1 00:00:05,380 --> 00:00:06,172 [gritos] 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,341 - Pero qué mi... [risas] 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,926 - Anteriormente en Summer House... 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,219 - ¿Me veo bien con una corona? 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,139 - Sí, claro, muy, muy hermosa. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,349 Este verano dije: "estaré soltero". 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,268 - Entonces, ¿así es, como te sientes este verano? 8 00:00:18,351 --> 00:00:19,394 ¿Quieres estar soltera y eso? 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 - Así es. 10 00:00:21,312 --> 00:00:23,189 - ¿Qué, me estoy encimando? 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,566 - ¡Sí! 12 00:00:24,691 --> 00:00:25,900 - Estoy más confundida 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,944 por Jesse, en general, ahora. 14 00:00:28,069 --> 00:00:29,988 Puede que esté sintiendo algo por ella. 15 00:00:30,113 --> 00:00:33,700 - No te importa si me beso con Ciara, ¿o sí? 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 - ¿Está en planes? 17 00:00:35,744 --> 00:00:38,163 Creo que se reiría en su cara por decir eso. 18 00:00:38,329 --> 00:00:40,123 ¿Estás de acuerdo? - No lo sé. 19 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 - Oh. 20 00:00:41,541 --> 00:00:43,168 - Si de verdad te interesara, 21 00:00:43,293 --> 00:00:45,962 pedirías permiso para invitarme a salir, 22 00:00:46,087 --> 00:00:48,423 no solo para besuquearte conmigo. 23 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 - Sentí que estábamos coqueteando, 24 00:00:51,634 --> 00:00:56,139 pero... no sé qué estoy... 25 00:00:56,264 --> 00:00:57,724 [suspira] ...buscando. 26 00:00:57,974 --> 00:01:00,602 ♪♪ 27 00:01:00,727 --> 00:01:03,730 [olas rompiendo] 28 00:01:05,023 --> 00:01:06,691 Viernes 25 de julio 29 00:01:06,816 --> 00:01:07,776 - Bueno, claramente, había 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,569 una charla que debía ocurrir, 31 00:01:09,736 --> 00:01:12,197 sin importar que se lo dijera a West, 32 00:01:12,322 --> 00:01:16,576 así que me alegra que la tengamos. 33 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 - Igual. 34 00:01:20,789 --> 00:01:23,625 - Hay tantos chistes podría hacer que no haré. 35 00:01:23,792 --> 00:01:24,959 - Eso es bueno. 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,920 Debes aprender a controlarte. 37 00:01:27,003 --> 00:01:28,213 - Chócalas. - Límites. 38 00:01:28,421 --> 00:01:36,137 ♪♪ 39 00:01:36,221 --> 00:01:39,182 Podemos darnos un abrazo de lado. 40 00:01:39,307 --> 00:01:42,060 - Te quiero. - Yo a ti, Jesse. 41 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 - Lo siento. - Está bien. 42 00:01:44,646 --> 00:01:46,481 Sal de mi cuarto. 43 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 - Ay, ay, ay. 44 00:01:51,194 --> 00:01:54,239 - ¡Oh! ¿Recién te vas? 45 00:01:56,741 --> 00:01:57,909 ¿Salió mal? 46 00:01:58,076 --> 00:02:00,286 - No, al final terminó bien. 47 00:02:01,746 --> 00:02:03,498 - Bien, ¿qué pasa? 48 00:02:03,623 --> 00:02:05,667 - Me siento mal de que esté mal. 49 00:02:05,792 --> 00:02:07,460 - Sí, (BIP), bueno... 50 00:02:07,585 --> 00:02:10,296 - Ya sabes que no es mi intención. 51 00:02:10,463 --> 00:02:11,506 - Lo sé. 52 00:02:11,673 --> 00:02:14,467 - Me atrae Ciara. 53 00:02:14,592 --> 00:02:18,471 Es hermosa por dentro y por fuera, 54 00:02:18,638 --> 00:02:21,433 pero sé que no quiere algo casual. 55 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 Me siento mal por malinterpretar todo, 56 00:02:24,769 --> 00:02:26,354 y estoy algo como... 57 00:02:26,479 --> 00:02:30,567 molesto y decepcionado de mí. 58 00:02:30,650 --> 00:02:33,445 [suspira] Sí, eso fue tonto. 59 00:02:34,779 --> 00:02:36,906 - ¿Sí? - ¿Cómo están, amores? 60 00:02:37,032 --> 00:02:39,200 Es la cena de cumple de Amanda. 61 00:02:39,325 --> 00:02:40,201 - La reina de la casa. 62 00:02:40,326 --> 00:02:41,453 - ¿Y qué se van a poner? 63 00:02:41,619 --> 00:02:42,370 - Ella vestirá de negro. 64 00:02:42,495 --> 00:02:44,497 Yo iré de blanco y negro. 65 00:02:44,622 --> 00:02:45,707 - ¿Tienes plancha de ropa? 66 00:02:45,832 --> 00:02:47,459 - Sí, tengo. - Gracias. 67 00:02:48,501 --> 00:02:50,420 - Dios, moría por saber sobre 68 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 la cita de KJ con Dara. 69 00:02:52,547 --> 00:02:53,757 Dije, ¿eso...? Bueno... 70 00:02:53,882 --> 00:02:55,717 lo vi en su Instagram. Ya sabía. 71 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 - Sí, eres una investigadora. 72 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 - Lo detecté. Dije, oh, 73 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 dos personas juntas en un show. 74 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 No parece coincidencia. 75 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 - Te emociona lo de Ben. 76 00:03:05,226 --> 00:03:06,144 - La moraleja es... - Yo... 77 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 ¡Ben sigue soltero! 78 00:03:07,979 --> 00:03:10,023 Creí que Ben y Dara se habían entendido. 79 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 Pensé que eran algo seguro. 80 00:03:11,858 --> 00:03:13,360 Es como ver el Bachelor. 81 00:03:13,485 --> 00:03:14,569 Ben es el Bachelor otra vez. 82 00:03:14,694 --> 00:03:16,029 Dara y Ben, él ya fue. 83 00:03:16,154 --> 00:03:17,530 Se enganchó. 84 00:03:17,614 --> 00:03:19,574 Pero ahora KJ sale con Dara, 85 00:03:19,699 --> 00:03:21,618 así que es mi momento con Ben. 86 00:03:21,743 --> 00:03:22,869 Esta es mi oportunidad. 87 00:03:22,952 --> 00:03:24,162 Es hora de probar mis dotes 88 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 de coqueteo al máximo. 89 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 - Espera, ¿es tu fin de semana? 90 00:03:28,375 --> 00:03:30,752 - ¡Escucha! - Te juro por Dios, 91 00:03:30,877 --> 00:03:33,922 que si pasa, iré feliz a casa. 92 00:03:34,047 --> 00:03:35,006 - Yo también, hermana. 93 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 - ¿Qué hora es? Las 7:01. 94 00:03:36,383 --> 00:03:38,635 ¿A qué hora debemos estar listos? 95 00:03:38,718 --> 00:03:39,427 - No lo sé. - Bien, reina. 96 00:03:39,552 --> 00:03:40,387 Pongámonos ardientes. 97 00:03:40,637 --> 00:03:42,305 ♪♪ 98 00:03:42,430 --> 00:03:44,849 - Oh, eso es tan bueno. 99 00:03:45,058 --> 00:03:47,477 ♪♪ 100 00:03:47,602 --> 00:03:49,562 - ¿Hacemos foto de pareja hoy? 101 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 No nos tomamos una foto así 102 00:03:50,855 --> 00:03:52,315 en todo el verano. - Sí. 103 00:03:52,440 --> 00:03:54,818 Me veo fabulosa. - Te ves bien. 104 00:03:54,943 --> 00:03:56,778 Ven aquí. 105 00:03:56,903 --> 00:03:59,364 - Amigo, estoy alucinando mal. 106 00:03:59,489 --> 00:04:01,074 No puedo. No, muy borracho. 107 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 ¿Dónde pongo el teléfono para no bloquear? 108 00:04:06,579 --> 00:04:08,164 - Estamos listísimos. 109 00:04:08,289 --> 00:04:09,457 Vaya, somos los primeros. 110 00:04:09,582 --> 00:04:10,500 Creo que estamos bien. 111 00:04:10,625 --> 00:04:13,169 - ¿Sabes poner el moño al revés? 112 00:04:13,378 --> 00:04:15,755 Es que solo sé en mi cuerpo. 113 00:04:15,880 --> 00:04:17,465 - ¡Hola! - Cumpleañera. 114 00:04:17,590 --> 00:04:19,759 Te ves increíble. - Gracias. 115 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 - Cuerpazo. 116 00:04:21,052 --> 00:04:23,722 - Mira quién vino. Así debes verte. 117 00:04:23,847 --> 00:04:24,723 Mira a tu esposa. - Qué pareja. 118 00:04:24,848 --> 00:04:25,640 - Este es mi cambio de ropa 119 00:04:25,765 --> 00:04:27,642 de la boda. - Es de la boda. 120 00:04:27,767 --> 00:04:30,353 - Oh, de amarillo. Me encanta. 121 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 Creo que habrá martinis pronto. 122 00:04:32,772 --> 00:04:35,483 - Cumpleañera. Bien, foto. 123 00:04:36,776 --> 00:04:40,280 - ¡Oh, miren los martinis! 124 00:04:40,405 --> 00:04:42,157 ¿Dónde nos sentamos, Ciara? 125 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 - Donde quieran, elijan. 126 00:04:43,783 --> 00:04:45,285 - Bien, me sentaré aquí. 127 00:04:45,493 --> 00:04:46,453 Crayolas. 128 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 - Dios mío, amo la ensalada César. 129 00:04:48,204 --> 00:04:49,998 - ¡Sí! 130 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 - Amor, feliz cumple. - Gracias. 131 00:04:53,626 --> 00:04:54,878 - Por Amanda. 132 00:04:55,003 --> 00:04:56,087 [risas] - todos: Por Amanda. 133 00:04:56,212 --> 00:04:57,839 - Por Amanda, feliz cumple. - ¡Felicidades! 134 00:04:58,006 --> 00:04:59,507 - Por la dulzura de la casa. - Gracias, 135 00:04:59,632 --> 00:05:01,259 por arreglarse tanto. 136 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 - Por los 34 y muchos más. - Sí. 137 00:05:03,678 --> 00:05:06,723 - ¿Vieron el menú tan detallado? 138 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 - Sí, se ve genial, Ciara. Gracias. 139 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 - No den las gracias a Amanda. 140 00:05:10,185 --> 00:05:10,935 Es su cumpleaños. 141 00:05:11,144 --> 00:05:13,188 - El próximo fin habrá fiesta grande 142 00:05:13,313 --> 00:05:15,732 por Kyle, pero yo quería esto. 143 00:05:15,857 --> 00:05:17,734 - ¿Alguien más extraña a Carl? 144 00:05:17,817 --> 00:05:18,985 - Yo sí lo extraño. - Sí. 145 00:05:19,110 --> 00:05:20,904 - ¿Soy yo? - Todos los días de mi vida. 146 00:05:21,112 --> 00:05:23,740 - Aunque quiera estar aquí, 147 00:05:23,865 --> 00:05:25,492 tiene un horario muy apretado con la apertura. 148 00:05:25,617 --> 00:05:26,326 - Sí. - Sí. 149 00:05:26,493 --> 00:05:27,369 - Sí. 150 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 - ¿Lo acabas de ver? - Sí, lo vi. 151 00:05:28,912 --> 00:05:31,081 - Aún es muy atrás, ¿no? - Sí. 152 00:05:31,206 --> 00:05:32,582 Me emociona mucho por ti. - ¿Ah, sí? 153 00:05:32,749 --> 00:05:34,167 - ¡Este lugar es genial! 154 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Ya puso la barra principal, 155 00:05:36,544 --> 00:05:37,921 hizo un trabajo increíble, y puso 156 00:05:38,004 --> 00:05:39,547 mucho tiempo y esfuerzo en esto. 157 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 Abrirá pronto para la prueba, 158 00:05:42,008 --> 00:05:43,301 y pregunté por los inversores, 159 00:05:43,426 --> 00:05:44,636 sobre quién ayuda. 160 00:05:44,761 --> 00:05:46,262 Jesse, tú te involucraste, ¿no? 161 00:05:46,388 --> 00:05:47,639 - Sí, yo invertí. 162 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 - Me uní al consejo asesor. 163 00:05:49,516 --> 00:05:50,350 - Sí. 164 00:05:50,517 --> 00:05:52,227 - Carl me pidió que invirtiera, 165 00:05:52,352 --> 00:05:53,436 y le dije directamente, 166 00:05:53,520 --> 00:05:57,148 di medio millón para Loverboy... 167 00:05:57,273 --> 00:05:58,942 - Sí. - ...solo para pagar la nómina. 168 00:05:59,067 --> 00:06:00,402 - Vaya. 169 00:06:00,485 --> 00:06:02,278 - Le dije a Carl: "Mira, hermano, 170 00:06:02,404 --> 00:06:03,738 te quiero y confío en ti. 171 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 No es personal". - Sí, sí. 172 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 - Pero estoy comprometido de lleno 173 00:06:09,202 --> 00:06:09,828 con mi propio negocio. 174 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 - Sí. 175 00:06:11,079 --> 00:06:14,416 - Pero él invirtió en Loverboy, ¿no? 176 00:06:14,541 --> 00:06:15,500 - Ajá. - En aquel entonces, 177 00:06:15,667 --> 00:06:17,293 puso unos 15 mil. Sí. 178 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 - ¿Y no invertiste nada en Soft Bar? 179 00:06:22,632 --> 00:06:25,343 - No, digo que compartí su campaña de fondos. 180 00:06:25,468 --> 00:06:27,345 Si Carl quiere que le dé un cheque por 15 mil 181 00:06:27,512 --> 00:06:28,680 para Soft Bar, claro. 182 00:06:28,805 --> 00:06:30,557 - El día no acaba. - Creo que estaba molesto... 183 00:06:30,682 --> 00:06:31,474 - Bien, una conversación a la vez. 184 00:06:31,599 --> 00:06:33,852 ...porque ibas a invertir inicialmente 185 00:06:33,977 --> 00:06:34,853 y luego te retiraste... - Sí, puse... 186 00:06:34,978 --> 00:06:36,896 - Y luego te ve haciéndola de DJ 187 00:06:37,022 --> 00:06:39,190 y ganando dinero. - Invertí más dinero... 188 00:06:40,608 --> 00:06:43,611 - Y Carl es un tipo bastante sensible, 189 00:06:43,695 --> 00:06:45,447 y se trata más de lo sentimental, 190 00:06:45,572 --> 00:06:48,283 no tanto de la parte financiera. 191 00:06:48,908 --> 00:06:49,826 - Sí. 192 00:06:49,993 --> 00:06:51,786 Me siento atacado. 193 00:06:51,911 --> 00:06:55,165 Yo no pude haber sido más claro. 194 00:06:55,290 --> 00:06:58,501 En diciembre no podía invertir nada. 195 00:06:58,626 --> 00:07:00,045 Financieramente, estamos en el peor lugar 196 00:07:00,211 --> 00:07:01,296 en la historia de Loverboy. 197 00:07:01,463 --> 00:07:04,007 Hago lo posible para no despedir gente. 198 00:07:04,090 --> 00:07:07,677 Así que, en vez de echar a todo mi equipo, 199 00:07:07,802 --> 00:07:11,556 puse 500 mil dólares para la nómina. 200 00:07:11,723 --> 00:07:13,016 Si pongo más dinero en mi negocio 201 00:07:13,141 --> 00:07:16,061 que él en el suyo, debería entender 202 00:07:16,144 --> 00:07:20,065 las implicaciones financieras. - Sí. 203 00:07:20,190 --> 00:07:22,692 Parece que ustedes deberían conversar. 204 00:07:22,859 --> 00:07:24,319 Es algo entre ustedes dos. 205 00:07:24,444 --> 00:07:26,946 - Me encantaría hacerlo. 206 00:07:27,280 --> 00:07:29,074 - Bien, todos digan algo lindo 207 00:07:29,199 --> 00:07:30,283 sobre Amanda... yo empiezo. 208 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 - Y algo en lo que pueda mejorar. 209 00:07:32,369 --> 00:07:34,788 - Amanda es de las chicas más graciosas. 210 00:07:34,954 --> 00:07:36,539 - Oh. 211 00:07:36,664 --> 00:07:37,957 - Cierto. 212 00:07:38,083 --> 00:07:42,045 - Amanda, desde que te conozco, lograste 213 00:07:42,128 --> 00:07:44,923 cosas grandes comparado a antes. 214 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 - Gracias. 215 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 - Sé que antes te costaba un poco, 216 00:07:47,842 --> 00:07:49,636 y que has salido de tu caparazón, 217 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 y es muy divertido verte actuar así. 218 00:07:51,596 --> 00:07:52,639 - Eso es muy amable. 219 00:07:52,806 --> 00:07:54,140 Gracias, West. - Lo digo en serio. 220 00:07:54,265 --> 00:07:56,810 Siempre es bueno. 221 00:07:56,976 --> 00:07:58,770 - Amanda, siento que mucha gente, a veces, 222 00:07:58,895 --> 00:08:00,980 intenta encajar en un molde, 223 00:08:01,106 --> 00:08:02,482 y creo que tú eres de lo más genial 224 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 porque te sientes cómoda siendo tú misma, 225 00:08:04,859 --> 00:08:06,236 y eso es muy raro. - Gracias. 226 00:08:06,361 --> 00:08:07,320 - Brindo por ti. - Te quiero. Gracias. 227 00:08:07,445 --> 00:08:08,321 - Eso fue muy bueno. 228 00:08:08,363 --> 00:08:10,323 - Ciara, gracias por traerla a mi vida. 229 00:08:10,490 --> 00:08:12,701 - Por supuesto. - Fue tierno, Mia. 230 00:08:13,785 --> 00:08:14,953 Zapatos grandes que llenar, hermano. 231 00:08:15,161 --> 00:08:17,622 - Soy fan de los ojos y las sonrisas. 232 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Así que me encanta... 233 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 - Iba a decir que Ben hablará sobre 234 00:08:20,667 --> 00:08:22,377 cómo definitivamente quiere acostarse contigo. 235 00:08:22,502 --> 00:08:24,379 [música ralentizándose] 236 00:08:24,504 --> 00:08:26,131 Sabía que iba a salir con eso. 237 00:08:34,055 --> 00:08:35,890 ♪♪ 238 00:08:36,850 --> 00:08:38,810 - Soy fan de los ojos y las sonrisas. 239 00:08:38,977 --> 00:08:40,186 Así que me encanta... 240 00:08:40,311 --> 00:08:41,896 - Iba a decir que Ben hablará sobre 241 00:08:42,022 --> 00:08:43,565 cómo definitivamente quiere acostarse contigo. 242 00:08:45,859 --> 00:08:48,528 Sabía que iba a salir con eso. 243 00:08:48,653 --> 00:08:50,030 - ♪ Qué rayos ♪ - Eh, no. 244 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 - ¿Qué rayitos? - Yo no... 245 00:08:51,531 --> 00:08:52,657 - Me conozco la historia. 246 00:08:52,741 --> 00:08:54,117 - ¿Qué "rayante"? 247 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 - ¿Qué "rayante"? 248 00:08:55,785 --> 00:08:57,328 - Lo siento. 249 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 - Muy bien, Ben, tienes la palabra. 250 00:08:59,622 --> 00:09:01,416 - Me gusta cómo entras a una habitación 251 00:09:01,541 --> 00:09:03,668 y puedes iluminarla con tu sonrisa, 252 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 y a todos les encanta. - Gracias. 253 00:09:05,253 --> 00:09:06,379 - Hacia allá iba... - Gracias. 254 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 - Hacia allá es a donde iba. 255 00:09:07,756 --> 00:09:08,673 - Gracias, Bailey. - Gracias. 256 00:09:08,798 --> 00:09:10,216 - Lo siento, perdón. 257 00:09:11,843 --> 00:09:13,136 - Aplausos para Ben. 258 00:09:13,261 --> 00:09:16,097 [risas] 259 00:09:16,222 --> 00:09:16,973 - Estuvo bien. - Qué grupo difícil. 260 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 Se los digo. [risas] 261 00:09:18,266 --> 00:09:19,684 ¿Qué rayos pasó? 262 00:09:19,809 --> 00:09:21,436 - En serio no lo sé. 263 00:09:21,603 --> 00:09:23,938 - Perdón, olvídalo. No sé la historia. 264 00:09:24,064 --> 00:09:27,984 [risas] 265 00:09:28,151 --> 00:09:30,445 - Eh, bien. 266 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 - Bueno, tenemos un pequeño postre. 267 00:09:32,655 --> 00:09:35,950 Mientras lo cortan, iré por mi tarjeta. 268 00:09:38,119 --> 00:09:39,245 Todo está bien. 269 00:09:41,539 --> 00:09:43,083 ¿Qué demonios sucede? 270 00:09:43,875 --> 00:09:45,126 - Muy bien. 271 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 - ¡Oh! - ¡Oh! 272 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 - Veo algo rojo. - ¡Wuuuuu! 273 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 - No va a ser lo... - ¡Detengan todo! 274 00:09:50,757 --> 00:09:52,842 - Para ya. ¿Eso es Cartier? 275 00:09:52,967 --> 00:09:53,593 - No puede ser. 276 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 ♪ ¡Veo una bolsa roja! ♪ 277 00:09:55,762 --> 00:09:56,388 - Es solo para empezar. 278 00:09:56,513 --> 00:09:58,306 - Estoy tan feliz. 279 00:09:58,431 --> 00:09:59,933 - La reina. - "Esto es algo pequeño 280 00:10:00,100 --> 00:10:01,851 para siempre, pero hay 30 días 281 00:10:01,976 --> 00:10:03,645 para mejorarlo o cambiarlo. Jaja". 282 00:10:03,812 --> 00:10:04,896 [risas] 283 00:10:05,063 --> 00:10:06,648 - Dar regalos no es algo que 284 00:10:06,773 --> 00:10:08,233 se me dé naturalmente. 285 00:10:08,400 --> 00:10:11,236 Estoy acostumbrado a fallar. 286 00:10:11,403 --> 00:10:12,779 Dar regalos me genera... 287 00:10:12,946 --> 00:10:14,322 ya sabes... - ¿Ansiedad? 288 00:10:14,989 --> 00:10:15,824 ¿Qué le regaló? 289 00:10:15,990 --> 00:10:17,117 - Nada. 290 00:10:17,242 --> 00:10:19,285 Debemos reservar algo. Trae tu billetera. 291 00:10:19,411 --> 00:10:23,123 [suspira] Habitación con vista al resort. 292 00:10:23,248 --> 00:10:25,375 Te odio tanto en este momento. 293 00:10:25,542 --> 00:10:28,545 - todos: ¡Vaya! 294 00:10:28,670 --> 00:10:29,546 - ¡Guau! 295 00:10:29,713 --> 00:10:30,964 - Me cuesta mucho, 296 00:10:31,089 --> 00:10:32,674 pero por el verano que llevamos, 297 00:10:32,841 --> 00:10:36,553 es una misión crítica no fallar aquí. 298 00:10:36,678 --> 00:10:39,264 - Esto es asombroso. - Oh, sí. 299 00:10:39,431 --> 00:10:41,599 - Tengo miedo. Vaya. 300 00:10:41,766 --> 00:10:42,934 - Es solo un detalle. 301 00:10:43,059 --> 00:10:44,644 - Bien. - Es para ti. 302 00:10:44,811 --> 00:10:47,355 [jadeo] - Bien, esto es muy lindo. 303 00:10:47,439 --> 00:10:48,815 - Es una belleza. - ¡Voltéalo! 304 00:10:48,982 --> 00:10:50,400 - Espera, me gusta. - Es hermoso. 305 00:10:50,567 --> 00:10:52,277 [aplausos] 306 00:10:52,402 --> 00:10:53,987 - ¡Eso, Kyle! - Bien hecho. 307 00:10:54,112 --> 00:10:56,865 - ¡Bien, Kyle! ¡Claro que sí! 308 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 ¡Eso, Kyle, carajo! 309 00:10:58,825 --> 00:11:02,287 [gritos] 310 00:11:02,412 --> 00:11:05,206 - Amanda. - Muy bien hecho. 311 00:11:05,373 --> 00:11:06,916 - Digo que bailemos en Club Send... 312 00:11:07,042 --> 00:11:08,501 - Sí, pondremos algo de música. 313 00:11:08,668 --> 00:11:09,336 - ...con estos trajes. - Sí. 314 00:11:09,502 --> 00:11:10,295 - Sí, sí. - Y luego iremos... 315 00:11:10,420 --> 00:11:12,547 - Solo son las 9:39. 316 00:11:12,672 --> 00:11:14,883 - Muy bien, a bailar. 317 00:11:15,008 --> 00:11:16,551 Debo llamar a mi mamá. 318 00:11:16,676 --> 00:11:20,138 - Bailaré antes de quitarme el saco. 319 00:11:20,263 --> 00:11:22,891 [suspira] Amé sentarme contigo. 320 00:11:23,016 --> 00:11:24,351 - Obvio. 321 00:11:24,476 --> 00:11:25,810 - Uh, daaah. 322 00:11:25,935 --> 00:11:30,607 [suena el teléfono] 323 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 - Bueno. - Hola. 324 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 Bien, ¿recuerdas que te dije del reloj 325 00:11:35,028 --> 00:11:36,946 que quería de Kyle para mi cumple? 326 00:11:37,030 --> 00:11:38,073 - Sí. 327 00:11:38,198 --> 00:11:41,159 - Me escuchó. 328 00:11:41,284 --> 00:11:42,702 Le pedí este reloj en broma 329 00:11:42,827 --> 00:11:44,204 porque sé que es muy costoso, 330 00:11:44,371 --> 00:11:47,082 y este hombre no gasta mucho en nada. 331 00:11:47,207 --> 00:11:49,542 Kyle ni siquiera se compra ropa interior. 332 00:11:49,668 --> 00:11:52,504 Que haya ido realmente a la tienda, 333 00:11:52,629 --> 00:11:53,838 elegido este reloj, 334 00:11:54,005 --> 00:11:55,840 y lo pagara con su tarjeta, 335 00:11:56,007 --> 00:11:57,217 en cuanto vi esa bolsa roja, 336 00:11:57,384 --> 00:11:59,260 dije: no ----- puede ser cierto. 337 00:11:59,344 --> 00:12:00,887 - ¡Dios mío! Es un gran regalo 338 00:12:01,054 --> 00:12:03,306 del señor Kyle Cooke. - Lo sé. 339 00:12:03,431 --> 00:12:05,266 Lo hizo muy bien. 340 00:12:05,433 --> 00:12:07,769 - ¿Ciara? 341 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 ¿Dónde está esta -----? 342 00:12:09,771 --> 00:12:11,231 - ¿Amanda-panda? 343 00:12:11,398 --> 00:12:12,982 Sí, estoy al teléfono con mi mamá. 344 00:12:13,066 --> 00:12:14,442 - Oh. 345 00:12:14,609 --> 00:12:16,778 - Donna, saluda a CC. - Hola, mami. 346 00:12:16,903 --> 00:12:18,446 - Me lucí por completo. 347 00:12:18,530 --> 00:12:20,949 Oh, por Dios, fue perfecto. 348 00:12:22,325 --> 00:12:24,160 - Solo necesito relajarme un segundo. 349 00:12:24,327 --> 00:12:25,453 Maldita sea. 350 00:12:26,413 --> 00:12:27,664 West: ¡Qué locura! 351 00:12:27,831 --> 00:12:29,207 Jesse: Y en su cumpleaños. 352 00:12:29,374 --> 00:12:30,375 ¿Frente a su esposo? 353 00:12:30,542 --> 00:12:32,335 - Eso fue una locura. 354 00:12:32,419 --> 00:12:34,254 Bailey, dijo, "Oh yo creí que ibas a decir 355 00:12:34,379 --> 00:12:35,630 que quieres ------ a Amanda". 356 00:12:35,714 --> 00:12:37,507 Y nosotros estábamos como, "¿Qué ----- demonios? 357 00:12:37,632 --> 00:12:38,925 No sé qué sucede. 358 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 Ese fue el círculo más raro... 359 00:12:40,635 --> 00:12:42,220 ...de decir algo bueno de alguien. 360 00:12:42,387 --> 00:12:43,430 - Iba muy bien por un rato. 361 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 - Por suerte, nadie reaccionó. 362 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 - No, todos estaban... se quedaron como... 363 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 y Ciara... yo dije: ¿qué acaba de decir? 364 00:12:48,184 --> 00:12:49,060 No lo sé. - (BIP). 365 00:12:49,227 --> 00:12:50,103 - Algo está pasando ahí. 366 00:12:50,228 --> 00:12:51,563 Solo necesito... tengo que averiguar 367 00:12:51,688 --> 00:12:52,772 qué es lo que pasa. 368 00:12:52,939 --> 00:12:55,525 - Bailey está enamorada de Ben. 369 00:12:56,067 --> 00:12:57,569 - Digo, eso es lo que creo. 370 00:12:57,694 --> 00:12:58,903 - Tiene que estarlo. 371 00:12:59,029 --> 00:13:01,156 - Sí. - Creo que él la pone muy nerviosa. 372 00:13:01,322 --> 00:13:05,994 - Por sus comentarios, yo digo: amiga. 373 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 - Ese comentario de hoy fue un: oh, no. 374 00:13:08,121 --> 00:13:09,789 - No, fue algo como... 375 00:13:09,956 --> 00:13:12,667 - Obvio que bromea. - Sé que bromea. 376 00:13:12,834 --> 00:13:14,169 - Pero no es buena forma de coquetear. 377 00:13:14,294 --> 00:13:15,462 - Pero es como... exacto. 378 00:13:15,545 --> 00:13:17,213 - Se lo digo en su cara siempre. Le digo... 379 00:13:17,339 --> 00:13:19,674 - Eso no es coqueteo. [risas] 380 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 Bromea sobre eso. - Creo que a Ben le molestó. 381 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 - ¿Pero por qué te molesta tanto? 382 00:13:24,763 --> 00:13:26,848 - Es la segunda vez. 383 00:13:27,015 --> 00:13:29,601 - Ben te está tirando la onda. - No. 384 00:13:29,726 --> 00:13:32,729 - Sí lo haces. Ese es el lío. Ben te ama. 385 00:13:32,812 --> 00:13:34,147 - Ese... ese es el punto. 386 00:13:34,314 --> 00:13:35,982 - Ese es el problema. - Lo sabía. 387 00:13:36,107 --> 00:13:37,776 - Sigue diciéndolo, obvio pasa algo. 388 00:13:37,942 --> 00:13:38,985 Y no me interrumpas. 389 00:13:39,110 --> 00:13:40,904 No me gusta que la gente lo haga. 390 00:13:41,029 --> 00:13:42,947 - Todos me interrumpen diciendo 391 00:13:43,073 --> 00:13:45,367 que quiero (BIP) a la mujer de mi amigo. 392 00:13:46,034 --> 00:13:49,371 [risas] 393 00:13:53,833 --> 00:13:59,673 - No creo que hables así en serio. [risas] 394 00:13:59,839 --> 00:14:05,428 - (BIP), no puedo lidiar con ustedes. [risas] 395 00:14:05,553 --> 00:14:06,763 - Vaya. 396 00:14:06,930 --> 00:14:08,556 - Sé que trato a Amanda diferente a los demás, 397 00:14:08,640 --> 00:14:11,309 pero es porque está en la friendzone y puedo ser yo. 398 00:14:11,434 --> 00:14:13,770 Puedo coquetear sin pensar 399 00:14:13,895 --> 00:14:18,858 que estoy intentando algo contigo, básicamente. 400 00:14:18,983 --> 00:14:20,068 Cuando dijo eso, 401 00:14:20,235 --> 00:14:22,153 me sacó de onda. Dije, ------, ¿se ve así? 402 00:14:22,278 --> 00:14:23,530 ¿Todos piensan eso? 403 00:14:23,697 --> 00:14:25,323 Debo llegar al fondo de esto, 404 00:14:25,407 --> 00:14:27,992 si hago algo que todos piensan, 405 00:14:28,159 --> 00:14:30,203 debo parar hoy mismo. 406 00:14:30,328 --> 00:14:31,788 Bien, voy arriba un segundo. 407 00:14:31,955 --> 00:14:33,248 Hablaré con Bailey 408 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 porque necesito saber... - Oh, está bien. 409 00:14:35,041 --> 00:14:37,252 - Pero qué, eh, qué... 410 00:14:37,419 --> 00:14:38,545 ...demonios pasa. 411 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 - Ay, cielos. 412 00:14:39,879 --> 00:14:44,592 ♪♪ 413 00:14:44,718 --> 00:14:46,469 - Dice: "No creo que digas que trato de (BIP) 414 00:14:46,594 --> 00:14:50,515 a la mujer de mi amigo". [risas] 415 00:14:50,682 --> 00:14:53,226 - Oh, eso es bueno. 416 00:14:53,351 --> 00:14:54,978 - ¿Bailey? - Oh, cielos. 417 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 - Sí. - ¿Qué? 418 00:14:56,896 --> 00:15:02,652 - Sí. - ¿Qué? Anda, ¿qué? 419 00:15:02,736 --> 00:15:06,114 - Eh, ¿qué está pasando? 420 00:15:06,281 --> 00:15:07,907 - ¿En la vida? 421 00:15:08,074 --> 00:15:11,411 - Solo trato de saber qué piensas, 422 00:15:11,536 --> 00:15:14,289 porque en la cena dijiste que 423 00:15:14,414 --> 00:15:15,999 quería (BIP) a Amanda. 424 00:15:16,124 --> 00:15:17,292 - Solo bromeaba por su historia 425 00:15:17,417 --> 00:15:18,793 de cuando se conocieron 426 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 y estaban desnudos nadando, 427 00:15:20,545 --> 00:15:22,839 y siempre bromeas con que lo harías si pudieras. 428 00:15:22,964 --> 00:15:25,133 Solo te estaba molestando... - Nunca bromeé con eso. 429 00:15:27,427 --> 00:15:29,471 Pero me pareció algo grosero. 430 00:15:29,637 --> 00:15:31,848 - Bien, me disculpo si no debí hacer esa broma. 431 00:15:31,973 --> 00:15:34,934 - Bien, ¿pasa algo más? Porque ya es la segunda vez. 432 00:15:35,101 --> 00:15:38,897 ¿Solo lo dices... como broma? - Una broma. 433 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Ustedes bromean mucho. 434 00:15:41,274 --> 00:15:43,026 No voy a negar que me uní a la broma. 435 00:15:43,151 --> 00:15:44,444 - ¿Crees que fue apropiado gritar 436 00:15:44,569 --> 00:15:47,155 eso cuando todos decíamos algo lindo por su cumple? 437 00:15:47,280 --> 00:15:48,281 - Yo no sabía... 438 00:15:48,448 --> 00:15:50,116 - ¿"Sabemos que Ben quiere (BIP) a Amanda" 439 00:15:50,241 --> 00:15:51,284 en la mesa? 440 00:15:51,409 --> 00:15:52,827 No dije eso. 441 00:15:52,911 --> 00:15:55,455 No usé esa palabra grosera. Eso no salió de mi boca. 442 00:15:55,622 --> 00:15:56,873 - Bien, ¿qué dijiste? Acostarse. 443 00:15:57,040 --> 00:15:57,957 - Sí. - Bien. 444 00:15:58,083 --> 00:15:59,417 - Ustedes hacen mucho esa broma. 445 00:15:59,542 --> 00:16:00,877 - No, no lo hacemos. 446 00:16:01,002 --> 00:16:02,295 - ¿Cómo lo sabría yo entonces? 447 00:16:02,462 --> 00:16:03,880 No, estábamos nadando desnudos. 448 00:16:03,963 --> 00:16:05,382 Hay una gran diferencia. 449 00:16:05,465 --> 00:16:08,134 ¿No ves la diferencia entre nadar desnudos 450 00:16:08,218 --> 00:16:09,969 una vez en Italia en una boda con amigos... 451 00:16:10,095 --> 00:16:11,346 - Por como bromean al respecto... 452 00:16:11,471 --> 00:16:12,555 ...y decir que quiero acostarme con ella? 453 00:16:12,722 --> 00:16:14,099 ¿Es broma? 454 00:16:14,224 --> 00:16:16,976 - Sus bromas son muy libres. 455 00:16:17,102 --> 00:16:18,478 - No lo inventé. 456 00:16:18,645 --> 00:16:20,355 No pensé que tuvieran un amorío, 457 00:16:20,522 --> 00:16:22,148 pero él sí le coquetea abiertamente. 458 00:16:22,273 --> 00:16:23,650 Obvio, está esa historia de ellos 459 00:16:23,817 --> 00:16:25,944 nadando desnudos en una piscina. 460 00:16:26,069 --> 00:16:29,239 - ¿Viste los pechos de Amanda? - Es el agua de Europa. 461 00:16:29,364 --> 00:16:30,907 Él le hace café por la mañana. 462 00:16:31,032 --> 00:16:32,742 ¿Y dónde está mi maldito café? 463 00:16:32,826 --> 00:16:34,285 Ella sale de la piscina. 464 00:16:34,411 --> 00:16:35,954 Él se asegura de que tenga una toalla. 465 00:16:36,121 --> 00:16:37,539 Su esposo debería hacer eso. 466 00:16:37,706 --> 00:16:40,125 Kyle debería cargarla y darle vueltas. 467 00:16:40,291 --> 00:16:42,585 Solo digo que es raro. 468 00:16:42,752 --> 00:16:44,921 - No creo que bromearas, creo que hay algo más ahí. 469 00:16:45,088 --> 00:16:46,297 No sé qué es 470 00:16:46,423 --> 00:16:47,507 pero no es gracioso. 471 00:16:47,674 --> 00:16:49,342 No creo que intentaras serlo. 472 00:16:49,467 --> 00:16:52,429 - No, no hay nada que... No, no. 473 00:16:52,595 --> 00:16:55,265 Si lo hubiera, diría algo. ¿Qué crees que sea? 474 00:16:55,390 --> 00:16:56,641 Pues has estado diciendo cosas. 475 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 A eso voy. Fue incómodo. 476 00:16:58,184 --> 00:17:01,229 - Ustedes bromean sobre eso siempre. 477 00:17:01,354 --> 00:17:02,564 - Agradecería que ya no lo hagas más, Bailey. 478 00:17:02,731 --> 00:17:03,690 Sería genial. - Lo respeto al cien por ciento. 479 00:17:03,857 --> 00:17:05,108 No tiene nada que ver contigo. 480 00:17:05,191 --> 00:17:07,152 - Perdón si te molesté. 481 00:17:07,277 --> 00:17:08,611 Mírame. Estoy hablando. 482 00:17:08,778 --> 00:17:10,697 - Estoy pisando tus cosas. Quiero salir de aquí. 483 00:17:10,822 --> 00:17:13,199 Así que, sí, acepto tu disculpa. 484 00:17:13,366 --> 00:17:14,784 - No puedes entrar de golpe y decir: 485 00:17:14,868 --> 00:17:15,994 "Bueno, me tengo que ir". 486 00:17:16,119 --> 00:17:17,746 Trato de responder. - No tiene sentido. 487 00:17:17,912 --> 00:17:19,080 Te pregunté y me das una respuesta de ------ 488 00:17:19,205 --> 00:17:20,248 sobre una broma. 489 00:17:20,373 --> 00:17:21,332 Esto no es una broma. No es gracioso. 490 00:17:21,458 --> 00:17:23,084 No hablas de nadie más así. 491 00:17:23,251 --> 00:17:27,380 - Yo... llevé muy lejos una broma interna que tenían. 492 00:17:27,464 --> 00:17:31,009 Lo siento. - Bien, acepto tu disculpa. 493 00:17:31,176 --> 00:17:32,552 Te veo allá afuera. 494 00:17:34,304 --> 00:17:35,180 Okey, Ben. 495 00:17:45,273 --> 00:17:48,777 ♪♪ 496 00:17:51,321 --> 00:17:55,325 [llorando] 497 00:17:55,492 --> 00:17:57,994 - Amigo, Ben estaba furioso. 498 00:17:58,161 --> 00:17:59,704 - ¿Con Bailey? - Sí. 499 00:17:59,871 --> 00:18:01,456 - No, eso fue algo raro. 500 00:18:01,581 --> 00:18:02,707 Fue superraro. 501 00:18:02,791 --> 00:18:03,958 Es la segunda vez que lo dice. 502 00:18:04,084 --> 00:18:05,251 - Lo sé. 503 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 - Ben y yo solo lo ignoramos. Como... 504 00:18:06,878 --> 00:18:09,631 - Sí, él estaba molesto. 505 00:18:09,714 --> 00:18:12,467 - En una mesa llena de... ella está muy incómoda. 506 00:18:12,592 --> 00:18:14,052 - Sí. 507 00:18:15,553 --> 00:18:18,139 - Oh, Mia descubrió algo. Mírenla. 508 00:18:18,306 --> 00:18:19,557 Cuenta el chisme. 509 00:18:19,724 --> 00:18:20,975 - Ay, niña. 510 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 - Niña. - Niña. 511 00:18:23,228 --> 00:18:24,854 ¿Le dijo algo a ella allá arriba? 512 00:18:24,979 --> 00:18:26,398 - ----... 513 00:18:26,564 --> 00:18:27,482 - Oh, ¿sí? 514 00:18:27,649 --> 00:18:29,109 Solo la confrontó. 515 00:18:29,567 --> 00:18:31,695 Él le dijo, "Querías ser graciosa... 516 00:18:31,778 --> 00:18:33,446 ...pero no creo que lo fuera. 517 00:18:34,489 --> 00:18:36,116 ¿Y eso fue todo? ¿Así terminó? 518 00:18:36,282 --> 00:18:38,702 - Se fue furioso. - ¿Se fue furioso? [risas] 519 00:18:38,868 --> 00:18:40,495 Me gusta Ben. Tiene problemas de ira. 520 00:18:40,620 --> 00:18:42,831 - Sí. - Ben tiene problemas de ira. 521 00:18:42,956 --> 00:18:45,625 - Yo me quedé como: rayos. [risas] 522 00:18:45,792 --> 00:18:47,043 Cuando hable contigo, 523 00:18:47,168 --> 00:18:50,130 no te vayas furioso, pero me gusta que puedas. 524 00:18:51,423 --> 00:18:52,549 - ¿Qué onda, amigo? 525 00:18:52,716 --> 00:18:54,217 - ¿Estás bien? - ¿Eh? 526 00:18:54,300 --> 00:18:55,343 - ¿Qué, acabas de regañarla? 527 00:18:55,468 --> 00:18:56,720 - Sí. 528 00:18:56,803 --> 00:18:58,346 Lo dije. Ella se disculpó. 529 00:18:58,430 --> 00:18:59,389 ¿Se disculpó? 530 00:18:59,556 --> 00:19:01,099 - Pidió perdón, así que sigo adelante, 531 00:19:01,182 --> 00:19:04,394 pero fue un último desahogo y ya. 532 00:19:04,477 --> 00:19:06,146 - Ajá. - Lo siento, amigo. 533 00:19:10,358 --> 00:19:11,443 - Hola. 534 00:19:11,568 --> 00:19:14,237 - Oh, ya te cambiaste. No vas a salir. 535 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 ¿Qué pasó? 536 00:19:17,282 --> 00:19:18,950 Ben se fue furioso. 537 00:19:20,035 --> 00:19:21,870 ¿Estaba molesto por ese comentario? 538 00:19:22,537 --> 00:19:23,496 Claramente era una broma. 539 00:19:23,621 --> 00:19:24,706 Siento que uno de los chicos 540 00:19:24,873 --> 00:19:26,124 pudo decir eso y todos reirían. 541 00:19:26,207 --> 00:19:30,086 - Si Jesse lo dijera, estaría bien. 542 00:19:30,253 --> 00:19:31,671 Pareció una respuesta desproporcionada. 543 00:19:31,838 --> 00:19:33,381 Eso es lo que pensaba. 544 00:19:33,548 --> 00:19:35,967 Un hombre no me gritaba así desde mi exnovio. 545 00:19:36,051 --> 00:19:37,427 Él era horrible, rompía mis cosas 546 00:19:37,594 --> 00:19:38,636 y era malo conmigo, 547 00:19:38,720 --> 00:19:41,056 era una relación tóxica y abusiva. 548 00:19:41,222 --> 00:19:43,141 Y Ben no hizo nada que yo diría 549 00:19:43,308 --> 00:19:45,643 que es similar a lo que viví, 550 00:19:45,769 --> 00:19:49,939 pero la situación de confrontación 551 00:19:50,023 --> 00:19:53,151 me pone en un lugar horrible. 552 00:19:53,985 --> 00:19:55,695 Intenté disculparme y él dice: 553 00:19:55,820 --> 00:19:57,864 !Hay algo más. Hay algo más!. 554 00:19:57,989 --> 00:19:58,948 ¿Qué más hay? 555 00:19:59,074 --> 00:19:59,908 - Sí, ¿qué es esa cosa más grande? 556 00:20:00,033 --> 00:20:02,160 - Bien, confusión de mi parte, perdón. 557 00:20:02,285 --> 00:20:03,661 - Muy bien, ¡a celebrar! 558 00:20:03,787 --> 00:20:05,663 - ¡Vamos! - Muy bien. 559 00:20:05,789 --> 00:20:08,249 ¡Oigan, todos al club! 560 00:20:08,333 --> 00:20:09,709 - Vamos a Club Send. 561 00:20:09,876 --> 00:20:11,086 - Westley, hagámoslo. 562 00:20:11,211 --> 00:20:12,379 - Kyle, pon algo bueno. 563 00:20:12,545 --> 00:20:14,589 [gritos] 564 00:20:14,839 --> 00:20:22,013 ♪♪ 565 00:20:22,138 --> 00:20:23,973 - ¡Bésense! ¡Bésense! 566 00:20:24,099 --> 00:20:25,308 [risas] 567 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 ♪ Cantemos toda la noche ♪ 568 00:20:27,310 --> 00:20:29,020 Kyle Cooke es tan guapo ahí. 569 00:20:33,566 --> 00:20:35,610 ¿Crees que Bailey esté triste ahora? 570 00:20:35,735 --> 00:20:36,778 No sé. 571 00:20:36,903 --> 00:20:37,904 ¿Lo está? 572 00:20:38,321 --> 00:20:39,906 No quiero que esté triste. 573 00:20:40,407 --> 00:20:42,951 - Iré a verla rápido. 574 00:20:43,118 --> 00:20:44,911 - ¡Ciara, ya voy! 575 00:20:45,036 --> 00:20:46,246 Mia: Quiero escuchar que pasa. 576 00:20:47,497 --> 00:20:49,874 - ¡Espera, ahora yo también quiero ir! 577 00:20:50,417 --> 00:20:51,376 Muy bien. 578 00:20:51,543 --> 00:20:52,919 ¿Vamos a salir o no? 579 00:20:53,086 --> 00:20:53,628 Cambio rápido. 580 00:20:53,712 --> 00:20:54,587 - Sí. - Sí. 581 00:20:54,713 --> 00:20:56,506 - Kyle, nos estamos cambiando. 582 00:20:56,923 --> 00:20:58,508 ¿Cómo estás? ¿Qué sucede? 583 00:20:58,883 --> 00:21:00,677 - Odié que un tipo me gritara. 584 00:21:00,802 --> 00:21:02,345 - Sí, eso fue incómodo. 585 00:21:02,429 --> 00:21:03,763 - Y siento si mi broma 586 00:21:03,888 --> 00:21:05,098 te lastimó de alguna forma. 587 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 - No. 588 00:21:06,808 --> 00:21:08,476 - De verdad bromeaba, y siento si te molesté. 589 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 - Es... ya sabes... 590 00:21:10,186 --> 00:21:11,813 - No me importa disculparme cuando debo. 591 00:21:11,896 --> 00:21:13,481 Soy de piel dura. 592 00:21:13,606 --> 00:21:14,816 No me importa. 593 00:21:14,941 --> 00:21:17,986 Solo pude ver lo incómodo que puso a Ben. 594 00:21:19,029 --> 00:21:22,157 - Sí, Ben me importa un bledo, lo siento. 595 00:21:22,240 --> 00:21:24,034 - Hola, chicas. 596 00:21:24,159 --> 00:21:25,493 - Sí. - Sí. 597 00:21:25,618 --> 00:21:27,996 - Iremos a [indistinto], 598 00:21:28,121 --> 00:21:31,124 pero supongo que algunos se quedarán. 599 00:21:31,291 --> 00:21:33,668 - Probablemente, sí. - Bien. 600 00:21:33,835 --> 00:21:35,670 - Pero la mayoría saldrá, creo. 601 00:21:35,795 --> 00:21:37,714 - Creo que soy la única que se queda. 602 00:21:37,839 --> 00:21:38,965 - Bien. 603 00:21:39,090 --> 00:21:40,675 Tal vez me quedo contigo B. 604 00:21:42,385 --> 00:21:45,347 - Chicos, es la vez que he visto más limpia esta cocina. 605 00:21:45,513 --> 00:21:47,015 - Puedes salir. - No, niña, de ninguna forma. 606 00:21:47,140 --> 00:21:49,684 - Solo voy... no, seguiré divagando. 607 00:21:49,851 --> 00:21:52,312 - ¡Oigan, ----, pongan segunda marcha! ¡Oigan! 608 00:21:52,395 --> 00:21:55,023 - Quien quiera venir conmigo, siéntase libre. 609 00:21:55,190 --> 00:21:56,274 - ¡Llegó el taxi! 610 00:21:56,399 --> 00:21:58,902 ♪ Míranos ahora ♪ 611 00:21:59,027 --> 00:22:01,905 ♪ No han visto nada como esto ♪ 612 00:22:02,030 --> 00:22:03,406 ♪ sí ♪ 613 00:22:03,573 --> 00:22:05,909 ♪♪ 614 00:22:05,992 --> 00:22:08,787 - ¡Ni de ---- broma! 615 00:22:14,793 --> 00:22:16,795 - Ahora estás con la aburrida de yo, en el silencio. 616 00:22:16,878 --> 00:22:19,464 - -----, no estoy atrapada contigo. 617 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 ♪ Todos aman cómo nos movemos ♪ 618 00:22:21,174 --> 00:22:22,634 ♪ Aman nuestro ritmo, aquí para lucirnos ♪ 619 00:22:22,759 --> 00:22:24,552 - ¡Oh, (BIP) sí! 620 00:22:24,719 --> 00:22:25,804 ♪ Inmejorables, nunca vencidos ♪ 621 00:22:25,929 --> 00:22:26,763 Kyle, ¡------! 622 00:22:26,888 --> 00:22:28,556 ♪ Es hora de subir de nivel ♪ 623 00:22:28,807 --> 00:22:30,350 ♪♪ 624 00:22:30,433 --> 00:22:32,185 ♪ miren ♪ 625 00:22:34,229 --> 00:22:35,855 [suspira] 626 00:22:35,980 --> 00:22:37,816 - Dios mío, el aire acondicionado. 627 00:22:37,899 --> 00:22:40,902 - ¡Tonto, tonta y tontos, entren ya! 628 00:22:41,027 --> 00:22:43,196 - ¿Qué onda? ¿Qué opciones de comida hay? 629 00:22:43,363 --> 00:22:49,369 ♪♪ 630 00:22:49,452 --> 00:22:52,747 ♪ Mi aura es colorida, mi vibra es alocada ♪ 631 00:22:52,872 --> 00:22:55,583 Mia, ¡bienvenida al VIP! 632 00:22:55,750 --> 00:22:57,335 - Estuvo cerca. - Vamos a ser realistas. 633 00:22:58,712 --> 00:22:59,921 Ciara: ¿Qué ----- demonios haces? 634 00:23:00,005 --> 00:23:01,256 Ciara: Por dios. 635 00:23:01,381 --> 00:23:03,925 [risas] 636 00:23:04,009 --> 00:23:04,884 No te eches un gas. 637 00:23:05,051 --> 00:23:06,219 Mira qué hermoso el... 638 00:23:06,344 --> 00:23:08,471 No, pero si deja caer todo su peso... 639 00:23:08,596 --> 00:23:09,431 ...moriré. 640 00:23:10,223 --> 00:23:11,433 No, no morirías. 641 00:23:12,225 --> 00:23:13,309 Podría. 642 00:23:13,435 --> 00:23:15,478 Bien, la cosa con West es 643 00:23:15,645 --> 00:23:18,606 que cuando se te sienta encima, le gustas. 644 00:23:18,732 --> 00:23:20,817 Lo hizo incluso antes 645 00:23:20,984 --> 00:23:22,110 de que empezáramos a salir. 646 00:23:22,277 --> 00:23:23,903 Se sentó sobre mí. 647 00:23:24,070 --> 00:23:25,280 Y volviendo al ahora, 648 00:23:25,405 --> 00:23:27,866 es tan de West que digo: 649 00:23:28,033 --> 00:23:30,118 no, sé exacto lo que piensas. 650 00:23:30,201 --> 00:23:31,411 Digo, bien, me amas. 651 00:23:31,536 --> 00:23:35,749 Está bien, ¿pero por qué ahora? [risas] 652 00:23:40,045 --> 00:23:42,088 ♪♪ 653 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 Dios mío. [risas] 654 00:23:45,133 --> 00:23:46,176 - ¿Estás listo? 655 00:23:46,426 --> 00:23:50,013 ♪♪ 656 00:23:50,180 --> 00:23:53,892 West y Ciara están coqueteando. Feliz por ellos. 657 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 ¿Celoso? 658 00:23:59,564 --> 00:24:00,899 Este tipo no. 659 00:24:01,358 --> 00:24:03,526 Ciara: Vamos a hacer dip de salsa búfalo. 660 00:24:03,651 --> 00:24:04,861 Ben: Me encantaría eso. 661 00:24:05,111 --> 00:24:07,614 ♪♪ 662 00:24:07,781 --> 00:24:11,159 Odio decir esto, pero estoy algo así como... 663 00:24:11,284 --> 00:24:13,203 [gritos] 664 00:24:13,411 --> 00:24:18,041 ♪♪ 665 00:24:18,166 --> 00:24:19,876 ¿Quieres bailar? 666 00:24:20,043 --> 00:24:20,835 Estás loca. 667 00:24:24,881 --> 00:24:26,841 Ustedes están locos. 668 00:24:26,966 --> 00:24:30,470 ¿Sigues sudando? - Estoy sudando a chorros. 669 00:24:30,595 --> 00:24:33,306 KJ: Buenas noches. Ya no puedo seguir despierto. 670 00:24:33,390 --> 00:24:36,226 ♪♪ 671 00:24:36,393 --> 00:24:37,852 ¡Whoo! 672 00:24:39,854 --> 00:24:40,939 Oh, que amable. 673 00:24:42,482 --> 00:24:45,026 Bien, veamos si el dip de búfalo está listo. 674 00:24:47,821 --> 00:24:48,863 Eh... 675 00:24:49,030 --> 00:24:51,116 Pretendo estar revisando mi teléfono. 676 00:24:51,282 --> 00:24:52,200 Oye. 677 00:24:53,702 --> 00:24:54,911 Eso fue genial. 678 00:24:55,328 --> 00:24:56,788 ¿Te refieres a mí y a Ciara? 679 00:24:56,913 --> 00:24:57,789 Sí. 680 00:24:59,708 --> 00:25:00,542 Sí, lo sé. 681 00:25:01,960 --> 00:25:03,294 Dip de salsa búfalo, chicos. 682 00:25:03,378 --> 00:25:06,673 ¿Podemos llevarlo al ---- dormitorio principal o qué? 683 00:25:07,132 --> 00:25:08,466 No sé qué hacer. 684 00:25:08,591 --> 00:25:10,927 Es porque nos odiamos por tres semanas. 685 00:25:11,094 --> 00:25:13,138 Y luego todo va tan bien. No sé. 686 00:25:13,304 --> 00:25:14,431 Kyle: Va tan bien, West. 687 00:25:14,556 --> 00:25:15,473 Riquísimo. 688 00:25:15,598 --> 00:25:16,641 Hermano, en Ketchy, 689 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 yo voltee, y pensaba, 690 00:25:18,435 --> 00:25:20,061 ---- sí, están conectando. 691 00:25:20,186 --> 00:25:21,980 [risas] 692 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 Estaban conectados. 693 00:25:23,523 --> 00:25:25,400 Lo sé. 694 00:25:25,525 --> 00:25:29,195 "Crush" no es la palabra, 695 00:25:30,572 --> 00:25:35,368 porque no somos amigos durante el día, ¿sabes? 696 00:25:35,535 --> 00:25:37,537 Productora: ¿Y eso es un crush? 697 00:25:37,662 --> 00:25:39,664 Supongo que no es eso un "crush", 698 00:25:40,373 --> 00:25:41,708 pero puedes enamorarte en un club. 699 00:25:41,833 --> 00:25:43,460 Hay una canción. 700 00:25:43,543 --> 00:25:45,837 Así que, ¿es un "crush" nocturno, 701 00:25:45,962 --> 00:25:49,424 un "crush" P.M., de noche, de atardecer? 702 00:25:49,549 --> 00:25:50,759 Tal vez. 703 00:25:50,925 --> 00:25:54,554 No es un crush de desayuno ni almuerzo. 704 00:25:54,721 --> 00:25:57,390 No es uno de esos. Para nada. 705 00:25:57,515 --> 00:26:01,436 Una mejor pregunta sería, ¿qué piensa ella ahora? 706 00:26:02,062 --> 00:26:03,021 Escucha. 707 00:26:03,938 --> 00:26:04,647 ¿Qué es? 708 00:26:04,773 --> 00:26:06,566 ¿De qué hablan idiotas? 709 00:26:06,733 --> 00:26:08,985 Hay dip de salsa búfalo en la cocina. 710 00:26:09,361 --> 00:26:11,488 - Muy bien, todos a dormir, 711 00:26:11,613 --> 00:26:13,156 que mañana tenemos un gran día. 712 00:26:13,323 --> 00:26:15,241 Ben: Sí, pero el día no inicia hasta ---- tarde. 713 00:26:15,367 --> 00:26:16,951 - Cállense. 714 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 - Espera, ¿lo dices en serio ahora? 715 00:26:19,287 --> 00:26:20,580 Muy bien, ------. 716 00:26:21,122 --> 00:26:22,207 Hora de dormir. 717 00:26:22,374 --> 00:26:24,125 Salgan del cuarto de Amanda. 718 00:26:24,292 --> 00:26:25,919 Amanda: Te amo tanto... 719 00:26:26,086 --> 00:26:28,254 Muchas gracias por todo lo de hoy. 720 00:26:28,380 --> 00:26:30,173 Eres perfecta, mi ángel, mi... 721 00:26:30,298 --> 00:26:31,800 mejor amiga en la vida. 722 00:26:32,384 --> 00:26:33,426 Ciara: Te amo. 723 00:26:42,143 --> 00:26:43,478 Me alegra que te haya sorprendido. 724 00:26:43,645 --> 00:26:45,397 Fue muy especial. 725 00:26:46,773 --> 00:26:50,193 Lo disfruté mucho. No lo esperaba. 726 00:26:50,777 --> 00:26:52,153 Tuvimos un inicio de verano difícil. 727 00:26:52,320 --> 00:26:55,115 Necesitábamos esto, yo en especial. 728 00:26:55,240 --> 00:26:57,075 Es un gran suspiro de alivio. 729 00:26:57,158 --> 00:26:58,952 La amo de verdad, 730 00:26:59,077 --> 00:27:03,456 y no me sentía tan conectado con ella hace años, 731 00:27:03,581 --> 00:27:05,750 y eso me hace sumamente feliz. 732 00:27:05,875 --> 00:27:09,671 - Estoy muy feliz con esto. Me encanta. 733 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Llamé a mi mamá y dijo: 734 00:27:11,631 --> 00:27:13,508 "Oh, Kyle hizo un gran trabajo". 735 00:27:13,675 --> 00:27:15,552 Le dije: "Lo sé". 736 00:27:15,635 --> 00:27:17,804 - ¡Ay, Dios! Menos mal compré el reloj. 737 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 - Lo sé. Yo estaba como: "Estoy tan feliz". 738 00:27:23,768 --> 00:27:24,686 West: Hola. 739 00:27:26,813 --> 00:27:28,273 ¿Por qué te ves así? 740 00:27:28,690 --> 00:27:29,524 Porque... 741 00:27:29,607 --> 00:27:30,567 Pensé que... 742 00:27:30,692 --> 00:27:31,860 ...estaba solo. 743 00:27:31,985 --> 00:27:34,112 [risas] 744 00:27:35,155 --> 00:27:35,989 Amanda... 745 00:27:36,489 --> 00:27:37,365 Ve a la cama. 746 00:27:39,034 --> 00:27:40,326 - ¿Te estás divirtiendo? 747 00:27:40,452 --> 00:27:42,912 - ¿Qué? - ¿Te estás divirtiendo? 748 00:27:43,371 --> 00:27:44,956 ¿En general o esta noche? 749 00:27:45,790 --> 00:27:47,334 Bueno, amiga, no sé... 750 00:27:47,500 --> 00:27:49,502 Bueno, no sé de qué otra manera. 751 00:27:49,669 --> 00:27:51,296 ¿No sabes a qué te refieres? 752 00:27:52,422 --> 00:27:54,007 Es solo que... No... No... 753 00:27:55,175 --> 00:27:57,802 No sé cómo hablar contigo, para ser honesto. 754 00:28:00,096 --> 00:28:02,974 No, creo que así de perfecto lo planeé. 755 00:28:03,141 --> 00:28:05,769 Cierto, pero... no sé si antes de grabar, 756 00:28:05,894 --> 00:28:06,728 después... 757 00:28:07,771 --> 00:28:09,481 Me gustaría hablar contigo. 758 00:28:10,106 --> 00:28:15,403 - Coqueteos, diversión, borracheras... genial. 759 00:28:15,528 --> 00:28:19,616 A la luz del día y sobria, una charla donde, 760 00:28:19,741 --> 00:28:24,496 deba bajar la guardia y ser vulnerable... no sé. 761 00:28:24,662 --> 00:28:26,498 No estoy muy segura de eso. 762 00:28:26,623 --> 00:28:28,416 Es que no estoy segura si confío en ti, 763 00:28:28,541 --> 00:28:30,919 o en tus intenciones o interacciones, 764 00:28:31,086 --> 00:28:32,879 y pues... 765 00:28:35,006 --> 00:28:36,508 Me pongo a la defensiva. 766 00:28:37,008 --> 00:28:38,009 Y lo siento. 767 00:28:38,134 --> 00:28:39,427 Sé que es mi culpa. 768 00:28:39,594 --> 00:28:40,595 - ¿Qué? 769 00:28:40,679 --> 00:28:41,763 Es solo que... 770 00:28:41,888 --> 00:28:44,307 No sé cuándo es el momento indicado para ti. 771 00:28:44,557 --> 00:28:48,520 ♪♪ 772 00:28:48,645 --> 00:28:49,813 - A continuación... 773 00:28:49,938 --> 00:28:51,439 - No me pongo en situaciones donde 774 00:28:51,564 --> 00:28:54,359 ------- tipos con los que no salgo... 775 00:28:54,484 --> 00:28:56,111 ...me estén gritando. - Eh, sí. 776 00:29:03,410 --> 00:29:05,745 ♪♪ 777 00:29:07,247 --> 00:29:08,373 [suspira] 778 00:29:08,498 --> 00:29:12,460 ♪ El momento es ahora, vamos, vamos ♪ 779 00:29:12,585 --> 00:29:14,879 [suspira] 780 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 [sonidos de besos] 781 00:29:21,219 --> 00:29:22,762 Eres un muchacho tierno. 782 00:29:23,596 --> 00:29:25,515 - Por Dios, estás sudado. 783 00:29:25,640 --> 00:29:27,183 - Mi ansiedad. - Lo sé. 784 00:29:27,308 --> 00:29:29,644 - Tengo un ----- sueño. 785 00:29:29,728 --> 00:29:32,147 - Oye. - Oh. 786 00:29:32,272 --> 00:29:33,898 - ¿Cómo te sientes? - Ayer estaba triste. 787 00:29:34,024 --> 00:29:36,192 Hoy estoy enojada. - Ajá. 788 00:29:36,359 --> 00:29:39,946 - Quiero explotar contra Ben. - Sé que deberías. 789 00:29:40,071 --> 00:29:41,156 ¿Estás bien? 790 00:29:41,823 --> 00:29:43,116 Ben: La paso mal. 791 00:29:43,241 --> 00:29:46,369 - Viene aquí con su maldito pelo rizado hacia atrás, 792 00:29:46,453 --> 00:29:50,040 mirándome fijo a los ojos. 793 00:29:50,165 --> 00:29:55,128 No dejo que ----- tipos con los que no salgo 794 00:29:55,920 --> 00:29:57,088 me griten así. 795 00:29:58,006 --> 00:29:59,674 Bien, si vamos a hacer esta ----- cosa... 796 00:29:59,799 --> 00:30:01,009 Vamos a hacerlo. 797 00:30:01,092 --> 00:30:02,093 ¿Qué van a hacer? 798 00:30:02,218 --> 00:30:03,553 Vamos al gimnasio. 799 00:30:03,720 --> 00:30:04,637 Qué locura. 800 00:30:04,763 --> 00:30:06,348 West: Pen sé que hoy era... 801 00:30:08,892 --> 00:30:09,809 Oh, espera, lo es. 802 00:30:09,976 --> 00:30:12,020 [risas] 803 00:30:12,103 --> 00:30:14,898 [suena el teléfono] 804 00:30:14,981 --> 00:30:17,650 - Buen día. - Hola, bebé. 805 00:30:17,817 --> 00:30:19,402 Tengo algo de resaca. 806 00:30:19,819 --> 00:30:22,447 - Oh, mi bebé. - Lo sé. 807 00:30:22,572 --> 00:30:24,574 - (BIP), dejamos la carne fuera. 808 00:30:24,741 --> 00:30:28,578 Fue un error. Qué gran error. 809 00:30:28,661 --> 00:30:30,455 - Hola. - Hola, bebé. 810 00:30:30,538 --> 00:30:32,582 - Al menos tenemos puré de papas. 811 00:30:32,707 --> 00:30:34,918 Buen día, piña. 812 00:30:35,085 --> 00:30:38,088 Amigo, dejamos la carne fuera. Me lleva... 813 00:30:38,254 --> 00:30:40,590 - Haré huevos con tocino para todos, creo. 814 00:30:40,715 --> 00:30:42,634 - Bien. - Qué noche. 815 00:30:42,717 --> 00:30:45,178 - Qué noche. ¿Puedes creerlo? 816 00:30:45,303 --> 00:30:47,097 - Dame un poco de ese queso. 817 00:30:47,263 --> 00:30:50,141 - ¿Hablaste con Ciara ayer? 818 00:30:50,266 --> 00:30:52,686 - Sí. - ¿Cómo te fue? 819 00:30:52,769 --> 00:30:55,105 ¿Qué (BIP) tiene esto? - Fue... estuvo bien. 820 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 Digo, me alegra que habláramos. 821 00:30:57,190 --> 00:31:00,235 - ¿Pusieron límites o no? 822 00:31:00,360 --> 00:31:04,572 - Sí, creo que acordamos dejar de coquetear. 823 00:31:04,698 --> 00:31:06,032 - Sí. 824 00:31:08,201 --> 00:31:10,161 - Ese queso de tiras estaba muy bueno. 825 00:31:10,328 --> 00:31:11,830 Amanda: Es buen queso. 826 00:31:11,913 --> 00:31:13,748 - Eres el hermano. Ella la hermana. 827 00:31:13,832 --> 00:31:17,877 Sabes, quiero que todos estén en la misma sintonía. 828 00:31:18,003 --> 00:31:19,254 - KJ, eres un muy buen tipo. 829 00:31:19,379 --> 00:31:20,588 No sé si te lo dicen mucho, pero... 830 00:31:20,755 --> 00:31:21,840 - Gracias. 831 00:31:21,965 --> 00:31:24,259 - Sé que tienes buena intención en todo. 832 00:31:24,426 --> 00:31:26,511 - Ajá. - Intento ser como tú. 833 00:31:27,887 --> 00:31:29,931 - West me acorraló... bueno, no me acorraló, 834 00:31:30,056 --> 00:31:31,808 pero ayer en la cocina... 835 00:31:31,891 --> 00:31:35,395 estaba como... [risas] 836 00:31:35,478 --> 00:31:39,482 Dijo: "Quiero hablar contigo, pero tú no...". 837 00:31:39,607 --> 00:31:42,360 "Es que nunca sé cuándo 838 00:31:42,527 --> 00:31:44,154 es un buen momento para hablarte". 839 00:31:44,237 --> 00:31:45,405 Lo miré directo a la cara. 840 00:31:45,488 --> 00:31:47,574 Dije: "Lo sé. Lo planeé de esa forma". [risas] 841 00:31:47,699 --> 00:31:53,830 Y él: "Pero quiero hablarte. Solo que...". [risas] 842 00:31:53,913 --> 00:31:55,665 - Silencio. - Solo... 843 00:31:55,832 --> 00:31:57,584 ♪♪ 844 00:31:57,751 --> 00:32:00,754 - Bien, chicos, hoy iremos al viñedo. 845 00:32:00,837 --> 00:32:01,921 - Oh. 846 00:32:02,005 --> 00:32:04,883 - Pero deben estar listos en 20 minutos. 847 00:32:05,008 --> 00:32:07,677 - Odio que tengas un atuendo tan genial. 848 00:32:07,761 --> 00:32:10,263 - Bien, -----, vámonos. 849 00:32:10,388 --> 00:32:12,557 - Sí. ¿Eh? - ¿Listos? 850 00:32:12,682 --> 00:32:15,143 - Sí. - Bien. 851 00:32:15,685 --> 00:32:17,187 - Atuendo increíble. 852 00:32:17,270 --> 00:32:19,481 - Muchas gracias, Jesse Solomon. 853 00:32:19,606 --> 00:32:20,732 - ¡Vámonos! 854 00:32:23,234 --> 00:32:24,611 - Menos mal que voy de copiloto. 855 00:32:24,778 --> 00:32:26,988 - No. - ¿Ah, no? 856 00:32:27,113 --> 00:32:28,907 - No, voy a... voy a hacerme respetar hoy. 857 00:32:29,074 --> 00:32:31,242 - Bien, vaya, qué interesante. 858 00:32:31,409 --> 00:32:32,660 - ¡Vámonos de aquí! 859 00:32:32,786 --> 00:32:36,122 - Vaya, parece que al fin se va a dar a respetar. 860 00:32:36,247 --> 00:32:37,624 - Oh, miren cómo están coqueteando. 861 00:32:37,749 --> 00:32:39,793 - Yo voy a... yo voy a... yo voy a... sí. 862 00:32:39,876 --> 00:32:41,586 - Bueno, "yo voy a", ¿qué? ¿Qué vas a hacer? 863 00:32:41,670 --> 00:32:44,130 - Voy a hacer esto. - Está bien. 864 00:32:44,297 --> 00:32:45,548 - ¡Vamos, muévanse! 865 00:32:45,674 --> 00:32:48,385 - Tengo evidencia comprometedora de la reunión. 866 00:32:48,510 --> 00:32:50,470 - Oh, esa es de hecho una muy buena toma fija. 867 00:32:50,637 --> 00:32:51,888 - Vaya. 868 00:32:52,013 --> 00:32:53,223 - Oh, él está apoyando la cabeza en su hombro. 869 00:32:53,348 --> 00:32:55,266 - Es un pequeño paso para toda la humanidad. 870 00:32:55,392 --> 00:32:57,143 - Y un mes más de libertad condicional. 871 00:32:57,310 --> 00:32:58,353 [risas] 872 00:32:58,603 --> 00:33:06,277 ♪♪ 873 00:33:06,444 --> 00:33:08,863 - ¿Cuál es la diferencia entre vinatería y viñedo? 874 00:33:08,988 --> 00:33:11,157 [risas] 875 00:33:11,241 --> 00:33:13,243 - Nadie puede darte una respuesta clara. 876 00:33:13,410 --> 00:33:14,703 ♪♪ 877 00:33:14,828 --> 00:33:17,205 - Todo esto es muy lindo. 878 00:33:17,330 --> 00:33:19,582 - Iré para allá. Iba a sentarme con Levi... 879 00:33:19,749 --> 00:33:22,711 - Puedo... puedo moverme. - No, está bien. 880 00:33:22,877 --> 00:33:25,005 - ¿Quieres que me siente allá y tú aquí? 881 00:33:25,130 --> 00:33:26,881 De hecho, sí. Cambié de parecer. 882 00:33:26,965 --> 00:33:28,550 Sí. - Bien. 883 00:33:28,633 --> 00:33:29,300 - Oh. - Oh. 884 00:33:29,426 --> 00:33:30,593 - No quiero sentarme allá. 885 00:33:30,760 --> 00:33:33,763 - Bien, te entiendo. - Gracias. Perdón. 886 00:33:33,930 --> 00:33:34,764 - No, ya me lo imaginaba. Te entiendo. 887 00:33:34,931 --> 00:33:35,682 - No me había dado cuenta al principio. 888 00:33:35,849 --> 00:33:36,641 - Ustedes, em... - Espera, Mia. 889 00:33:36,808 --> 00:33:38,059 - Yo tampoco querría estar con Ben. 890 00:33:38,184 --> 00:33:40,270 - ¿Qué es esto? ¿2024? [risas] 891 00:33:40,437 --> 00:33:41,771 - Espera, ¿son reales? - ¿Te gusta? 892 00:33:41,938 --> 00:33:43,648 - ¿Están ricas? - Eres un bicho raro. 893 00:33:43,773 --> 00:33:45,191 - Están muy agrias. 894 00:33:45,358 --> 00:33:48,194 - Hola y bienvenidos. - ¿Puedo ser primero? 895 00:33:48,361 --> 00:33:49,738 - Puedes, pero irá directo a tu copa. 896 00:33:49,863 --> 00:33:52,073 - Disfruten. Si tienen dudas, avísenme. 897 00:33:52,240 --> 00:33:53,491 - Ella te cuestionó tu cultura. 898 00:33:53,616 --> 00:33:55,785 - No, lo sé. Yo lo escuché y también lo vi. 899 00:33:55,910 --> 00:33:57,996 - Lo viste y lo sentiste. - Y sí... lo sentí. 900 00:33:58,121 --> 00:33:59,748 La peor parte de todo es sentirlo. 901 00:33:59,914 --> 00:34:01,666 - Brindemos por esto. - Salud. 902 00:34:01,791 --> 00:34:03,668 - Salud. - Te amo mucho. 903 00:34:03,752 --> 00:34:05,712 - ¿Quieres tomarme una fotografía? 904 00:34:05,879 --> 00:34:09,549 - Sí, obvio. - Sí, vamos. Hagámoslo. 905 00:34:09,716 --> 00:34:12,761 - Bien, no, esfuérzate más. Te tengo. 906 00:34:12,886 --> 00:34:15,513 No me decían Ansel Adams por nada. 907 00:34:15,597 --> 00:34:16,890 - ¿Quién diablos (BIP) es ese? 908 00:34:17,015 --> 00:34:18,224 - ¿No conoces a Ansel Adams? 909 00:34:18,308 --> 00:34:19,392 - No. 910 00:34:19,476 --> 00:34:21,227 Es un fotógrafo de blanco y negro premiado 911 00:34:21,353 --> 00:34:24,773 que incursionó en el color en su carrera. 912 00:34:24,898 --> 00:34:26,483 - Miren la postura que tiene Kyle. 913 00:34:26,608 --> 00:34:27,776 [risas] 914 00:34:27,901 --> 00:34:30,570 Literalmente va a romper sus shorts. 915 00:34:30,737 --> 00:34:32,447 - Espera, dame algo travieso, Ciara. 916 00:34:32,572 --> 00:34:34,115 - Estamos en un viñedo. ¿A qué te refieres? 917 00:34:34,240 --> 00:34:37,369 - Dame un: anoche coqueteé con West. 918 00:34:37,494 --> 00:34:40,914 - Yo... [risas] 919 00:34:41,039 --> 00:34:42,624 - Oye. - Literalmente no lo hice. 920 00:34:42,707 --> 00:34:43,875 ¿Qué tal si fue él? 921 00:34:43,958 --> 00:34:46,378 - No, fue muy tierno. No... es cierto. 922 00:34:46,544 --> 00:34:49,589 - En serio, estoy feliz de que tengas el reloj. 923 00:34:49,714 --> 00:34:51,549 Te lo mereces, maldita sea. 924 00:34:51,633 --> 00:34:53,259 - No, eso fue más un regalo para él 925 00:34:53,385 --> 00:34:56,513 que para mí, por el hecho de que todos aplaudieran. 926 00:34:56,638 --> 00:34:57,514 - Oh, Dios mío, es tan cierto. - Él es así. 927 00:34:57,597 --> 00:34:58,807 Él se pone de esa manera. 928 00:34:58,973 --> 00:35:01,768 - Y ahora puedo dejarlo y me quedo con un reloj. 929 00:35:01,893 --> 00:35:02,644 No, estoy bromeando. - Sí. 930 00:35:02,811 --> 00:35:06,272 [risas] ♪♪ 931 00:35:06,398 --> 00:35:08,441 - ¿Cómo estuvo la sesión? - Bien. 932 00:35:08,566 --> 00:35:10,819 - ¿Jugamos al tiro al saco? - Hagámoslo. 933 00:35:12,779 --> 00:35:13,780 - Oh, esto es muy hermoso. 934 00:35:13,947 --> 00:35:16,574 - Sí, esto es muy lindo. - Sí. 935 00:35:16,658 --> 00:35:18,076 - Bien, tú vas. - ¿Estás listo? 936 00:35:18,201 --> 00:35:19,160 Sí. 937 00:35:22,038 --> 00:35:23,081 ¡Púdrete (BIP)! ¡Ugh! 938 00:35:23,206 --> 00:35:26,334 [risas] ¡Oh! - Maldita sea. 939 00:35:26,459 --> 00:35:27,836 - Tienes que hacerlo mejor que eso. 940 00:35:27,961 --> 00:35:29,713 Oh, ¿van dos de dos? - Cálmate ahora. 941 00:35:29,796 --> 00:35:31,881 [risas] Espera un segundo. 942 00:35:32,007 --> 00:35:33,174 ¡(BIP)! 943 00:35:33,299 --> 00:35:34,634 Hijo de p... - ¿Eres competitivo? 944 00:35:34,759 --> 00:35:37,929 - Sí, soy ----- competitiva. 945 00:35:38,096 --> 00:35:39,806 Me encanta. 946 00:35:39,973 --> 00:35:42,392 Ha sido genial conocerte estas semanas. 947 00:35:42,517 --> 00:35:44,269 - Lo sé. Sí, opino igual. 948 00:35:44,352 --> 00:35:45,228 - Sí. ¿La has estado pasando bien? 949 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 - En realidad, no te odio. 950 00:35:47,272 --> 00:35:49,357 De hecho, no me sacas de quicio. 951 00:35:50,817 --> 00:35:53,653 Fuiste una gran adición a la casa porque... 952 00:35:53,820 --> 00:35:56,364 tienes energía de hombre y no eres tan tonto. 953 00:35:58,324 --> 00:36:00,160 - No tan... casi tonto, pero no tonto-tonto. 954 00:36:00,326 --> 00:36:03,329 - Sí, aún eres tonto, pero no el más tonto. 955 00:36:03,413 --> 00:36:06,833 - Y no solo te veo como un pedazo de carne sexy, 956 00:36:07,000 --> 00:36:10,295 y como alguien con quien todos quieren besarse. 957 00:36:10,378 --> 00:36:12,088 - Seguro eso es algo molesto. - Sí. 958 00:36:12,255 --> 00:36:13,798 - Y me doy cuenta cuando estás incómodo. 959 00:36:13,882 --> 00:36:15,550 Como en la cena, que estabas así... 960 00:36:15,967 --> 00:36:18,428 - Sí, eso fue... eso fue demasiado. 961 00:36:18,553 --> 00:36:20,680 - ¿Qué pasa contigo? ¿Estás saliendo con alguien? 962 00:36:20,847 --> 00:36:22,223 ¿Estás buscando una relación formal? 963 00:36:22,390 --> 00:36:23,683 Digo, ¿en qué punto estás ahora? 964 00:36:23,850 --> 00:36:25,643 - Bueno, he intentado trabajar en mí mismo 965 00:36:25,727 --> 00:36:27,020 desde hace un buen tiempo. - Sí. 966 00:36:27,103 --> 00:36:28,855 - Pero hubo un momento a principios de año, 967 00:36:29,022 --> 00:36:31,691 en que estuve saliendo con alguien un tiempo. 968 00:36:31,858 --> 00:36:32,984 - Ajá. 969 00:36:33,109 --> 00:36:37,697 - Ella dijo que me amaba y me quedé helado. 970 00:36:37,822 --> 00:36:38,907 - ¿En serio? 971 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 He intentado llegar al punto de estar listo. 972 00:36:43,119 --> 00:36:44,245 - Sí. 973 00:36:44,412 --> 00:36:46,539 - Me congelé y lo arruiné un poco, ------. 974 00:36:46,664 --> 00:36:48,500 Conocí a una chica por una app de citas. 975 00:36:48,583 --> 00:36:50,377 Solo nos vimos por un par de semanas. 976 00:36:50,460 --> 00:36:52,504 Pero pasamos las primeras cien horas juntos. 977 00:36:52,629 --> 00:36:54,130 Tomé una foto. Dije: "Esto es increíble". 978 00:36:54,255 --> 00:36:56,132 Definitivamente era algo distinto y especial. 979 00:36:56,257 --> 00:36:58,885 Y creo que todo fue un poco demasiado rápido. 980 00:36:59,052 --> 00:37:00,512 - Dije que probablemente iría a los Hamptons 981 00:37:00,637 --> 00:37:01,846 durante el verano. 982 00:37:01,971 --> 00:37:03,264 Como que podría conocer a alguien y eso. 983 00:37:03,390 --> 00:37:04,557 - Sí. 984 00:37:04,724 --> 00:37:05,892 - Y siento que eso fue más una excusa tonta. 985 00:37:06,017 --> 00:37:07,060 - Sí, tú estabas como... exacto. 986 00:37:07,143 --> 00:37:10,814 - Le dije: "Bien, deja que pase el verano". 987 00:37:10,939 --> 00:37:12,524 A ver qué sucede. 988 00:37:12,607 --> 00:37:13,983 Lo cual es una -----, lo sé, pero... 989 00:37:14,067 --> 00:37:15,694 Solo deja que pase el verano. 990 00:37:15,777 --> 00:37:17,112 Y luego, ya sabes... Y ella me dijo: 991 00:37:17,278 --> 00:37:18,488 "No hay forma". 992 00:37:18,571 --> 00:37:19,989 "No voy a estar esperándote". 993 00:37:20,115 --> 00:37:21,157 ¿Estás bromeando conmigo? 994 00:37:21,324 --> 00:37:23,535 - ¿La amas o solo no estabas listo aún? 995 00:37:23,618 --> 00:37:24,994 ¿O aún no estás ahí, o qué piensas? 996 00:37:25,078 --> 00:37:26,246 - Creo que me tomó desprevenido. 997 00:37:26,329 --> 00:37:27,580 - Sí. 998 00:37:27,664 --> 00:37:29,374 - Porque para mí eso fue muy rápido. No sé. 999 00:37:29,499 --> 00:37:32,252 - Creo que si tuvieras esa conversación, 1000 00:37:32,335 --> 00:37:36,089 y fueras honesto en lugar de estar así... 1001 00:37:36,214 --> 00:37:39,759 y yo también soy de las más reservadas. 1002 00:37:39,843 --> 00:37:42,679 Cuando me hieren, vuelvo a mi caparazón, 1003 00:37:42,762 --> 00:37:44,222 y me toma un tiempo. - Sí. 1004 00:37:44,347 --> 00:37:46,057 - Incluso con esa persona, estoy como... 1005 00:37:46,141 --> 00:37:48,393 no confío y no puedo darte lo mismo... 1006 00:37:48,560 --> 00:37:51,104 la misma versión de mí que di antes. 1007 00:37:51,229 --> 00:37:53,398 - Por protección hasta estar segura. 1008 00:37:53,481 --> 00:37:55,942 - Sí. - Pero creo que si explicas eso, 1009 00:37:56,109 --> 00:37:57,569 diciendo: "Mira, creí que fue rápido". 1010 00:37:57,694 --> 00:37:58,945 - Sí, sí, yo solo... 1011 00:37:59,112 --> 00:38:00,405 "No es que no tenga interés en ti". 1012 00:38:00,488 --> 00:38:01,698 Pero tienes que abrir esa puerta, 1013 00:38:01,781 --> 00:38:03,241 y ahora todo depende solo de ti. 1014 00:38:03,408 --> 00:38:04,617 - Sí, eso... no, está bien. - Sí. 1015 00:38:07,871 --> 00:38:09,164 - A continuación... 1016 00:38:09,873 --> 00:38:11,541 - ¿Te arrepientes de algo? 1017 00:38:11,624 --> 00:38:13,835 - Claro. - ¿La extrañas? 1018 00:38:14,627 --> 00:38:16,004 - Sí. 1019 00:38:21,926 --> 00:38:23,178 - Bien, chicos, vámonos a casa. 1020 00:38:23,553 --> 00:38:25,638 - ¡Eso! 1021 00:38:25,722 --> 00:38:27,307 - Nos vemos luego. 1022 00:38:27,390 --> 00:38:33,980 ♪♪ 1023 00:38:34,147 --> 00:38:35,482 - ¿Jugaremos algo en la piscina? 1024 00:38:35,648 --> 00:38:37,942 - Sí, pero debemos estar vestidos. 1025 00:38:40,153 --> 00:38:41,696 - No digas eso si Bailey está cerca. 1026 00:38:41,821 --> 00:38:43,990 [risas] 1027 00:38:44,115 --> 00:38:45,241 - Perdón, hoy no habrá desnudos. 1028 00:38:45,325 --> 00:38:46,326 - Sí. 1029 00:38:48,119 --> 00:38:49,162 ¿Pechos? - Sí, vamos. ¿Listos? 1030 00:38:49,329 --> 00:38:51,581 - Me apunto. - ¡Amanda, a ganar! 1031 00:38:51,706 --> 00:38:52,832 - Bien. 1032 00:38:52,916 --> 00:38:55,293 ¡Kyle, ponte el traje de baño, miedoso! 1033 00:38:55,460 --> 00:38:57,045 - Le gustan esos shorts. 1034 00:38:57,170 --> 00:38:58,797 - Amanda, vamos. - ¿Listos, amigos? 1035 00:38:58,922 --> 00:39:00,507 - Tres, dos, uno, pechos, ¡ya! 1036 00:39:00,674 --> 00:39:01,883 Vas bien. Vas bien. Vas bien. 1037 00:39:02,050 --> 00:39:03,885 - ¡Sí! Vamos. - (BIP), fue perfecto. 1038 00:39:04,052 --> 00:39:06,763 - Oh, eso fue bueno. - Oh, ---- ¡Oh! 1039 00:39:06,888 --> 00:39:08,556 - ¡Oh, (BIP), mueve los vasos! 1040 00:39:08,682 --> 00:39:10,809 Perdón, West. Sí, ve. - Ben, Ben, Ben. 1041 00:39:10,975 --> 00:39:12,519 - Bien, chicos, bajen de la mesa. 1042 00:39:12,686 --> 00:39:14,104 - Vamos. ¡Bebe, bebe, bebe! 1043 00:39:14,229 --> 00:39:16,606 [festejos] 1044 00:39:16,731 --> 00:39:19,109 [risas] 1045 00:39:19,234 --> 00:39:21,069 - ¡Sí! 1046 00:39:23,029 --> 00:39:26,199 - Bien, KJ... - Ajá. 1047 00:39:26,366 --> 00:39:28,785 - Tuviste sexo ayer por la mañana. 1048 00:39:28,868 --> 00:39:30,036 - Sí. 1049 00:39:30,203 --> 00:39:31,830 - KJ, ¿cuándo fue tu última vez? 1050 00:39:31,996 --> 00:39:33,707 - Ayer por la mañana. 1051 00:39:33,832 --> 00:39:36,543 - ¿Con quién? - Con Dara. 1052 00:39:36,710 --> 00:39:39,921 - Espera, están muy apasionados. 1053 00:39:40,046 --> 00:39:42,048 - Sí. 1054 00:39:42,215 --> 00:39:43,508 - ¿Se enviaron mensajes hoy? 1055 00:39:43,675 --> 00:39:44,968 [suena el teléfono] 1056 00:39:45,093 --> 00:39:46,219 - Hola. 1057 00:39:46,344 --> 00:39:48,430 - No puede ser, tú también te acostaste. 1058 00:39:48,513 --> 00:39:50,056 Hola, cariño. 1059 00:39:51,266 --> 00:39:52,809 ¿Comiste algo de pastel? 1060 00:39:52,934 --> 00:39:54,436 - Y ahora me duele el estómago. 1061 00:39:54,561 --> 00:39:55,979 Sí. - ¿En serio? 1062 00:39:56,104 --> 00:39:57,731 - Ajá. - Rayos. 1063 00:39:57,814 --> 00:39:59,607 - Realmente me sentí algo raro cuando, 1064 00:39:59,733 --> 00:40:01,401 ella se fue la semana pasada. - ¿Ah, sí? 1065 00:40:01,526 --> 00:40:03,570 - Sí. Quizás la vea mañana mismo. 1066 00:40:03,653 --> 00:40:06,406 Y el lunes tengo boletos para los Yankees. 1067 00:40:06,531 --> 00:40:07,490 - Espera. - ¡Ay, Dios mío! 1068 00:40:07,574 --> 00:40:09,075 - Sí, lo sé. - Vaya. 1069 00:40:09,200 --> 00:40:10,577 - Lo sé. - ¿Vas muy rápido? 1070 00:40:10,702 --> 00:40:12,787 - No me gusta que si se agradan, 1071 00:40:12,912 --> 00:40:14,247 digan: "Oh, nos veremos una vez por semana". 1072 00:40:14,372 --> 00:40:15,415 - Se andan con juegos y esas cosas. 1073 00:40:15,582 --> 00:40:18,168 - O sea, sí... si estás libre, 1074 00:40:18,293 --> 00:40:19,252 nos vemos. 1075 00:40:19,419 --> 00:40:20,795 - Sí. 1076 00:40:20,962 --> 00:40:23,590 - No me sorprende extrañar tanto a Dara 1077 00:40:23,715 --> 00:40:26,718 porque conectamos muy rápido 1078 00:40:26,801 --> 00:40:28,762 en muchas cosas, no fue solo como: 1079 00:40:28,928 --> 00:40:30,221 Oh, esta persona es atractiva. 1080 00:40:30,347 --> 00:40:32,015 Es algo mucho más profundo. 1081 00:40:32,140 --> 00:40:33,641 No creo que sea rápido; 1082 00:40:33,767 --> 00:40:36,686 hace tiempo no sentía esto por alguien. 1083 00:40:36,811 --> 00:40:39,731 - Viejo, ¿qué hago? No lo sé. 1084 00:40:39,814 --> 00:40:41,149 - ¿De qué hablas? 1085 00:40:41,274 --> 00:40:43,568 - Tengo tantas batallas internas ahora. 1086 00:40:43,735 --> 00:40:44,944 - Solo relájate de una vez. 1087 00:40:45,070 --> 00:40:47,739 Vamos a esa maldita cama de allá. 1088 00:40:47,906 --> 00:40:49,407 - Benjamin. - Cuéntame. 1089 00:40:49,491 --> 00:40:51,242 [suspira] 1090 00:40:51,409 --> 00:40:53,828 [se queja] ¿Estás bien? 1091 00:40:53,953 --> 00:40:55,705 - Estuve en el limbo con Ciara mucho tiempo, 1092 00:40:55,830 --> 00:40:59,334 y se siente bien ser solo amigos. 1093 00:40:59,459 --> 00:41:01,961 Y de verdad la quiero como amiga ahora... 1094 00:41:02,128 --> 00:41:05,382 - Sí, ella es de las originales. 1095 00:41:05,465 --> 00:41:06,716 - Lo sé. 1096 00:41:06,841 --> 00:41:11,304 Pero cuando estábamos juntos, era un sueño. 1097 00:41:11,471 --> 00:41:13,264 - Es increíble, puedo verlo. - Lo sé. 1098 00:41:13,390 --> 00:41:17,310 - Yo... [suspira] sé por qué es especial, 1099 00:41:17,435 --> 00:41:18,645 y creo que tú también lo eres. 1100 00:41:18,812 --> 00:41:21,231 Y creo que ustedes dos juntos... 1101 00:41:21,398 --> 00:41:25,402 si los hubiera visto, diría que fue lo mejor. 1102 00:41:25,568 --> 00:41:27,696 - Lo sé. [suspira] 1103 00:41:27,821 --> 00:41:29,656 Yo también creo que ella es genial. 1104 00:41:29,823 --> 00:41:31,032 - Sí. - Por eso es una pena. 1105 00:41:31,157 --> 00:41:32,742 - Sí, pero... ¿qué fue lo que pasó? 1106 00:41:32,867 --> 00:41:35,829 ¿Por qué... (BIP) la regaste por completo? 1107 00:41:35,995 --> 00:41:39,666 - Ella busca un novio muy bueno 1108 00:41:39,791 --> 00:41:41,584 que la ame y la cuide de verdad. 1109 00:41:41,668 --> 00:41:42,669 - Sí. 1110 00:41:42,836 --> 00:41:44,504 - Yo no estaba para eso en absoluto. 1111 00:41:44,629 --> 00:41:46,840 - Bien. Entonces ella salió herida. 1112 00:41:47,007 --> 00:41:47,841 - Lo sé. 1113 00:41:47,966 --> 00:41:49,718 - Y dice que realmente te amaba. 1114 00:41:49,843 --> 00:41:51,469 - Lo sé. 1115 00:41:51,636 --> 00:41:53,513 - ¿Te arrepientes de algo? 1116 00:41:53,596 --> 00:41:55,515 - Claro que sí. - Sí. 1117 00:41:55,640 --> 00:41:57,058 ¿La extrañas? 1118 00:41:58,852 --> 00:42:00,520 - Sí. 1119 00:42:01,521 --> 00:42:05,400 - ¿Ella sabe eso? - Lo sabe, 1120 00:42:05,525 --> 00:42:07,652 pero no sé qué más hacer. [suspira] 1121 00:42:13,074 --> 00:42:14,993 - ¡Quítate los pantalones! [gritos] 1122 00:42:15,118 --> 00:42:18,121 - En el próximo episodio... 1123 00:42:18,246 --> 00:42:20,915 ¿Hasta cuándo con lo de ser DJ? 1124 00:42:21,041 --> 00:42:22,625 No me casé con un DJ. 1125 00:42:22,959 --> 00:42:23,918 Kyle: ¡------! 1126 00:42:24,085 --> 00:42:25,086 West: ¡Kyle! 1127 00:42:25,253 --> 00:42:26,463 No puedes simplemente decir:"-----" 1128 00:42:26,629 --> 00:42:27,630 a tu esposa. 1129 00:42:28,048 --> 00:42:29,966 - West te estaba tocando. 1130 00:42:30,133 --> 00:42:32,594 - Estuvo muy coqueto conmigo este fin de semana. 1131 00:42:32,761 --> 00:42:35,513 - Le tocaste la pierna a Ciara todo el juego. 1132 00:42:35,638 --> 00:42:37,223 - ¡Basta! (BIP). 1133 00:42:37,349 --> 00:42:40,602 - Creo que West te ama. De verdad.