1 00:00:05,614 --> 00:00:06,919 !¡Oh! 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,268 Anteriormente, en Summer House... 3 00:00:08,269 --> 00:00:11,620 Por Dios, chica, solo me queda uno. 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,013 ?¿Con quién viene manejando Ciara? 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,361 Con su amiga, Mia. 6 00:00:14,362 --> 00:00:15,101 - Gusto en conocerte. - Igualmente. 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,190 - Soy West. - Hola. 8 00:00:16,407 --> 00:00:17,668 Me caen bien todos. 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,454 Decía: !¡ay, por Dios!, hola, soy Mia". 10 00:00:19,671 --> 00:00:20,758 Y Ciara es como la chica de secundaria 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,761 ruda y genial. 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,067 Si te enamoras de los ojos, 13 00:00:24,285 --> 00:00:25,198 y los miras para siempre... - Sí. 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,070 Eso es algo que no cambia. 15 00:00:27,288 --> 00:00:29,855 "no me mires así". 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,161 Pero él no te está coqueteando, 17 00:00:31,379 --> 00:00:33,685 no creo. - No, yo tampoco lo creo. 18 00:00:33,903 --> 00:00:35,687 ?¿Crees que West y tú vuelvan a estar 19 00:00:35,905 --> 00:00:37,385 en términos amistosos? - Solo Dios sabe. 20 00:00:37,602 --> 00:00:38,995 - No, no está en manos de Dios. - Solo el tiempo... 21 00:00:39,169 --> 00:00:40,866 Está en manos de Dios. - Está en tus manos. 22 00:00:42,259 --> 00:00:43,217 Es bueno que la incomodidad, 23 00:00:43,434 --> 00:00:44,435 en su mayor parte, desapareció 24 00:00:44,653 --> 00:00:46,046 Y, sí, creo que mejorará. 25 00:00:47,351 --> 00:00:50,528 Para salvar mi negocio, tuve que meter $500,000. 26 00:00:50,746 --> 00:00:52,007 Eso es mucho, hombre. 27 00:00:52,008 --> 00:00:54,183 Dejé de pagarme un sueldo en Loverboy. 28 00:00:54,184 --> 00:00:56,665 Esa es una de las razones por las que empecé a ser DJ. 29 00:00:56,882 --> 00:00:58,623 Yo quería que dejara de salir y de ir de fiesta, 30 00:00:58,841 --> 00:01:00,146 y encontró una carrera 31 00:01:00,147 --> 00:01:02,235 en la que sale hasta tarde y va de fiesta. 32 00:01:02,236 --> 00:01:04,064 Mi departamento huele a casa de fraternidad, 33 00:01:04,281 --> 00:01:05,412 y parece una 34 00:01:05,413 --> 00:01:07,893 porque ella vive de forma caótica. 35 00:01:08,068 --> 00:01:09,547 No debería decir esto, pero, 36 00:01:09,765 --> 00:01:12,333 su hábito con la marihuana... -?¿Arruinó el sexo? 37 00:01:12,550 --> 00:01:13,812 - Sí. - Qué mal. 38 00:01:14,030 --> 00:01:15,204 Estamos aquí para ti, hermano. 39 00:01:15,205 --> 00:01:17,773 - -?¿Aquí para él?? - Qué está pasando? 40 00:01:17,990 --> 00:01:19,253 No hay nada más incómodo para mí... 41 00:01:19,470 --> 00:01:20,732 - No he hablado... - Que todos sepan 42 00:01:20,950 --> 00:01:24,345 cómo te sientes, excepto yo. 43 00:01:24,562 --> 00:01:26,477 Quería pedir disculpas por el fin de semana pasado. 44 00:01:26,695 --> 00:01:28,392 Estaba muy mal. -?¿Este----- brindis 45 00:01:28,610 --> 00:01:29,959 es sobre ti? - Y primero que nada, 46 00:01:30,133 --> 00:01:31,395 quiero ser respetu... 47 00:01:31,613 --> 00:01:32,875 Está bien, me voy a ir a la . 48 00:01:33,093 --> 00:01:34,094 Sería genial si la gente fuera 49 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 un poco respetuosa a veces, Ciara. 50 00:01:35,921 --> 00:01:37,314 No le hagas eso a Ciara. 51 00:01:37,532 --> 00:01:39,577 - Ella se estaba riendo de mí. - okey, yo también. 52 00:01:41,927 --> 00:01:43,668 !¡, ! 53 00:01:49,109 --> 00:01:50,587 Viernes 11 de Julio 7:80 P.M. 54 00:01:50,588 --> 00:01:51,807 Bueno, empezamos con todo. 55 00:01:52,024 --> 00:01:53,330 Sí. 56 00:01:53,548 --> 00:01:55,985 Eso duró como... dos minutos. 57 00:01:56,159 --> 00:01:58,640 Yo también me estaba riendo un poco. 58 00:01:58,857 --> 00:02:00,424 No tiene por qué dirigirse a toda la mesa. 59 00:02:00,642 --> 00:02:02,078 Él ha dicho cosas mucho peores 60 00:02:02,252 --> 00:02:03,558 y se ha disculpado mucho menos. 61 00:02:03,775 --> 00:02:05,299 También pudo haberme pedido disculpas a mí. 62 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 ?¿Qué sucedió? 63 00:02:07,257 --> 00:02:09,216 ?¿Qué está pasando? 64 00:02:10,608 --> 00:02:12,087 Estaba mirando a Ciara. 65 00:02:12,088 --> 00:02:14,177 Y pensaba: "------,?¿haces esto cada verano?". 66 00:02:14,395 --> 00:02:16,222 Pero todos actuaban como si fuera normal. 67 00:02:16,223 --> 00:02:17,876 La ensalada está muy buena, por si no probaron. 68 00:02:18,094 --> 00:02:19,226 Está deliciosa. 69 00:02:19,443 --> 00:02:20,879 -!¡Oh! -!¡Oh! 70 00:02:21,097 --> 00:02:22,358 La gente siguió comiendo. 71 00:02:22,359 --> 00:02:25,145 Y yo así de: ?¿por qué están comiendo?". 72 00:02:25,319 --> 00:02:26,972 No me imagino simplemente, 73 00:02:27,147 --> 00:02:30,498 riéndome en la cara de alguien que intenta dirigirse 74 00:02:30,715 --> 00:02:32,108 a un grupo de amigos. 75 00:02:32,282 --> 00:02:34,850 Carl, creo que este te toca a ti, hermano. 76 00:02:35,067 --> 00:02:35,850 Voy a ver cómo está. 77 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 Honestamente,?¿lo es? 78 00:02:37,374 --> 00:02:38,201 Literalmente azotó la puerta. 79 00:02:38,419 --> 00:02:39,767 Déjalo que se mude. 80 00:02:39,768 --> 00:02:41,029 Él no quiere que sea un problema, pero 81 00:02:41,030 --> 00:02:42,858 aquí está él, haciendo que sea un problema. 82 00:02:44,947 --> 00:02:47,950 Oye. No te angusties. 83 00:02:48,168 --> 00:02:49,734 No, estoy harto, amigo. 84 00:02:49,952 --> 00:02:51,388 Que se----- Ciara. 85 00:02:51,606 --> 00:02:53,129 He dado la cara por ella... - Ya para. 86 00:02:53,303 --> 00:02:54,957 ...sin parar durante años. 87 00:02:55,175 --> 00:02:57,002 No puedo ganar. Literalmente no puedo ganar. 88 00:02:57,177 --> 00:02:58,874 Ni siquiera puedo pedir disculpas 89 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 sin que me crucifiquen 90 00:03:00,963 --> 00:03:03,226 y se rían de mí, y eso afecta a Amanda. 91 00:03:03,444 --> 00:03:05,054 Ella se ha rendido. 92 00:03:05,228 --> 00:03:07,187 Solo, por una vez,?¿podría Ciara ser, 93 00:03:07,361 --> 00:03:10,712 tal vez, una amiga para ambos? 94 00:03:10,929 --> 00:03:12,888 Nunca ha dado la cara por mí. 95 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 Tampoco mi esposa, por cierto. 96 00:03:15,151 --> 00:03:17,501 Estoy literalmente solo. 97 00:03:24,465 --> 00:03:25,901 Él se disculpó muy bien 98 00:03:26,118 --> 00:03:26,858 hace rato con los chicos. 99 00:03:27,076 --> 00:03:28,425 Sí. 100 00:03:28,643 --> 00:03:30,122 Quiero pedirles disculpas a ustedes. 101 00:03:30,297 --> 00:03:31,514 Me emborraché demasiado 102 00:03:31,515 --> 00:03:33,909 y dije cosas de las que me arrepiento, 103 00:03:34,126 --> 00:03:34,996 y los quiero, chicos. 104 00:03:34,997 --> 00:03:36,302 Es un gran grupo de chicos. 105 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 ?¿Hacemos un abrazo grupal? 106 00:03:38,305 --> 00:03:39,783 - Oye, ven aquí, Kyle. - Está bien, vengan todos. 107 00:03:39,784 --> 00:03:41,438 - Ven aquí, hombre. - Escuchen, los quiero, chicos. 108 00:03:41,656 --> 00:03:44,354 - Te quiero, hermano. - Gracias, chicos. 109 00:03:44,572 --> 00:03:46,138 ?¿Dónde está mi disculpa amable? 110 00:03:46,313 --> 00:03:48,228 Exacto. O sea,?¿qué ? 111 00:03:48,402 --> 00:03:51,448 Yo solo... quería sacarlo 112 00:03:51,666 --> 00:03:52,928 al principio de la cena, 113 00:03:53,145 --> 00:03:56,627 para que pudiéramos divertirnos en la casa. 114 00:03:56,845 --> 00:03:58,673 Nosotros... creo que todavía podemos lograr eso. 115 00:03:58,890 --> 00:03:59,935 Sé que estás molesto. Lo entiendo. 116 00:04:00,152 --> 00:04:01,458 Vi las sonrisas y las risas, 117 00:04:01,676 --> 00:04:02,807 y a mí también me pareció raro. 118 00:04:03,025 --> 00:04:06,332 Pero creo que hay una forma de... 119 00:04:06,333 --> 00:04:08,770 No sé, que no te importe una eso. 120 00:04:10,032 --> 00:04:11,467 Ya sabemos por qué las sillas aquí. 121 00:04:11,468 --> 00:04:13,165 Es por mí. 122 00:04:14,471 --> 00:04:17,213 Okey, resiste. 123 00:04:17,387 --> 00:04:18,649 Ahora sería el momento perfecto 124 00:04:18,867 --> 00:04:21,086 para traer a mis amigos falsos. 125 00:04:21,261 --> 00:04:22,871 - Hola, Carl. - Hola, Ciara. 126 00:04:23,088 --> 00:04:24,829 ?¿Qué tan enojado está conmigo? 127 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 Él siente que tienes una energía 128 00:04:27,049 --> 00:04:28,485 totalmente de "---------, Kyle", 129 00:04:28,703 --> 00:04:30,574 y realmente no sabe exactamente 130 00:04:30,792 --> 00:04:31,966 de dónde viene eso. 131 00:04:31,967 --> 00:04:33,360 Uh, no es tan malo. Él está bien. 132 00:04:33,577 --> 00:04:35,231 Solo creo que está increíblemente sensible 133 00:04:35,405 --> 00:04:38,408 en este momento, pero... - Está bi... está bien. 134 00:04:38,626 --> 00:04:40,541 No, lo sé. Creo que en otros casos... 135 00:04:40,758 --> 00:04:42,282 West ha visto cosas peores. 136 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 Oh, Dios mío. 137 00:04:48,810 --> 00:04:50,027 Me cuesta volver 138 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 a una conversación normal ahora mismo. 139 00:04:51,029 --> 00:04:52,640 No voy a mentir. - Intentémoslo. 140 00:04:52,857 --> 00:04:55,338 Levi,?¿quién crees que es el chico más guapo de esta casa? 141 00:04:55,556 --> 00:04:57,732 -!¡Oh! - Ooh, buena pregunta. 142 00:04:57,949 --> 00:04:59,647 Ben, definitivamente Ben. 143 00:04:59,864 --> 00:05:01,038 -!¡Ben! - Sí, es fácil. 144 00:05:01,039 --> 00:05:02,171 Ben, eres un galán. 145 00:05:02,345 --> 00:05:03,476 Ben es un galán. 146 00:05:03,477 --> 00:05:04,826 Chicos, Ben es la única respuesta. 147 00:05:05,043 --> 00:05:06,217 Los quiero a todos. 148 00:05:06,218 --> 00:05:08,830 Estoy sudando. No sé. No sé qué decir. 149 00:05:09,047 --> 00:05:11,048 Bien, limpiemos. 150 00:05:11,049 --> 00:05:13,704 Mia y Ciara, muchas - Muy bien, vamos a limpiar. gracias por la cena. 151 00:05:13,922 --> 00:05:16,011 Y, Amanda, gracias por el entretenimiento. 152 00:05:16,228 --> 00:05:18,360 De nada por el dramatismo. 153 00:05:18,361 --> 00:05:19,754 ?¿Quieren empezar a beber antes? - Sí. 154 00:05:19,971 --> 00:05:20,885 ♪ Escala hasta la cima ♪ 155 00:05:21,103 --> 00:05:22,365 !¡Corre, corre! 156 00:05:22,583 --> 00:05:24,889 ♪ Nadie puede detenerme, detenerme ♪ 157 00:05:25,107 --> 00:05:26,413 Público difícil. 158 00:05:26,630 --> 00:05:29,329 -?¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 159 00:05:29,503 --> 00:05:31,068 Aquí es donde pasan el tiempo los "haters". 160 00:05:31,069 --> 00:05:32,636 ♪ Hay que decir que sí a lo que tienes enfrente ♪ 161 00:05:32,854 --> 00:05:34,463 Oh, aire acondicionado, hermano. 162 00:05:34,464 --> 00:05:36,205 Espera,?¿qué son estos? 163 00:05:40,340 --> 00:05:41,601 Espera, qué buena foto. 164 00:05:41,602 --> 00:05:43,734 Así, nuestro club siempre tiene gente. 165 00:05:43,952 --> 00:05:45,083 Guau. 166 00:05:45,301 --> 00:05:46,475 ?¿Esos son mis lentes de sol? 167 00:05:46,476 --> 00:05:49,131 - Sabía que yo... - Quítate mis lentes 168 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 de tu sudorosa y maldita frente. 169 00:05:52,526 --> 00:05:55,355 Muy bien, voy a necesitar que muevan el cuerpo. 170 00:06:00,272 --> 00:06:01,796 !¡Ay, ! 171 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 Oh, cuidado con la moldura del techo. 172 00:06:03,798 --> 00:06:04,755 ?¿Necesitas ayuda? 173 00:06:04,973 --> 00:06:06,453 No, tal vez con esta. 174 00:06:06,670 --> 00:06:08,237 No, no, tú... no con ese vestido. 175 00:06:08,411 --> 00:06:10,935 Está bien. Yo me encargo. 176 00:06:11,153 --> 00:06:12,067 Que alguien se lo . 177 00:06:12,284 --> 00:06:13,546 Más les vale. 178 00:06:13,547 --> 00:06:14,635 Tal vez incluso una de nosotras cuatro. 179 00:06:14,852 --> 00:06:15,853 Las cuatro. 180 00:06:16,071 --> 00:06:17,246 Sí, okey. 181 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 Incluso si estuviera casada, diría: 182 00:06:18,421 --> 00:06:20,162 tienes que entender. 183 00:06:20,380 --> 00:06:21,903 Saldré a correr como a las 8/8:30. 184 00:06:22,120 --> 00:06:23,382 !¡Oh, hagámoslo! 185 00:06:23,383 --> 00:06:24,558 - Sí, estoy contigo, hermano. - Genial. 186 00:06:26,995 --> 00:06:27,778 Estaba pensando que las noches estaban 187 00:06:27,996 --> 00:06:29,126 yendo muy bien, 188 00:06:29,127 --> 00:06:30,867 y luego Ciara suelta un comentario 189 00:06:30,868 --> 00:06:33,480 que realmente me hiere los sentimientos. 190 00:06:33,697 --> 00:06:36,352 Nunca sé si somos amigos, 191 00:06:36,526 --> 00:06:38,398 si estamos coqueteando o si me odia a muerte. 192 00:06:38,572 --> 00:06:42,010 Quítate mis lentes de tu sudorosa y maldita frente. 193 00:06:42,227 --> 00:06:43,533 Podría estar bromeando y yo podría 194 00:06:43,751 --> 00:06:46,492 simplemente estar siendo un tonto, 195 00:06:46,493 --> 00:06:48,277 o podría decirlo en serio, pero nunca lo sabré 196 00:06:48,451 --> 00:06:50,105 porque no hablamos de nada. 197 00:06:50,322 --> 00:06:54,457 Así que, solo tengo que tantear el ambiente, 198 00:06:54,675 --> 00:06:57,025 y nunca lo sabré. 199 00:06:57,242 --> 00:06:59,200 - Todavía estás a prueba. - Lo que sea. 200 00:06:59,201 --> 00:07:01,158 - Voy a pedir un auto. -?¿A Common Ground? 201 00:07:01,159 --> 00:07:02,726 Sí. 202 00:07:02,944 --> 00:07:05,381 Quiero que sepas que me acabo de aguantar un gas por ti. 203 00:07:07,209 --> 00:07:08,470 ?¿Se supone que debo decir gracias? 204 00:07:08,471 --> 00:07:11,431 Sí, porque ahora me duele la panza. 205 00:07:13,128 --> 00:07:15,173 Más a la izquierda, y ahora hacia mí, 206 00:07:15,391 --> 00:07:16,610 y ve de arriba abajo. 207 00:07:16,827 --> 00:07:18,089 No, como... de lado a lado, 208 00:07:18,307 --> 00:07:19,003 como, para este lado. 209 00:07:25,401 --> 00:07:27,142 -?¿Vas a salir? - Probablemente. 210 00:07:27,359 --> 00:07:28,272 Me encanta. 211 00:07:28,273 --> 00:07:29,797 -?¿Y sabes qué? - Allí estaré. 212 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 A ver a dónde nos lleva el viento. 213 00:07:32,060 --> 00:07:33,409 Gracias, de nuevo, por la cena. 214 00:07:33,583 --> 00:07:34,541 Agradezco todo lo que cocinaste, 215 00:07:34,758 --> 00:07:35,454 y el apoyo, y... - Oye, gracias 216 00:07:35,455 --> 00:07:36,847 por ser tan dulce. 217 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 ?¿Ciara va a salir? 218 00:07:38,936 --> 00:07:39,807 No lo creo. 219 00:07:40,024 --> 00:07:41,286 Solo me voy a dormir. 220 00:07:43,332 --> 00:07:44,986 ?¿Tú sola? 221 00:07:45,203 --> 00:07:46,377 ?¿Qué? Sí, siempre... 222 00:07:46,378 --> 00:07:48,163 me voy a la cama sola todas las noches. 223 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 Obviamente, lo siento. Yo no... 224 00:07:51,862 --> 00:07:54,212 no es mi intención hablar de nosotros. -?¿Por qué cosa? 225 00:07:54,430 --> 00:07:55,953 Perdón por emborracharme. 226 00:07:56,171 --> 00:07:57,781 Perdón por hablar de nuestra vida sexual. 227 00:07:57,999 --> 00:07:59,173 Perdón por hablar de 228 00:07:59,174 --> 00:08:00,741 la limpieza de nuestro departamento. 229 00:08:00,958 --> 00:08:03,918 Y perdón por hablar de ti a tus espaldas. 230 00:08:04,135 --> 00:08:05,614 Gracias. De repente... 231 00:08:05,615 --> 00:08:07,312 Intenté hablar contigo varias veces esta semana. 232 00:08:07,487 --> 00:08:09,793 No, es cierto. Eres un mentiroso. 233 00:08:10,011 --> 00:08:11,141 Muy bien, pórtense bien. Los veo mañana. 234 00:08:11,142 --> 00:08:12,012 - Buenas noches. - Está bien, adiós. 235 00:08:12,013 --> 00:08:12,926 Nos vemos mañana. - Adiós. 236 00:08:12,927 --> 00:08:14,668 okey, un Uber está aquí. 237 00:08:14,885 --> 00:08:16,757 Ya llegó uno. 238 00:08:16,974 --> 00:08:19,107 No intentaste hablar conmigo para nada. 239 00:08:19,324 --> 00:08:21,065 Lo que haces es quejarte y ponerte de mal humor. 240 00:08:21,283 --> 00:08:23,894 -?¿Entonces no estás cerrada? - No. 241 00:08:24,112 --> 00:08:26,157 ?¿No estás drogada, cansada y todas las excusas 242 00:08:26,375 --> 00:08:27,550 habidas y por haber... - Kyle, yo no fumo... 243 00:08:27,768 --> 00:08:29,246 ...de por qué no hablas con tu esposo? 244 00:08:29,247 --> 00:08:31,859 ...hasta que los perros salen a su último paseo, 245 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 después de las 10 p.m. 246 00:08:33,774 --> 00:08:35,863 Tienes todo el día para hablar conmigo. 247 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 No me culpes por drogarme después de las 10:30 p.m. 248 00:08:39,040 --> 00:08:40,607 Los adultos trabajan durante el día. 249 00:08:40,824 --> 00:08:41,912 Están cansados. -!¡Las diez de la noche! 250 00:08:42,130 --> 00:08:43,740 Lo más temprano que me drogo... 251 00:08:43,958 --> 00:08:45,220 Solo estoy intentando pedirte disculpas, 252 00:08:45,437 --> 00:08:47,918 y lo conviertes en una maldita pelea. 253 00:08:48,136 --> 00:08:50,965 - -!¡Kyle!!! - Kyle! 254 00:08:54,055 --> 00:08:55,490 A continuación... 255 00:08:55,491 --> 00:08:57,667 ?¿Sabes qué creo que podría ser bueno para ti? 256 00:08:57,885 --> 00:08:59,713 Intenta salir con alguien totalmente opuesto 257 00:08:59,930 --> 00:09:01,497 a lo que crees que es tu tipo, 258 00:09:01,671 --> 00:09:03,978 alguien que sea, no sé, un poco más intensa. 259 00:09:10,332 --> 00:09:12,726 ♪ Háblame, para, no tengo suficiente ♪ 260 00:09:12,943 --> 00:09:14,554 ♪ Di mi nombre, di mi nombre, di mi nombre ♪ 261 00:09:23,911 --> 00:09:24,738 Hola, amor. 262 00:09:25,216 --> 00:09:26,478 ?¿Cómo estuvo la noche? 263 00:09:26,653 --> 00:09:28,437 Estuvo bien, tuvimos un evento lindo. 264 00:09:28,611 --> 00:09:30,831 Tuvimos una fiesta de 40 años de un cliente habitual. 265 00:09:31,048 --> 00:09:32,266 Qué bien. 266 00:09:32,267 --> 00:09:33,877 Salí justo a tiempo. 267 00:09:34,095 --> 00:09:35,443 Scott es mi novio. 268 00:09:35,444 --> 00:09:37,577 Nos conocimos por amigos en común. 269 00:09:37,751 --> 00:09:39,013 Él es dueño de un restaurante en Nueva York, 270 00:09:39,230 --> 00:09:41,319 y en Los Ángeles, y ahora en Miami, 271 00:09:41,537 --> 00:09:44,322 y es el hombre más trabajador que conozco, 272 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 y eso me encanta de él, 273 00:09:45,802 --> 00:09:47,891 pero también me vuelve loca. 274 00:09:48,109 --> 00:09:50,677 ?¿Él tiene que viajar mucho? 275 00:09:51,852 --> 00:09:53,897 No lo metas en problemas. 276 00:09:54,115 --> 00:09:56,203 No hagas que llame a casa y termine peleando con él. 277 00:09:56,204 --> 00:09:58,423 No toques esa fibra sensible ahora mismo,?¿okey? 278 00:09:58,598 --> 00:10:01,338 Scott viaja todo el tiempo por trabajo. 279 00:10:01,339 --> 00:10:04,952 Cuando te digo que lo vi la mitad del año pasado, 280 00:10:05,169 --> 00:10:06,867 lo digo sin exagerar. 281 00:10:07,084 --> 00:10:09,870 Por ver una película y acostarme. 282 00:10:10,087 --> 00:10:11,741 No veas nuestro programa. 283 00:10:11,959 --> 00:10:12,915 ?¿Por qué haría eso? 284 00:10:12,916 --> 00:10:14,614 Estaba viendo Misión Imposible. 285 00:10:14,831 --> 00:10:16,310 Por favor haz eso cuando yo no esté. 286 00:10:16,311 --> 00:10:18,618 Porque literalmente no quiero ver Misión Imposible. 287 00:10:18,835 --> 00:10:21,229 ?¿Sí? 288 00:10:23,405 --> 00:10:24,624 ?¿Estás bien? 289 00:10:24,841 --> 00:10:25,799 Sí, estoy bien. 290 00:10:26,016 --> 00:10:27,278 Momentos como este... 291 00:10:27,496 --> 00:10:28,671 no los olvido así nada más. 292 00:10:28,889 --> 00:10:31,107 Aunque actúe como si lo hiciera. 293 00:10:31,108 --> 00:10:32,370 Me pone nerviosa, como... 294 00:10:32,588 --> 00:10:34,808 ?¿cómo vas a tratar a nuestros hijos? 295 00:10:35,025 --> 00:10:36,766 - Gracias, señor. - Gracias. 296 00:10:36,984 --> 00:10:39,159 O sea, si ellos no ven las cosas desde tu punto de vista... 297 00:10:39,160 --> 00:10:41,728 ?¿vas a salirte furioso de la habitación, como...? 298 00:10:41,945 --> 00:10:44,208 ?¿O vas a dar un golpe en la mesa? 299 00:10:44,426 --> 00:10:45,208 Sí. 300 00:10:45,209 --> 00:10:46,514 Te veo en la mañana. 301 00:10:46,515 --> 00:10:49,692 No lo digo porque él sea un mal tipo 302 00:10:49,910 --> 00:10:52,869 pero sí mereces algo mejor. 303 00:10:53,087 --> 00:10:54,304 No, tienes razón. 304 00:10:54,305 --> 00:10:56,873 No sé, a veces simplemente no sé... 305 00:10:57,091 --> 00:10:58,352 si alguna vez seré 306 00:10:58,353 --> 00:10:59,963 lo suficientemente buena para alguien más. 307 00:11:01,661 --> 00:11:03,445 Amanda,?¿por qué piensas eso? 308 00:11:03,663 --> 00:11:05,099 No lo sé. 309 00:11:05,316 --> 00:11:08,102 Eres tan especial y tan amable 310 00:11:08,319 --> 00:11:11,453 y amas con tanta fuerza. Y eres tan leal. 311 00:11:11,671 --> 00:11:12,715 Ven aquí. 312 00:11:12,933 --> 00:11:15,675 - Te quiero. - Yo también te quiero. 313 00:11:15,849 --> 00:11:18,025 Odio que estos pensamientos estén circulando 314 00:11:18,242 --> 00:11:21,289 por su cabeza porque no son ciertos. 315 00:11:21,506 --> 00:11:23,291 Solo quiero que sepas que si alguna vez 316 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 necesitas hablar, quieres hablar 317 00:11:25,293 --> 00:11:26,686 necesitas algún lugar a donde ir... 318 00:11:26,860 --> 00:11:29,340 Lo sé. Pienso en eso todo el tiempo. 319 00:11:29,558 --> 00:11:32,039 Te quiero. - Yo también te quiero. 320 00:11:32,256 --> 00:11:34,823 Si pudiera sacudir a Amanda 321 00:11:34,824 --> 00:11:37,305 y hacer que se salga de su cuerpo 322 00:11:37,522 --> 00:11:39,960 y se mire a sí misma desde mi punto de vista 323 00:11:40,177 --> 00:11:43,180 y desde el punto de vista de todos los demás... 324 00:11:43,398 --> 00:11:47,619 siento que le podríamos encontrar, no sé, 325 00:11:47,794 --> 00:11:49,099 un nuevo esposo en un año. 326 00:11:50,579 --> 00:11:53,669 Voy a saltar... voy a saltar a la piscina. 327 00:11:53,843 --> 00:11:56,541 !¡Whoa! 328 00:12:00,067 --> 00:12:01,851 A todos les hace falta un chapuzón.!¡Vamos! 329 00:12:02,069 --> 00:12:03,331 !¡Todos! 330 00:12:07,596 --> 00:12:09,424 Ándenle, vamos. 331 00:12:09,641 --> 00:12:12,035 !¡Vamos! 332 00:12:12,253 --> 00:12:13,776 Oh, Dios mío. 333 00:12:13,994 --> 00:12:15,517 Los veo en el café por la mañana. 334 00:12:15,735 --> 00:12:16,866 !¡Sí! 335 00:12:19,260 --> 00:12:20,043 No la despiertes. 336 00:12:20,261 --> 00:12:21,392 Se agradece. 337 00:12:21,610 --> 00:12:23,568 Creo en ti. 338 00:12:23,743 --> 00:12:25,048 Nos vemos en la mañana, hermano. 339 00:12:37,582 --> 00:12:38,583 Bueno... 340 00:12:41,108 --> 00:12:42,762 ♪ Siempre duermo todo el día ♪ 341 00:12:42,936 --> 00:12:44,807 ♪ Y me quedo despierto de noche ♪ 342 00:12:45,025 --> 00:12:48,202 ♪ y una copa de vino ♪ 343 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 ♪ Sabes que eres una reina ♪ 344 00:12:49,856 --> 00:12:50,812 ?¿Listo? 345 00:12:50,813 --> 00:12:51,727 Y no voy a correr súper rápido. 346 00:12:51,901 --> 00:12:52,988 Okey, bien. 347 00:12:52,989 --> 00:12:54,251 Se supone que es una carrera suave. 348 00:13:01,258 --> 00:13:02,738 Ya vuelvo. 349 00:13:02,912 --> 00:13:04,348 Okey. 350 00:13:07,134 --> 00:13:09,789 ?¿Qué? - Okey. 351 00:13:10,006 --> 00:13:14,489 Bueno, asumo que vas a volver.?¿No? 352 00:13:14,706 --> 00:13:16,273 Sí. Dios. 353 00:13:16,491 --> 00:13:18,580 ?¿Qué piensas de la cena de anoche? 354 00:13:18,798 --> 00:13:20,843 Amigo, esto es claramente complicado, 355 00:13:21,061 --> 00:13:24,020 y, o sea, así estaba yo anoche. 356 00:13:24,238 --> 00:13:25,282 - ?¿Qué?? - Qué? Ahh, ahh. 357 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 No siento que sea tan confuso. 358 00:13:27,197 --> 00:13:28,895 Yo estuve en una relación 359 00:13:29,112 --> 00:13:30,897 y siempre había gritos en el jardín delantero, 360 00:13:31,114 --> 00:13:33,029 y siempre nos íbamos indignados de las comidas. 361 00:13:33,247 --> 00:13:35,902 Así que he pasado por eso, pero siento que ambos, 362 00:13:36,119 --> 00:13:37,947 o sea, es como un gran "" cada vez, 363 00:13:38,165 --> 00:13:39,644 y yo me quedo como, 364 00:13:39,819 --> 00:13:42,691 bueno, esto no es para nada productivo. 365 00:13:42,865 --> 00:13:45,389 Me veo reflejada en Amanda, 366 00:13:45,607 --> 00:13:47,435 así que es muy difícil de ver. 367 00:13:47,652 --> 00:13:49,045 No puedo lidiar con eso de nuevo, 368 00:13:49,263 --> 00:13:51,961 o sea, con ese tipo de pasión, otra vez. 369 00:13:52,179 --> 00:13:53,745 Necesito dulzura en una relación. 370 00:13:53,920 --> 00:13:56,574 Ben podría ser esa persona. 371 00:13:58,054 --> 00:14:00,535 Podría ser. Tal vez. 372 00:14:00,752 --> 00:14:02,667 Posiblemente. 373 00:14:02,842 --> 00:14:04,190 ?¿Quieres un café? 374 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 No necesitas ponerte tan agresivo con eso. 375 00:14:08,238 --> 00:14:11,241 - Whew. Buen día. - Buen día. 376 00:14:11,459 --> 00:14:13,591 Mi figura de cartón me asusta un poquito. 377 00:14:13,809 --> 00:14:15,070 Todas me asustan. 378 00:14:15,071 --> 00:14:16,289 O sea, me confundí cuando vi la de Lindsay. 379 00:14:16,290 --> 00:14:19,423 Pensé: ?¿es ella?". Creí que estaba ahí. 380 00:14:21,382 --> 00:14:23,296 Me dan ganas de ir a poner una afuera de, no sé, 381 00:14:23,297 --> 00:14:25,212 la puerta de West. 382 00:14:25,429 --> 00:14:26,996 Imagínate despertar con esto. 383 00:14:27,214 --> 00:14:29,999 Digo, es un despertar lindo y bastante guapo. 384 00:14:30,217 --> 00:14:31,740 ?¿Me ayudas a elegir mi atuendo para hoy? 385 00:14:31,914 --> 00:14:36,876 - Sí. - Okey, tengo este modelo azul, 386 00:14:37,093 --> 00:14:39,530 y luego este es como para cubrirse, 387 00:14:39,748 --> 00:14:42,577 o está esta falda, este top. 388 00:14:42,794 --> 00:14:46,711 ?¿Ese top chiquito va a cubrir ese busto? 389 00:14:46,886 --> 00:14:49,323 No te preocupes por eso. Lo tengo bajo control. 390 00:14:49,540 --> 00:14:51,586 Sí, me inclino por los colores brillantes, 391 00:14:51,803 --> 00:14:55,982 pero también me gusta lo pequeño que es el top 392 00:14:56,199 --> 00:14:57,897 y el potencial de que se escape algo. - Piensa... 393 00:14:58,071 --> 00:15:00,290 Piensa en esto sin involucrar a tu miembro. 394 00:15:00,508 --> 00:15:01,683 ?¿Sabes cómo hacer eso? 395 00:15:01,901 --> 00:15:03,424 Okey, entonces azul y amarillo. 396 00:15:03,641 --> 00:15:05,034 Necesito un café. 397 00:15:05,252 --> 00:15:07,384 A mí me vendría bien un fósforo. 398 00:15:15,784 --> 00:15:17,394 Casi me orino. 399 00:15:17,612 --> 00:15:19,179 ?¿Deberíamos? 400 00:15:19,396 --> 00:15:21,224 !¡Finalmente! Dale un beso. 401 00:15:21,442 --> 00:15:24,053 Oh, voy a dormir con esto esta noche. 402 00:15:24,271 --> 00:15:26,360 Levi, estás fuera. 403 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 ?¿Conociste a alguien en Common Ground? 404 00:15:28,971 --> 00:15:31,713 Me vi con una chica con la que he estado hablando, 405 00:15:31,931 --> 00:15:33,236 pero simplemente no sé si es... 406 00:15:33,454 --> 00:15:34,846 como que necesito algo más. 407 00:15:35,021 --> 00:15:35,935 Necesitas una chispa. 408 00:15:36,152 --> 00:15:38,546 Necesito una chispa. 409 00:15:38,763 --> 00:15:40,416 ?¿Cuál crees que es tu tipo? 410 00:15:40,417 --> 00:15:43,376 Históricamente, he salido con chicas lindas y normales. 411 00:15:43,377 --> 00:15:44,944 Estoy abierto a una relación. 412 00:15:45,161 --> 00:15:48,251 Intento no buscarlo demasiado. - Sí. 413 00:15:48,469 --> 00:15:50,210 Pero he estado soltero por un buen tiempo. 414 00:15:50,427 --> 00:15:52,995 -?¿Cuánto tiempo? - Eh... 415 00:15:53,213 --> 00:15:55,258 Como un año, por favor, vamos. 416 00:15:55,476 --> 00:15:57,695 Oh, no, salí con Lexi por ocho semanas. 417 00:15:57,913 --> 00:16:00,611 O sea, eso no fue una relación de verdad. 418 00:16:00,829 --> 00:16:02,613 Te ves muy linda. - Eres muy alto. 419 00:16:02,831 --> 00:16:04,833 - Sí.?¿Cómo te llamas? - Lexi. 420 00:16:05,007 --> 00:16:06,225 ?¿Vas a soltar el "te amo" 421 00:16:06,226 --> 00:16:07,400 antes de que termine el fin de semana? 422 00:16:07,401 --> 00:16:08,489 O sea, parece una persona increíble. 423 00:16:08,706 --> 00:16:11,753 Tipo, la amo. -?¿Qué ? 424 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 Okey, solo me estaba asegurando de que lo supieras. 425 00:16:14,364 --> 00:16:18,412 No, mi última novia de verdad fue como en el 2019. 426 00:16:18,629 --> 00:16:20,153 Okey, eso... ha pasado bastante tiempo. 427 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 ?¿Sabes qué creo que podría ser bueno para ti? 428 00:16:22,851 --> 00:16:25,288 Intenta salir con alguien, no sé, completamente opuesto a 429 00:16:25,506 --> 00:16:28,465 lo que crees que es tu tipo, alguien que sea, como, 430 00:16:28,683 --> 00:16:33,035 un poco más intensa, alguien que, para empezar, 431 00:16:33,253 --> 00:16:37,387 te responda y que tenga una maldita opinión, 432 00:16:37,605 --> 00:16:39,346 una opinión muy firme. 433 00:16:39,563 --> 00:16:41,522 Sí, las opiniones son buenas. 434 00:16:41,739 --> 00:16:42,740 Jesse va a hacer lo que crea que puede hacer 435 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 sin que lo atrapen. 436 00:16:44,568 --> 00:16:46,831 Entonces, necesita a alguien que no lo deje 437 00:16:47,006 --> 00:16:48,484 salirse con la suya en nada. 438 00:16:48,485 --> 00:16:50,748 ?¿Podría estar mencionando características mías? 439 00:16:50,966 --> 00:16:52,968 Sí, pero a él le gusta eso, como que 440 00:16:53,142 --> 00:16:54,535 no lo dejo salirse con la suya. 441 00:16:54,752 --> 00:16:56,928 A él le gusta que una chica le diga qué hacer. 442 00:16:57,103 --> 00:16:59,888 Así que, búscate una chica que sea así, 443 00:17:00,062 --> 00:17:02,847 no es que todo el mundo deba ser como yo, pero... 444 00:17:13,554 --> 00:17:14,772 A continuación... 445 00:17:14,990 --> 00:17:16,208 - Mi amigo... - Que yo no salga contigo 446 00:17:16,209 --> 00:17:18,994 no debería cambiar tu fidelidad hacia mí 447 00:17:19,168 --> 00:17:22,476 ni qué tan ebrio te pones cuando sales. 448 00:17:22,693 --> 00:17:24,434 Muy bien,?¿sabes qué?...?¿Sabes qué pienso? 449 00:17:24,652 --> 00:17:26,523 Me estás empujando a la bebida. 450 00:17:26,741 --> 00:17:29,222 ?¿Sabes qué? Se acabó. 451 00:17:33,704 --> 00:17:37,404 SÁBADO 12 DE JULIO, 12:20 PM 452 00:17:37,621 --> 00:17:39,362 ?¿Deberíamos hacer unos sándwiches 453 00:17:39,580 --> 00:17:41,015 para la playa, tal vez? 454 00:17:41,016 --> 00:17:43,888 Tenemos que empacar hieleras, toallas, sillas. 455 00:17:44,063 --> 00:17:45,542 ♪ Me voy a alejar cuando finjas así ♪ 456 00:17:45,760 --> 00:17:47,369 Hay que llevar bocinas. 457 00:17:47,370 --> 00:17:49,720 ?¿Qué estás haciendo, bicho raro? 458 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 Se está poniendo musculoso para la playa, obvio. 459 00:17:52,071 --> 00:17:53,289 Un poco tarde para eso. 460 00:17:53,507 --> 00:17:54,856 Solo no cuestiones mi proceso. 461 00:17:58,512 --> 00:18:02,777 ♪ Oh oh oh oh no tenemos suficiente ♪ 462 00:18:02,994 --> 00:18:04,474 - !¡Dale, KJ!!! - Dale, KJ!!¡Dale, KJ! 463 00:18:04,692 --> 00:18:06,172 Les estamos ganando. . 464 00:18:06,389 --> 00:18:10,089 Un KJ les gana a dos Carls y Bens. 465 00:18:10,306 --> 00:18:11,567 ?¿Tenemos bloqueador solar por casualidad? 466 00:18:11,568 --> 00:18:12,961 - Yo tengo. -?¿Me pones en la espalda? 467 00:18:13,135 --> 00:18:15,223 - Claro. - Oh, okey. 468 00:18:15,224 --> 00:18:18,445 Miren a estas divas con sus trajes combinados. 469 00:18:18,662 --> 00:18:20,490 Lindos. - Son tan lindos. 470 00:18:20,708 --> 00:18:22,013 No hay problema. 471 00:18:22,188 --> 00:18:23,450 -!¡Eso, Carl! - Oh, guau. 472 00:18:23,667 --> 00:18:25,278 Así se hace, ... Fue eléctrico. 473 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 No me gusta qué tanto se están divirtiendo los chicos. 474 00:18:29,325 --> 00:18:30,761 Se están llevando demasiado bien. 475 00:18:30,979 --> 00:18:33,503 ?¿Qué drama podemos empezar entre los chicos? 476 00:18:33,721 --> 00:18:34,983 Nunca se pelearán entre ellos. 477 00:18:35,157 --> 00:18:36,985 Lo sé. Es tan ridículo. 478 00:18:37,159 --> 00:18:38,508 Dios, estoy impresionado con estos... 479 00:18:38,726 --> 00:18:40,119 No sé si tengo la energía ahora mismo. 480 00:18:40,336 --> 00:18:41,903 O sea, ya hicimos nuestro ejercicio. 481 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 - Sí, lo sé. -!¡Sí! 482 00:18:44,166 --> 00:18:46,690 Voy a ir a tomarme un Celsius de un trago. 483 00:18:46,908 --> 00:18:49,084 ?¿Ya los perdimos? 484 00:18:49,258 --> 00:18:50,346 Rayos, estoy tratando de repetir 485 00:18:50,564 --> 00:18:52,043 una noche como la de ayer. 486 00:18:52,218 --> 00:18:54,002 - Oh, ni de . - "ni de ". 487 00:18:54,176 --> 00:18:56,047 ?¿Te quedas en casa esta noche? - No me voy a quedar, 488 00:18:56,222 --> 00:18:58,615 pero mi meta es estar en casa a medianoche. 489 00:18:58,833 --> 00:19:00,181 Te apoyo. 490 00:19:00,182 --> 00:19:02,053 Quiero ser uno de los "chicos" este verano. 491 00:19:02,228 --> 00:19:04,099 Uno de los chicos. 492 00:19:04,273 --> 00:19:05,492 ?¿Qué hacen los chicos? 493 00:19:05,709 --> 00:19:07,233 No se enamoran. 494 00:19:07,450 --> 00:19:10,149 West y Jesse estarán en el club. 495 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 Como con diez chicas alrededor, tranquilos. 496 00:19:12,586 --> 00:19:14,282 O sea, desearía poder ser así. 497 00:19:14,283 --> 00:19:16,242 Sé que, tradicionalmente, 498 00:19:16,459 --> 00:19:18,722 no es usual para un tipo de mi edad 499 00:19:18,940 --> 00:19:22,334 pensar que estar soltero es un desafío, 500 00:19:22,335 --> 00:19:24,554 pero para mí lo es. 501 00:19:24,772 --> 00:19:27,209 Un saludo para todos los "DON JUANES". 502 00:19:27,427 --> 00:19:29,080 Ya te tiene fichado, muchacho. 503 00:19:29,255 --> 00:19:33,172 Sabes, tengo que aprovechar el verano al máximo. 504 00:19:33,389 --> 00:19:35,565 Amigo, lo voy a repetir. 505 00:19:40,396 --> 00:19:42,050 Te traje esto. 506 00:19:43,182 --> 00:19:44,661 Creo que esto me recuerda 507 00:19:44,879 --> 00:19:46,141 a nuestra relación. 508 00:19:46,315 --> 00:19:48,796 ?¿Yo dándote comida? 509 00:19:49,013 --> 00:19:50,972 - ?¿Cómo te sientes?? - Bien? 510 00:19:51,190 --> 00:19:53,583 Eh, la única razón por la que quería hablarles a todos 511 00:19:53,801 --> 00:19:55,585 es porque puede afectar a toda la casa. 512 00:19:55,803 --> 00:19:57,021 - Cierto, cierto. - Y sentía que 513 00:19:57,196 --> 00:19:58,413 había un poco de... 514 00:19:58,414 --> 00:19:59,546 que era el elefante en la habitación. 515 00:19:59,763 --> 00:20:01,461 Es como, casi una sobrecorrección. 516 00:20:01,678 --> 00:20:03,202 Y luego, como estás sobrecorrigiendo, 517 00:20:03,376 --> 00:20:06,379 pues la risa de Ciara hizo que perdieras los estribos. 518 00:20:06,596 --> 00:20:08,118 Exacto. 519 00:20:08,119 --> 00:20:09,773 Creo que tú piensas que, al hacerlo un gran gesto, 520 00:20:09,991 --> 00:20:12,863 estás ofreciendo una disculpa pública 521 00:20:13,081 --> 00:20:16,345 y que eso es como un gesto más grande para Amanda. 522 00:20:16,563 --> 00:20:20,044 Pero creo que ella preferiría que fueran solo ustedes dos, 523 00:20:20,219 --> 00:20:21,916 y que no sea algo grande, ni que sea público 524 00:20:22,133 --> 00:20:24,527 ni una maldita tormenta de . 525 00:20:26,225 --> 00:20:28,749 ♪ Quiero estar contigo ♪ 526 00:20:28,966 --> 00:20:31,926 ♪ Aguanta, no pares, siento el ritmo ♪ 527 00:20:32,143 --> 00:20:33,232 ♪ Sí, es un movimiento ♪ 528 00:20:37,540 --> 00:20:39,890 Muy bien, Kyle y Carl, hagámoslo. 529 00:20:47,289 --> 00:20:49,683 No me puse... no me puse lo suficientemente horizontal. 530 00:20:49,900 --> 00:20:52,076 Voy a tener que trabajar un poco más en eso. 531 00:20:53,252 --> 00:20:55,863 Quiero tomar una siesta. 532 00:20:56,080 --> 00:20:58,082 Esta gorra huele a sudor. 533 00:20:58,257 --> 00:21:00,911 Amanda,?¿hay alguna forma de que te lleve 534 00:21:01,129 --> 00:21:02,173 a mi lugar favorito? 535 00:21:02,348 --> 00:21:04,132 Lo llamo la duna de la disculpa. 536 00:21:06,221 --> 00:21:08,223 Realmente no quiero volver a hablar de esto, 537 00:21:08,397 --> 00:21:10,486 pero sí quiero seguir adelante. 538 00:21:10,704 --> 00:21:11,574 Okey. 539 00:21:11,792 --> 00:21:13,794 Lamento que... 540 00:21:14,011 --> 00:21:16,362 incluso tengamos que tener esta conversación. 541 00:21:16,579 --> 00:21:19,234 Solo quiero empezar pidiendo disculpas. 542 00:21:22,281 --> 00:21:23,759 Es justo por aquí. 543 00:21:23,760 --> 00:21:26,546 Aquí es donde usualmente confieso mis sentimientos. 544 00:21:27,634 --> 00:21:29,636 Okey. 545 00:21:32,465 --> 00:21:34,858 Sé que lo intenté anoche. 546 00:21:35,076 --> 00:21:38,775 Sé que sonó como algún tipo de justificación 547 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 o excusa. 548 00:21:40,734 --> 00:21:43,171 Pero realmente creo que necesitamos, no sé, 549 00:21:43,345 --> 00:21:44,998 trabajar en nuestra comunicación. 550 00:21:44,999 --> 00:21:48,089 Y yo te he hecho preguntas, e intento saber cómo estás. 551 00:21:48,307 --> 00:21:54,530 Pero quiero sentir que estamos en la misma sintonía. 552 00:21:54,748 --> 00:21:56,793 Yo también quiero sentirme así, 553 00:21:57,011 --> 00:21:58,926 pero no voy a hacer cosas por ti 554 00:21:59,143 --> 00:22:01,494 cuando tú no haces cosas por mí. 555 00:22:03,191 --> 00:22:07,369 O sea, necesito que controles tu forma de beber, 556 00:22:07,587 --> 00:22:10,372 y estás bien consciente de eso. 557 00:22:10,590 --> 00:22:13,505 Solo bebo cuando salgo, y es como... 558 00:22:13,506 --> 00:22:14,855 Pero eso es un problema para mí. 559 00:22:15,072 --> 00:22:16,595 No quiero ser tu niñera. 560 00:22:16,596 --> 00:22:18,380 No quiero que la gente sienta que tiene que vigilarte. 561 00:22:18,598 --> 00:22:20,338 - Bueno, vamos... - Necesito saber que 562 00:22:20,339 --> 00:22:22,689 mi esposo es lo suficientemente responsable para salir solo 563 00:22:22,906 --> 00:22:24,865 y regresar. 564 00:22:25,082 --> 00:22:26,519 Salí anoche. 565 00:22:26,736 --> 00:22:28,259 Era la persona menos ebria del lugar. 566 00:22:28,434 --> 00:22:29,783 Pero el fin de semana anterior, no. 567 00:22:30,000 --> 00:22:31,785 Sí, porque estaba en un momento horrible. 568 00:22:32,002 --> 00:22:33,220 ?¿Qué es lo que no entiendes? 569 00:22:33,221 --> 00:22:35,223 Te lo dije antes de empezar el verano, 570 00:22:35,397 --> 00:22:38,531 si no podemos literalmente poner nuestras cosas en orden, 571 00:22:38,748 --> 00:22:39,967 voy a tener un colapso mental. 572 00:22:40,184 --> 00:22:41,708 ?¿Y qué hice? Tuve un colapso mental. 573 00:22:41,925 --> 00:22:43,535 Oh, eso es una excusa. 574 00:22:43,536 --> 00:22:45,102 Y todo lo que he aguantado fuera de temporada también... 575 00:22:45,320 --> 00:22:46,407 ?¿Qué aguantas, Amanda? 576 00:22:46,408 --> 00:22:48,018 Tu forma de beber, y los rumores, 577 00:22:48,236 --> 00:22:49,759 y que llegues tarde a casa. - Oh, por Dios. 578 00:22:49,977 --> 00:22:51,281 No me digas "oh, por Dios". 579 00:22:51,282 --> 00:22:52,893 Solo quiero hablar si podemos progresar. 580 00:22:53,110 --> 00:22:54,546 Para que podamos progresar... 581 00:22:54,547 --> 00:22:55,808 Pero no te gusta escuchar cuál es mi problema. 582 00:22:55,809 --> 00:22:58,594 Te cierras cada vez que te digo que mi problema 583 00:22:58,812 --> 00:23:00,727 es tu forma de beber, y levantas un muro. 584 00:23:00,944 --> 00:23:04,078 Amiga, tú... porque estás tan obsesionada con eso, 585 00:23:04,295 --> 00:23:05,384 y estás usando... estás usando... 586 00:23:05,601 --> 00:23:07,473 Porque de ahí nace mi enojo, 587 00:23:07,690 --> 00:23:09,125 y tú te molestas cuando te lo digo. 588 00:23:09,126 --> 00:23:10,213 Amanda, en el segundo en que nos comprometimos, 589 00:23:10,214 --> 00:23:12,739 empezaste a decirle que no a todo. 590 00:23:12,956 --> 00:23:14,217 Mi amigo-- - Que yo no salga contigo 591 00:23:14,218 --> 00:23:16,960 no debería cambiar tu fidelidad hacia mí 592 00:23:17,178 --> 00:23:19,702 ni qué tan intoxicado te pones cuando sales. 593 00:23:19,920 --> 00:23:21,050 Muy bien.?¿Sabes qué?...?¿Sabes qué creo 594 00:23:21,051 --> 00:23:22,183 que es nuestro verdadero problema? 595 00:23:22,401 --> 00:23:25,926 Compatibilidad, química, intimidad, eh-- 596 00:23:26,143 --> 00:23:28,276 no lo sé... intereses comunes... 597 00:23:28,450 --> 00:23:30,365 ?¿qué pasa con esas cosas? 598 00:23:30,539 --> 00:23:31,757 Oh, todo se trata de mi bebida. 599 00:23:31,758 --> 00:23:34,325 ?¿Qué hay de los días, semanas, meses 600 00:23:34,500 --> 00:23:36,283 en los que no me haces ni una sola pregunta? 601 00:23:36,284 --> 00:23:39,287 Ya no sé con quién me casé. 602 00:23:41,158 --> 00:23:42,943 Todo es sobre mi bebida. 603 00:23:43,160 --> 00:23:44,335 Si eso es lo que crees que vienes a hablar 604 00:23:44,510 --> 00:23:48,078 me estás empujando a beber. 605 00:23:50,646 --> 00:23:53,823 ?¿Sabes qué? Se acabó. 606 00:23:54,041 --> 00:23:57,174 Odio verlos así. 607 00:23:57,392 --> 00:23:59,873 Oye, tal vez ten algo de curiosidad, empuje, 608 00:24:00,090 --> 00:24:02,310 intención, personalidad. 609 00:24:02,484 --> 00:24:04,617 !¡Kyle! 610 00:24:04,834 --> 00:24:06,357 Maldita sea, todo lo haces sobre la bebida. 611 00:24:06,532 --> 00:24:09,317 Dame un maldito respiro. 612 00:24:09,491 --> 00:24:11,493 Así es como termina siempre. 613 00:24:11,711 --> 00:24:14,975 Oh,?¿es mi problema? Oh,?¿todo es mi culpa? 614 00:24:15,192 --> 00:24:17,194 Playa de la Disculpa, y no recibí ni un "lo siento". 615 00:24:26,856 --> 00:24:28,510 Maldita sea, todo lo haces sobre la bebida. 616 00:24:28,728 --> 00:24:30,251 Dame un maldito respiro. 617 00:24:32,209 --> 00:24:34,777 Playa de la Disculpa, y no recibí ni un "lo siento". 618 00:24:37,780 --> 00:24:40,261 Amanda, estoy aquí intentando pedir disculpas... 619 00:24:40,479 --> 00:24:42,176 No dijiste "lo siento" ni una sola vez. 620 00:24:42,393 --> 00:24:44,483 ?¿Qué estás intentando hacer? 621 00:24:44,700 --> 00:24:45,875 Ser honesta. 622 00:24:46,093 --> 00:24:47,398 Y si voy a estar sentado aquí 623 00:24:47,573 --> 00:24:49,488 y que me señalen de maldito alcohólico 624 00:24:49,705 --> 00:24:50,880 en televisión nacional 625 00:24:51,098 --> 00:24:52,491 porque de alguna manera 626 00:24:52,708 --> 00:24:56,190 esa es la causa de todos nuestros problemas, 627 00:24:56,407 --> 00:24:59,149 entonces simplemente no saldré, no seré DJ. 628 00:24:59,367 --> 00:25:01,108 ?¿Qué más quieres que deje? 629 00:25:01,325 --> 00:25:04,503 Es un maldito bebé a veces. Santo Dios. 630 00:25:04,677 --> 00:25:07,244 Parece que Kyle está pasando por otro momento difícil. 631 00:25:07,462 --> 00:25:08,898 Uf... es demasiado. 632 00:25:09,116 --> 00:25:11,205 He hecho esto por años. 633 00:25:11,422 --> 00:25:13,207 Esta conversación ha ocurrido 634 00:25:13,424 --> 00:25:15,862 casi todos los veranos. - Sí. 635 00:25:16,079 --> 00:25:19,039 Es la misma , en un día diferente. 636 00:25:19,256 --> 00:25:21,389 ?¿Por qué voy a hacer las pequeñas cosas que pides 637 00:25:21,563 --> 00:25:24,958 cuando tú no puedes hacer nada de lo que yo te pido? 638 00:25:25,175 --> 00:25:28,091 ?¿Por qué voy a mostrarte respeto 639 00:25:28,309 --> 00:25:30,703 cuando no lo recibo a cambio? 640 00:25:32,052 --> 00:25:34,533 Ciara, puede que esté llorando. 641 00:25:34,707 --> 00:25:36,796 O sea, está hablando con Trish. 642 00:25:37,013 --> 00:25:39,929 No hay nada que pueda hacer ahora mismo. 643 00:25:41,452 --> 00:25:43,803 Espera, mira a este tipo. Es tan lindo. 644 00:25:44,020 --> 00:25:44,891 - -?¿Dónde?? - Un chico lindo? 645 00:25:45,108 --> 00:25:46,153 No, hablaba del pájaro. 646 00:25:58,600 --> 00:26:00,602 Lo siento. 647 00:26:00,820 --> 00:26:02,124 Hemos llegado tan lejos. 648 00:26:02,125 --> 00:26:06,303 No estoy tratando de tirar todo por la borda. 649 00:26:06,521 --> 00:26:11,221 Te amo, y sí, todo esto me pone increíblemente triste 650 00:26:11,439 --> 00:26:13,876 y deprimido. - Igual. 651 00:26:14,094 --> 00:26:15,617 Igual. - Siento que... 652 00:26:15,835 --> 00:26:18,141 - Cada maldito día. - Pero, Amanda,?¿tú...? 653 00:26:18,359 --> 00:26:20,840 ?¿sabes el...??sabes...? - Me duele cada maldito día. 654 00:26:21,057 --> 00:26:23,799 No entiendo por qué, después de todos estos años, 655 00:26:24,017 --> 00:26:26,497 sigo pidiéndote lo mismo, 656 00:26:26,672 --> 00:26:30,197 y tú sigues sin hacer lo que te pido 657 00:26:30,414 --> 00:26:31,545 y luego sales con: 658 00:26:31,546 --> 00:26:34,375 "No sé qué necesitas de mí, Amanda". 659 00:26:34,593 --> 00:26:37,987 Siento que me estoy volviendo loca. 660 00:26:38,205 --> 00:26:40,163 Me conociste. Sabes que soy una persona social. 661 00:26:40,381 --> 00:26:41,642 Y en el segundo en que nos comprometemos, 662 00:26:41,643 --> 00:26:43,558 nos casamos,?¿simplemente cortamos lazos? 663 00:26:43,732 --> 00:26:45,821 Pero eso no significara engañarme. 664 00:26:46,039 --> 00:26:47,169 Si vuelves a meter la ... 665 00:26:47,170 --> 00:26:48,431 No voy a volver a meter la . 666 00:26:48,432 --> 00:26:49,999 Estaba completamente inconsciente y ebrio. 667 00:26:50,217 --> 00:26:51,435 No recordaba su nombre. 668 00:26:51,610 --> 00:26:53,046 Ni siquiera recuerdo cómo se ve. 669 00:26:53,263 --> 00:26:54,961 No quiero volver a hacerte pasar 670 00:26:55,178 --> 00:26:57,833 por lo que te hice pasar. Te amo. 671 00:26:58,051 --> 00:27:00,749 El... 672 00:27:00,967 --> 00:27:02,315 Cada vez que sales, 673 00:27:02,316 --> 00:27:04,361 me llegan mensajes diciéndome que estabas en 674 00:27:04,579 --> 00:27:05,753 algo sospechoso, 675 00:27:05,754 --> 00:27:07,190 y ya ni siquiera te los menciono todos 676 00:27:07,408 --> 00:27:10,411 porque es constante. 677 00:27:10,629 --> 00:27:14,284 ?¿Crees que te ha engañado? 678 00:27:14,502 --> 00:27:16,503 No lo sé. 679 00:27:16,504 --> 00:27:17,939 Me gustaría pensar que no, 680 00:27:17,940 --> 00:27:20,290 pero lo ha hecho en el pasado, 681 00:27:20,508 --> 00:27:23,380 y sé que han habido muchísimos rumores al respecto. 682 00:27:23,598 --> 00:27:27,515 Así que,?¿quién sabe? 683 00:27:27,689 --> 00:27:29,256 Solo Kyle. 684 00:27:29,473 --> 00:27:31,301 No me despierto enojada contigo porque sí. 685 00:27:31,519 --> 00:27:33,085 Bueno, o sea... 686 00:27:33,086 --> 00:27:35,001 Claro, se siente así porque no siempre te cuento 687 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 sobre los mensajes que recibo. 688 00:27:39,962 --> 00:27:42,399 Mira, lamento hacer que nuestros asuntos 689 00:27:42,617 --> 00:27:46,360 sean asunto de todos, y lamento que tengas... 690 00:27:46,577 --> 00:27:49,058 no he sido capaz de darte la confianza que necesitas 691 00:27:49,276 --> 00:27:52,105 para estar presente en esta relación. 692 00:27:52,322 --> 00:27:57,414 Estoy haciendo mi mejor esfuerzo, y sí, te amo. 693 00:27:57,632 --> 00:28:00,940 - Yo también te amo. - Okey. 694 00:28:01,157 --> 00:28:03,725 Pero algo tiene que cambiar, Kyle. 695 00:28:03,943 --> 00:28:05,553 Estoy cansada de tener la misma conversación 696 00:28:05,727 --> 00:28:07,294 todos los veranos. 697 00:28:08,599 --> 00:28:10,863 - Sí. -?¿Tú no? 698 00:28:11,080 --> 00:28:13,866 Sí, simplemente me siento muy perdido. 699 00:28:16,956 --> 00:28:18,697 Voy a ir a buscar algo de comer. 700 00:28:18,914 --> 00:28:20,002 Okey. 701 00:28:23,702 --> 00:28:25,225 !¡Oh! 702 00:28:25,442 --> 00:28:26,400 Cuidado con la arena. 703 00:28:26,617 --> 00:28:27,530 Eso fue una porquería. 704 00:28:27,531 --> 00:28:28,881 - Volvimos. - Tengo frío. 705 00:28:29,098 --> 00:28:31,535 ?¿Quieres que te caliente? 706 00:28:31,710 --> 00:28:33,886 -?¿Podemos irnos a casa? - Agarren las cosas. 707 00:28:35,148 --> 00:28:36,410 Te queremos, Schmanders.?¿Cómo estás? 708 00:28:36,627 --> 00:28:37,585 ?¿Estás bien? 709 00:28:42,198 --> 00:28:44,505 Son tan buenos. 710 00:28:44,723 --> 00:28:46,072 Me voy. 711 00:28:48,596 --> 00:28:49,422 !¡Oye! 712 00:28:49,423 --> 00:28:51,555 -?¿Está pesado? - No. 713 00:28:51,730 --> 00:28:53,819 ?¿Lo está? 714 00:28:54,036 --> 00:28:55,559 Lo que sea. 715 00:28:58,649 --> 00:28:59,781 ?¿Está la puerta abierta? 716 00:28:59,999 --> 00:29:01,652 Sí. 717 00:29:01,827 --> 00:29:03,218 Me voy a bañar. 718 00:29:03,219 --> 00:29:05,482 Chicos, hay que sacar unas cosas del maletero. 719 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 Se me metió la ropa interior. 720 00:29:07,397 --> 00:29:08,834 ?¿Podemos sacar las cosas de atrás? 721 00:29:09,051 --> 00:29:10,400 - -?¿Deberíamos?? - Qué hay ahí??¿Papas fritas? 722 00:29:10,618 --> 00:29:11,750 Solo papas y bocadillos. 723 00:29:11,967 --> 00:29:13,795 Necesito bañarme y tengo sed. 724 00:29:14,013 --> 00:29:15,362 ?¿Qué están haciendo, idiotas? 725 00:29:15,579 --> 00:29:16,885 Son tan raros. 726 00:29:17,103 --> 00:29:18,757 Muy bien, adiós. 727 00:29:18,974 --> 00:29:21,411 Solo están ahí parados junto al auto. 728 00:29:21,629 --> 00:29:23,762 ?¿Son vampiros y necesitan que los inviten a pasar? 729 00:29:27,896 --> 00:29:30,638 - Estas figuras... - Me encantan. 730 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 La mía está a punto de mostrarlo todo, pero está bien. 731 00:29:36,687 --> 00:29:38,079 Oigan, vamos a pedir sushi. 732 00:29:38,080 --> 00:29:40,474 ?¿Quién sale y quién se queda aquí? 733 00:29:40,691 --> 00:29:41,822 - Yo voy a salir. - Yo también. 734 00:29:41,823 --> 00:29:43,477 -!¡Vaya! - Te ves lista para irte. 735 00:29:43,694 --> 00:29:44,913 Si hay una cena de por medio, 736 00:29:45,131 --> 00:29:46,785 asistiré sin falta. 737 00:29:46,959 --> 00:29:48,482 Esta es mi época favorita del año. 738 00:29:48,699 --> 00:29:49,831 Amo el verano, 739 00:29:50,049 --> 00:29:52,399 y Kyle y yo necesitamos algo de espacio. 740 00:29:52,616 --> 00:29:54,836 No quiero pelear con mi esposo 741 00:29:55,054 --> 00:29:56,402 frente a todo el mundo. 742 00:29:56,403 --> 00:29:57,882 Tampoco quiero arruinar todo el fin de semana 743 00:29:57,883 --> 00:30:00,189 porque este es, ya saben, su momento de desconexión 744 00:30:00,407 --> 00:30:01,842 y también el mío. 745 00:30:01,843 --> 00:30:03,062 Si vieras a una mujer con este moño en su camisa, 746 00:30:03,279 --> 00:30:05,194 ?¿te gustaría...? 747 00:30:05,412 --> 00:30:06,326 Es más grande que el promedio. 748 00:30:06,543 --> 00:30:09,285 Lo es, es enorme. 749 00:30:09,503 --> 00:30:10,809 Sigo haciendo eso. 750 00:30:11,026 --> 00:30:13,159 Equipo de la cena, listos para la acción. 751 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 West preparó martinis sucios. 752 00:30:15,378 --> 00:30:17,728 ?¿Creen que pueda beber un martini si corro rápido? 753 00:30:17,903 --> 00:30:19,818 No, vamos a pedir tragos allá. 754 00:30:20,035 --> 00:30:22,690 - -!¡Vaya!!! - Vaya! 755 00:30:22,864 --> 00:30:23,909 Ciara. 756 00:30:24,126 --> 00:30:25,824 Fuera de nuestra fiesta. Qué... 757 00:30:25,998 --> 00:30:27,216 Ustedes van a salir. 758 00:30:27,434 --> 00:30:29,001 ?¿Qué hacen ustedes aquí? 759 00:30:29,218 --> 00:30:30,479 Muy bien, ya nos vamos. 760 00:30:30,480 --> 00:30:32,091 - Nos vemos allá. -?¿Dónde está Ciara? 761 00:30:32,308 --> 00:30:33,656 !¡Pido el asiento de adelante! 762 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 !¡Eres la última y pides el de adelante! 763 00:30:35,572 --> 00:30:36,965 Tenemos que sacar a Mia un rato. 764 00:30:37,183 --> 00:30:38,880 - Sí, tenemos que hacerlo. - Es mi iniciación. 765 00:30:39,098 --> 00:30:40,839 Ustedes me hicieron cocinar ayer. 766 00:30:41,056 --> 00:30:42,536 ?¿Cuánto falta para que llegue la comida? 767 00:30:42,753 --> 00:30:44,015 Tenemos 30 minutos. 768 00:30:44,016 --> 00:30:44,972 - Muy bien, vámonos. - Necesito arreglarme. 769 00:30:44,973 --> 00:30:46,278 - Corte. - okey. 770 00:30:46,279 --> 00:30:47,758 Somos tú y yo, ya que ya estamos listos. 771 00:30:47,933 --> 00:30:48,890 Me voy a sentar en el sofá. 772 00:30:49,108 --> 00:30:50,282 Me sentaré en el sofá contigo. 773 00:30:50,283 --> 00:30:52,067 Hace el clima perfecto justo ahora. 774 00:30:52,285 --> 00:30:53,852 Odio tener frío. 775 00:30:54,069 --> 00:30:55,330 Amo el calor extremo. 776 00:30:55,331 --> 00:30:56,855 Definitivamente volveré a vivir a Arizona 777 00:30:57,072 --> 00:30:57,855 en algún momento de mi vida. 778 00:30:57,856 --> 00:30:59,160 Como si tuviera hijos, 779 00:30:59,161 --> 00:31:00,380 creo que sería el primer lugar al que iría. 780 00:31:00,597 --> 00:31:01,598 Vaya, el mundo es pequeño. 781 00:31:01,816 --> 00:31:03,034 Mi mamá ahora está en Chandler. 782 00:31:03,035 --> 00:31:04,863 Amo Chandler. 783 00:31:05,080 --> 00:31:06,037 No sabía que tu mamá vivía ahí. 784 00:31:06,038 --> 00:31:07,081 Qué locura. - En Tucson, sí. 785 00:31:07,082 --> 00:31:08,997 ?¿Y tu papá está en Kansas City? 786 00:31:09,215 --> 00:31:10,128 No, está en Arizona. 787 00:31:10,129 --> 00:31:11,782 Y ellos nunca se casaron. 788 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 Mi papá es... un mujeriego. 789 00:31:14,350 --> 00:31:15,786 - Jugó para los... - Jugó para los Pirates, 790 00:31:15,961 --> 00:31:16,744 pero él es como... -?¿Pirates? 791 00:31:16,918 --> 00:31:18,049 - Sí. - Okey. 792 00:31:18,050 --> 00:31:19,180 Pero es un "mujeriego", o sea... 793 00:31:19,181 --> 00:31:20,400 Y sé que lo estás... sé que lo dices 794 00:31:20,617 --> 00:31:22,183 con doble sentido. - Sí, sí, sí. 795 00:31:22,184 --> 00:31:23,446 Pero estaba tratando de recordar en qué equipo jugó. 796 00:31:23,664 --> 00:31:25,274 Sí, mi mamá simplemente no iba a 797 00:31:25,492 --> 00:31:27,233 lidiar con esa . 798 00:31:27,450 --> 00:31:29,104 No sé, no he hablado con él como en, 799 00:31:29,322 --> 00:31:31,150 probablemente, cinco o seis años. 800 00:31:31,367 --> 00:31:32,368 Sí. 801 00:31:32,586 --> 00:31:34,457 Eso es mucho tiempo. 802 00:31:34,675 --> 00:31:37,634 Digo, es como un patrón con él. 803 00:31:37,852 --> 00:31:39,375 Siempre pensé que, no sé, 804 00:31:39,593 --> 00:31:41,421 que no tenía papá. 805 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Recuerdo específicamente estar en el jardín de niños, 806 00:31:44,163 --> 00:31:45,860 y la gente me decía: "Ah,?¿dónde está tu papá?". 807 00:31:46,034 --> 00:31:47,557 Y yo así de: "Ah, mi mamá dijo 808 00:31:47,775 --> 00:31:49,777 que no tengo papá, y que Dios es mi papá". 809 00:31:49,951 --> 00:31:51,257 Tipo... 810 00:31:51,474 --> 00:31:52,911 y ellos decían: "Eso no es posible". 811 00:31:53,128 --> 00:31:54,695 Y luego recuerdo que un día, 812 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 este hombre simplemente llegó a mi casa 813 00:31:57,045 --> 00:32:00,440 con todos estos regalos y con un gran Hummer H1. 814 00:32:00,657 --> 00:32:01,789 Y yo así de: ?¿Quién es él?". 815 00:32:01,963 --> 00:32:03,486 Y mi mamá dijo: "Es tu papá". 816 00:32:03,704 --> 00:32:05,184 ?¿Él te busca alguna vez, o es como...? 817 00:32:05,401 --> 00:32:06,662 - No, no, no. - No. 818 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 Le he mandado mensajes y él simplemente 819 00:32:07,969 --> 00:32:09,666 ni siquiera responde. 820 00:32:09,884 --> 00:32:11,146 Es, en el fondo, una , 821 00:32:11,364 --> 00:32:13,105 pero sí. - Eso es una completa . 822 00:32:13,322 --> 00:32:15,672 Me voy a acercar más. 823 00:32:15,890 --> 00:32:18,327 Estuve rodeado 824 00:32:18,545 --> 00:32:20,939 solo de mujeres mientras crecía. 825 00:32:21,113 --> 00:32:22,157 Ajá. - Y por eso, eso era todo lo que conocía, 826 00:32:22,375 --> 00:32:24,986 que uno comunica cómo se siente. 827 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 - Ajá. - Es algo bueno, 828 00:32:26,901 --> 00:32:28,990 pero también ha sido un defecto para mí 829 00:32:29,208 --> 00:32:30,861 en las relaciones... - Ajá. 830 00:32:31,036 --> 00:32:34,343 Porque las chicas no están acostumbradas a eso, 831 00:32:34,561 --> 00:32:35,910 y luego simplemente se quedan como... 832 00:32:36,084 --> 00:32:37,432 Sí. 833 00:32:37,433 --> 00:32:38,651 Por eso estoy en un momento de simplemente 834 00:32:38,652 --> 00:32:41,176 estar soltero, descubriéndome a mí mismo. 835 00:32:41,394 --> 00:32:44,049 Estoy reprogramándome en plan: 836 00:32:44,266 --> 00:32:46,965 "está bien,?¿dónde está el equilibrio?". 837 00:32:47,139 --> 00:32:48,140 Yo también soy alguien que 838 00:32:48,357 --> 00:32:49,358 lleva el corazón en la mano, 839 00:32:49,576 --> 00:32:51,446 y es tan difícil medir 840 00:32:51,447 --> 00:32:53,493 quién puede manejarlo y quién no. 841 00:32:53,710 --> 00:32:55,190 Pero creo que habrá una mujer 842 00:32:55,408 --> 00:32:57,018 que esté harta del mismo tipo 843 00:32:57,236 --> 00:32:59,064 que no puede comunicar de lo que siente, 844 00:32:59,281 --> 00:33:00,239 y entonces vas a ser como: 845 00:33:00,456 --> 00:33:01,588 "Ahhh". - Mmm. 846 00:33:01,805 --> 00:33:02,762 Y ella dirá: "Él es tan bueno 847 00:33:02,763 --> 00:33:03,764 comunicando sus sentimientos". 848 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 Es increíble. - Ajá, es verdad. 849 00:33:06,158 --> 00:33:07,115 De verdad pasará. 850 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 El tiempo lo dirá. 851 00:33:11,250 --> 00:33:12,641 A continuación... 852 00:33:12,642 --> 00:33:14,209 El verano pasado, Ciara realmente, realmente 853 00:33:14,427 --> 00:33:15,819 estaba descontenta conmigo, y yo tenía miedo de... 854 00:33:15,994 --> 00:33:17,560 no quería parecer... 855 00:33:17,778 --> 00:33:19,214 ?¿Quieres besarte con ella otra vez? 856 00:33:19,432 --> 00:33:21,216 Bueno, este... 857 00:33:24,002 --> 00:33:25,612 Es una pregunta de sí o no. 858 00:33:29,616 --> 00:33:33,185 SÁBADO 12 DE JULIO, 7:26 PM 859 00:33:33,402 --> 00:33:36,057 - Esta es como nuestra primera-- - Cena fuera. 860 00:33:36,275 --> 00:33:37,972 ...cena fuera en los Hamptons. 861 00:33:38,146 --> 00:33:40,757 Yo no estoy bostezando. Tú estás bostezando. 862 00:33:40,975 --> 00:33:42,542 Bailey tiene que escuchar un podcast 863 00:33:42,759 --> 00:33:43,760 para dormir a veces. -?¿Qué escucha? 864 00:33:43,978 --> 00:33:45,501 Escucha un podcast budista. 865 00:33:45,719 --> 00:33:47,242 - Espera,?¿quién? - Bailey. 866 00:33:47,460 --> 00:33:50,289 -?¿Es budista? - Sí. 867 00:33:50,506 --> 00:33:52,552 Salí con un chico budista una vez. 868 00:33:52,769 --> 00:33:53,769 -?¿Y? -?¿Cómo fue? 869 00:33:53,770 --> 00:33:56,077 No tenía sofá, así que lo dejé. 870 00:33:57,905 --> 00:34:00,516 Me gustaría encontrar un esposo cristiano. 871 00:34:00,734 --> 00:34:02,518 ?¿Qué? - O, no sé, alguien espiritual... 872 00:34:02,736 --> 00:34:03,737 Oh, Jesse. 873 00:34:03,954 --> 00:34:06,261 O alguien que sea... 874 00:34:06,479 --> 00:34:07,609 Yo creo en Dios. 875 00:34:07,610 --> 00:34:08,829 - Claro, sí. - Yo me siento igual. 876 00:34:09,047 --> 00:34:10,787 No necesito casarme con una chica judía. 877 00:34:15,270 --> 00:34:17,098 Estamos listos. 878 00:34:17,316 --> 00:34:20,101 -!¡Vaya, sí! -!¡Vaya! 879 00:34:20,319 --> 00:34:22,277 Esa era la maldita respuesta 880 00:34:22,495 --> 00:34:23,844 que quería. -!¡Vamos! 881 00:34:24,062 --> 00:34:25,498 Gracias. 882 00:34:25,715 --> 00:34:26,803 Te ves hermosa. Ese es tu color. 883 00:34:27,021 --> 00:34:28,717 Se los agradezco, chicos. 884 00:34:28,718 --> 00:34:30,459 - Scott es un hombre afortunado. - Y tienes un cuerpo increíble. 885 00:34:30,677 --> 00:34:31,764 Denme más. Denme más. 886 00:34:31,765 --> 00:34:32,592 Se los agradezco. - Tu trasero... 887 00:34:32,809 --> 00:34:33,723 lo veía en la playa. 888 00:34:33,941 --> 00:34:35,072 Es natural, cariño. 889 00:34:35,073 --> 00:34:37,118 Okey, antes de salir, tengo una idea. 890 00:34:37,336 --> 00:34:38,859 - Okey. - Juguemos un juego. 891 00:34:39,077 --> 00:34:41,166 - Oh, Dios. - Okey, tenemos dos minutos 892 00:34:41,383 --> 00:34:43,124 para hacernos cualquier pregunta que queramos. 893 00:34:43,342 --> 00:34:44,778 , da miedo, pero me apunto. 894 00:34:44,995 --> 00:34:45,691 Muy bien,?¿listos? Voy a... 895 00:34:45,692 --> 00:34:46,475 Voy a empezar esto. 896 00:34:46,693 --> 00:34:47,694 Tres, dos, uno, ya. 897 00:34:47,911 --> 00:34:49,087 ?¿Es Scott el indicado? 898 00:34:49,304 --> 00:34:51,350 - Sí, lo es. - Oh. 899 00:34:51,567 --> 00:34:52,829 - Rayos. -?¿Llegaremos a conocer a Scott? 900 00:34:53,047 --> 00:34:54,656 Está abriendo un restaurante en Miami, 901 00:34:54,657 --> 00:34:55,919 así que está yendo y viniendo. - Es un tipo ocupado ahora. 902 00:34:56,094 --> 00:34:57,181 Pero eso espero. 903 00:34:57,182 --> 00:34:58,399 Creo que realmente les caería bien. 904 00:34:58,400 --> 00:34:59,271 ?¿Él cree que tú eres la indicada? 905 00:34:59,488 --> 00:35:01,228 Sí, él me ama. 906 00:35:01,229 --> 00:35:03,101 ?¿Ciara te dijo que yo era un idiota antes de que llegaras? 907 00:35:03,275 --> 00:35:04,189 Digo, sí. 908 00:35:04,406 --> 00:35:07,105 Oh. Qué bien. 909 00:35:07,322 --> 00:35:08,497 Okey, West, sigues tú. 910 00:35:08,715 --> 00:35:10,107 Tres, dos, uno, ya. 911 00:35:10,108 --> 00:35:11,761 ?¿Cuáles son tus intenciones para este verano? 912 00:35:11,979 --> 00:35:14,329 Eh, el verano pasado, Ciara realmente, realmente 913 00:35:14,547 --> 00:35:15,939 estaba descontenta conmigo, y yo tenía miedo de... 914 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 no quería parecer... 915 00:35:18,203 --> 00:35:19,639 ?¿Quieres besarte con ella otra vez? 916 00:35:19,856 --> 00:35:21,423 Bueno, este... 917 00:35:25,384 --> 00:35:26,472 Es una pregunta de sí o no. 918 00:35:29,431 --> 00:35:31,564 Maldita sea. 919 00:35:34,654 --> 00:35:38,832 Eh, claro, sí. okey, diré que sí. 920 00:35:39,049 --> 00:35:41,313 Digo, te atrae. 921 00:35:43,489 --> 00:35:45,665 Sí, sí. 922 00:35:45,882 --> 00:35:48,146 Pero,?¿creo que eso vaya a pasar? 923 00:35:48,363 --> 00:35:50,539 No, absolutamente no. 924 00:35:52,237 --> 00:35:53,934 Muy bien, ya está. 925 00:35:54,152 --> 00:35:54,848 Gracias a Dios. 926 00:35:56,154 --> 00:35:57,372 West, te salvó la campana, cariño. 927 00:35:57,590 --> 00:35:59,418 Así es... así es como se juega. 928 00:35:59,635 --> 00:36:00,245 Kyle, sigues tú.?¿Listo? 929 00:36:00,462 --> 00:36:01,462 Tres, dos, uno. 930 00:36:01,463 --> 00:36:03,378 ?¿Qué es lo que más te aterra? 931 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 Mi mayor miedo sería 932 00:36:06,120 --> 00:36:09,167 no formar una familia antes de que mis padres, 933 00:36:09,384 --> 00:36:11,343 bueno, fallezcan. - Buena respuesta. 934 00:36:11,560 --> 00:36:13,519 Kyle,?¿de qué hablaron Amanda y tú en la arena? 935 00:36:13,736 --> 00:36:15,085 Sí,?¿por qué fue la pelea? 936 00:36:15,260 --> 00:36:18,176 Intenté pedir disculpas. Creo que solo... 937 00:36:18,393 --> 00:36:19,873 o sea, tenemos todos estos problemas, 938 00:36:20,090 --> 00:36:23,268 y ella lo redujo todo a, no sé, la bebida, 939 00:36:23,485 --> 00:36:26,053 y yo me sentí, no sé, como paralizado. 940 00:36:27,228 --> 00:36:29,665 Esto huele muy bien. 941 00:36:29,883 --> 00:36:31,711 ?¿Kyle y tú arreglaron las cosas en la playa hoy? 942 00:36:31,928 --> 00:36:33,494 O sea, no. 943 00:36:33,495 --> 00:36:35,758 Creo que está luchando con algo más que solo nosotros. 944 00:36:35,976 --> 00:36:37,455 - Sí. - Creo que está lidiando con, 945 00:36:37,456 --> 00:36:39,371 no sé, algunas cosas personales también, del trabajo, 946 00:36:39,588 --> 00:36:41,721 quiera admitirlo o no. 947 00:36:41,938 --> 00:36:44,550 Uh, odio verlos así. 948 00:36:44,767 --> 00:36:47,553 Así que realmente espero que podamos llegar a un mejor lugar. 949 00:36:47,770 --> 00:36:48,989 O sea, yo también lo espero. 950 00:36:49,207 --> 00:36:50,381 El verano pasado, 951 00:36:50,382 --> 00:36:52,297 pensé que estábamos progresando mucho. 952 00:36:52,514 --> 00:36:54,386 Y luego parece que, una vez que termina el verano, 953 00:36:54,603 --> 00:36:56,518 una vez que no hay cámaras alrededor, 954 00:36:56,736 --> 00:37:00,914 una vez que no hay evidencia o, bueno, pruebas... 955 00:37:01,131 --> 00:37:02,568 vuelve a su misma de siempre, 956 00:37:02,785 --> 00:37:05,484 en cuanto no tiene que rendir cuentas. 957 00:37:05,701 --> 00:37:07,790 Me pregunto,?¿por qué no puedes ser constante? 958 00:37:08,008 --> 00:37:09,836 ?¿Qué crees que necesitas hacer 959 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 para hacer a Amanda completamente feliz? 960 00:37:14,319 --> 00:37:16,582 Uh, creo que, honestamente, cambiar, 961 00:37:16,799 --> 00:37:18,888 y me cuesta mucho eso 962 00:37:19,106 --> 00:37:21,804 porque soy quien soy. 963 00:37:22,022 --> 00:37:24,111 ?¿Te verías sacrificando algo de tiempo de DJ 964 00:37:24,285 --> 00:37:26,548 para pasar más tiempo en casa? 965 00:37:26,766 --> 00:37:29,072 Ten en cuenta que solo llevo un año siendo DJ. 966 00:37:29,247 --> 00:37:31,814 - Sí. - Y hemos tenido problemas por-- 967 00:37:32,032 --> 00:37:33,468 - Responde la pregunta. - Sí,?¿puedes...? 968 00:37:33,686 --> 00:37:35,731 ?¿Sacrificarás tiempo por ella? 969 00:37:35,949 --> 00:37:38,299 Um, no, o sea, yo... 970 00:37:38,517 --> 00:37:41,650 O sea, si eso significa ser DJ menos veces... 971 00:37:41,868 --> 00:37:43,435 Oh, por Dios, salvado... 972 00:37:43,652 --> 00:37:46,176 Salvado por la campana. 973 00:37:46,351 --> 00:37:47,526 Necesitábamos hacer cinco minutos. 974 00:37:47,743 --> 00:37:49,484 Estábamos llegando a alguna parte. 975 00:37:56,056 --> 00:37:57,405 Chicos, vamos a animarnos. 976 00:37:57,623 --> 00:38:00,713 Gran sesión de club... vengan acá. 977 00:38:00,930 --> 00:38:03,759 ♪ Qué sabes tú de eso ♪ 978 00:38:03,977 --> 00:38:05,369 !¡Oh! 979 00:38:05,370 --> 00:38:07,067 ♪ Necesito algo en mi flujo de efectivo ♪ 980 00:38:07,285 --> 00:38:08,764 ♪ Y no voy a tropezar ♪ 981 00:38:08,982 --> 00:38:10,592 ♪ Qué sabes tú de eso ♪ 982 00:38:10,810 --> 00:38:12,246 !¡Ya llegaron los taxis! 983 00:38:12,420 --> 00:38:14,030 ?¿Tienes tu teléfono? 984 00:38:14,248 --> 00:38:15,728 !¡Pido adelante,-------! 985 00:38:20,776 --> 00:38:23,649 !¡Amanda en libertad! 986 00:38:25,564 --> 00:38:27,435 ?¿Alguien ha visto a Kyle por algún lado? 987 00:38:29,394 --> 00:38:30,612 !¡Oh, no! 988 00:38:30,830 --> 00:38:31,744 Ay, no. 989 00:38:31,961 --> 00:38:33,311 Ay, no. 990 00:38:38,272 --> 00:38:39,708 Los quiero a todos. 991 00:38:39,926 --> 00:38:40,883 También te queremos, Amanda. 992 00:38:41,101 --> 00:38:42,189 - Mucho. - Duerman bien. 993 00:38:50,153 --> 00:38:52,678 Chicos, tengo mucha hambre. 994 00:38:52,895 --> 00:38:53,896 ?¿Se están besando? 995 00:38:54,114 --> 00:38:56,769 - Shh, nosotros... -?¿Ciara? 996 00:38:56,986 --> 00:38:57,725 La chica de tus sueños. 997 00:38:57,726 --> 00:38:59,249 Esa no era Ciara. 998 00:38:59,424 --> 00:39:00,599 !¡Esa no era Ciara! 999 00:39:00,990 --> 00:39:02,601 El amor de mi vida. 1000 00:39:02,818 --> 00:39:05,952 ?¿Ciara? 1001 00:39:06,169 --> 00:39:07,432 ?¿Tenemos una contraseña? 1002 00:39:07,649 --> 00:39:08,868 -?¿Ciara? - Ciara, para. 1003 00:39:09,085 --> 00:39:10,739 - -?¿Cómo me llamo?? - Me dijiste Sara? 1004 00:39:10,957 --> 00:39:12,219 Ciara. 1005 00:39:12,393 --> 00:39:13,829 Pensé que habías dicho Sara. 1006 00:39:14,047 --> 00:39:15,744 Kyle, si tú eres el DJ... 1007 00:39:15,962 --> 00:39:17,964 Pon mi canción. 1008 00:39:18,181 --> 00:39:19,879 ♪ Lo que quiero es lo que obtengo ♪ 1009 00:39:20,096 --> 00:39:21,576 ♪ Vivo mi vida sin remordimientos ♪ 1010 00:39:21,794 --> 00:39:24,318 ♪ Cuando empiezo no hay final ♪ 1011 00:39:24,492 --> 00:39:25,710 ♪ Mírame ♪ 1012 00:39:25,711 --> 00:39:27,060 ♪ Lo que quiero es lo que obtengo ♪ 1013 00:39:27,277 --> 00:39:29,367 ♪ Vivo mi vida sin remordimientos ♪ 1014 00:39:29,541 --> 00:39:32,108 Al carajo. Voy a hacer macarrones con queso. 1015 00:39:32,326 --> 00:39:35,808 ♪ No vine para jugar juegos, nene ♪ 1016 00:39:36,025 --> 00:39:39,246 ♪ Invento mis reglas, abro mis propios caminos ♪ 1017 00:39:39,420 --> 00:39:44,860 ♪ Apuesto a que odias verme venir ♪ 1018 00:39:45,078 --> 00:39:47,472 Escucha, West, él está en libertad condicional, 1019 00:39:47,689 --> 00:39:49,648 y yo soy la oficial de libertad condicional más estricta 1020 00:39:49,865 --> 00:39:50,953 que jamás haya existido, 1021 00:39:51,171 --> 00:39:55,393 pero... cuando el sol se pone, 1022 00:39:55,610 --> 00:39:58,700 se me permite dejar de trabajar por un segundo. 1023 00:39:58,918 --> 00:40:00,615 No, me requiere más esfuerzo mental 1024 00:40:00,833 --> 00:40:02,574 no ser coqueta que serlo, 1025 00:40:02,791 --> 00:40:04,750 así que no lo sé. 1026 00:40:06,099 --> 00:40:07,883 !¡West! 1027 00:40:08,101 --> 00:40:09,711 ?¿Acaba de decir mi nombre? 1028 00:40:09,929 --> 00:40:12,366 No hay forma de que Ciara haya dicho mi nombre ahora mismo. 1029 00:40:14,542 --> 00:40:16,283 Váyanse a dormir, todos ustedes. 1030 00:40:16,457 --> 00:40:17,676 Váyanse a dormir. 1031 00:40:17,893 --> 00:40:18,590 Buenas noches. 1032 00:40:21,897 --> 00:40:24,422 Váyanse a dormir. Váyanse a su cuarto. 1033 00:40:24,639 --> 00:40:25,814 Váyanse a su cuarto. - Pregunta, um-- 1034 00:40:26,032 --> 00:40:27,120 No, vete a tu cuarto. 1035 00:40:32,734 --> 00:40:34,432 Fue la mejor noche que he tenido con Ciara 1036 00:40:34,649 --> 00:40:35,998 en mil años. 1037 00:40:36,216 --> 00:40:37,130 Oh, Dios mío. 1038 00:40:37,347 --> 00:40:38,000 Eso estuvo tan bien. 1039 00:40:39,567 --> 00:40:41,526 Me encanta que juzgues lo divertido de la noche 1040 00:40:41,743 --> 00:40:44,833 basándote en qué tan amable fue Ciara contigo. 1041 00:40:45,051 --> 00:40:46,356 Tú te sentirías igual. 1042 00:40:46,531 --> 00:40:48,924 Estoy seguro. 1043 00:40:51,100 --> 00:40:52,101 Oye. 1044 00:40:54,452 --> 00:40:55,583 ?¿Qué? 1045 00:40:55,801 --> 00:40:56,976 - Hola. - Hola. 1046 00:41:01,023 --> 00:41:02,851 Te extraño. 1047 00:41:03,069 --> 00:41:04,897 Espero poder dormir. 1048 00:41:06,725 --> 00:41:08,901 Creo que tengo algo de ans... 1049 00:41:10,206 --> 00:41:11,860 Un poco de ansiedad. 1050 00:41:14,384 --> 00:41:17,170 Sí, beber probablemente no ayude a tu ansiedad. 1051 00:41:17,387 --> 00:41:19,041 No bebí tanto. 1052 00:41:19,259 --> 00:41:22,088 Kyle, él es mi mejor amigo. 1053 00:41:22,305 --> 00:41:26,919 O sea, desafortunadamente, estoy enamorada de él, 1054 00:41:27,136 --> 00:41:28,747 y siempre lo he estado. 1055 00:41:28,964 --> 00:41:30,095 Todo el mundo lo ama. 1056 00:41:30,096 --> 00:41:31,619 Entra en una habitación y la ilumina, 1057 00:41:31,837 --> 00:41:34,056 y, o sea, así es como me siento con él también, 1058 00:41:34,274 --> 00:41:38,408 pero, sí, a veces... 1059 00:41:38,583 --> 00:41:39,845 no es suficiente. 1060 00:41:40,062 --> 00:41:41,934 No te entiendo. 1061 00:41:44,850 --> 00:41:47,200 No sé qué es lo que quieres. 1062 00:41:47,417 --> 00:41:49,202 Pensé que lo sabía. 1063 00:41:50,943 --> 00:41:54,120 No sé cómo se volvió tan complicado. 1064 00:41:54,337 --> 00:41:55,991 ?¿Qué hay que hacer para que te des cuenta 1065 00:41:56,209 --> 00:41:58,428 de que se necesitan cambios más grandes? 1066 00:41:58,603 --> 00:41:59,952 ?¿Que amenace con dejarte? 1067 00:42:00,169 --> 00:42:01,431 O sea, no lo sé. 1068 00:42:02,694 --> 00:42:05,827 Está bien, vámonos a dormir. 1069 00:42:06,045 --> 00:42:07,176 Okey. 1070 00:42:13,226 --> 00:42:14,967 En el próximo episodio de Summer House... 1071 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 Vamos a hacer una fiesta de solteros 1072 00:42:16,795 --> 00:42:17,969 con temática australiana 1073 00:42:17,970 --> 00:42:20,189 para conseguirle algo a Ben. -?¿Qué? 1074 00:42:20,407 --> 00:42:22,844 Soy una ex relaciones públicas, y una MILF actual. 1075 00:42:23,062 --> 00:42:25,891 Eso es lo que hago. - Me encanta. 1076 00:42:26,108 --> 00:42:27,588 Imaginen esto como nuestras fotos de compromiso. 1077 00:42:29,329 --> 00:42:30,286 Acabo de escribir una canción sobre estar enamorado 1078 00:42:30,504 --> 00:42:32,071 de tu mejor amiga. 1079 00:42:32,288 --> 00:42:33,725 ?¿Eso da vergüenza ajena? - Sí. 1080 00:42:33,942 --> 00:42:35,509 No te importa si me beso con Ciara,?¿verdad? 1081 00:42:35,683 --> 00:42:36,815 ?¿Eso está en planes? 1082 00:42:37,032 --> 00:42:38,556 La mayoría de la gente en mi posición 1083 00:42:38,773 --> 00:42:41,384 te llamaría idiota por preguntar.