00:21:48,908 - Él debe comprometerse. 627 00:21:49,008 --> 00:21:50,810 - Es él, ajá. 628 00:21:50,910 --> 00:21:52,411 - Y no puede ------ con ella así, otra vez. 629 00:21:52,545 --> 00:21:53,896 - Sí. 630 00:21:54,980 --> 00:21:57,516 Soy escéptica. Desconfío de él. 631 00:21:57,716 --> 00:21:59,585 ♪♪ 632 00:21:59,685 --> 00:22:02,154 - Ciara, ¿quieres estar con los chicos? 633 00:22:02,254 --> 00:22:03,455 Porque eso parece. 634 00:22:03,622 --> 00:22:04,490 - Bueno... 635 00:22:04,657 --> 00:22:06,283 - Sí, está bien, toma... 636 00:22:07,126 --> 00:22:09,828 - Sí, mi preocupación no es por Ciara. 637 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 - No. - Es asegurarme de que 638 00:22:12,131 --> 00:22:14,758 West no descubra cómo volver 639 00:22:14,825 --> 00:22:16,168 y luego diga, "No estoy listo 640 00:22:16,302 --> 00:22:17,336 para algo serio justo ahora". 641 00:22:17,436 --> 00:22:18,295 - Exacto. 642 00:22:19,638 --> 00:22:21,373 - Sabes, Ciara es... 643 00:22:21,473 --> 00:22:24,677 Ciara es alguien especial e increíble, 644 00:22:24,810 --> 00:22:25,945 debes tratarla de forma distinta 645 00:22:26,078 --> 00:22:28,180 a cualquier otra mujer en el mundo. 646 00:22:29,173 --> 00:22:31,108 - Sí, de acuerdo. - Y hasta que un hombre 647 00:22:31,175 --> 00:22:33,802 sea capaz de eso, yo... 648 00:22:33,836 --> 00:22:35,971 no le confío su corazón a nadie. 649 00:22:36,005 --> 00:22:37,022 - Sí. 650 00:22:37,189 --> 00:22:39,358 - Sabes, moriría por esa chica. 651 00:22:40,626 --> 00:22:42,661 Cortaría a West en un ---- segundo 652 00:22:42,795 --> 00:22:44,997 si ella me mirara. 653 00:22:45,130 --> 00:22:47,967 Si me mirara, yo diría, voy a atacar. 654 00:22:48,100 --> 00:22:50,236 - Lo sé. Lo sé. 655 00:22:50,436 --> 00:22:52,872 ♪♪ 656 00:22:55,274 --> 00:22:57,543 ♪ Dame solo una vez más ♪ 657 00:23:00,212 --> 00:23:03,215 - Caliente, caliente, caliente. 658 00:23:03,282 --> 00:23:04,341 ♪ Dame solo una vez más ♪ 659 00:23:04,441 --> 00:23:06,285 - Dámelo. 660 00:23:06,385 --> 00:23:08,487 - Tomémonos una foto. 661 00:23:08,587 --> 00:23:09,521 - Mira a Ben. 662 00:23:09,655 --> 00:23:12,516 - Es como un delfín pequeño. [risas] 663 00:23:13,125 --> 00:23:14,760 - ¿Qué hiciste esta semana? 664 00:23:14,860 --> 00:23:16,662 - Ah, mucho trabajo. 665 00:23:16,762 --> 00:23:18,631 Fuimos a terapia de pareja esta semana. 666 00:23:18,731 --> 00:23:21,767 - ¿Creen que han mejorado...? 667 00:23:21,867 --> 00:23:23,135 - Creo que el simple hecho... 668 00:23:23,235 --> 00:23:24,603 de que hayamos ido, diría yo... 669 00:23:24,703 --> 00:23:26,605 estamos mucho mejor. 670 00:23:26,705 --> 00:23:28,007 - Creo que la verdadera pregunta es, 671 00:23:28,107 --> 00:23:29,742 ¿ambos nos esforzaremos? 672 00:23:29,808 --> 00:23:30,743 - Sí. 673 00:23:33,012 --> 00:23:34,780 Mira, nos reunimos 674 00:23:34,880 --> 00:23:36,682 justo después de su terapia de pareja, 675 00:23:36,782 --> 00:23:38,484 y a veces suena como... 676 00:23:38,584 --> 00:23:40,452 ¿cómo era su actitud? 677 00:23:40,552 --> 00:23:41,879 - Bueno, estaba feliz de ir y 678 00:23:41,979 --> 00:23:45,057 feliz de poder decir todo, al fin. 679 00:23:45,190 --> 00:23:47,359 Pero, al mismo tiempo, al hablarlo, 680 00:23:47,459 --> 00:23:49,762 siento que mucha de su frustración 681 00:23:49,862 --> 00:23:53,365 es porque nunca tienen un momento. 682 00:23:53,499 --> 00:23:54,658 Viven uno encima del otro. 683 00:23:54,758 --> 00:23:55,993 Viven juntos. 684 00:23:56,093 --> 00:23:57,136 Solían trabajar juntos, 685 00:23:57,236 --> 00:23:59,763 pero la oficina está al lado. 686 00:23:59,897 --> 00:24:02,341 Y pensé, ¿sería una mala idea 687 00:24:02,441 --> 00:24:03,909 que ustedes se separaran 688 00:24:04,043 --> 00:24:07,613 físicamente durante un mes? 689 00:24:11,016 --> 00:24:13,819 Sé que la amas. Se aman. 690 00:24:13,919 --> 00:24:15,521 Nadie ha negado eso jamás. 691 00:24:15,587 --> 00:24:17,690 Pero lo real aquí es 692 00:24:17,756 --> 00:24:20,392 cómo se tratan en un espacio y, no sé, 693 00:24:20,492 --> 00:24:24,596 la carga mental que todo esto les trae. 694 00:24:24,730 --> 00:24:27,566 - ¿Hablaste con ella sobre darnos un tiempo 695 00:24:27,666 --> 00:24:29,051 el uno del otro? 696 00:24:30,703 --> 00:24:31,403 - Sí. 697 00:24:31,503 --> 00:24:32,930 - ¿O es una idea nueva? 698 00:24:34,039 --> 00:24:35,407 - No, por desgracia, no es nueva. 699 00:24:35,541 --> 00:24:37,142 - ¿Qué dijo ella? 700 00:24:37,710 --> 00:24:39,311 - Dijo que estaría abierta a eso, 701 00:24:39,411 --> 00:24:41,447 pero no sabía si tú estarías abierto. 702 00:24:41,513 --> 00:24:45,317 ♪♪ 703 00:24:45,384 --> 00:24:46,819 - Estoy un poco impactado. 704 00:24:46,885 --> 00:24:50,089 El hecho de que haya pláticas de separación 705 00:24:50,189 --> 00:24:52,057 dentro de nuestro grupo de amigos, 706 00:24:52,157 --> 00:24:53,892 sin que yo sepa, mientras tratamos de... 707 00:24:53,992 --> 00:24:56,095 dar lo mejor en terapia, 708 00:24:56,195 --> 00:24:58,197 es desalentador. 709 00:24:58,297 --> 00:25:00,332 Se supone que debemos exponerlo todo 710 00:25:00,399 --> 00:25:02,551 con el terapeuta. 711 00:25:02,651 --> 00:25:05,562 Ahora esto se siente como un gran secreto, 712 00:25:05,662 --> 00:25:09,608 y dudo de lo que estamos haciendo. 713 00:25:09,708 --> 00:25:13,170 Es solo... sí. 714 00:25:13,237 --> 00:25:14,580 ¿Cuándo hablaste con ella? 715 00:25:14,680 --> 00:25:15,814 ¿Cuándo tuvieron esa charla? 716 00:25:15,948 --> 00:25:17,182 ¿Cuándo pasearon al perro? 717 00:25:17,249 --> 00:25:18,484 - Sí. 718 00:25:18,984 --> 00:25:22,621 - No sé dijiste que ella es receptiva, ¿no? 719 00:25:22,721 --> 00:25:24,123 Es que da mucho miedo. 720 00:25:24,256 --> 00:25:25,124 - Lo sé. 721 00:25:25,290 --> 00:25:28,260 O sea, no es una... no es algo fácil 722 00:25:28,360 --> 00:25:29,628 de decir para mí tampoco... 723 00:25:29,762 --> 00:25:30,779 - Lo sé. 724 00:25:32,765 --> 00:25:35,601 Bueno, gracias por decírmelo así. 725 00:25:35,701 --> 00:25:36,935 - No quiero que ustedes estén 726 00:25:37,036 --> 00:25:38,303 tan ----- miserables. 727 00:25:38,437 --> 00:25:40,472 O sea, no merecen ser miserables. 728 00:25:40,572 --> 00:25:42,474 Ya sabes, y como que... 729 00:25:42,608 --> 00:25:44,209 - Solo que no sé qué es lo que ella quiere, 730 00:25:44,309 --> 00:25:45,878 si te soy honesta. 731 00:25:49,948 --> 00:25:52,518 - Este traje de baño se me mete en la cavidad anal. 732 00:25:52,651 --> 00:25:54,211 - Pero se ve bien. 733 00:25:54,344 --> 00:25:56,447 - Miren al ----- George Washington aquí. 734 00:25:56,547 --> 00:25:57,990 - No, tiene un aire a Wolverine. [risas] 735 00:25:58,123 --> 00:25:59,591 - ¿Quién diablos es...? ¿Dónde? 736 00:25:59,691 --> 00:26:01,827 - Pareces alguien de Los Locos Addams. 737 00:26:01,927 --> 00:26:03,762 - Ciara, creo que ya nos vamos. 738 00:26:03,862 --> 00:26:05,931 ------- sí, vámonos. 739 00:26:06,031 --> 00:26:07,766 - Creo que nosotros nos quedaremos. 740 00:26:07,866 --> 00:26:09,334 Ustedes pueden irse. No hay problema. 741 00:26:09,435 --> 00:26:12,304 - ¡Uy, Carl está nervioso por la cena! ¡Ja, ja! 742 00:26:12,371 --> 00:26:14,823 - ¿A empacar? - Vámonos al --------. 743 00:26:15,841 --> 00:26:17,309 - Amigo, tengo cosas en la raya del trasero. 744 00:26:17,476 --> 00:26:19,678 ♪♪ 745 00:26:19,778 --> 00:26:22,648 - Oficial. - Guau, los extrañé. 746 00:26:22,748 --> 00:26:23,882 Vamos, nena. 747 00:26:23,982 --> 00:26:24,883 West: Oh, ------. 748 00:26:25,017 --> 00:26:29,121 - Me tomaré 15 minutos de tiempo horizontal. 749 00:26:29,221 --> 00:26:31,590 Ay, ------, no hay toallas. 750 00:26:35,260 --> 00:26:36,345 - Se te ve la vagina. 751 00:26:37,563 --> 00:26:39,364 [llaman a la puerta] 752 00:26:39,465 --> 00:26:40,132 - ¿Quién es? 753 00:26:40,232 --> 00:26:43,001 - Hola. ¿Qué pasa? 754 00:26:43,102 --> 00:26:44,703 Bienvenido. 755 00:26:44,803 --> 00:26:45,838 - ¿Qué tal? - Qué gusto verte. 756 00:26:45,904 --> 00:26:48,273 - Hola. Lindsay, bienvenida. 757 00:26:48,373 --> 00:26:50,175 - La cocina está justo aquí. 758 00:26:50,275 --> 00:26:52,044 Iré a arreglarme rápido. 759 00:26:52,177 --> 00:26:53,562 Así que los dejaré hacer lo suyo. 760 00:26:53,762 --> 00:26:59,835 ♪♪ 761 00:26:59,935 --> 00:27:01,420 - Deberías llevar el cabello así. 762 00:27:01,553 --> 00:27:03,889 - Ciara me dijo dos veces que mi pelo es feo. 763 00:27:03,989 --> 00:27:06,708 Hola. Estoy en la cama. 764 00:27:07,860 --> 00:27:09,728 Me emociona verte mañana. Bien. 765 00:27:09,828 --> 00:27:12,047 Un gran abrazo cuando llegues. 766 00:27:13,590 --> 00:27:16,552 - Hola. Voy a poner música. 767 00:27:18,804 --> 00:27:20,138 ¿Está bien? 768 00:27:21,965 --> 00:27:23,041 - Ciao, bella. 769 00:27:23,142 --> 00:27:26,144 Me gusta cenar dentro con lentes claros. 770 00:27:27,613 --> 00:27:29,014 - ¡Okey! 771 00:27:29,114 --> 00:27:30,749 - Oh, te ves bien arreglada. 772 00:27:30,849 --> 00:27:33,318 Fue rápido. Mmm, ¿cómo estás? 773 00:27:33,418 --> 00:27:34,086 - Genial. 774 00:27:34,186 --> 00:27:35,587 - ¿Hace cuánto que eres chef? 775 00:27:35,721 --> 00:27:37,022 - Más de 20 años. 776 00:27:37,122 --> 00:27:38,857 - Y llevo cocinando más de 20 años. 777 00:27:38,957 --> 00:27:40,884 - ¿Siempre supiste que eso era lo que quería? 778 00:27:40,984 --> 00:27:42,594 - Sí, era eso, o iba a ser DJ, 779 00:27:42,694 --> 00:27:44,096 o iba a ser arquitecto. 780 00:27:44,229 --> 00:27:45,731 - Oh, tenemos uno de esos. 781 00:27:45,831 --> 00:27:47,566 Oh, hablando de eso, aquí está el DJ. 782 00:27:47,666 --> 00:27:48,825 - Ahí está el DJ. - ¿Qué tal? 783 00:27:48,959 --> 00:27:50,402 - Iba a ser o chef o DJ. 784 00:27:50,502 --> 00:27:53,906 Eligió el camino correcto, ser DJ no va. 785 00:27:54,006 --> 00:27:56,008 - ¡Vaya! [risas] 786 00:27:57,834 --> 00:28:01,914 - ¿Saben qué pienso? Martinis. 787 00:28:02,014 --> 00:28:03,932 Oh, ¿alguien dijo "martinis"? 788 00:28:04,883 --> 00:28:06,677 - Pedortini. [risas] 789 00:28:06,810 --> 00:28:09,146 - Carl... ¿qué onda entre ustedes dos? 790 00:28:10,389 --> 00:28:12,457 - Mmm, no lo sé. 791 00:28:12,624 --> 00:28:14,293 - No puedes... no... él es como... 792 00:28:14,393 --> 00:28:16,128 ¿no entiendes su onda? 793 00:28:16,261 --> 00:28:18,263 - Todavía no. Como que no lo sé. 794 00:28:18,363 --> 00:28:19,765 Dije, Ya mostré mi interés". 795 00:28:19,865 --> 00:28:21,433 No puedo hacer nada más. 796 00:28:21,533 --> 00:28:23,635 Ahora es solo como un coqueteo ligero. 797 00:28:23,735 --> 00:28:25,904 - Sí, está bien. 798 00:28:26,004 --> 00:28:28,974 - Carl y yo coqueteamos por mensaje el verano. 799 00:28:29,141 --> 00:28:31,443 Tenemos momentos, y luego... 800 00:28:31,543 --> 00:28:32,869 volvemos a ser amigos. 801 00:28:33,003 --> 00:28:34,479 Así que no estoy segura de que sea algo. 802 00:28:34,646 --> 00:28:35,681 No sé en qué se convertirá. 803 00:28:35,814 --> 00:28:38,150 Quizá solo sea coqueteo por texto el verano, 804 00:28:38,317 --> 00:28:41,386 pero estoy abierta a lo que surja. 805 00:28:42,454 --> 00:28:42,955 Vaya. 806 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 - Algo malo pasa aquí. 807 00:28:45,157 --> 00:28:47,125 Oh, oh. 808 00:28:47,226 --> 00:28:48,594 Hay que darle por atrás. Eso dijo ella. 809 00:28:48,694 --> 00:28:51,463 ¡Uf! [risas] 810 00:28:51,563 --> 00:28:54,316 - Está quedando listo. Sí, es genial. 811 00:28:55,334 --> 00:28:58,837 - Oh, maldita sea. 812 00:28:58,937 --> 00:29:00,939 - Madre Hubbard, ¿necesitas ayuda? 813 00:29:01,039 --> 00:29:02,641 - Solo estoy cortando flores. 814 00:29:02,741 --> 00:29:04,509 Chicos, él es el chef Frank. 815 00:29:04,610 --> 00:29:06,845 - ¡El gran Frank en la casa! 816 00:29:06,979 --> 00:29:09,548 - Es increíble. - Huele muy bien. 817 00:29:09,681 --> 00:29:10,849 - Huele increíble. 818 00:29:10,949 --> 00:29:13,018 - Vaya, ¿avisaron sobre ir todo de negro? 819 00:29:13,151 --> 00:29:13,852 - Lindo. 820 00:29:14,019 --> 00:29:15,020 - ------, ¿debo usar camisa negra? 821 00:29:15,120 --> 00:29:16,822 - Te ves divina. 822 00:29:16,888 --> 00:29:18,857 Tú también, lindura. 823 00:29:18,957 --> 00:29:21,426 - Hola. [estruendo] 824 00:29:22,361 --> 00:29:24,363 Bailey, ¿qué pasa si tiras 825 00:29:24,529 --> 00:29:26,531 restos de martini? 826 00:29:26,632 --> 00:29:29,301 sobre una camisa negra? 827 00:29:29,401 --> 00:29:31,503 - Hipotéticamente. [risas] 828 00:29:31,570 --> 00:29:32,704 - Nada, en realidad. 829 00:29:32,804 --> 00:29:34,498 - Hueles un poco, pero no se verá. 830 00:29:34,598 --> 00:29:36,541 - Dale... dale una olida. 831 00:29:36,642 --> 00:29:37,709 - Huele un poco rancio. 832 00:29:37,843 --> 00:29:39,244 Hay que ventilar. 833 00:29:39,378 --> 00:29:43,548 ¿Cómo crees que se ve esto de lado? [gruñendo] 834 00:29:43,649 --> 00:29:44,883 - ¿Nos sentamos, Lindsay? 835 00:29:44,983 --> 00:29:47,319 O hay que esperar a Mia y Ciara. 836 00:29:47,419 --> 00:29:48,278 [tocan a la puerta] 837 00:29:48,412 --> 00:29:49,913 - Adelante. 838 00:29:50,922 --> 00:29:52,724 - ¿Qué onda? ¿Qué onda? - Te ves muy lindo. 839 00:29:52,824 --> 00:29:56,545 - Se ven bien también. Ups, piso su ----. 840 00:29:56,995 --> 00:29:58,413 Al fin, llegó. 841 00:29:58,613 --> 00:30:01,366 ♪♪ 842 00:30:01,466 --> 00:30:02,968 Pruébatelos. 843 00:30:03,035 --> 00:30:05,370 - Amo el sonido de los diamantes. 844 00:30:05,470 --> 00:30:06,805 - Tu brillo es lindo. 845 00:30:06,905 --> 00:30:08,865 - Okey. - Sonríe, papi. 846 00:30:08,965 --> 00:30:10,300 - Probémoslos. 847 00:30:10,434 --> 00:30:11,576 - Bien, este queda bien. 848 00:30:11,677 --> 00:30:13,145 - Ay, ------. 849 00:30:15,147 --> 00:30:17,649 Es muy lindo. Déjame ver el tuyo, KJ. 850 00:30:17,716 --> 00:30:19,751 - Oh, de hecho, se ve muy bien. 851 00:30:19,851 --> 00:30:21,453 - Te ves genial. 852 00:30:21,586 --> 00:30:22,888 - Quizá es tu mejor look del verano. 853 00:30:22,988 --> 00:30:24,089 [jadeos] - Basta. ¿En serio? 854 00:30:24,222 --> 00:30:25,290 - Sí. 855 00:30:25,357 --> 00:30:26,650 - Te gusta un look más modesto entonces. 856 00:30:26,783 --> 00:30:28,060 - Sí, esto es el menos atrevido 857 00:30:28,126 --> 00:30:29,528 y dices que es mi mejor look. 858 00:30:29,628 --> 00:30:30,762 Así que te gusta más lo clásico. 859 00:30:30,929 --> 00:30:34,232 - Bueno, en el Soft Bar, tu vestido blanco... 860 00:30:34,332 --> 00:30:35,233 estaba bien. 861 00:30:35,400 --> 00:30:38,470 ♪♪ 862 00:30:38,603 --> 00:30:39,629 - Hola. 863 00:30:40,639 --> 00:30:42,966 - Hola, Bailey. - Hola. Felicidades. 864 00:30:43,800 --> 00:30:44,676 - Te gustó. 865 00:30:44,776 --> 00:30:46,344 - Estaba bien, pero se transparentaba todo. 866 00:30:46,411 --> 00:30:47,446 - Lo sé. 867 00:30:47,546 --> 00:30:49,681 - Cuando pasaste, me quedé como... 868 00:30:49,748 --> 00:30:50,749 [jadeos] - ¿Se me veía el trasero? 869 00:30:50,849 --> 00:30:51,850 - Se te veía el trasero. 870 00:30:51,950 --> 00:30:54,236 - Sí, pero también se veía la tanga. 871 00:30:54,336 --> 00:30:55,721 ¿Fue intención? 872 00:30:55,821 --> 00:30:56,755 Sí, fue intencional. 873 00:30:56,855 --> 00:30:57,956 - ¿El vestido viene con tanga? 874 00:30:58,123 --> 00:30:59,558 - No. Quería que la vieras. 875 00:30:59,658 --> 00:31:00,584 - Entiendo. - No tú, pero... 876 00:31:00,684 --> 00:31:02,185 - Entiendo. - Tú... 877 00:31:02,319 --> 00:31:03,729 - Sí, todos. 878 00:31:03,829 --> 00:31:05,097 - Todos vieron mi trasero y la tanga. 879 00:31:05,197 --> 00:31:06,064 - Cuando te arreglas, 880 00:31:06,164 --> 00:31:07,023 ¿te miras el trasero en el espejo? 881 00:31:07,157 --> 00:31:08,100 - Sí. Me di la vuelta, 882 00:31:08,200 --> 00:31:09,134 y dije, "Se ve bien". 883 00:31:09,234 --> 00:31:10,602 - ¿Le preguntaste a Levi? 884 00:31:10,702 --> 00:31:11,670 Le dije, "Se me ve el trasero, ¿no?". 885 00:31:11,803 --> 00:31:12,804 Me dijo, "Sí, veo tu tanga". 886 00:31:12,904 --> 00:31:13,772 Dije perfecto. 887 00:31:13,839 --> 00:31:15,040 Pasaste y dije "maldita sea". 888 00:31:15,107 --> 00:31:16,408 [jadeos] No, se veía bien. 889 00:31:16,508 --> 00:31:17,601 - Gracias. 890 00:31:17,701 --> 00:31:19,261 - ¿Nos sentamos? - Voy a bajar. 891 00:31:19,361 --> 00:31:20,937 - Pasa, Bailey. 892 00:31:21,037 --> 00:31:23,782 - ¡Hola! - Ay, ------, se ven muy bien. 893 00:31:23,882 --> 00:31:25,083 - Hola, rey. 894 00:31:25,183 --> 00:31:26,651 - Mira los de Ciara. Ciara tiene un... 895 00:31:26,752 --> 00:31:27,786 - Déjame ver. Están geniales. 896 00:31:27,886 --> 00:31:29,488 - Tiene el diamantito. 897 00:31:29,621 --> 00:31:31,123 - ¡Guau! - Me gustan. 898 00:31:31,223 --> 00:31:32,891 - Te ves tan hermosa. 899 00:31:32,958 --> 00:31:34,826 - Gracias, amigos. - Te tengo fe. 900 00:31:34,993 --> 00:31:38,396 - ¿Puedo verlo de cerca? Se ve bien. 901 00:31:38,463 --> 00:31:41,800 - De acuerdo, esta misma fecha, hace un año, 902 00:31:41,900 --> 00:31:44,669 hice una cena de libertad y les digo que 903 00:31:44,836 --> 00:31:46,338 sigo siendo libre. 904 00:31:46,471 --> 00:31:50,809 Honestamente, Carl, gracias por liberarme 905 00:31:50,876 --> 00:31:54,871 para poder ir y cumplir mis sueños. 906 00:31:55,847 --> 00:31:58,150 - ¿Cómo dejamos que hicieras esto otra vez? 907 00:31:58,250 --> 00:31:59,584 [risas] - ¿Quién aplaudió? 908 00:31:59,651 --> 00:32:01,653 - La cena de hoy se llama la Cena Perdida. 909 00:32:01,720 --> 00:32:03,755 Jugaremos un juego. 910 00:32:03,822 --> 00:32:04,881 -----. 911 00:32:04,981 --> 00:32:06,124 - ------. 912 00:32:06,224 --> 00:32:07,484 - Lindsay es tan problemática. 913 00:32:07,584 --> 00:32:09,861 - Jugaremos un juego de objetos perdidos. 914 00:32:09,995 --> 00:32:10,996 - Mmm. 915 00:32:11,096 --> 00:32:12,497 - Todos alrededor de la mesa hablarán... 916 00:32:12,564 --> 00:32:16,593 sobre algo que hayan perdido hace poco 917 00:32:16,660 --> 00:32:18,036 y algo que hayan encontrado. 918 00:32:18,203 --> 00:32:21,097 Como Carl me perdió, pero encontró 919 00:32:21,231 --> 00:32:23,066 a muchas urgidas en sus mensajes. 920 00:32:23,166 --> 00:32:24,042 [risas] 921 00:32:24,142 --> 00:32:25,277 - Bebé, aún no he tomado nada. 922 00:32:25,377 --> 00:32:26,678 [risas] 923 00:32:26,778 --> 00:32:28,680 - Esto puede ir en cualquier dirección 924 00:32:28,780 --> 00:32:29,831 que quieran. 925 00:32:29,931 --> 00:32:32,534 - ¡Lindsay, maldición! 926 00:32:33,677 --> 00:32:35,353 - Esto va mejor que el año pasado. 927 00:32:35,454 --> 00:32:36,888 - ¿Puedes darnos algo de vino? 928 00:32:37,022 --> 00:32:38,990 - Muy bien, Lindsay, ¿por qué no empiezas? 929 00:32:39,090 --> 00:32:42,861 - Perdí mis plazos, 930 00:32:42,961 --> 00:32:44,629 pero encontré a mi chica ideal. 931 00:32:44,696 --> 00:32:46,731 - Ay. 932 00:32:46,865 --> 00:32:49,367 - Sí. 933 00:32:49,434 --> 00:32:51,027 - Muy bien, Bailey. 934 00:32:51,127 --> 00:32:53,538 - Diría que, cuando llegué a la casa... 935 00:32:53,638 --> 00:32:56,541 llegué con muchos problemas emocionales... 936 00:32:56,641 --> 00:32:59,578 porque el verano pasado perdí una relación 937 00:32:59,678 --> 00:33:03,139 oscura y mala que me alegra que esté en el pasado. 938 00:33:03,206 --> 00:33:06,518 Y diría que este verano recuperé mi alegría, 939 00:33:06,618 --> 00:33:08,445 y mi capacidad de reír y divertirme, 940 00:33:08,545 --> 00:33:10,555 y de salir de nuevo y de... 941 00:33:10,622 --> 00:33:12,791 - Coquetear y besar. 942 00:33:12,924 --> 00:33:13,925 - Y te ves sexi haciéndolo. 943 00:33:14,025 --> 00:33:15,544 ¿Te besas con Carl ahora por diversión? 944 00:33:15,644 --> 00:33:16,795 - Sí. 945 00:33:16,928 --> 00:33:17,762 - Bésate con Carl. 946 00:33:17,896 --> 00:33:19,890 - Carl y Bailey deberían besarse. 947 00:33:19,990 --> 00:33:23,051 - Todos: Beso. 948 00:33:23,151 --> 00:33:27,130 [gritos] 949 00:33:29,024 --> 00:33:32,611 - Todos: Beso. 950 00:33:32,744 --> 00:33:35,680 [gritos] 951 00:33:40,352 --> 00:33:42,020 - ¿Fue un buen beso? 952 00:33:42,120 --> 00:33:43,346 ¡La cena terminó! 953 00:33:43,480 --> 00:33:46,491 - ¡Libertad! ¡Sí! 954 00:33:46,591 --> 00:33:48,660 - Gran beso, diez de diez. 955 00:33:48,760 --> 00:33:50,128 PRODUCTOR: ¿Mejor que el de Ben? 956 00:33:50,262 --> 00:33:52,330 [gritos] 957 00:33:52,430 --> 00:33:53,932 - Sí. 958 00:33:54,032 --> 00:33:55,400 - Sí quiero besarla de nuevo... 959 00:33:55,534 --> 00:33:57,294 porque fue muy bueno. 960 00:33:57,427 --> 00:33:59,104 Como cuando enchufas tu cargador a la pared, 961 00:33:59,170 --> 00:34:01,139 y le atinas al primer intento. 962 00:34:01,273 --> 00:34:03,625 Fue así. Solo... funcionó. 963 00:34:03,692 --> 00:34:05,702 Dijo que fue mejor que el de Ben. 964 00:34:05,835 --> 00:34:06,878 - ------ sí. 965 00:34:06,978 --> 00:34:09,548 Él es el soltero australiano. No me supera. 966 00:34:09,648 --> 00:34:11,016 [risas] 967 00:34:11,116 --> 00:34:12,951 - Bien, Westling. 968 00:34:13,051 --> 00:34:16,346 - Mmm, perdí mi voz el verano pasado. 969 00:34:16,446 --> 00:34:18,490 Y este verano creo que encontré... 970 00:34:18,590 --> 00:34:20,725 la capacidad de hablar claro. 971 00:34:20,825 --> 00:34:23,061 Y luego, la última semana... 972 00:34:23,161 --> 00:34:26,982 encontré una amistad y una relación 973 00:34:27,048 --> 00:34:28,800 que estuvo perdida mucho tiempo. 974 00:34:28,867 --> 00:34:30,293 [aplausos] 975 00:34:30,393 --> 00:34:33,154 Sí. 976 00:34:33,221 --> 00:34:34,372 - Ay. 977 00:34:34,472 --> 00:34:36,308 Fue como quitarse millones de kilos 978 00:34:36,374 --> 00:34:38,143 de encima. 979 00:34:38,243 --> 00:34:39,611 - Y significa el mundo para mí. 980 00:34:39,744 --> 00:34:40,979 - Mmm. Ajá. - Voy a llorar. 981 00:34:41,079 --> 00:34:42,881 - No, pero es muy importante para mí... 982 00:34:42,981 --> 00:34:43,832 - Oh. 983 00:34:43,898 --> 00:34:45,817 - Encontré eso y significa mucho... 984 00:34:45,917 --> 00:34:46,910 - Westling. 985 00:34:47,043 --> 00:34:48,153 - Te quiero, hermano. 986 00:34:48,286 --> 00:34:49,621 - Westling Conrad Wilson. 987 00:34:49,754 --> 00:34:51,423 Pude dar ese discurso el verano pasado. 988 00:34:51,523 --> 00:34:52,716 - Vaya. 989 00:34:52,816 --> 00:34:53,992 - Estoy orgullosa. 990 00:34:54,059 --> 00:34:55,343 - Gracias. 991 00:34:55,410 --> 00:34:57,420 - Sí. 992 00:34:57,754 --> 00:34:59,197 - Vaya. - Bien, KJ, 993 00:34:59,297 --> 00:35:00,890 Perdido y encontrado... 994 00:35:00,991 --> 00:35:01,933 - Eh... 995 00:35:04,202 --> 00:35:08,398 - Perdí a mi hermano cuando era niño, 996 00:35:08,498 --> 00:35:10,942 eso siempre ha sido difícil. 997 00:35:11,501 --> 00:35:13,737 Tenía 17, casi 18. 998 00:35:13,837 --> 00:35:16,706 Así que nunca tuve hermanos mayores. 999 00:35:17,073 --> 00:35:18,942 He tenido mentores o figuras... 1000 00:35:19,075 --> 00:35:22,178 paternas en mi vida... 1001 00:35:22,278 --> 00:35:23,872 que han entrado y salido. 1002 00:35:23,938 --> 00:35:24,689 - Ajá. 1003 00:35:24,756 --> 00:35:26,224 - Y ha sido difícil para mí... 1004 00:35:26,324 --> 00:35:28,710 abrirme con los hombres, ¿no? 1005 00:35:28,777 --> 00:35:30,462 - Sí. - En general... 1006 00:35:30,562 --> 00:35:32,122 como ser parte de los chicos 1007 00:35:32,222 --> 00:35:34,257 y su dinámica, y estar cómodo, 1008 00:35:34,391 --> 00:35:37,052 lo agradezco mucho, de verdad. 1009 00:35:37,435 --> 00:35:38,570 - Gracias. 1010 00:35:38,670 --> 00:35:40,630 - Así que perdí a mi hermano, 1011 00:35:40,764 --> 00:35:42,599 y siento que encontré... 1012 00:35:44,809 --> 00:35:45,935 - Te quiero. 1013 00:35:46,036 --> 00:35:46,936 - ¡Claro que sí! 1014 00:35:47,037 --> 00:35:48,213 - Oh, KJ. 1015 00:35:48,279 --> 00:35:49,773 - Hermoso. - Sin duda, sí. 1016 00:35:50,373 --> 00:35:51,316 - Bueno, mi turno. 1017 00:35:51,416 --> 00:35:56,855 Perdí un gran peso de encima de tener que... 1018 00:35:56,988 --> 00:35:58,289 - No odiar. 1019 00:35:58,390 --> 00:35:59,574 - Pero, que me desagradara 1020 00:35:59,641 --> 00:36:02,894 la persona que más amo, Westling. 1021 00:36:02,961 --> 00:36:05,747 - Mmm. Rayos. Rayos. 1022 00:36:05,814 --> 00:36:07,499 - Gracias a Dios hablamos, 1023 00:36:07,599 --> 00:36:09,217 aunque fuera por tonterías. 1024 00:36:09,651 --> 00:36:13,088 ¡Y encontré los bares! 1025 00:36:13,154 --> 00:36:15,140 - Sí, bienvenidos a los Hamptons. 1026 00:36:15,240 --> 00:36:17,267 - Los encontré... 1027 00:36:17,333 --> 00:36:18,510 Los encontré. 1028 00:36:18,610 --> 00:36:20,278 - ¡Por los bares! 1029 00:36:20,378 --> 00:36:22,580 - Okey, salud. 1030 00:36:22,647 --> 00:36:24,015 - Sí, solo le tomó cinco años 1031 00:36:24,115 --> 00:36:26,434 a Ciara encontrar los bares. ¡Uh! 1032 00:36:26,501 --> 00:36:27,919 ¿Aún te late rápido el corazón? 1033 00:36:27,986 --> 00:36:29,112 No me latía rápido. 1034 00:36:29,179 --> 00:36:30,422 - A mí sí me late rápido. 1035 00:36:30,488 --> 00:36:32,457 ¿Por que me besaste frente a tu ex? 1036 00:36:32,557 --> 00:36:34,125 - Algo así. [risas] 1037 00:36:34,192 --> 00:36:35,360 - Ven aquí. 1038 00:36:36,820 --> 00:36:38,830 Oh. Eres solo un bebé. 1039 00:36:38,930 --> 00:36:40,657 - Gracias. Mmm. 1040 00:36:42,992 --> 00:36:44,002 Crecimiento. 1041 00:36:44,102 --> 00:36:45,437 - Lo necesito.. 1042 00:36:45,537 --> 00:36:48,698 - En cuanto... - Bueno, déjalo. 1043 00:36:49,132 --> 00:36:50,775 - Muy bien, Kyle. Quiero escuchar a Kyle. 1044 00:36:50,875 --> 00:36:52,243 - Me apunto. 1045 00:36:52,377 --> 00:36:53,978 - Kyle perdió su anillo de bodas. 1046 00:36:54,112 --> 00:36:55,004 - Sí. 1047 00:36:55,138 --> 00:36:57,048 - Pero encontró una carrera como DJ. 1048 00:36:57,649 --> 00:36:59,250 - Oh, sí. 1049 00:36:59,384 --> 00:37:01,302 Oh, ella anda con todo hoy. 1050 00:37:02,720 --> 00:37:04,347 Espera, Kyle, ¿puedo preguntarte algo? 1051 00:37:04,447 --> 00:37:06,816 Dijiste que tienes un nuevo mánager, 1052 00:37:06,950 --> 00:37:08,485 y tengo curiosidad 1053 00:37:08,618 --> 00:37:10,395 de cuál es el plan con lo del DJ y la música. 1054 00:37:10,495 --> 00:37:11,813 - Oh, se va a Las Vegas. 1055 00:37:11,880 --> 00:37:13,823 - Espera, ¿qué? 1056 00:37:14,390 --> 00:37:16,468 - He pasado los últimos dos meses y medio 1057 00:37:16,568 --> 00:37:19,504 negociando mi acuerdo. 1058 00:37:19,604 --> 00:37:20,505 Con tu apoyo. 1059 00:37:20,605 --> 00:37:21,731 No he firmado contrato. 1060 00:37:21,865 --> 00:37:24,642 Estoy por firmar con un mánager 1061 00:37:24,709 --> 00:37:28,813 que representa a artistas muy grandes. 1062 00:37:29,114 --> 00:37:30,999 Pero seré más selectivo 1063 00:37:31,065 --> 00:37:31,950 que el año pasado 1064 00:37:32,083 --> 00:37:33,334 sobre dónde pongo mi energía. 1065 00:37:33,401 --> 00:37:36,855 Será una carrera, no un pasatiempo. 1066 00:37:37,689 --> 00:37:39,624 Pero, sí, el próximo fin de semana iré a Vegas 1067 00:37:39,758 --> 00:37:41,751 a tocar en el Marquee. 1068 00:37:41,851 --> 00:37:43,394 Pero no es solo Las Vegas. 1069 00:37:43,495 --> 00:37:45,997 Elegiría con cuidado a dónde ir. 1070 00:37:46,097 --> 00:37:47,298 - ¿Es un contrato de residencia? 1071 00:37:47,432 --> 00:37:49,501 - Trabajamos en eso para, como, 2026. 1072 00:37:49,601 --> 00:37:51,019 - Sí, así que es muy buen dinero. 1073 00:37:53,588 --> 00:37:55,039 - ¿Le preguntaste a Amanda 1074 00:37:55,140 --> 00:37:56,691 antes de esta decisión? 1075 00:37:56,758 --> 00:37:58,860 ¿O tomaste la decisión tú solo? 1076 00:37:58,927 --> 00:38:00,570 - No, es algo que ya sabía 1077 00:38:00,670 --> 00:38:01,679 que yo he estado preparando. 1078 00:38:01,746 --> 00:38:03,882 - ¿Tuviste una charla, como pareja, 1079 00:38:03,982 --> 00:38:07,710 con tu esposa antes de decidir? 1080 00:38:07,844 --> 00:38:08,686 - Todavía no lo he firmado. 1081 00:38:08,753 --> 00:38:10,788 - Entonces, esta es su charla. 1082 00:38:11,940 --> 00:38:20,798 ♪♪ 1083 00:38:24,194 --> 00:38:26,237 - ¿Tuviste una charla, como pareja, 1084 00:38:26,337 --> 00:38:30,099 con tu esposa antes de decidir? 1085 00:38:30,200 --> 00:38:30,975 - Todavía no lo he firmado. 1086 00:38:31,109 --> 00:38:33,069 - Entonces, esta es su charla. 1087 00:38:33,136 --> 00:38:36,648 ♪♪ 1088 00:38:39,475 --> 00:38:41,544 - Bueno, o sea, planeaba tenerla 1089 00:38:41,644 --> 00:38:45,048 quizá algo más privado mañana. 1090 00:38:45,148 --> 00:38:47,483 - De acuerdo, vas por otro negocio nuevo. 1091 00:38:47,584 --> 00:38:48,985 Como que... esto va a absorberlo todo. 1092 00:38:49,085 --> 00:38:50,295 - Mmm, escucha, he estado viajando, 1093 00:38:50,395 --> 00:38:53,131 promocionando Loverboy desde que todo abrió 1094 00:38:53,231 --> 00:38:54,157 tras la pandemia, 1095 00:38:54,257 --> 00:38:57,001 pero esto me trae alegría y felicidad, 1096 00:38:57,068 --> 00:38:59,921 y paga las cuentas, y creo que soy bueno. 1097 00:39:01,097 --> 00:39:03,900 - Me confundo porque están casados. 1098 00:39:04,000 --> 00:39:05,310 Ustedes son una sociedad. 1099 00:39:05,410 --> 00:39:08,780 Se supone que deben estar alineados en eso 1100 00:39:08,846 --> 00:39:11,407 sobre sus metas futuras como familia, 1101 00:39:11,507 --> 00:39:13,918 como unidad, como equipo. 1102 00:39:14,018 --> 00:39:16,246 - Y siento que, como alguien externa... 1103 00:39:16,346 --> 00:39:18,181 - Los DJ que aspiro a ser y que admiro, 1104 00:39:18,281 --> 00:39:19,691 están casados y tienen hijos, 1105 00:39:19,791 --> 00:39:21,017 y sus esposas los apoyan... 1106 00:39:21,150 --> 00:39:23,695 - Sí, pero ya eran DJ antes de casarse 1107 00:39:23,761 --> 00:39:25,029 y de tener hijos. 1108 00:39:25,096 --> 00:39:27,498 - O sea, iniciaste esta carrera sin hablar 1109 00:39:27,599 --> 00:39:28,833 con tu esposa al respecto, 1110 00:39:28,933 --> 00:39:31,995 y ahora sigues avanzando en ella. 1111 00:39:32,095 --> 00:39:35,206 - No entiendo por qué mi amor por tocar música 1112 00:39:35,306 --> 00:39:37,609 ha sido el ---- blanco de burlas este verano. 1113 00:39:37,709 --> 00:39:38,368 - No es eso. 1114 00:39:38,501 --> 00:39:39,535 - No lo es. 1115 00:39:39,669 --> 00:39:40,436 No es broma. 1116 00:39:40,536 --> 00:39:42,105 Mi punto es que, 1117 00:39:42,205 --> 00:39:44,782 cuando estás en pareja, 1118 00:39:44,882 --> 00:39:47,010 y estás hablando de... 1119 00:39:47,110 --> 00:39:49,679 - Querer ser un equipo y tener una familia... 1120 00:39:50,480 --> 00:39:51,656 - Bueno, pero yo... 1121 00:39:51,723 --> 00:39:53,549 Por eso ella se sentó en la ---- reunión y dijo, 1122 00:39:53,683 --> 00:39:54,884 "Quiero una familia con alguien 1123 00:39:55,018 --> 00:39:56,561 que quiera una conmigo". 1124 00:39:56,628 --> 00:39:58,329 - Estoy lista para tener hijos con alguien 1125 00:39:58,396 --> 00:39:59,622 listo para tener hijos conmigo. 1126 00:39:59,722 --> 00:40:02,000 - Mira, no creo que se trate de si yo estoy listo, 1127 00:40:02,133 --> 00:40:03,635 y tú no, o tú sí, y yo no, ¿sabes? 1128 00:40:03,735 --> 00:40:05,361 - Pues parece que sí. 1129 00:40:07,463 --> 00:40:09,173 - No estás mostrando esas cualidades. 1130 00:40:09,240 --> 00:40:10,400 - Muestras que quieres 1131 00:40:10,500 --> 00:40:11,542 tener una residencia 1132 00:40:11,643 --> 00:40:13,736 en Vegas y que ser DJ importa más 1133 00:40:13,870 --> 00:40:15,413 que tener una familia con ella. 1134 00:40:15,546 --> 00:40:16,381 Así que entiendo por lo que ella pasa. 1135 00:40:16,481 --> 00:40:17,382 - No es verdad. 1136 00:40:17,482 --> 00:40:19,742 ¡Ella no está lista para tener un hijo! 1137 00:40:19,842 --> 00:40:21,744 Pueden atacarme todo lo que quieran. 1138 00:40:21,878 --> 00:40:22,979 - No, y yo he hablado con ella. 1139 00:40:23,079 --> 00:40:25,056 - Atácame todo lo que quieras. 1140 00:40:25,156 --> 00:40:26,215 - Basta. 1141 00:40:26,316 --> 00:40:27,884 No la contradije en la reunión cuando dijo eso. 1142 00:40:27,984 --> 00:40:30,486 Eso dolió, porque tú no estás lista, 1143 00:40:30,586 --> 00:40:31,496 y tú lo sabes. 1144 00:40:31,596 --> 00:40:33,698 Y ella también me ha dicho eso. 1145 00:40:33,831 --> 00:40:35,767 - No me eches la culpa a mí. - No lo hago, 1146 00:40:35,900 --> 00:40:37,435 y nunca lo he hecho. 1147 00:40:37,568 --> 00:40:38,594 Olvida a los hijos. 1148 00:40:38,728 --> 00:40:39,570 pero también estás aceptando más cosas. 1149 00:40:39,704 --> 00:40:40,772 - Quita a mis hijos y a mi familia de esto. 1150 00:40:40,872 --> 00:40:42,173 - ¡---- -----! 1151 00:40:42,240 --> 00:40:43,107 Dios me libre de hacer algo que disfrute. 1152 00:40:43,174 --> 00:40:44,208 - Kyle... Kyle. 1153 00:40:44,275 --> 00:40:46,035 - ¡Los últimos siete años de mi vida, 1154 00:40:46,102 --> 00:40:47,745 he trabajado como loco. 1155 00:40:47,845 --> 00:40:49,414 - Pero esta es tu familia, 1156 00:40:49,547 --> 00:40:52,784 y mi punto es que no deciden juntos. 1157 00:40:52,917 --> 00:40:54,052 - ¿Puedo decir...? 1158 00:40:54,152 --> 00:40:54,919 Me atacan todo el verano. 1159 00:40:55,019 --> 00:40:56,587 - No lo hacemos. Espera un segundo. 1160 00:40:56,721 --> 00:40:57,889 Espera un segundo. 1161 00:40:57,956 --> 00:40:59,424 - No te levantes Kyle, por favor. 1162 00:40:59,524 --> 00:41:00,792 - Kyle, espera un segundo. 1163 00:41:00,858 --> 00:41:01,784 - No me ataquen 1164 00:41:01,918 --> 00:41:02,560 por ---- enésima vez este verano. 1165 00:41:02,660 --> 00:41:03,561 - No es así... 1166 00:41:03,695 --> 00:41:04,862 - Oye, quédate. 1167 00:41:04,929 --> 00:41:06,798 - No, soy solo yo, pero yo... 1168 00:41:06,931 --> 00:41:09,467 - Mira, si tiene mánager, el trabajo del mánager 1169 00:41:09,567 --> 00:41:11,227 es que trabaje mejor y menos seguido. 1170 00:41:11,294 --> 00:41:12,570 - Esto es una... 1171 00:41:12,704 --> 00:41:14,472 - Lo que dice es que ha estado por doquier 1172 00:41:14,605 --> 00:41:15,807 aceptando lo que sea 1173 00:41:15,940 --> 00:41:16,974 para hacer carrera. 1174 00:41:17,041 --> 00:41:20,111 El mánager... - No, ¡------! 1175 00:41:20,244 --> 00:41:21,537 - No, no. 1176 00:41:21,637 --> 00:41:22,714 - Kyle, Kyle. 1177 00:41:22,814 --> 00:41:23,815 - Kyle, oye. 1178 00:41:23,915 --> 00:41:24,882 Estás perdiendo el control. 1179 00:41:24,982 --> 00:41:25,817 Sé de qué trata esto. 1180 00:41:25,950 --> 00:41:26,876 No van a estar bien. 1181 00:41:26,976 --> 00:41:27,919 - De acuerdo. 1182 00:41:28,052 --> 00:41:29,912 - Es lo único que he defendido este verano. 1183 00:41:29,979 --> 00:41:30,888 No digas eso. 1184 00:41:30,955 --> 00:41:31,589 ------, dímelo a mí. 1185 00:41:31,689 --> 00:41:33,483 - ¿De dónde viene esto? 1186 00:41:33,616 --> 00:41:34,492 - No me mires. - Viene de mí. 1187 00:41:34,592 --> 00:41:36,494 No de ella. Literalmente no es ella. 1188 00:41:36,594 --> 00:41:38,755 - Ni siquiera estoy interviniendo. 1189 00:41:38,821 --> 00:41:39,589 - No es ella. 1190 00:41:39,655 --> 00:41:41,758 No me ha dicho nada en absoluto. 1191 00:41:41,824 --> 00:41:42,633 - Ni siquiera sabíamos. 1192 00:41:42,734 --> 00:41:44,102 - Bueno, chicos, pues adivinen qué. 1193 00:41:44,235 --> 00:41:46,170 Dejen de hacer ----- tormentas de la nada. 1194 00:41:46,304 --> 00:41:47,405 O sea, es ridículo. 1195 00:41:47,472 --> 00:41:49,107 - Habla con Lindsay. No veas a Amanda. 1196 00:41:49,173 --> 00:41:49,941 Estás bien. 1197 00:41:50,041 --> 00:41:52,810 En una relación, y estoy segura... 1198 00:41:52,910 --> 00:41:54,337 - Dios mío, sí, no tenemos una. 1199 00:41:54,470 --> 00:41:56,939 Si no han captado la idea, no tenemos una relación. 1200 00:41:57,006 --> 00:41:58,683 - Bueno, esta no es charla para la mesa 1201 00:41:58,783 --> 00:41:59,751 porque él no puede con esto. 1202 00:41:59,851 --> 00:42:00,685 - No, en una relación, se aporta algo. 1203 00:42:00,818 --> 00:42:02,120 Ella no aporta nada. 1204 00:42:02,186 --> 00:42:03,746 - ¡Estoy ------ perdiendo la cabeza! 1205 00:42:03,846 --> 00:42:05,757 ¡Golpearé mesas y todo lo que ---- quiera! 1206 00:42:05,823 --> 00:42:07,759 - Okey. - No tienen ni ---- idea... 1207 00:42:07,825 --> 00:42:09,093 ¡Nadie! 1208 00:42:09,193 --> 00:42:09,794 - ¡Así que ------! 1209 00:42:09,861 --> 00:42:10,495 - Kyle, cálmate -----. 1210 00:42:10,595 --> 00:42:11,854 Relájate -----... 1211 00:42:11,988 --> 00:42:13,189 - ¿Por qué no paras? 1212 00:42:13,322 --> 00:42:14,991 - ¡Estoy harto de normalizar 1213 00:42:15,091 --> 00:42:17,168 toda la ------ que aguanto! 1214 00:42:17,268 --> 00:42:18,161 - ¡Kyle, yo también aguanto ---- ------! 1215 00:42:18,261 --> 00:42:20,204 - ¡-------! - Relájate, ------. 1216 00:42:20,271 --> 00:42:21,639 En serio, relájate de una ---- vez. 1217 00:42:21,739 --> 00:42:23,466 Solo relájate. 1218 00:42:23,533 --> 00:42:25,376 - ¿Vas a romper algo? Qué bien. 1219 00:42:25,510 --> 00:42:26,377 - Lo siento, Amanda. 1220 00:42:26,511 --> 00:42:27,545 - Relájate, -------. Kyle, relájate. 1221 00:42:27,612 --> 00:42:29,714 - ¡Hijo de ----, ------, Carl! 1222 00:42:29,814 --> 00:42:30,648 - ¿------ yo? - ¡Sí! 1223 00:42:30,748 --> 00:42:32,216 - ¡------ tú, ---- perdedor! 1224 00:42:32,316 --> 00:42:33,551 - ¿Está peleando con Carl? 1225 00:42:33,651 --> 00:42:36,454 - ¡Vete a la ------! - No, no está bien. 1226 00:42:36,554 --> 00:42:37,955 - ¡No, no, no, no! 1227 00:42:38,056 --> 00:42:39,849 CONTINUARÁ