1 00:00:03,770 --> 00:00:05,806 SERIE ORIGINAL DE BRAVO 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,140 - ¡Salta desnudo a la piscina! 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,276 - Quítate los pantalones. 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,112 [gritos] 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,014 - Anteriormente, en Summer House... 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,849 [gritos, risas] 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,735 - Chicos, ella es Dara. - ¡Vaya! 8 00:00:18,835 --> 00:00:20,287 Vi a Ben. Ustedes estaban hablando. 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,421 - Sí, hablamos. 10 00:00:21,522 --> 00:00:22,589 - Él te estaba prestando atención. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,750 Y yo pensé: rayos, de verdad me agrada. 12 00:00:24,850 --> 00:00:26,326 - ¿Me estoy sonrojando? Diablos. 13 00:00:26,460 --> 00:00:27,294 [risas] 14 00:00:27,427 --> 00:00:28,687 - Tenemos algunos 15 00:00:28,820 --> 00:00:30,355 inversionistas serios y sofisticados. 16 00:00:30,489 --> 00:00:32,024 - ¿Kyle se involucró? 17 00:00:32,157 --> 00:00:34,067 - Eh... no. 18 00:00:34,167 --> 00:00:36,169 - Entonces, Carl sí me pidió invertir. 19 00:00:36,236 --> 00:00:38,639 Dije, estoy literalmente comprometido financieramente 20 00:00:38,705 --> 00:00:39,806 por mi propio negocio. 21 00:00:39,940 --> 00:00:41,642 - Pero él invirtió en Loverboy, ¿cierto? 22 00:00:41,708 --> 00:00:43,477 [suena música dramática] 23 00:00:43,510 --> 00:00:45,604 - Los últimos fines de semana, contigo y Kyle, 24 00:00:45,704 --> 00:00:46,980 se siente un poco raro a veces. 25 00:00:47,080 --> 00:00:47,714 Sí. 26 00:00:47,781 --> 00:00:49,116 Me voy a bañar. 27 00:00:49,216 --> 00:00:50,442 Voy a entrar contigo. 28 00:00:50,542 --> 00:00:51,385 No. 29 00:00:51,451 --> 00:00:52,511 No quiero bañarme contigo. 30 00:00:52,611 --> 00:00:55,088 - Es decir, solo estamos en otra racha extraña. 31 00:00:55,188 --> 00:00:57,124 Seré honesto, creo que simplemente no le agrado. 32 00:00:57,224 --> 00:00:59,326 Oye, ¿existe la posibilidad de que pruebe eso? 33 00:00:59,459 --> 00:01:01,461 - Depende de qué tan amable seas el resto del finde. 34 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 - Estoy siendo amable. 35 00:01:05,724 --> 00:01:09,002 [olas rompiendo] 36 00:01:09,069 --> 00:01:10,437 - A la (BIP). Vamos a salir. 37 00:01:10,537 --> 00:01:11,538 - ¡Sí! 38 00:01:11,672 --> 00:01:12,706 [risas] 39 00:01:12,839 --> 00:01:14,825 ♪ No nos detenemos por todas tus tonterías ♪ 40 00:01:18,545 --> 00:01:19,871 - ¡Oye! 41 00:01:23,650 --> 00:01:25,252 - Necesito irme a la cama. 42 00:01:27,220 --> 00:01:29,648 [gritos inaudibles] 43 00:01:29,748 --> 00:01:30,724 - Nos llegó un paquete. 44 00:01:30,857 --> 00:01:32,092 [risas] 45 00:01:35,696 --> 00:01:37,030 Espera, ¿puedo pedir una canción? 46 00:01:37,164 --> 00:01:39,733 ¡Viene gente entrando! ¡Viene gente entrando! 47 00:01:39,800 --> 00:01:43,704 [vocalización] 48 00:01:43,837 --> 00:01:46,189 Mueve el trasero para acá. 49 00:01:50,243 --> 00:01:51,545 - ¡No! 50 00:01:51,645 --> 00:01:53,864 - ¡Oh, sí! 51 00:01:55,716 --> 00:02:00,887 [risas] 52 00:02:01,021 --> 00:02:03,290 ¡De eso es de lo que hablo, nena! 53 00:02:03,357 --> 00:02:04,291 [gritos] 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,067 ¿Y si salto a la piscina? 55 00:02:14,201 --> 00:02:15,068 - Hazlo. 56 00:02:15,102 --> 00:02:16,169 ¡Hazlo! - No, no lo haré. 57 00:02:16,269 --> 00:02:17,721 - Clavada. Clavada. - Hazlo. 58 00:02:22,709 --> 00:02:23,777 - Atrápalo. - ¡Ciara! 59 00:02:23,844 --> 00:02:24,911 [risas] - Tan cerca. 60 00:02:24,978 --> 00:02:27,806 Si no fuera tan atlético... - Viejo... 61 00:02:27,939 --> 00:02:30,283 ¡Dios mío! ¡Gracias a Dios que es tan atlético! Sí. 62 00:02:30,350 --> 00:02:32,686 ¡Gracias a Dios que es TAN deportista! 63 00:02:32,786 --> 00:02:34,046 Gracias a Dios que es como... 64 00:02:34,146 --> 00:02:35,922 ¡...TAN deportista y atlético! 65 00:02:36,089 --> 00:02:37,858 [risas] 66 00:02:37,958 --> 00:02:38,658 [la música baja el ritmo, se detiene] 67 00:02:38,759 --> 00:02:41,153 [gritos y risas a lo lejos] 68 00:02:41,286 --> 00:02:42,429 Eres tan pícaro, Ben. 69 00:02:42,596 --> 00:02:44,156 West: Tiene su toque fuerte. 70 00:02:44,289 --> 00:02:47,134 Amanda: ¿Estrangulas en el sexo? 71 00:02:47,200 --> 00:02:48,602 Sí... siento que eso... 72 00:02:48,702 --> 00:02:50,495 Ben: Si me lo piden, ¿quizás suavemente? 73 00:02:50,629 --> 00:02:52,564 [se ríe entre dientes] 74 00:02:52,664 --> 00:02:55,342 Amanda: No creo haber tenido nunca sexo por enojo. 75 00:02:56,910 --> 00:03:01,248 -------, solo quiero hacerme ----- bolita. 76 00:03:01,348 --> 00:03:03,075 - Amanda se ríe y se divierte al máximo 77 00:03:03,175 --> 00:03:04,843 con Jesse, y West, y Ben, 78 00:03:04,976 --> 00:03:07,679 y yo estoy literalmente solo. 79 00:03:07,813 --> 00:03:09,014 Como que me abandonaron. 80 00:03:09,147 --> 00:03:11,024 Y justo ahora, no sé de qué otra forma explicar 81 00:03:11,124 --> 00:03:14,361 lo aislado y solo que me siento sin mi esposa. 82 00:03:15,495 --> 00:03:17,155 Saben chicos, deberíamos ir a dormir 83 00:03:17,255 --> 00:03:18,824 porque mañana tenemos un gran día. 84 00:03:25,172 --> 00:03:26,907 Está bien. 85 00:03:27,007 --> 00:03:28,975 Ya tuve suficiente. 86 00:03:29,009 --> 00:03:30,977 Me gusta la canción. 87 00:03:31,044 --> 00:03:32,671 Oye Amanda. 88 00:03:33,346 --> 00:03:34,381 Suéltalo. -¿Qué? 89 00:03:34,448 --> 00:03:35,816 ¿Qué? 90 00:03:35,849 --> 00:03:38,151 Estoy... Mira, te estoy apoyando tanto ahora. 91 00:03:38,251 --> 00:03:39,853 No, no lo haces. 92 00:03:39,920 --> 00:03:41,488 Espera, ¿Kyle acaba de decir "Amanda es 93 00:03:41,588 --> 00:03:43,682 la esposa que menos apoya en el mundo?"? 94 00:03:43,782 --> 00:03:45,592 In-p*ta-creíble. 95 00:03:45,692 --> 00:03:47,394 ¡Kyle! 96 00:03:47,494 --> 00:03:48,628 Kyle, ¿acabas de decir...? 97 00:03:48,728 --> 00:03:50,931 ¡Vete a la ------! 98 00:03:51,031 --> 00:03:51,898 ¡Kyle! 99 00:03:54,568 --> 00:03:55,335 Vámonos todos a la cama. 100 00:03:55,435 --> 00:03:56,561 Ahora, espera... 101 00:03:56,695 --> 00:03:57,637 Estoy bien. 102 00:03:57,738 --> 00:03:58,839 Todos vamos a la cama. 103 00:03:58,872 --> 00:03:59,906 Y vamos a actuar... 104 00:04:00,006 --> 00:04:01,074 como si nada pasó. 105 00:04:01,174 --> 00:04:02,968 Y vamos a celebrar el cumple de Kyle mañana. 106 00:04:03,068 --> 00:04:04,628 No puedes simplemente decirle, ------... 107 00:04:04,728 --> 00:04:05,804 ...a tu esposa. 108 00:04:05,904 --> 00:04:06,805 Voy a ir a hablar con él. 109 00:04:06,905 --> 00:04:08,348 No. - Sí, de hecho... 110 00:04:08,448 --> 00:04:09,716 No. 111 00:04:09,783 --> 00:04:10,150 Amanda: No quiero que esto se vuelva un problema. 112 00:04:10,250 --> 00:04:10,876 No quiero... 113 00:04:10,976 --> 00:04:12,252 ...no quiero esto. 114 00:04:13,920 --> 00:04:15,422 Simplemente no quiero. 115 00:04:19,651 --> 00:04:20,986 Y mañana es su cumpleaños... 116 00:04:21,086 --> 00:04:22,154 nos vamos a divertir... 117 00:04:22,254 --> 00:04:24,531 y a disfrutar. 118 00:04:24,631 --> 00:04:25,657 Es lo que es. 119 00:04:25,757 --> 00:04:27,092 No hay que hablar de eso. 120 00:04:27,225 --> 00:04:28,368 - ¿Cuál es el punto? 121 00:04:28,401 --> 00:04:32,973 Literalmente, ¿cuál es el punto de hablar de esto? 122 00:04:33,073 --> 00:04:34,332 Solo va a empeorar las cosas. 123 00:04:34,432 --> 00:04:35,776 Él no se va a hacer responsable. 124 00:04:35,876 --> 00:04:37,836 No va a disculparse por lo que hizo. 125 00:04:37,936 --> 00:04:39,746 Sé que está mal, 126 00:04:39,813 --> 00:04:40,814 la forma en que me habla. 127 00:04:40,914 --> 00:04:42,073 Estoy muy consciente de eso. 128 00:04:42,174 --> 00:04:44,117 No estoy de acuerdo con eso. 129 00:04:44,217 --> 00:04:47,053 Solo sé que tener una conversación al respecto 130 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 no va a llegar a ninguna parte. 131 00:04:50,524 --> 00:04:51,491 Ben: Pasaste a su lado y dijiste... 132 00:04:51,591 --> 00:04:52,526 "vete a la -----" de la nada. 133 00:04:52,626 --> 00:04:53,727 Así es como me sentía. 134 00:04:53,827 --> 00:04:55,128 - No sé si te das cuenta. 135 00:04:55,195 --> 00:04:59,299 Tipo, ¿cuánto viste a Amanda hablando conmigo hoy? 136 00:05:00,425 --> 00:05:02,435 Me dijo cinco palabras en toda la noche. 137 00:05:02,502 --> 00:05:04,137 - ¿Y qué le dijiste tú a ella? 138 00:05:06,598 --> 00:05:08,074 Ella estuvo todo el rato con nosotros. 139 00:05:08,208 --> 00:05:09,276 ¡Conmigo no! 140 00:05:09,409 --> 00:05:10,769 Sí, ¿pero dónde estabas tú? 141 00:05:11,778 --> 00:05:14,648 Todo lo que recibo es que me ignoren. 142 00:05:14,714 --> 00:05:15,916 ¿Sí? [tocan la puerta] 143 00:05:15,949 --> 00:05:16,917 - ¡Amanda! Estoy bien. 144 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 Estoy bien. 145 00:05:18,210 --> 00:05:20,387 West: Objetivamente, no acaba de pasar nada. 146 00:05:20,487 --> 00:05:21,254 Amanda: Sí. 147 00:05:21,288 --> 00:05:23,089 West: Eso me resulta bizarro. 148 00:05:23,123 --> 00:05:24,591 Amanda: Gracias por entender. 149 00:05:24,724 --> 00:05:26,493 Porque yo solo... 150 00:05:28,995 --> 00:05:33,066 [sollozando] 151 00:05:33,166 --> 00:05:34,893 West: Es la primera vez que veo 152 00:05:34,993 --> 00:05:37,137 cien por ciento sin provocación. como... 153 00:05:37,204 --> 00:05:37,971 Él estaba simplemente, como... 154 00:05:38,038 --> 00:05:39,039 ...eso fue tan grosero. 155 00:05:39,139 --> 00:05:40,207 Amanda: Eso es leve. 156 00:05:40,307 --> 00:05:42,542 Eso fue como una... 157 00:05:42,642 --> 00:05:44,644 ...versión tranquila de Kyle. 158 00:05:44,711 --> 00:05:45,812 Es demasiado. 159 00:05:45,946 --> 00:05:46,947 ¿Sabes? - Sí. 160 00:05:47,047 --> 00:05:48,215 Sé que no soy perfecta... 161 00:05:48,315 --> 00:05:50,483 ...pero literalmente he estado lidiando con esto por... 162 00:05:50,617 --> 00:05:52,143 ...más de 10 años. 163 00:05:53,345 --> 00:05:55,255 ¿No es eso una locura? 164 00:05:55,355 --> 00:05:56,957 Hay una parte de mí que piensa... 165 00:05:57,057 --> 00:05:59,317 ...esto es lo mejor que voy a conseguir. 166 00:06:01,253 --> 00:06:02,462 Y él me ama tanto. 167 00:06:02,629 --> 00:06:04,689 Y él... este es él, tipo... 168 00:06:04,823 --> 00:06:06,666 ------, estoy poniendo excusas. 169 00:06:06,800 --> 00:06:07,867 West: No. 170 00:06:09,302 --> 00:06:10,971 [suspira] 171 00:06:11,004 --> 00:06:14,658 [Llorando] 172 00:06:14,858 --> 00:06:20,213 ♪♪ 173 00:06:21,514 --> 00:06:23,216 West: Oye, ve y dile que lo sientes. 174 00:06:25,201 --> 00:06:26,319 Nada pasó afuera. 175 00:06:26,353 --> 00:06:27,087 Pasaste caminando... 176 00:06:27,187 --> 00:06:29,014 ...dijiste, ------. 177 00:06:29,114 --> 00:06:30,790 Sin ninguna razón. 178 00:06:30,890 --> 00:06:32,108 Ella me miró con cara de -----. 179 00:06:32,208 --> 00:06:34,027 ¡No, no lo hizo, Kyle! 180 00:06:34,094 --> 00:06:34,786 Está bien, pediré perdón. 181 00:06:34,886 --> 00:06:36,396 Díselo a ella. 182 00:06:36,496 --> 00:06:40,033 ¡Ve! 183 00:06:40,100 --> 00:06:41,234 Amanda: Hola. 184 00:06:41,301 --> 00:06:43,069 Amanda: Solo me estoy lavando para dormir. 185 00:06:45,038 --> 00:06:47,007 Siento haberte dicho -------. 186 00:06:47,040 --> 00:06:48,400 Es que no siento que me hayas... 187 00:06:48,533 --> 00:06:50,302 ...prestado atención. 188 00:06:50,402 --> 00:06:51,845 Amanda: okey. 189 00:06:51,878 --> 00:06:53,179 Kyle: Es que no siento que... 190 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 ...te esfuerces conmigo. 191 00:06:54,347 --> 00:06:55,715 Amanda: ¿Cómo definirías tú el... 192 00:06:55,782 --> 00:06:57,284 ...esforzarse? 193 00:06:57,384 --> 00:06:58,385 Conversar. 194 00:06:58,518 --> 00:07:00,620 Hablar. 195 00:07:00,720 --> 00:07:02,414 Ella solo lloró conmigo como por... 196 00:07:02,547 --> 00:07:03,690 20 minutos. 197 00:07:03,757 --> 00:07:06,092 - Eso es (BIP) eso no es bueno. 198 00:07:06,159 --> 00:07:07,986 - No sé... no entiendo de dónde salió eso. 199 00:07:08,086 --> 00:07:08,979 - Con amigos, 200 00:07:09,079 --> 00:07:11,398 definitivamente he evitado los conflictos, 201 00:07:11,531 --> 00:07:14,000 pero no tengo otra opción más que ser parte de 202 00:07:14,100 --> 00:07:17,804 la mezcla de Kyle y Amanda porque vivimos juntos. 203 00:07:17,904 --> 00:07:19,139 Me importan los dos, 204 00:07:19,239 --> 00:07:24,102 y quiero que ambos sean felices. 205 00:07:24,235 --> 00:07:26,196 Y si Kyle se está portando como un ---- imbécil, 206 00:07:27,263 --> 00:07:28,048 no sé. 207 00:07:28,148 --> 00:07:29,607 ¿Quién apoya a Amanda? 208 00:07:29,741 --> 00:07:31,443 Amanda: Cuando estamos todos afuera... 209 00:07:31,576 --> 00:07:32,886 ¿Esperarías que yo estuviera... 210 00:07:32,919 --> 00:07:34,054 ...pasando el rato con todos? 211 00:07:34,220 --> 00:07:35,280 Sí, en vez de conmigo tú... 212 00:07:35,413 --> 00:07:37,615 ...tú pasas el rato con cada uno de mis amigos... 213 00:07:37,749 --> 00:07:39,284 ...¿quizás solo pasar el rato conmigo? 214 00:07:39,417 --> 00:07:40,176 Entonces... 215 00:07:40,276 --> 00:07:41,628 Quieres que pase el rato contigo... 216 00:07:41,728 --> 00:07:43,229 ...mientras tú pasas el rato con... 217 00:07:43,263 --> 00:07:44,689 ...toda esa gente desconocida? 218 00:07:44,789 --> 00:07:45,432 ¿Eso es lo que quieres? 219 00:07:45,565 --> 00:07:46,800 Paso el rato con extraños... 220 00:07:46,900 --> 00:07:48,601 ...porque tú literalmente me ignoras. 221 00:07:48,735 --> 00:07:49,294 ¡No! 222 00:07:49,427 --> 00:07:50,128 No, no, no. 223 00:07:50,261 --> 00:07:51,738 Eso no es lo que acabas de decir. 224 00:07:51,771 --> 00:07:53,707 No lo sé. Te estoy diciendo cómo son las cosas. 225 00:07:53,807 --> 00:07:54,574 okey, Kyle. 226 00:07:54,641 --> 00:07:56,309 Dime cómo son las cosas. 227 00:07:57,610 --> 00:07:59,396 West: Voy a ir a ver qué pasa. 228 00:08:00,747 --> 00:08:02,982 Kyle: ----- ----- estúpida. 229 00:08:04,551 --> 00:08:06,611 Oh, sí. Soy una ---- -----, Kyle. 230 00:08:11,649 --> 00:08:14,394 No, yo... tengo que hacer agua con gas. 231 00:08:14,494 --> 00:08:15,412 Estoy bien. 232 00:08:18,465 --> 00:08:19,891 Kyle: Me ignoraste. 233 00:08:19,991 --> 00:08:22,869 Toda la ----- noche con nuestros amigos. 234 00:08:22,969 --> 00:08:25,130 ¡Prefieres a nuestros amigos antes que a mí! 235 00:08:26,231 --> 00:08:27,424 West: Ve a hablar con ella. 236 00:08:33,738 --> 00:08:34,948 Ben: ¿Sabes cómo hacerlo funcionar? 237 00:08:35,048 --> 00:08:36,508 Sí. 238 00:08:36,641 --> 00:08:38,284 - Lo conozco desde hace un año. 239 00:08:38,418 --> 00:08:41,121 Hemos salido mucho, y nunca he visto nada... 240 00:08:41,221 --> 00:08:42,572 este lado de él, jamás. 241 00:08:42,672 --> 00:08:45,150 Sé que está súper estresado con Loverboy, 242 00:08:45,250 --> 00:08:46,292 y creo que a veces 243 00:08:46,459 --> 00:08:48,228 a Amanda le gusta hacerlo perder los estribos, 244 00:08:48,328 --> 00:08:50,080 y eso se va acumulando hasta un punto crítico, 245 00:08:50,180 --> 00:08:51,331 y luego hay una explosión, 246 00:08:51,464 --> 00:08:55,026 pero nada de lo que he visto amerita una explosión así. 247 00:08:55,160 --> 00:08:56,920 Ben: West va a tener una charla con él. 248 00:08:57,020 --> 00:08:58,029 Ella ha pasado... 249 00:08:58,163 --> 00:08:59,372 ...más tiempo contigo... 250 00:08:59,439 --> 00:09:00,273 ...que conmigo... 251 00:09:00,373 --> 00:09:01,408 West: Okey. 252 00:09:01,508 --> 00:09:03,143 Kyle: ...en las últimas dos semanas. 253 00:09:03,209 --> 00:09:04,677 Me voy a ir a la cama. 254 00:09:04,744 --> 00:09:05,712 Sí. 255 00:09:07,180 --> 00:09:08,014 West: Esta noche... 256 00:09:08,148 --> 00:09:10,750 ... fuiste demasiado lejos. 257 00:09:10,850 --> 00:09:12,377 Kyle: Siempre hay un -----... 258 00:09:12,510 --> 00:09:14,379 ...----, Kyle. Así que, dije... 259 00:09:14,512 --> 00:09:15,655 Tú le dijiste ------- a ella... 260 00:09:15,755 --> 00:09:16,923 Yo le contesté también. 261 00:09:17,023 --> 00:09:18,358 ¡Ella no te dijo eso a ti! 262 00:09:18,491 --> 00:09:20,060 Siempre es un ------, Kyle. 263 00:09:20,126 --> 00:09:21,661 West: ¡Pero no es así! 264 00:09:21,761 --> 00:09:24,264 Esto está en tu cabeza. 265 00:09:24,364 --> 00:09:25,598 Kyle: Ella me odia. 266 00:09:25,698 --> 00:09:26,950 [Llorando] 267 00:09:27,050 --> 00:09:28,226 Kyle: ¡Ella no me habla! 268 00:09:28,359 --> 00:09:29,461 Dormiré en otra cama. 269 00:09:29,561 --> 00:09:30,503 No me importa una ------. 270 00:09:30,603 --> 00:09:32,322 [agua corriendo] 271 00:09:35,742 --> 00:09:38,736 Si todos ustedes no ven el ----- hecho de que ella me odia... 272 00:09:38,870 --> 00:09:40,180 ...entonces... no lo sé. 273 00:09:40,213 --> 00:09:42,182 Estoy... estoy... estoy ciego. 274 00:09:42,282 --> 00:09:43,450 Kyle: Lo siento. 275 00:09:43,550 --> 00:09:45,452 West: No te disculpes conmigo. 276 00:09:45,552 --> 00:09:46,786 Solo te estoy diciendo que... 277 00:09:46,886 --> 00:09:48,855 ...esa ------ no va a ayudar. 278 00:09:48,988 --> 00:09:50,690 Kyle: Yo solo... me rindo. 279 00:09:50,723 --> 00:09:52,592 Ella me ----- odia. 280 00:09:53,960 --> 00:09:55,094 West: Amanda. 281 00:09:56,062 --> 00:09:57,530 Te quiero. 282 00:09:57,697 --> 00:09:58,865 Amanda: Lo siento. 283 00:09:58,898 --> 00:10:00,900 Ella me ----- odia. 284 00:10:00,967 --> 00:10:02,727 West: Envíame un texto si necesitas algo. 285 00:10:04,737 --> 00:10:06,773 Estoy tan ---- harto de esta -------. 286 00:10:09,742 --> 00:10:13,313 [grillos chirriando] 287 00:10:13,413 --> 00:10:15,048 - A continuación... 288 00:10:15,081 --> 00:10:16,950 - Ella y Ben estaban como coqueteando. 289 00:10:17,016 --> 00:10:19,586 - Todos, sí, están, tipo, hablando de eso, 290 00:10:19,652 --> 00:10:21,554 pero literalmente no fue nada para ella. 291 00:10:21,588 --> 00:10:24,249 - ¿De qué hablaron en su cuarto por una hora? 292 00:10:25,058 --> 00:10:26,893 - En su... espera, aguarda. 293 00:10:27,060 --> 00:10:28,128 - ¿Hola? 294 00:10:31,397 --> 00:10:36,136 ♪♪ 295 00:10:36,236 --> 00:10:39,706 ♪ Soy la sirena soy la llama todos saben mi nombre ♪ 296 00:10:39,772 --> 00:10:43,576 [suena el teléfono] 297 00:10:43,710 --> 00:10:46,479 [jadeo] - Hola, bebé. 298 00:10:47,413 --> 00:10:51,109 Hola, ángel. Oh, mira esa sonrisa. 299 00:10:52,452 --> 00:10:54,712 - Solo quiero un ----- sauna. 300 00:10:54,779 --> 00:10:57,615 - Te ves tan linda. Te extraño. 301 00:10:59,551 --> 00:11:00,660 [bosteza] 302 00:11:03,530 --> 00:11:08,001 - No hay excusa para... 303 00:11:09,652 --> 00:11:10,770 ya sabes, soltar groserías 304 00:11:10,870 --> 00:11:12,430 y decirle "vete a la ------" a tu esposa, 305 00:11:12,497 --> 00:11:13,631 pero soy humano. 306 00:11:13,765 --> 00:11:17,277 Solo puedo aguantar tanto tiempo que me ignoren, 307 00:11:17,410 --> 00:11:22,015 ya sabes, recibiendo golpes pequeños pero constantes. 308 00:11:23,082 --> 00:11:24,842 Solía pensar que todo estaba en mi cabeza 309 00:11:24,943 --> 00:11:26,778 hasta que volví a ver algunos de estos veranos. 310 00:11:26,911 --> 00:11:28,938 - Puede que esté en mi era de cero paciencia. 311 00:11:29,005 --> 00:11:31,015 - Oh. 312 00:11:31,115 --> 00:11:32,417 - Para Kyle, específicamente. 313 00:11:32,483 --> 00:11:34,127 - Sí. - Sí, obvio. 314 00:11:34,227 --> 00:11:36,446 - Es simplemente con lo que estoy ------ atrapada. 315 00:11:36,512 --> 00:11:38,590 - ¿Estás extrañando a Kyle y a los perros? 316 00:11:38,690 --> 00:11:41,434 - Yo... no. - ¡Salud, chicos! 317 00:11:41,501 --> 00:11:42,794 - Solo estoy ------ molesta y 318 00:11:42,927 --> 00:11:45,038 él se cree gracioso, y yo estoy como, basta. 319 00:11:45,138 --> 00:11:47,140 - Humíllalo. - Tienes que hacerlo. 320 00:11:47,273 --> 00:11:49,000 - Ahora, capto estos golpes en tiempo real. 321 00:11:49,133 --> 00:11:51,044 Ni importa si estamos teniendo una buena noche. 322 00:11:51,144 --> 00:11:52,370 Los golpes siguen, 323 00:11:52,470 --> 00:11:53,713 y solo se ha ido acumulando, 324 00:11:53,813 --> 00:11:55,340 y acumulando, y acumulando. 325 00:11:55,440 --> 00:11:57,275 - Kyle, quiero saber sobre tu carrera como DJ. 326 00:11:57,342 --> 00:11:58,309 - Te diré cuando empezó. 327 00:11:58,376 --> 00:11:59,185 - En el vientre. 328 00:11:59,285 --> 00:12:00,620 - Quería empezar mi propio negocio. 329 00:12:00,720 --> 00:12:02,647 Él se enojó tanto por eso que decidió 330 00:12:02,714 --> 00:12:03,948 ser DJ para molestarme, 331 00:12:04,015 --> 00:12:04,991 y luego se volvió DJ. 332 00:12:05,124 --> 00:12:07,060 - Ese es un resumen increíble de los hechos. 333 00:12:07,160 --> 00:12:08,428 - Dime en qué me equivoqué. 334 00:12:08,561 --> 00:12:10,855 - Esto es una prueba. 335 00:12:10,955 --> 00:12:13,324 - De mi paciencia. 336 00:12:13,391 --> 00:12:15,168 - Una cosa es si estás en una mala racha, 337 00:12:15,301 --> 00:12:17,695 pero si te la pasas genial con todos menos conmigo... 338 00:12:18,896 --> 00:12:20,865 ...es simplemente triste. 339 00:12:21,566 --> 00:12:22,567 Jesse: Te amo. 340 00:12:22,667 --> 00:12:24,077 - Yo también te amo. 341 00:12:28,339 --> 00:12:30,483 ¡No puedo esperar para verte! ¿Ya vienes en camino? 342 00:12:30,550 --> 00:12:34,887 ¡Sí! ¡Nos vemos pronto! 343 00:12:34,988 --> 00:12:36,547 [suena un timbre] 344 00:12:38,591 --> 00:12:40,827 - Buenos días. - Buenos días. 345 00:12:40,927 --> 00:12:42,095 Jesse: ¿Quieres que yo maneje? 346 00:12:42,195 --> 00:12:43,221 Kyle: Sí. 347 00:12:45,031 --> 00:12:46,599 Buenos días. - Buenos días, piñita. 348 00:12:46,699 --> 00:12:48,167 [risas] 349 00:12:48,301 --> 00:12:50,003 ¿Eso es todo lo que tienes que hacer... 350 00:12:50,103 --> 00:12:51,529 ...para hacerla sonreír por la mañana? 351 00:12:51,663 --> 00:12:53,272 [risas] 352 00:12:54,666 --> 00:12:56,276 Intenté eso y se pone como... Aléjate de mí. 353 00:12:56,376 --> 00:12:57,869 - No, tienes que hacer lo del brazo. 354 00:12:57,935 --> 00:12:59,512 - Sí. - Eso es loco. 355 00:12:59,579 --> 00:13:00,905 - Vamos al gimnasio. 356 00:13:04,484 --> 00:13:05,451 ¡Adelante! 357 00:13:08,121 --> 00:13:10,023 - Me alegra que sacaras el tema de conversación 358 00:13:10,123 --> 00:13:11,624 en la cena de anoche. 359 00:13:11,724 --> 00:13:13,559 Era muy necesario. 360 00:13:13,626 --> 00:13:15,053 ¿Cómo te sientes después de eso? 361 00:13:15,186 --> 00:13:17,055 - Me sorprende no haber llorado más. 362 00:13:17,188 --> 00:13:19,390 Recibo muchas críticas negativas que son muy raciales. 363 00:13:19,524 --> 00:13:20,967 Obviamente, estando en esta posición 364 00:13:21,067 --> 00:13:22,860 y saliendo con chicos blancos públicamente, 365 00:13:22,960 --> 00:13:24,762 es como todo un sistema 366 00:13:24,862 --> 00:13:26,723 que no creo que ustedes siquiera entiendan. 367 00:13:26,789 --> 00:13:28,541 - Incluso conmigo, tipo, entrando a la casa, 368 00:13:28,608 --> 00:13:29,867 siendo el primer chico negro, 369 00:13:29,934 --> 00:13:32,211 yo también tengo presión añadida. 370 00:13:32,278 --> 00:13:34,572 Literalmente, estas últimas semanas, 371 00:13:34,639 --> 00:13:35,973 he estado dándole vueltas 372 00:13:36,074 --> 00:13:38,384 porque pienso, tipo, oye, no la (BIP). 373 00:13:38,484 --> 00:13:40,445 - Agradezco a todos en la casa, 374 00:13:40,578 --> 00:13:42,580 por abrir espacio para la conversación 375 00:13:42,714 --> 00:13:44,315 y no interrumpir. - Exacto. 376 00:13:44,415 --> 00:13:45,408 - Y no decir, tipo, 377 00:13:45,475 --> 00:13:46,893 oh, sé cómo se siente eso, 378 00:13:46,993 --> 00:13:48,886 porque no lo saben. - Sí, sí. 379 00:13:48,953 --> 00:13:51,264 - Y no es como si, okey, sí, podemos sentarnos aquí 380 00:13:51,397 --> 00:13:53,583 y decir que esta conversación va a cambiar la forma 381 00:13:53,649 --> 00:13:55,326 en que vemos las cosas y a todos los demás 382 00:13:55,426 --> 00:13:56,836 en el mundo, no es así. - No lo es. 383 00:13:56,936 --> 00:13:58,629 - Al menos las personas con las que vivimos, 384 00:13:58,763 --> 00:13:59,797 pueden reconocerlo, 385 00:13:59,931 --> 00:14:02,442 y creo que eso es importante. - Cierto, cierto. 386 00:14:02,542 --> 00:14:03,576 En esta casa, 387 00:14:03,643 --> 00:14:06,579 no solo nos reunimos de vez en cuando, 388 00:14:06,646 --> 00:14:08,239 grabamos una escena y luego nos vamos. 389 00:14:08,339 --> 00:14:10,149 Realmente estamos viviendo juntos. 390 00:14:10,249 --> 00:14:12,268 Creo que simplemente estoy en el punto en que, tipo, 391 00:14:12,335 --> 00:14:14,278 si voy a tener amistades blancas en mi vida, 392 00:14:14,345 --> 00:14:17,106 si voy a tener relaciones con gente blanca, 393 00:14:17,173 --> 00:14:19,817 y voy a considerarlos mis amigos cercanos, 394 00:14:19,917 --> 00:14:21,786 necesitamos conversaciones honestas y francas 395 00:14:21,919 --> 00:14:23,254 sobre lo que estoy pasando. 396 00:14:23,354 --> 00:14:24,689 Y es incómodo. 397 00:14:24,789 --> 00:14:25,757 La raza es incómoda. 398 00:14:25,823 --> 00:14:27,191 No es un tema cómodo, 399 00:14:27,291 --> 00:14:28,568 pero también es incómodo para mí 400 00:14:28,701 --> 00:14:30,595 tener que guardármelo. 401 00:14:30,695 --> 00:14:34,098 - Pero agradezco que dijeras algo. 402 00:14:34,198 --> 00:14:35,074 - Me hizo sentir vista. 403 00:14:35,208 --> 00:14:37,076 Sé que hizo que KJ se sintiera visto. 404 00:14:37,210 --> 00:14:39,312 - Oh, Dios mío, KJ... 405 00:14:39,445 --> 00:14:41,606 - Lo sé. 406 00:14:41,706 --> 00:14:43,299 - Yo simplemente mataría por él. 407 00:14:46,719 --> 00:14:47,512 - Qué onda. 408 00:14:47,645 --> 00:14:49,472 - Hola, hermano, buenos días. 409 00:14:52,450 --> 00:14:55,094 - ¡Lindos pantalones! - Oh, oye, gracias. 410 00:14:55,228 --> 00:14:57,063 Mi amiga, Amanda, me los envió. 411 00:14:57,163 --> 00:14:59,157 - Vaya, ella es tan amable. 412 00:14:59,290 --> 00:15:00,983 Hubo muchas emociones en la cena. 413 00:15:01,050 --> 00:15:03,961 - Sí, siento que fuimos en todas direcciones. 414 00:15:04,061 --> 00:15:06,330 - Sí. Tú y Carl, eso fue genial. 415 00:15:06,464 --> 00:15:08,166 Eso fue divertido. 416 00:15:08,299 --> 00:15:09,967 - Hablaste con Bailey esta semana. 417 00:15:10,067 --> 00:15:11,644 - Ella me contó un poco sobre su charla. 418 00:15:11,711 --> 00:15:12,979 - Dije, deberías ir por Carl. 419 00:15:13,079 --> 00:15:14,739 - Sí, así que, te lo agradezco. 420 00:15:14,839 --> 00:15:15,515 Eh... - De nada. 421 00:15:15,648 --> 00:15:16,707 Mira, soy amable. - Sí. 422 00:15:16,841 --> 00:15:18,651 - Dije, probablemente no tendrá sexo contigo, 423 00:15:18,718 --> 00:15:21,746 pero es un gran conversador. - Oh... 424 00:15:21,846 --> 00:15:23,256 - Estuviste tan cerca de ser amable. 425 00:15:23,356 --> 00:15:24,824 [risas] 426 00:15:24,957 --> 00:15:27,527 Me encanta cada vez que dices: "Mira, soy amable". 427 00:15:27,660 --> 00:15:28,419 Como que lo es. 428 00:15:28,519 --> 00:15:30,021 Esa es mi amiga, y es amable. 429 00:15:30,154 --> 00:15:31,264 [risas] 430 00:15:31,364 --> 00:15:33,633 - ¿Cómo estuvo el resto de tu noche? 431 00:15:33,766 --> 00:15:35,393 ¿Pasó algo divertido? 432 00:15:37,570 --> 00:15:39,564 - Ayer tuvimos un día tan largo. 433 00:15:39,697 --> 00:15:40,865 Me salí del jacuzzi. 434 00:15:40,998 --> 00:15:43,234 Ni siquiera sé quién subió conmigo. 435 00:15:43,367 --> 00:15:44,535 - Hmm. - Pero literalmente 436 00:15:44,602 --> 00:15:46,979 solo los dejé porque estaba tan cansada. 437 00:15:47,113 --> 00:15:48,881 ¿Quién estaba abajo? 438 00:15:49,015 --> 00:15:49,907 - ¿No oíste nada? 439 00:15:50,041 --> 00:15:51,617 - No, tengo el sueño muy pesado. 440 00:15:51,717 --> 00:15:52,844 Tipo... - Gracias a Dios. 441 00:15:52,910 --> 00:15:53,986 Ni siquiera sé qué pasó. 442 00:15:54,120 --> 00:15:56,747 Kyle estaba siendo malo. 443 00:15:56,848 --> 00:15:57,707 - Oh, no. 444 00:15:57,773 --> 00:15:59,525 - Él estaba insultándome 445 00:15:59,625 --> 00:16:00,718 y haciendo un berrinche, 446 00:16:00,785 --> 00:16:02,628 y luego West fue a hablar con él sobre eso. 447 00:16:02,728 --> 00:16:03,663 Tipo... 448 00:16:03,796 --> 00:16:05,623 - ¿Por qué estaba haciendo un berrinche? 449 00:16:05,723 --> 00:16:06,866 - Ni siquiera lo sé. 450 00:16:06,966 --> 00:16:08,459 Él solo siempre está molesto porque 451 00:16:08,559 --> 00:16:10,203 no estoy pasando el rato con él. 452 00:16:10,303 --> 00:16:11,504 Definitivamente me eché mi lloradita. 453 00:16:11,637 --> 00:16:13,197 No lo hacía hace tiempo. 454 00:16:13,898 --> 00:16:15,266 No recuerdo la última vez que lloré, 455 00:16:15,399 --> 00:16:17,727 y lloré tres veces anoche. 456 00:16:18,778 --> 00:16:20,938 Sí. - Oh, Dios. 457 00:16:21,038 --> 00:16:22,548 Maldita sea, Kyle. - Lo sé. 458 00:16:22,648 --> 00:16:24,242 Y él está pasando por su propia ------, 459 00:16:24,375 --> 00:16:25,568 pero no es excusa. 460 00:16:25,635 --> 00:16:27,111 Yo no lo traté como ------ 461 00:16:27,211 --> 00:16:28,754 cuando estaba deprimida, ya sabes, 462 00:16:28,855 --> 00:16:30,573 o pasando por 463 00:16:30,640 --> 00:16:32,625 lo que fuera que estuviera pasando. 464 00:16:32,725 --> 00:16:35,086 - Estoy tan harta de cómo él le habla a ella. 465 00:16:35,152 --> 00:16:36,654 Mi reacción instintiva es 466 00:16:36,754 --> 00:16:38,422 no puedes tener hijos con él. 467 00:16:38,489 --> 00:16:40,658 - No, es inaceptable. - Tipo, no puedes. 468 00:16:40,758 --> 00:16:42,835 - ¿Qué crees que los mantiene juntos? 469 00:16:46,097 --> 00:16:48,407 - ------, no lo sé. 470 00:16:48,474 --> 00:16:50,635 - Pero hoy es su fiesta de cumpleaños, 471 00:16:50,768 --> 00:16:53,279 ¡así que vamos a hacer que sea un gran día! 472 00:16:53,379 --> 00:16:55,081 ¡Sonrisas para todos! 473 00:16:55,181 --> 00:16:57,416 - Legítimamente, eres tan buena compartimentando. 474 00:16:57,483 --> 00:16:59,452 - Tengo que hacerlo. - Ajá. 475 00:16:59,552 --> 00:17:01,771 - Estoy tan emocionada de ver cómo se ve de viejo. 476 00:17:01,837 --> 00:17:03,814 - Sí, y entonces tú deberías ser la guapa 477 00:17:03,948 --> 00:17:05,750 que tú eres como... - Uh-uh. 478 00:17:05,816 --> 00:17:07,585 Me encanta ser una mujer vieja. - Lo sé. 479 00:17:07,685 --> 00:17:08,686 - Simplemente me va bien. 480 00:17:08,786 --> 00:17:10,947 Quiero usar un camisón y calcetines en el club 481 00:17:11,013 --> 00:17:11,864 todas las noches. 482 00:17:11,964 --> 00:17:13,366 [risitas] 483 00:17:17,603 --> 00:17:19,372 - Tengo hambre. 484 00:17:20,298 --> 00:17:22,875 - ¿Un poco de sol? - Sí, ya salgo. 485 00:17:24,777 --> 00:17:27,705 - Espera. Voy a meter las compras rápido. 486 00:17:27,805 --> 00:17:28,940 [crujido de bolsas] 487 00:17:29,040 --> 00:17:30,299 Oh, por supuesto. - ¡Oh, no! 488 00:17:30,366 --> 00:17:31,475 Oh, no. Oh, no. 489 00:17:31,542 --> 00:17:33,319 - Gracias a Dios los huevos tienen ligas. 490 00:17:33,419 --> 00:17:35,012 - Muy bien, chicos, necesito su ayuda-- 491 00:17:35,112 --> 00:17:36,447 que estos asientos se muevan 492 00:17:36,514 --> 00:17:38,482 al otro lado de la casita de la piscina 493 00:17:38,549 --> 00:17:41,385 y luego estas cosas se muevan para allá. 494 00:17:41,485 --> 00:17:44,155 ¿Cómo te sientes con que venga Dara? 495 00:17:44,221 --> 00:17:45,731 - No lo sé, yo, tipo... 496 00:17:45,831 --> 00:17:47,466 Estoy pensando en eso justo ahora. 497 00:17:47,533 --> 00:17:48,818 - ¿Ah, sí? - U-un poco, sí, 498 00:17:48,884 --> 00:17:50,303 pero está bien. 499 00:17:50,403 --> 00:17:51,529 Es solo como... ¿eh? 500 00:17:51,662 --> 00:17:53,030 - ¿En qué piensas? 501 00:17:53,164 --> 00:17:55,967 ¿Estás nervioso por todos en la casa, tipo...? 502 00:17:56,067 --> 00:17:58,311 - Eh, solo que no sé qué esperar, pero... 503 00:17:58,411 --> 00:18:00,638 - Vamos a estar... Sí. - ...estará bien. 504 00:18:00,738 --> 00:18:01,380 - Será genial. 505 00:18:01,480 --> 00:18:02,448 - Vamos, es como entrenar. 506 00:18:02,582 --> 00:18:04,308 [Jesse gruñe] Oh. 507 00:18:04,408 --> 00:18:06,352 - ¿Uno de ustedes dice "oh, realmente me gustas", 508 00:18:06,452 --> 00:18:09,347 y el otro dice "oh, también me gustas de verdad"? 509 00:18:09,413 --> 00:18:11,382 ¿Se han dicho cosas así el uno al otro? 510 00:18:11,482 --> 00:18:12,083 - Sí. - ¿Sí? 511 00:18:12,183 --> 00:18:14,327 - O sea, es mutuo, de seguro. 512 00:18:14,393 --> 00:18:16,862 - Porque sé que ella y Ben 513 00:18:16,963 --> 00:18:18,514 estaban como coqueteando. 514 00:18:18,581 --> 00:18:20,633 - Sí, todo el mundo está hablando de eso. 515 00:18:20,766 --> 00:18:22,026 - Pero... - Pero literalmente 516 00:18:22,093 --> 00:18:23,327 no fue nada para ella. - Okey. 517 00:18:23,394 --> 00:18:25,696 - Solo estaba coqueteando porque pensó: 518 00:18:25,763 --> 00:18:28,366 "él es una persona divertida con quien coquetear". 519 00:18:28,432 --> 00:18:31,944 - ¿De qué hablaron en su habitación por una hora? 520 00:18:32,044 --> 00:18:34,530 - En su... espera, aguarda. 521 00:18:36,173 --> 00:18:38,275 - Perdona, ¿no lo sabías? - Espera, no, no sabía eso. 522 00:18:38,376 --> 00:18:40,720 - Oh, Dios mío. okey, perdón. 523 00:18:40,820 --> 00:18:43,356 - No, dime. Cuéntame todo. - Entonces... 524 00:18:43,422 --> 00:18:46,584 Según Bailey, Dara entró a la habitación de Ben. 525 00:18:46,684 --> 00:18:47,426 - Okey. 526 00:18:47,526 --> 00:18:50,329 - Y estuvieron allí por una hora. 527 00:18:50,463 --> 00:18:52,214 Interesante. 528 00:18:52,281 --> 00:18:53,866 - Ella literalmente entró al cuarto de Ben 529 00:18:53,966 --> 00:18:56,002 con un atuendo y salió con otro diferente. 530 00:18:56,135 --> 00:18:56,961 Y yo me quedé como... 531 00:18:57,061 --> 00:18:58,721 - O sea, eso puede ser... - Espera... 532 00:18:58,788 --> 00:19:00,539 - Puede ser inofensivo. - Ella entró con su disfraz, 533 00:19:00,606 --> 00:19:01,507 y salió con un atuendo distinto. 534 00:19:01,640 --> 00:19:02,933 - Yo no sabía esa parte. 535 00:19:03,067 --> 00:19:04,210 - Eso fue lo que vi. 536 00:19:04,310 --> 00:19:06,237 - No sabía lo de la habitación. 537 00:19:06,370 --> 00:19:07,805 Ya estoy nervioso de por sí. 538 00:19:07,905 --> 00:19:10,216 - Lo sé. Lo siento. Lo siento. 539 00:19:10,316 --> 00:19:11,609 - Y eso es un poco raro. 540 00:19:11,709 --> 00:19:13,402 - Oh, (BIP). - No, es un poco raro. 541 00:19:13,469 --> 00:19:16,747 - Ahora vas a estar dándole vueltas a eso. 542 00:19:16,814 --> 00:19:18,324 - Probablemente. 543 00:19:25,556 --> 00:19:28,567 ♪ Ajá, pensando que volveré contigo, ajá ♪ 544 00:19:28,634 --> 00:19:29,794 [oliéndose la axila] 545 00:19:31,729 --> 00:19:33,072 - ¿Estás emocionado por la fiesta? 546 00:19:33,139 --> 00:19:34,140 - Estoy emocionado. 547 00:19:34,273 --> 00:19:36,675 - Deberíamos llenar la piscina con pastillas. 548 00:19:40,279 --> 00:19:42,148 Oh, está caliente y mojado. 549 00:19:42,248 --> 00:19:44,150 - Te ves tan linda. - Gracias. Tú también. 550 00:19:44,250 --> 00:19:46,118 Me gusta este atuendo. - ¿Tienes algún... 551 00:19:46,185 --> 00:19:48,604 Oh, sí, usé esto para (BIP) con Carl. 552 00:19:49,688 --> 00:19:50,856 Solo bromeo. 553 00:19:50,956 --> 00:19:51,924 - Cebra... [jadeo] 554 00:19:51,991 --> 00:19:54,118 Ese es un recuerdo lejano que olvidé. 555 00:19:54,185 --> 00:19:56,429 - A Carl le encantan las cebras, y yo... 556 00:19:56,495 --> 00:19:58,330 - Sí, llevaste a Wesley Rayas a la habitación. 557 00:19:58,464 --> 00:20:00,566 - ¡No! ¡No! 558 00:20:00,633 --> 00:20:01,801 - Tenemos nuevos visitantes. 559 00:20:01,901 --> 00:20:04,103 Tengan cuidado. No las rompan. 560 00:20:04,170 --> 00:20:05,538 - Oh, hola, Wesley. 561 00:20:05,671 --> 00:20:07,106 - Pero sí lo recordé 562 00:20:07,173 --> 00:20:08,107 por cerca de un mes. 563 00:20:08,174 --> 00:20:10,000 Yo pensaba: "le gusta la cebra". 564 00:20:10,101 --> 00:20:11,469 [risas] 565 00:20:11,535 --> 00:20:12,978 - Bueno, creo que este va a ser 566 00:20:13,079 --> 00:20:15,648 el clima perfecto para un fiestón. 567 00:20:15,714 --> 00:20:16,482 - ¿Y si literalmente 568 00:20:16,549 --> 00:20:18,651 le diéramos Viagra a todos hoy, 569 00:20:18,751 --> 00:20:21,353 y todos tuvieran erecciones toda la fiesta? 570 00:20:21,454 --> 00:20:22,488 - Eso sería muy divertido. 571 00:20:22,555 --> 00:20:23,989 Bien, ¿dónde están los adornos? 572 00:20:24,056 --> 00:20:25,024 - Todo está al frente, 573 00:20:25,157 --> 00:20:27,218 y literalmente hay demasiadas cosas. 574 00:20:27,351 --> 00:20:28,652 - ¿Qué pasa, chicos? 575 00:20:28,719 --> 00:20:30,654 - ¿Cómo vamos, hermano? 576 00:20:30,721 --> 00:20:31,497 - Estoy bien. 577 00:20:31,564 --> 00:20:33,365 - ¿Un poco estresado? - Sí. 578 00:20:33,499 --> 00:20:34,867 [suspira] 579 00:20:35,000 --> 00:20:36,368 Me están poniendo a prueba. 580 00:20:36,469 --> 00:20:37,336 - Ven a relajarte un poco. 581 00:20:37,403 --> 00:20:39,338 - Oh, gracias, amigo. 582 00:20:39,438 --> 00:20:41,841 - Acabo de oír ------... - ¿Qué? 583 00:20:41,974 --> 00:20:44,577 - ...por ahí. - ¿Qué? 584 00:20:44,677 --> 00:20:47,012 - Cuando Dara estuvo aquí estuvo aquí 585 00:20:47,113 --> 00:20:48,881 el cuarto de Ben por una hora o algo así. 586 00:20:49,014 --> 00:20:50,416 - Sí, creo que lo que vas a empezar 587 00:20:50,549 --> 00:20:53,077 a descubrir un poco y Kyle ha pasado por esto 588 00:20:53,177 --> 00:20:55,221 mucho, yo también, a veces... 589 00:20:55,354 --> 00:20:56,889 cuando hay dos personas en la casa 590 00:20:57,022 --> 00:20:58,657 que tienen un interés mutuo, 591 00:20:58,724 --> 00:21:00,751 se vuelve material y combustible 592 00:21:00,885 --> 00:21:01,752 para que toda la casa lo discuta. 593 00:21:01,886 --> 00:21:02,895 - Cien por ciento, sí. 594 00:21:02,995 --> 00:21:03,921 - Y eso, creo, es difícil, 595 00:21:04,054 --> 00:21:05,356 especialmente cuando eres nuevo 596 00:21:05,422 --> 00:21:07,700 e intentas conocerla. - Sí, sí. 597 00:21:07,766 --> 00:21:09,226 - Te entiendo, hombre. - Sí. 598 00:21:09,326 --> 00:21:11,904 Ya estoy ansioso porque Dara venga a la casa 599 00:21:12,004 --> 00:21:14,206 y por asegurarme de que se divierta 600 00:21:14,273 --> 00:21:15,766 y se sienta incluida, 601 00:21:15,866 --> 00:21:19,103 y luego me recuerdan la fiesta 602 00:21:19,203 --> 00:21:21,539 donde ya me sentía celoso de Ben 603 00:21:21,605 --> 00:21:24,116 porque me gustaba Dara. 604 00:21:24,183 --> 00:21:25,409 Y me gusta ahora. 605 00:21:25,509 --> 00:21:26,452 [risas] 606 00:21:26,552 --> 00:21:29,855 Y, como he dicho, soy una persona muy honesta, 607 00:21:29,922 --> 00:21:32,116 y, ya sabes, si ella no estaba siendo honesta 608 00:21:32,216 --> 00:21:35,594 sobre eso, entonces es como, ¿qué más ocultas? 609 00:21:35,694 --> 00:21:37,129 - Una vez que llegue... viene, ¿verdad? 610 00:21:37,196 --> 00:21:38,097 - Sí, sí, sí. - Genial. 611 00:21:38,230 --> 00:21:39,757 - Así que, escucha, solo ignóralo. 612 00:21:41,559 --> 00:21:44,228 - ¿Te enteraste de las actividades de anoche 613 00:21:44,295 --> 00:21:45,963 después de que te fuiste? 614 00:21:46,096 --> 00:21:49,575 - Sí, West estaba bastante, eh, perturbado 615 00:21:49,675 --> 00:21:50,543 cuando subió. 616 00:21:50,609 --> 00:21:52,378 - Esa es una palabra dominguera. 617 00:21:52,444 --> 00:21:55,481 [puerta rechinando] 618 00:21:55,614 --> 00:21:57,641 Kyle es un ----- idiota, hombre. 619 00:21:57,741 --> 00:21:58,818 - Idiotas. 620 00:21:59,810 --> 00:22:00,886 - ¿Qué pasa? 621 00:22:00,953 --> 00:22:02,955 - ¿Qué está pasando, chicos? 622 00:22:03,055 --> 00:22:06,116 - Oh, solo mencionamos lo que pasó anoche. 623 00:22:06,217 --> 00:22:07,493 - ¡Oh, Dios mío! 624 00:22:09,153 --> 00:22:10,429 - Solo lo seguí, 625 00:22:10,496 --> 00:22:11,589 y me quedé como, ¡¿pero qué (BIP)?! 626 00:22:11,655 --> 00:22:12,998 Y le dije: tienes que disculparte. 627 00:22:13,132 --> 00:22:16,460 Y luego se puso a hablar sin para y 628 00:22:16,560 --> 00:22:18,604 dijo: "me miró con ojos de (BIP)". 629 00:22:18,704 --> 00:22:21,006 - ¿Hablas en serio? - Lo juro. 630 00:22:21,106 --> 00:22:22,608 Y yo estaba como: viejo, ¿qué (BIP)? 631 00:22:22,675 --> 00:22:23,776 Como que, eso, ella... 632 00:22:23,909 --> 00:22:24,610 todos estábamos ahí sentados, y eso es... 633 00:22:24,710 --> 00:22:26,645 - Me miró con ojos de "(BIP)". 634 00:22:26,745 --> 00:22:28,147 - Hola, chicos, 635 00:22:28,247 --> 00:22:31,016 hay una ------ tonelada de adornos afuera. 636 00:22:31,083 --> 00:22:33,310 Solo necesito ayuda trayéndolos para acá. 637 00:22:33,410 --> 00:22:34,987 - Solo intento sacar la basura, nena. 638 00:22:35,120 --> 00:22:36,689 [suspira] 639 00:22:36,789 --> 00:22:38,624 - ¿Alguien ha hablado con él hoy sobre eso? 640 00:22:38,724 --> 00:22:40,192 ¿Sabemos si se acuerda? 641 00:22:40,292 --> 00:22:42,328 - Estaba a punto de decir... 642 00:22:42,461 --> 00:22:45,097 ¿deberíamos ---- preguntarle si tiene una ---- idea? 643 00:22:45,197 --> 00:22:47,466 Y ella dijo: "hoy no". 644 00:22:47,600 --> 00:22:49,159 Por el cumple, déjalo así. 645 00:22:49,260 --> 00:22:51,028 - Ella va a poner buena cara 646 00:22:51,128 --> 00:22:52,638 después de que él la insultara anoche. 647 00:22:52,738 --> 00:22:53,839 Y yo no sé cómo haces eso 648 00:22:53,973 --> 00:22:57,134 porque si estoy molesta, todo el mundo lo sabe. 649 00:22:57,201 --> 00:22:58,677 - Lo sabemos. 650 00:22:58,811 --> 00:23:00,713 [risas] 651 00:23:00,813 --> 00:23:03,148 - Sí, todos sabemos. - No hay puntos medios. 652 00:23:03,816 --> 00:23:05,384 - Gracias, chicas. - Por supuesto. 653 00:23:05,451 --> 00:23:08,379 - Amigas de verdad. Todos los demás apestan. 654 00:23:08,512 --> 00:23:10,389 - Tuve una charla larga con él. 655 00:23:10,522 --> 00:23:12,391 Eh, fui a Loverboy para ver qué onda, 656 00:23:12,491 --> 00:23:13,559 y no me di cuenta, 657 00:23:13,659 --> 00:23:15,152 pero él es personalmente responsable 658 00:23:15,219 --> 00:23:18,314 por Loverboy, tipo, millones de dólares. 659 00:23:19,498 --> 00:23:22,067 Él garantizó personalmente un préstamo de 4 millones 660 00:23:22,167 --> 00:23:24,728 porque a Loverboy le iba bien, e iba subiendo, 661 00:23:24,862 --> 00:23:27,339 y quedan 2 millones... 2.1 millones del préstamo. 662 00:23:27,406 --> 00:23:30,701 Así que, si Loverboy fracasa, entonces está en la quiebra, 663 00:23:30,801 --> 00:23:32,002 y lo perderá todo. 664 00:23:32,069 --> 00:23:33,829 - Me lo dijo el otro día. 665 00:23:34,813 --> 00:23:36,382 - Tengo una llamada con inversores mañana. 666 00:23:36,482 --> 00:23:38,375 Tenemos que hablar de cuánto podemos durar 667 00:23:38,475 --> 00:23:40,185 según nuestras reservas de efectivo actuales. 668 00:23:40,252 --> 00:23:42,388 - ¿Cuánto crees que te queda con las reservas? 669 00:23:42,488 --> 00:23:45,883 - Seis meses, como máximo. 670 00:23:47,693 --> 00:23:49,353 - No digo que esto sea una excusa 671 00:23:49,420 --> 00:23:50,996 o algo así, pero 672 00:23:51,063 --> 00:23:53,524 lo que debe pasar por su cabeza las 24 horas, 673 00:23:53,590 --> 00:23:55,501 en este momento, es: si Loverboy quiebra, 674 00:23:55,567 --> 00:23:56,593 yo también quiebro. 675 00:23:56,727 --> 00:23:58,771 - Okey, bueno, ¿de quién es la culpa? 676 00:23:58,871 --> 00:24:00,572 Y siempre hay una excusa. 677 00:24:00,673 --> 00:24:01,674 Siempre hay algo. 678 00:24:01,740 --> 00:24:03,108 - Nada de eso justifica decir, 679 00:24:03,175 --> 00:24:04,443 ------, a ella. 680 00:24:04,510 --> 00:24:05,411 - No. - Añado. 681 00:24:05,544 --> 00:24:06,837 - Creo que todos estamos de acuerdo. 682 00:24:06,937 --> 00:24:09,281 - Pero yo, honestamente, creo que deberían separarse. 683 00:24:12,051 --> 00:24:14,219 Esto se siente diferente esta vez. 684 00:24:14,286 --> 00:24:16,889 Se siente como si la gente estuviera llegando a su límite. 685 00:24:16,989 --> 00:24:19,291 - Oh, Dios. - ------. 686 00:24:20,292 --> 00:24:22,962 - Oh, ------. - Es algo muy complicado, 687 00:24:23,095 --> 00:24:24,788 decirle a tu amigo una opinión 688 00:24:24,922 --> 00:24:29,068 sobre su relación. - Y mira, puedes... 689 00:24:29,134 --> 00:24:30,903 ella no tiene que separarse legalmente, 690 00:24:31,003 --> 00:24:31,970 pero simplemente creo que 691 00:24:32,104 --> 00:24:33,472 están tan encima el uno del otro 692 00:24:33,605 --> 00:24:34,940 todo el tiempo que está claro 693 00:24:35,074 --> 00:24:36,308 que se resienten mutuamente. 694 00:24:36,375 --> 00:24:38,268 Entonces, ¿por qué no tomarse un respiro? 695 00:24:38,369 --> 00:24:41,305 - Ajá. - Separarse por un momento, 696 00:24:41,438 --> 00:24:42,815 orientarse, 697 00:24:42,948 --> 00:24:44,583 y ver si eso realmente ayuda, 698 00:24:44,650 --> 00:24:46,652 y luego pueden comunicarse y hablar bien 699 00:24:46,785 --> 00:24:49,054 sobre las cosas con las que tienen problemas. 700 00:24:49,121 --> 00:24:50,122 - Y pensar con claridad por un segundo. 701 00:24:50,222 --> 00:24:51,490 - Sí. 702 00:24:51,623 --> 00:24:53,559 No podemos seguir barriendo las cosas bajo la alfombra. 703 00:24:53,625 --> 00:24:56,095 Ahora, esa montaña bajo la alfombra es enorme. 704 00:24:56,161 --> 00:24:58,564 Siento que mi amiga no se merece esto. 705 00:24:58,630 --> 00:25:00,332 Ambos se merecen ser felices. 706 00:25:00,466 --> 00:25:03,102 No se merecen estar odiándose 707 00:25:03,202 --> 00:25:06,405 dentro de este matrimonio. Es insufrible. 708 00:25:06,472 --> 00:25:09,608 - Bien, todo va a estar bien, Amanda. 709 00:25:09,675 --> 00:25:12,636 - Muy bien, vamos a celebrar el cumple de Kyle. 710 00:25:19,368 --> 00:25:22,354 - Oigan, chicos, nos vendría bien ayuda para armar todo. 711 00:25:24,356 --> 00:25:26,925 - Idiotas. Este es mi futuro. 712 00:25:27,026 --> 00:25:29,328 - ¿Necesitas ayuda? Te llevo unos centímetros. 713 00:25:29,461 --> 00:25:30,095 - Okey. 714 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 - Déjame a mí pequeña dama. 715 00:25:31,497 --> 00:25:32,656 [se queja] 716 00:25:32,689 --> 00:25:33,665 - Ay. - Oh, perdón. 717 00:25:33,799 --> 00:25:35,701 - No, yo misma me hice eso. 718 00:25:38,137 --> 00:25:39,138 - Oh, no. 719 00:25:39,271 --> 00:25:41,607 - Oh, no. Oh, no. 720 00:25:41,673 --> 00:25:46,945 ♪ Na na na na na na na na ♪ 721 00:25:47,012 --> 00:25:50,482 - Esa es la mejor forma de hacer esto. 722 00:25:50,582 --> 00:25:51,667 ♪ Nos sentimos como ♪ 723 00:25:51,700 --> 00:25:52,618 Oy. [gruñe] 724 00:25:52,785 --> 00:25:55,838 ♪♪ 725 00:25:55,871 --> 00:25:58,490 ♪ Nos sentimos como ooh ♪ 726 00:25:58,624 --> 00:26:02,227 ¿Hola? - Sé quién es. 727 00:26:02,327 --> 00:26:03,854 Diversión. - Bienvenida. 728 00:26:03,887 --> 00:26:06,632 - Hola, Kyle, ¿cómo estás? Feliz cumple. 729 00:26:06,698 --> 00:26:08,033 - Gracias. 730 00:26:08,133 --> 00:26:09,368 Técnicamente es el lunes pero... 731 00:26:09,501 --> 00:26:10,369 - Okey, está bien. 732 00:26:10,502 --> 00:26:11,703 Los cumpleaños duran mucho. 733 00:26:11,837 --> 00:26:12,538 - Qué bueno verte. 734 00:26:12,638 --> 00:26:14,198 KJ está por allá. 735 00:26:15,541 --> 00:26:17,242 - Oh, mira quién es. 736 00:26:17,342 --> 00:26:18,902 - Mira lo que hago. - ¿Qué haces? 737 00:26:19,002 --> 00:26:20,679 ¿Guardando todas las compras? - Sí. 738 00:26:20,779 --> 00:26:24,349 - ¿Te ayudo en algo? - Eh, no. 739 00:26:24,450 --> 00:26:25,918 ¿Dónde están tus maletas? 740 00:26:27,419 --> 00:26:28,220 - En frente. 741 00:26:28,353 --> 00:26:29,588 ¿Deberíamos hacer algo con ellas? 742 00:26:29,688 --> 00:26:32,724 - Sí, en cuanto descifre cómo cerrar esta nevera. 743 00:26:32,825 --> 00:26:35,886 Trato de fingir ante Dara que todo está bien, 744 00:26:35,919 --> 00:26:38,163 pero por dentro me estoy volviendo loco. 745 00:26:38,230 --> 00:26:41,900 Yo, eh, soy pésimo mintiendo. [risas] 746 00:26:41,934 --> 00:26:43,902 Y siento que ella se da cuenta. 747 00:26:43,936 --> 00:26:45,437 - Espera, déjame ver. 748 00:26:48,599 --> 00:26:50,175 Vaya. - Volveré a esto después. 749 00:26:50,242 --> 00:26:51,443 Iré por las maletas. 750 00:26:51,610 --> 00:26:54,246 - Es... okey, déjame llevar mi cartera. 751 00:26:54,346 --> 00:26:55,747 Oh, ¿la tienes? - Sí, la tengo. 752 00:26:55,781 --> 00:26:58,417 - ¿Necesitas las dos manos o no? okey. 753 00:26:58,517 --> 00:27:01,120 - Westley, ¿esto es tuyo? - Eh, sí, bien. 754 00:27:01,286 --> 00:27:03,255 ¿La fiesta es hoy? - ¿Qué? 755 00:27:03,422 --> 00:27:06,625 - Deja de gritarme. - Bebe el jugo. 756 00:27:06,725 --> 00:27:08,093 [risas] 757 00:27:08,126 --> 00:27:09,895 - ¿Me quedo en tu cuarto? - Si quieres. 758 00:27:10,028 --> 00:27:11,063 Pondré tus bolsos aquí por ahora. 759 00:27:11,163 --> 00:27:12,915 - Me gustaría. 760 00:27:12,948 --> 00:27:14,900 ¿Dónde están todos? Está muy callado aquí. 761 00:27:15,033 --> 00:27:16,802 - Eh, afuera. - ¿Estás ayudando a armar? 762 00:27:16,902 --> 00:27:18,637 - Sí, estoy en modo trabajo ahora. 763 00:27:18,770 --> 00:27:19,972 - Déjame ver si puedo ayudarlos. 764 00:27:20,072 --> 00:27:22,608 [risas] 765 00:27:22,741 --> 00:27:24,810 - Dando un par... un par de vueltas. 766 00:27:24,943 --> 00:27:26,578 Espera, tenemos una rampa en la casa. 767 00:27:26,712 --> 00:27:28,113 [ruido fuerte, jadeo] - ¡Oh! 768 00:27:28,247 --> 00:27:29,615 - Dios. 769 00:27:29,715 --> 00:27:31,650 Fue mi culpa. - Espera, solo ------ solo-- 770 00:27:31,750 --> 00:27:34,553 [risas] 771 00:27:34,653 --> 00:27:36,288 - De vuelta a la Primera Guerra Mundial. 772 00:27:36,388 --> 00:27:39,057 - Eso me recuerda a la guerra de trincheras. 773 00:27:39,158 --> 00:27:40,659 - Hola, chicos. - Oh, hola. 774 00:27:40,759 --> 00:27:41,793 - Hola. - ¿Cómo estás? 775 00:27:41,960 --> 00:27:43,162 - Bien. ¿Y ustedes? 776 00:27:43,262 --> 00:27:45,831 - Resolviendo este lío de la nevera. 777 00:27:47,766 --> 00:27:49,801 [suspira] (BIP). 778 00:27:49,968 --> 00:27:51,970 - Hola, Dara, ¿qué onda, fiestera? 779 00:27:52,070 --> 00:27:55,140 - ¿Estás mojado? Porque, con respeto, abrazo de aire. 780 00:27:55,274 --> 00:27:56,408 Ahí está. 781 00:27:56,475 --> 00:27:58,176 Hola, campeona. ¿Qué está pasando? 782 00:27:58,343 --> 00:27:59,811 - ¿Cómo va? - Bien. ¿Y tú? 783 00:27:59,945 --> 00:28:01,413 Ustedes están terriblemente rojos. 784 00:28:01,513 --> 00:28:03,015 ¿No hay protector solar en casa? 785 00:28:03,182 --> 00:28:04,316 - ¿Viniste en tren o manejando? 786 00:28:04,349 --> 00:28:05,350 - Me lo puse. - Vine manejando 787 00:28:05,450 --> 00:28:07,644 porque estaba en Fire Island. - Oh, genial. 788 00:28:07,678 --> 00:28:09,855 - Hola, extraño. - Saludos. ¿Cómo va todo? 789 00:28:09,988 --> 00:28:11,156 - Saludos. 790 00:28:11,256 --> 00:28:12,991 Casi olvidé que eras australiano. 791 00:28:13,025 --> 00:28:13,992 - Yo nunca lo olvido. - Estoy segura. 792 00:28:14,126 --> 00:28:15,027 - Nunca se olvida. 793 00:28:15,194 --> 00:28:16,795 No ha dicho nada jamás donde yo pensara: 794 00:28:16,895 --> 00:28:18,864 oh, es normal. - Sí. 795 00:28:18,997 --> 00:28:20,432 - ¿Hay más ------ al frente? 796 00:28:20,499 --> 00:28:22,000 - El frente se ve bastante bien. 797 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 - Muy bien. 798 00:28:30,142 --> 00:28:31,710 [suspira] 799 00:28:32,711 --> 00:28:34,204 - La enfermera dice: ella está -------- 800 00:28:34,338 --> 00:28:37,341 va tras ello. - ¡Me largo de aquí! 801 00:28:37,374 --> 00:28:39,218 - Hagamos un poco de limpieza aquí 802 00:28:39,351 --> 00:28:42,354 para que no parezca un ---- desastre. 803 00:28:42,454 --> 00:28:44,122 Estoy en un humor algo extraño. 804 00:28:44,222 --> 00:28:46,725 - Sí. - Simplemente, tipo, sí, 805 00:28:46,825 --> 00:28:49,161 sigo pensando demasiado las cosas y solo... 806 00:28:49,261 --> 00:28:50,128 - La historia de mi vida. 807 00:28:50,228 --> 00:28:54,700 - Solo dejo que me roben la felicidad. 808 00:28:54,800 --> 00:28:55,634 - Sí. 809 00:28:55,734 --> 00:28:59,471 - Ni recuerdo qué fue lo que me alteró. 810 00:28:59,571 --> 00:29:00,689 - No lo sé. 811 00:29:00,722 --> 00:29:03,542 - O sea, lo sé, pero no quiero hablar de eso. 812 00:29:03,575 --> 00:29:06,078 Soy la peor versión de mí este verano. 813 00:29:07,412 --> 00:29:12,584 No soy capaz de articular nada. 814 00:29:12,751 --> 00:29:14,553 Le doy a Amanda estos ejemplos perfectos 815 00:29:14,720 --> 00:29:17,556 de cuando la riego, o me voy furioso, 816 00:29:17,689 --> 00:29:20,025 o le digo "-------", o llego tarde. 817 00:29:20,158 --> 00:29:21,360 Y mientras tanto, solo hay 818 00:29:21,460 --> 00:29:24,229 tantas cosas fundamentales que están mal 819 00:29:24,396 --> 00:29:26,698 en los cimientos de nuestra relación, 820 00:29:26,798 --> 00:29:27,866 y solo soy incomprendido. 821 00:29:27,966 --> 00:29:30,836 Nadie entiende por lo que estoy pasando. 822 00:29:30,936 --> 00:29:33,672 Es muy aislante, y me hace sentir como 823 00:29:33,772 --> 00:29:38,010 que debería rendirme, pero he invertido 824 00:29:38,076 --> 00:29:41,680 tanto en mi matrimonio y mi negocio. 825 00:29:41,747 --> 00:29:43,699 Eso no parece ser una opción. 826 00:29:47,319 --> 00:29:49,121 Solo trato de resistir. 827 00:29:50,288 --> 00:29:52,524 Muy bien, traigamos esa ------. 828 00:29:52,591 --> 00:29:53,859 - A continuación... 829 00:29:53,925 --> 00:29:55,193 - Estaba hablando con Lindsay. 830 00:29:55,294 --> 00:29:57,429 Me dijo que estuviste en el cuarto de Ben una hora. 831 00:29:57,562 --> 00:29:59,047 - ¿Qué? - Sí. 832 00:30:02,651 --> 00:30:05,762 ♪♪ 833 00:30:05,862 --> 00:30:08,031 - Estamos armando una sala de estar. 834 00:30:08,131 --> 00:30:09,574 Siento que eso debería ir detrás de la... 835 00:30:09,708 --> 00:30:10,742 - Sí. 836 00:30:10,776 --> 00:30:12,411 - Jesse y West, ¿me pueden ayudar? 837 00:30:12,444 --> 00:30:13,970 Hay un sofá grande ahí dentro. - Sí. 838 00:30:14,104 --> 00:30:15,347 - ¿Por qué puerta vamos a salir? 839 00:30:15,447 --> 00:30:17,349 - Creo que sales por la puerta lateral de allá. 840 00:30:17,449 --> 00:30:19,451 - ¿Eso se ve bien? - Deslumbrante. 841 00:30:19,584 --> 00:30:21,920 - ¿Verdad? - Lo haces increíble. 842 00:30:21,987 --> 00:30:22,721 - Ya sabes. 843 00:30:22,821 --> 00:30:24,790 - Espera, ¿llevas puesto el... 844 00:30:24,923 --> 00:30:25,757 - Un traje de gordo con ropa encima. 845 00:30:25,791 --> 00:30:26,925 - Traje de gordo... ¿qué? 846 00:30:27,092 --> 00:30:28,994 - De hecho, tengo que ir a pintarme las ------ 847 00:30:30,487 --> 00:30:32,898 - ¿Qué? ¿Qué? [risas] 848 00:30:32,998 --> 00:30:34,891 Ya me conoces. - ¿Cuál es tu disfraz? 849 00:30:34,991 --> 00:30:36,668 - Pues, ¿conoces a Karma Brown? 850 00:30:36,735 --> 00:30:38,228 - No. 851 00:30:38,328 --> 00:30:41,440 - ¡Bam! Rayos, ahí está, gente. 852 00:30:41,473 --> 00:30:44,276 Me llamo Karma Brown. ¡Bam! 853 00:30:44,309 --> 00:30:46,645 Karma es un poco más atrevida. 854 00:30:46,778 --> 00:30:47,779 Está aquí para pasarla bien. 855 00:30:47,813 --> 00:30:50,649 ¡Bam! [risas] 856 00:30:50,716 --> 00:30:51,850 - Es como tu alter ego. 857 00:30:51,917 --> 00:30:52,784 - Tal vez, sí. - Bien. 858 00:30:52,818 --> 00:30:56,788 - Así que ella viene a la fiesta hoy. 859 00:30:56,855 --> 00:30:57,789 - Tendremos que esperar. 860 00:30:57,856 --> 00:30:59,191 - Tendrás que esperar para ver. 861 00:30:59,291 --> 00:31:01,059 - Okey. 862 00:31:01,159 --> 00:31:02,894 - ¿Estás emocionado por ver a Dara? 863 00:31:02,994 --> 00:31:05,989 - Sí, pero tuve, literalmente 864 00:31:06,089 --> 00:31:07,666 un ataque de pánico. - ¿En serio? 865 00:31:07,799 --> 00:31:08,633 - ¿Hoy? - Sí. 866 00:31:08,667 --> 00:31:10,936 Hace como 30 minutos. - Oh, lo siento. 867 00:31:11,036 --> 00:31:11,670 - ¿Ah, sí? 868 00:31:11,803 --> 00:31:14,372 - Y solo en secreto, tipo... 869 00:31:14,473 --> 00:31:15,599 [suspira] 870 00:31:15,699 --> 00:31:17,759 Sí, replanteándome mucho. 871 00:31:17,859 --> 00:31:20,145 - ¿Qué te replanteas? - Tras lo de anoche, 872 00:31:20,178 --> 00:31:22,981 al oír las charlas, todos están como, 873 00:31:23,048 --> 00:31:24,433 bueno, solo ten cuidado. 874 00:31:24,533 --> 00:31:27,277 Ya sabes, es porque les importa. 875 00:31:27,377 --> 00:31:28,353 - Exacto. - ¿Sabes lo que digo? 876 00:31:28,420 --> 00:31:31,715 Y simplemente ya le estoy dando vueltas, 877 00:31:31,848 --> 00:31:33,775 tratando de detener algo 878 00:31:33,875 --> 00:31:36,453 antes de que empiece porque estoy 879 00:31:36,553 --> 00:31:38,163 protegiéndome a mí mismo. 880 00:31:38,296 --> 00:31:39,289 - Mmm. - Sí. 881 00:31:39,389 --> 00:31:43,535 - Porque sí me gusta... sí me gusta ella. 882 00:31:43,668 --> 00:31:46,062 ¿Sabes qué es lo patético que siempre me digo? 883 00:31:46,196 --> 00:31:48,540 - ¿Qué? - Es mejor haber amado y perdido 884 00:31:48,673 --> 00:31:49,900 que nunca haber amado jamás. 885 00:31:50,033 --> 00:31:50,842 - Es cierto. 886 00:31:50,942 --> 00:31:53,612 - Nos han herido en el pasado, ya sabes. 887 00:31:53,712 --> 00:31:54,813 - No me encanta eso. 888 00:31:54,913 --> 00:31:56,414 - Ajá. - Pero tampoco quiero 889 00:31:56,515 --> 00:31:59,743 no darle esa parte de mí a alguien 890 00:31:59,876 --> 00:32:00,710 porque tengo miedo... - Ajá. 891 00:32:00,811 --> 00:32:03,355 - O porque la gente ha hecho cosas 892 00:32:03,455 --> 00:32:04,923 en el pasado. 893 00:32:05,023 --> 00:32:08,752 No puedes privarte de la conexión. 894 00:32:08,885 --> 00:32:10,295 - Y querer tener algo con alguien 895 00:32:10,395 --> 00:32:11,963 porque tienes miedo de salir herido. 896 00:32:12,063 --> 00:32:14,800 - Tienes permiso de amar y tener experiencias. 897 00:32:14,900 --> 00:32:15,984 - Después de anoche, 898 00:32:16,084 --> 00:32:18,203 tras la conversación que tuvimos, 899 00:32:18,303 --> 00:32:21,998 veo por qué KJ probablemente tiene recelo 900 00:32:22,098 --> 00:32:24,543 sobre traer a una chica a la casa, 901 00:32:24,709 --> 00:32:28,413 salir en la casa, con alguien de otra raza. 902 00:32:28,547 --> 00:32:29,773 Si hay alguien que se identifique, 903 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 probablemente soy yo. 904 00:32:31,883 --> 00:32:35,720 Pero no puedes dejar de hacer cosas por miedo. 905 00:32:35,787 --> 00:32:38,523 El otro lado gana si haces eso. 906 00:32:38,623 --> 00:32:39,925 - Y quiero que sepas que 907 00:32:40,058 --> 00:32:42,185 estamos para apoyarte. - De verdad. 908 00:32:42,285 --> 00:32:43,895 - Lo sé. Lo sé. - Estamos aquí para ti. 909 00:32:44,029 --> 00:32:47,524 - Inhala y siente tu respiración. 910 00:32:47,624 --> 00:32:49,593 Es mi versión de mí misma en Costa Rica. 911 00:32:49,693 --> 00:32:50,635 [risas] 912 00:32:50,769 --> 00:32:52,604 - Muy bien, hagamos esto juntos. 913 00:32:52,737 --> 00:32:53,972 Voy a retiros en Costa Rica. 914 00:32:54,072 --> 00:32:55,799 - Así es. - Y nosotros... 915 00:32:55,932 --> 00:32:56,842 Solo siente tu cuerpo. 916 00:32:56,942 --> 00:33:00,512 Siente el viento en tu pañoleta. 917 00:33:00,612 --> 00:33:03,048 - Paño de ondas. - En tu paño de ondas. 918 00:33:03,148 --> 00:33:05,317 [risas] En tu paño de ondas. 919 00:33:07,118 --> 00:33:08,753 Y siente los bichos en el pasto. 920 00:33:08,854 --> 00:33:10,355 Y levantémonos, ¿okey? 921 00:33:10,455 --> 00:33:11,723 - Muy bien. - Vamos, chicos. 922 00:33:11,823 --> 00:33:13,049 [suspira] - Los quiero mucho. 923 00:33:13,149 --> 00:33:14,426 - Yo también. - Estamos bien. 924 00:33:14,559 --> 00:33:16,361 - Chicos... - Un abrazo grupal. 925 00:33:16,461 --> 00:33:17,621 - Gracias. 926 00:33:18,897 --> 00:33:21,791 [tocan la puerta] - Oh. 927 00:33:21,892 --> 00:33:23,869 Hola, Nina. - Qué onda. 928 00:33:23,969 --> 00:33:25,437 Qué gusto conocerte. - Oh, Dios mío, 929 00:33:25,470 --> 00:33:26,830 qué gusto conocerte. 930 00:33:26,963 --> 00:33:29,040 - Okey, tengo que ir a armar mi disfraz. 931 00:33:29,140 --> 00:33:30,442 Nos vemos. 932 00:33:30,609 --> 00:33:31,943 ¿Amandis? - Sí. 933 00:33:32,110 --> 00:33:35,472 ¿Han visto a Kyle? Nina vino a arreglarlo. 934 00:33:35,572 --> 00:33:38,575 - Okey, empecemos. 935 00:33:38,675 --> 00:33:40,619 - Kyle, Nina está aquí. 936 00:33:40,752 --> 00:33:42,454 Muy bien, chicos, despídanse del Kyle joven. 937 00:33:42,587 --> 00:33:43,722 - Ve. - Adiós. 938 00:33:43,822 --> 00:33:44,915 - La próxima vez que los vea, 939 00:33:45,015 --> 00:33:45,916 será en el futuro. - Estarás en 940 00:33:46,016 --> 00:33:47,792 planes de jubilación, sí. 941 00:33:47,859 --> 00:33:48,960 - Va a tomar 90 minutos, 942 00:33:49,060 --> 00:33:50,962 así que tienes que entrar. - Okey, okey. 943 00:33:51,096 --> 00:33:55,025 - ¿Hola? - ¡Ya voy! 944 00:33:55,158 --> 00:33:57,202 Huelo mal ahora mismo. 945 00:33:57,269 --> 00:33:58,637 Hola. - ¿Cómo va todo? 946 00:33:58,770 --> 00:34:00,972 - Bien, ¿y tú? - ¡Oh, hola! 947 00:34:01,072 --> 00:34:02,507 ¿Qué onda, fiera? - ¿Todo bien? 948 00:34:02,641 --> 00:34:04,109 - Sí, ¿cómo estás? - Fantástico. 949 00:34:04,209 --> 00:34:04,976 Un día bastante lindo. 950 00:34:05,010 --> 00:34:06,202 - Hola. - Hola. 951 00:34:06,336 --> 00:34:07,512 - Ven a saludar a todos. 952 00:34:07,579 --> 00:34:09,714 - Hola, hola. - Hola. ¿Cómo va? 953 00:34:09,781 --> 00:34:10,982 - Felicidades. Feliz aniversario. 954 00:34:11,082 --> 00:34:12,042 - Gracias. - Gracias. 955 00:34:12,175 --> 00:34:13,151 - Hola. Soy Katie. Un placer. 956 00:34:13,251 --> 00:34:14,352 - Hola. Dara. 957 00:34:14,419 --> 00:34:15,820 - Te daré un abrazo. - Sí, abrazo mejor. 958 00:34:15,987 --> 00:34:17,689 - Oh, Benny. - Oh, hola, precioso. 959 00:34:17,822 --> 00:34:18,990 [risas] 960 00:34:19,157 --> 00:34:20,216 - Oh, no estás nada sudado. 961 00:34:20,350 --> 00:34:21,551 - No. Muac. 962 00:34:21,685 --> 00:34:24,329 - Hora de transformarse. Nos vemos pronto. 963 00:34:24,362 --> 00:34:25,497 - Voy a empezar a arreglarme. 964 00:34:25,630 --> 00:34:26,523 - Sí. 965 00:34:26,623 --> 00:34:27,799 - El patio se ve fenomenal. 966 00:34:27,899 --> 00:34:29,768 - Muy bien, vamos. Pasemos el rato en el cuarto. 967 00:34:29,868 --> 00:34:31,620 - Muy bien, guapo, este es mi cuarto. 968 00:34:31,720 --> 00:34:33,121 - ¿Ya te la -------- ahí dentro? 969 00:34:33,221 --> 00:34:34,798 [risas] - Todavía no. 970 00:34:34,898 --> 00:34:36,958 - ¿Te vas a cambiar o debería subir yo? 971 00:34:37,058 --> 00:34:38,802 - Me voy a cambiar, sí. - Okey. 972 00:34:38,902 --> 00:34:40,570 - Hay que estar con los chicos un rato. 973 00:34:40,704 --> 00:34:42,847 - Carl, esos lentes están fenomenales. 974 00:34:42,914 --> 00:34:44,015 - Sí, son parte de mi conjunto. 975 00:34:44,182 --> 00:34:45,283 - Viejo, se ven increíbles. 976 00:34:45,383 --> 00:34:46,643 - ¿Y si dijera que no son parte del conjunto? 977 00:34:46,743 --> 00:34:47,519 ¿Me creerías? 978 00:34:47,552 --> 00:34:48,653 - Combinan con tus Crocs verdes. 979 00:34:48,753 --> 00:34:50,080 - ¿Con los bodegueros? - Oh, ahí están. 980 00:34:50,213 --> 00:34:51,523 - ¿Qué es eso, Carl? 981 00:34:51,623 --> 00:34:52,958 - Es un grito de auxilio. 982 00:34:53,058 --> 00:34:54,459 - Mis gritos de auxilio salen 983 00:34:54,559 --> 00:34:55,986 en momentos raros de la noche, 984 00:34:56,086 --> 00:34:57,988 de la peor forma posible. 985 00:34:58,088 --> 00:35:00,598 Así que eso. - Okey. 986 00:35:01,733 --> 00:35:04,352 - Soy tan estúpida. 987 00:35:06,338 --> 00:35:08,398 - Dios mío, mírame siendo una abuela sexy. 988 00:35:08,498 --> 00:35:09,941 ¿Por qué está tan apretado? 989 00:35:10,075 --> 00:35:11,776 - Viene con una peluca puesta. 990 00:35:11,876 --> 00:35:13,269 No lo sé. - Cómo quieras. 991 00:35:13,403 --> 00:35:14,437 Todos están en pánico. 992 00:35:14,571 --> 00:35:15,905 No saben qué ponerse. 993 00:35:16,006 --> 00:35:17,148 Mis amigos vienen con sus... 994 00:35:17,248 --> 00:35:19,351 hoy hay vibras raras, la verdad. 995 00:35:19,451 --> 00:35:20,819 - ¿Ah, sí? 996 00:35:20,919 --> 00:35:23,888 - No vibras raras. Es solo... 997 00:35:23,922 --> 00:35:25,423 - Estaba pensativo. 998 00:35:25,490 --> 00:35:27,359 - Sí. - Aunque ya estoy bien. 999 00:35:27,459 --> 00:35:29,060 - No me gusta oír eso. 1000 00:35:29,127 --> 00:35:30,395 - ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 1001 00:35:30,562 --> 00:35:31,997 - Porque hablé con Lindsay. 1002 00:35:32,097 --> 00:35:35,300 Me dijo que Bailey le contó... 1003 00:35:35,400 --> 00:35:39,738 - Que la noche que estuviste acá... 1004 00:35:39,871 --> 00:35:41,973 - Estuviste en el cuarto de Ben por una hora. 1005 00:35:42,073 --> 00:35:44,075 - Ja, ja. Eso no es cierto. 1006 00:35:44,109 --> 00:35:45,577 Literalmente estuve en su cuarto 1007 00:35:45,710 --> 00:35:46,845 porque dejé mis cosas ahí. 1008 00:35:46,945 --> 00:35:48,271 Me cambié y salí de inmediato. 1009 00:35:48,371 --> 00:35:50,482 - Al parecer Bailey dijo que 1010 00:35:50,615 --> 00:35:52,517 habías estado ahí por una hora 1011 00:35:52,617 --> 00:35:55,111 hablando con Ben, y eso es... 1012 00:35:55,211 --> 00:35:56,121 - ¿Qué? - Sí. 1013 00:35:56,254 --> 00:36:00,717 La verdad es que nunca pasó. 1014 00:36:00,817 --> 00:36:02,260 - De ser así, te diría, 1015 00:36:02,293 --> 00:36:04,596 "Estábamos hablando, conociéndonos". 1016 00:36:04,629 --> 00:36:06,664 - Sí, y yo estaba simplemente 1017 00:36:06,765 --> 00:36:09,601 dándole mil vueltas a todo. 1018 00:36:09,734 --> 00:36:12,670 - A ella le gusta Ben en secreto. 1019 00:36:12,771 --> 00:36:15,306 Y qué tal si esto es solo... 1020 00:36:15,373 --> 00:36:18,109 cosas totalmente locas. 1021 00:36:18,143 --> 00:36:20,045 Ni siquiera creo que sea loco. 1022 00:36:20,145 --> 00:36:21,780 Porque a mí me daría ansiedad 1023 00:36:21,813 --> 00:36:24,174 si creyera que te gusta otra. 1024 00:36:25,075 --> 00:36:27,352 No creo que sea sobre pensar ni estar loco. 1025 00:36:27,452 --> 00:36:29,788 - No quería que pensaras que 1026 00:36:29,921 --> 00:36:32,182 estaba distante al llegar. 1027 00:36:32,315 --> 00:36:34,392 - Simple trataba de... 1028 00:36:34,492 --> 00:36:35,527 ... no sé. 1029 00:36:35,627 --> 00:36:37,629 - No, pero entiendo porque querías 1030 00:36:37,796 --> 00:36:39,931 procesar y no quería interrumpir, 1031 00:36:40,031 --> 00:36:44,327 pero la persona que me interesa eres tú. 1032 00:36:44,427 --> 00:36:47,439 - Me alegra que habláramos. 1033 00:36:47,539 --> 00:36:49,074 Solo quería desahogarme. 1034 00:36:49,174 --> 00:36:51,434 - Y me alegra que lo hicieras. 1035 00:36:51,534 --> 00:36:53,645 - Pero parece un sabotaje 1036 00:36:53,678 --> 00:36:55,839 que ella diga cosas. 1037 00:36:55,939 --> 00:36:59,042 - Lo dijo en el camino de regreso. 1038 00:36:59,109 --> 00:37:00,276 - La verdad, no me importa. 1039 00:37:00,376 --> 00:37:02,420 donde lo haya dicho ella. 1040 00:37:02,520 --> 00:37:04,489 - Creo que acabo de iniciar problemas. 1041 00:37:04,622 --> 00:37:06,516 - No sé, y no lo entiendo, 1042 00:37:06,616 --> 00:37:08,760 pero tal vez pueda hablar con ella 1043 00:37:08,860 --> 00:37:10,220 y aclarar las cosas. 1044 00:37:10,353 --> 00:37:12,355 - Las veremos el próximo finde. 1045 00:37:13,031 --> 00:37:15,266 - No puedo esperar. 1046 00:37:15,366 --> 00:37:16,367 - Oh Dios. 1047 00:37:16,434 --> 00:37:20,738 ♪♪ 1048 00:37:24,759 --> 00:37:26,411 - Sí, es algo de daño solar 1049 00:37:26,511 --> 00:37:28,313 de la vieja costa. 1050 00:37:28,379 --> 00:37:31,875 - Te digo algo: aún tengo el toque. 1051 00:37:34,519 --> 00:37:36,646 - Muy bien, voy a cambiarme. 1052 00:37:36,713 --> 00:37:38,590 ¿Todo bien? - Sí, estoy bien. 1053 00:37:40,959 --> 00:37:46,331 [risas] - Tu-tu blusa... ¿qué es eso? 1054 00:37:46,431 --> 00:37:48,333 - "Papá por siempre". 1055 00:37:48,433 --> 00:37:51,336 - Gracias. - No jodas, viejo. 1056 00:37:51,436 --> 00:37:53,772 - ¡Oh... por Dios! 1057 00:37:54,764 --> 00:37:57,066 - Gracias por saludar. Buen día. 1058 00:37:58,201 --> 00:38:00,904 ¡Uf! ¿Me dan algo de aire? 1059 00:38:01,004 --> 00:38:02,705 - Bien, primero esta parte. 1060 00:38:02,839 --> 00:38:04,449 [risas] 1061 00:38:05,717 --> 00:38:07,585 - Es Betty siendo una loca. 1062 00:38:07,685 --> 00:38:09,078 Ya saben cómo es. 1063 00:38:09,179 --> 00:38:10,013 - ¡Oh, cariño! 1064 00:38:10,079 --> 00:38:12,857 - Tienes el trasero algo plano. 1065 00:38:12,957 --> 00:38:14,617 - Betty, arreglármelo. 1066 00:38:14,717 --> 00:38:16,519 - Sabes que no debes sentarte 1067 00:38:16,586 --> 00:38:19,122 tras operarte las nalgas, ¿no? 1068 00:38:19,222 --> 00:38:20,431 - ¿Te pintaste el pelo gris? 1069 00:38:20,532 --> 00:38:21,591 Todos lo amaron 1070 00:38:21,724 --> 00:38:23,551 cuando lo hiciste hace dos años. 1071 00:38:23,618 --> 00:38:25,228 - Pues... sí, creo que sí. 1072 00:38:25,361 --> 00:38:26,204 [risas] 1073 00:38:26,304 --> 00:38:27,230 - Lo sabía. 1074 00:38:27,297 --> 00:38:28,840 HACE DOS VERANOS 1075 00:38:28,973 --> 00:38:30,875 - ¡Salud! Gracias por venir. 1076 00:38:30,975 --> 00:38:32,302 - Parece un papá sexy. 1077 00:38:32,402 --> 00:38:34,304 - Como un DILF de los noventa. 1078 00:38:34,404 --> 00:38:36,047 - Hola, vejestorio. 1079 00:38:36,147 --> 00:38:37,073 - Oye, oye. 1080 00:38:37,140 --> 00:38:38,917 - ¿Qué ------? ¿Y Ciara? 1081 00:38:39,050 --> 00:38:42,720 ♪♪ 1082 00:38:42,820 --> 00:38:44,739 - ♪Jesús ♪ 1083 00:38:47,659 --> 00:38:49,085 - ♪Jesús ♪ 1084 00:38:49,219 --> 00:38:51,988 - ¿Es la entrada de Ciara? 1085 00:38:52,088 --> 00:38:53,122 - ¡Vaya! 1086 00:38:55,325 --> 00:38:57,418 Casi se me sale un pezón. 1087 00:38:57,602 --> 00:38:59,003 ♪ 1088 00:38:59,103 --> 00:39:00,638 - No veo muy bien. 1089 00:39:00,738 --> 00:39:01,840 - Oigan. 1090 00:39:01,940 --> 00:39:03,399 - ¡Mi hermana! 1091 00:39:03,499 --> 00:39:04,509 - Oh por Dios. 1092 00:39:04,609 --> 00:39:06,311 [risas] 1093 00:39:06,411 --> 00:39:07,604 - ¡Por Dios! 1094 00:39:07,737 --> 00:39:09,239 - ¿Quién tiene un cigarro? 1095 00:39:09,339 --> 00:39:10,265 Necesito uno. 1096 00:39:10,331 --> 00:39:11,916 ¡Son las ----- más flojas 1097 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 ¡... que he visto en mi vida! 1098 00:39:16,246 --> 00:39:20,350 - Gay, hetero, ellos, ellas, elles... y todos los ----- 1099 00:39:20,450 --> 00:39:22,493 a todos les gustan las -----. 1100 00:39:22,594 --> 00:39:24,621 - Muéstrame a alguien a quien no le guste 1101 00:39:24,754 --> 00:39:26,155 tocar unas ------. 1102 00:39:26,923 --> 00:39:28,199 Meter su cara ahí. 1103 00:39:28,299 --> 00:39:29,450 - ¿Cómo te llamas, cariño? 1104 00:39:29,517 --> 00:39:30,994 - ¿Cómo que qué? Me llamo Karma. 1105 00:39:31,094 --> 00:39:32,804 - Oh por Dios, Karma Brown de vuelta. 1106 00:39:32,904 --> 00:39:34,530 - Un par de años después. 1107 00:39:34,631 --> 00:39:36,466 - Espera... ¿hay un discurso? 1108 00:39:36,532 --> 00:39:39,711 - Summer House temporada 53... ¡salud! 1109 00:39:39,811 --> 00:39:41,613 [risas] 1110 00:39:41,679 --> 00:39:42,672 ¡Salud! 1111 00:39:42,772 --> 00:39:44,007 - ¡Por supuesto! 1112 00:39:45,250 --> 00:39:47,043 ¡Uy! Ya no aguanto el tequila. 1113 00:39:47,143 --> 00:39:48,044 - Eso estuvo bueno. 1114 00:39:48,144 --> 00:39:49,454 - Te digo algo. Eso no va a mezclar 1115 00:39:49,554 --> 00:39:50,788 con mi anticoagulante. 1116 00:39:50,888 --> 00:39:51,956 - Seguro que no, nena. 1117 00:39:52,023 --> 00:39:54,317 - Muy bien, dejen entrar a los amigos. 1118 00:39:54,450 --> 00:39:56,653 - No jodas. - Nena, ayúdame a bajar. 1119 00:39:56,786 --> 00:39:57,979 - Muy bien, con calma ahora. 1120 00:39:58,046 --> 00:39:59,063 - Ayúdame a bajar. - Sin prisas. 1121 00:39:59,163 --> 00:40:00,164 - Ayúdame a bajar. 1122 00:40:00,231 --> 00:40:01,958 - Muy bien. - ¿Están pesadas? 1123 00:40:02,025 --> 00:40:04,360 - Sí, me mata la espalda. ¿Tienen agua? 1124 00:40:04,494 --> 00:40:06,170 - No, no están llenas de agua. 1125 00:40:06,304 --> 00:40:08,164 Son naturales. [risas] 1126 00:40:08,298 --> 00:40:10,033 - ¡Arre, compañero! - Me muero. 1127 00:40:10,133 --> 00:40:11,401 - Bien, ten cuidado con eso. 1128 00:40:11,501 --> 00:40:12,744 No vayas muy rápido. 1129 00:40:12,844 --> 00:40:14,145 - Voy a la tienda. 1130 00:40:14,212 --> 00:40:15,738 - Un amigo se lastimó con eso 1131 00:40:15,838 --> 00:40:17,140 hace uno o dos años. 1132 00:40:17,206 --> 00:40:18,916 - ¿Puedes hacer una voltereta? 1133 00:40:19,876 --> 00:40:21,452 - ¿Quiénes son estas jóvenes bellezas? 1134 00:40:21,586 --> 00:40:24,989 - ¡Bobby! ¡Bobby, eres tú! 1135 00:40:25,056 --> 00:40:26,316 Bobby, ven para acá. 1136 00:40:26,416 --> 00:40:27,884 - ¿Cómo estás? - Hola, amigo. 1137 00:40:27,984 --> 00:40:30,987 Ella es mi amiga Liv. - Gusto en conocerte. 1138 00:40:31,054 --> 00:40:32,764 Consentimiento. - Azótame como tambor. 1139 00:40:32,864 --> 00:40:34,324 - Primero el consentimiento. 1140 00:40:34,390 --> 00:40:35,667 - Feliz cumple, Kyle. 1141 00:40:35,767 --> 00:40:37,327 - ¿Cómo va? - ¿Cómo estás? 1142 00:40:37,427 --> 00:40:39,687 - Hola. [indistinto] 1143 00:40:39,754 --> 00:40:41,406 ¡Te hiciste tan viejo! 1144 00:40:41,506 --> 00:40:43,066 - Oh, Dios mío. 1145 00:40:43,166 --> 00:40:44,692 Necesito a un joven para mi cigarro. 1146 00:40:44,759 --> 00:40:46,944 - ¡Oh, no! ¡Necesitamos ayuda! 1147 00:40:47,045 --> 00:40:49,580 ¡Ayuda! ¡Ayuda! - ¡Auxilio! 1148 00:40:49,681 --> 00:40:51,849 - Yo lo agarro. 1149 00:40:51,983 --> 00:40:53,685 - Gracias. Oh, gracias. 1150 00:40:53,785 --> 00:40:55,036 - ¿A dónde? 1151 00:40:55,103 --> 00:40:56,846 - A la tierra Prometida. - ¡Síííí! 1152 00:40:56,946 --> 00:40:59,215 [risas] Espera, West, ya voy. 1153 00:40:59,349 --> 00:41:00,917 ¡Ahh! 1154 00:41:01,050 --> 00:41:03,019 - Todos se ven tan bien. Qué orgullo. 1155 00:41:03,086 --> 00:41:05,630 Sé que Ciara es la reina de disfraces, 1156 00:41:05,730 --> 00:41:07,899 pero este es ------ irreal. 1157 00:41:07,999 --> 00:41:08,891 Es muy bueno. 1158 00:41:08,958 --> 00:41:10,385 - Este tipo se ve genial. 1159 00:41:11,903 --> 00:41:13,571 - ¿Saben qué? Todo me da cosquillas ahora. 1160 00:41:13,671 --> 00:41:15,707 - Es raro, en mi opinión, 1161 00:41:15,807 --> 00:41:16,966 que Amanda lo trate simplemente 1162 00:41:17,066 --> 00:41:20,211 como un día normal y sea amable. 1163 00:41:20,278 --> 00:41:21,804 Me pareció loco que Ciara dijera 1164 00:41:21,904 --> 00:41:24,440 que cree que deberían separarse. 1165 00:41:24,540 --> 00:41:26,976 Simplemente no esperaba eso. 1166 00:41:27,076 --> 00:41:28,586 Los conocemos hace tres años. 1167 00:41:28,686 --> 00:41:29,887 ¿Ha habido algún momento 1168 00:41:29,988 --> 00:41:32,323 en el que digas: "lo entiendo"? 1169 00:41:33,307 --> 00:41:34,892 - Sí. 1170 00:41:34,992 --> 00:41:36,227 Siempre pensé que ellos eran 1171 00:41:36,294 --> 00:41:37,395 el uno para el otro. 1172 00:41:37,495 --> 00:41:39,389 Y a veces cuando bailan, 1173 00:41:39,455 --> 00:41:41,457 o se abrazan, o se besan, o lo que sea 1174 00:41:41,557 --> 00:41:43,126 y tipo... - Te quedas como: 1175 00:41:43,226 --> 00:41:45,236 "Oh la pareja casada... a veces se abrazan". 1176 00:41:45,336 --> 00:41:46,929 - Sí... - Son él uno para... 1177 00:41:46,996 --> 00:41:49,240 - Viejo, los casados también tienen líos. 1178 00:41:49,340 --> 00:41:50,408 - De acuerdo. - Nunca se sabe. 1179 00:41:50,508 --> 00:41:53,102 He visto parejas casadas que pelean más. 1180 00:41:53,236 --> 00:41:56,305 - Es que, pese a lo malo, yo solo... 1181 00:41:56,406 --> 00:41:58,916 quiero ver más de lo bueno. - Sí. 1182 00:41:59,016 --> 00:42:01,677 - No he visto nada que compense 1183 00:42:01,778 --> 00:42:04,605 por lo que ella pasó anoche. 1184 00:42:06,424 --> 00:42:07,625 [Llanto] 1185 00:42:07,692 --> 00:42:08,918 Hay una parte de mí que piensa... 1186 00:42:09,018 --> 00:42:11,195 ...esto es lo mejor que voy a conseguir. 1187 00:42:11,295 --> 00:42:15,091 - Además, si veo un ---- regalo lindo 1188 00:42:15,191 --> 00:42:16,859 es porque probablemente son ---- -------- 1189 00:42:16,959 --> 00:42:18,828 en cualquier otra forma posible. 1190 00:42:18,928 --> 00:42:19,695 [jadeo] 1191 00:42:19,796 --> 00:42:21,739 - Realmente me gusta. - Es hermoso. 1192 00:42:21,873 --> 00:42:23,466 - Como en El lobo de Wall Street cuando 1193 00:42:23,599 --> 00:42:24,959 se ----- a una ---- todos los días, 1194 00:42:25,026 --> 00:42:26,769 es cuando le compra un ---- yate. 1195 00:42:26,836 --> 00:42:28,212 Los regalos son malos. 1196 00:42:28,312 --> 00:42:30,631 - ¿Crees que vas a hablar con Kyle? 1197 00:42:31,482 --> 00:42:32,583 - Seguro. 1198 00:42:32,683 --> 00:42:35,052 No puedo simplemente no tratar esto. 1199 00:42:35,153 --> 00:42:36,320 ¿Sabes? 1200 00:42:36,454 --> 00:42:37,388 - Sí. 1201 00:42:39,390 --> 00:42:42,143 CONTINUARÁ