1 00:01:43,256 --> 00:01:46,968 Goddag, skønne damer. Kom nærmere. 2 00:01:47,135 --> 00:01:52,056 Jeg kan se jeres blikke. Kom bare, jeg bider ikke, hvis I ikke ønsker det. 3 00:01:53,141 --> 00:01:57,437 Jeg har de fineste varer fra de mest afsides steder i Romerriget. 4 00:01:57,603 --> 00:02:02,483 Kan du se fisken? Fra Germanien. Druerne er fra Gallien. 5 00:02:02,608 --> 00:02:04,736 Hvor friske de er, er en smagssag. 6 00:02:04,902 --> 00:02:07,780 - Vi blæser på det, Col. - Du skal. 7 00:02:07,947 --> 00:02:12,493 - Jeg kan ikke. - Ødelæg det nu ikke, okay? 8 00:02:13,161 --> 00:02:16,164 - Vi holder os til planen. - Hvad snakker du om? 9 00:02:16,748 --> 00:02:21,210 - Vi vil skade romerne, hvor det gør ondt. - Vi stjæler æbler. 10 00:02:21,377 --> 00:02:25,298 - Vi afbryder deres fødevareforsyning. - Nemlig. Æbler. 11 00:02:25,465 --> 00:02:32,263 Det handler ikke om æblerne, Julian. Men om det... de repræsenterer. 12 00:02:32,430 --> 00:02:35,933 De symboliserer dekadence, undertrykkerens støvle. 13 00:02:36,100 --> 00:02:39,395 Man må starte småt, Jules. Hvordan styrter man et imperium? 14 00:02:39,562 --> 00:02:43,358 Jeg ved det godt. Sten for sten. 15 00:02:48,988 --> 00:02:53,660 - Undskyld. - Kan jeg hjælpe dig, min ven? 16 00:02:54,202 --> 00:02:58,623 Det kan du faktisk. Vil du fortælle om dine skønne druer? 17 00:02:58,790 --> 00:03:04,212 Druerne? Disse druer fra Gallien er de bedste, man kan få. 18 00:03:04,379 --> 00:03:07,715 - Lugt. - Skal jeg lugte til dem? 19 00:03:09,926 --> 00:03:13,137 - Meget fine druer. - Jeg kan ikke. 20 00:03:13,680 --> 00:03:17,141 Du er en køn rebel. Du bliver aldrig til andet end romersk afskum. 21 00:03:18,518 --> 00:03:20,645 Se og lær. 22 00:03:34,409 --> 00:03:38,413 - Rørte du ved mit bryst? - Der er jo intet at tage fat i. 23 00:03:39,414 --> 00:03:44,085 Stands, din lille skiderik! Jeg kender din far. Flyt jer! 24 00:03:44,544 --> 00:03:48,381 - Flyt dig! Det var din skyld! - Hvad sælger du egentlig? 25 00:03:48,548 --> 00:03:50,591 Jeg skal nok få fat på jer! 26 00:04:09,193 --> 00:04:11,571 Du var ved at ødelægge det hele. 27 00:04:11,988 --> 00:04:16,242 Jeg ville jo slet ikke. Far ville myrde mig, hvis vi blev taget. 28 00:04:16,367 --> 00:04:20,038 Du må tale med ham næste gang. 29 00:04:20,330 --> 00:04:22,623 Jeg gør det bedre end dig. 30 00:04:27,879 --> 00:04:30,298 - Må jeg få mit æble? - Fortjen det. 31 00:04:30,840 --> 00:04:34,344 - Så tager jeg bare et. - Så slår jeg dig. 32 00:04:35,094 --> 00:04:38,389 - Hvad var meningen med det der? - Vi styrter imperiet. 33 00:04:41,893 --> 00:04:45,355 Ved du, hvad de gør ved tyve, dit selviske svin? 34 00:04:47,398 --> 00:04:50,985 De hugger af hånden dig. Og så er du værdiløs for mig. 35 00:04:54,072 --> 00:04:56,324 Far! 36 00:05:00,036 --> 00:05:02,914 Tag dem her. Kom nu. 37 00:05:16,552 --> 00:05:18,596 Sæt dig ned. 38 00:05:43,746 --> 00:05:48,084 Col. Du bør nok undgå ballade en tid. 39 00:05:50,044 --> 00:05:54,590 - Glemme oprøret... et stykke tid. - Mener du det? 40 00:05:57,093 --> 00:06:02,181 - Synes du, han har ret? - Nej, men du forstår det vist ikke. 41 00:06:03,891 --> 00:06:06,602 Det er ikke kun dig, der bliver... 42 00:06:08,980 --> 00:06:12,817 Hør her. Du må være mere forsigtig. 43 00:06:13,318 --> 00:06:16,321 Vær nu ikke sådan en tøsedreng. 44 00:06:34,797 --> 00:06:38,176 Hvad glor du på? Tror du, at du er bedre end os? 45 00:06:38,801 --> 00:06:42,013 - I må hellere gå nu. - Hvad vil I? 46 00:06:44,557 --> 00:06:47,226 - Gå nu, drenge. - Forsvarer du dem? 47 00:06:47,393 --> 00:06:49,479 Hvad er jeres problem? 48 00:06:49,604 --> 00:06:52,607 - Gør noget. - Colin. 49 00:06:53,733 --> 00:06:56,736 Colin! Glem det. 50 00:06:57,403 --> 00:06:59,781 Hør her, drenge... 51 00:07:18,341 --> 00:07:22,553 - Er du okay, Jules? - Ja, jeg har det fint. 52 00:07:23,179 --> 00:07:27,308 - Man må forsvare sig selv. - Travl dag, drenge? 53 00:07:27,767 --> 00:07:29,978 Ja, far. 54 00:07:30,144 --> 00:07:34,941 - Stygge fisk i floden? - Ja, de gjorde virkelig modstand. 55 00:07:35,525 --> 00:07:37,902 Fangede I nogen? 56 00:07:39,654 --> 00:07:43,700 Prøv nu at undgå ballade. Vi ses derhjemme. 57 00:07:58,423 --> 00:08:01,092 Hvad er der sket med dit ansigt? Du er jo helt forslået! 58 00:08:01,259 --> 00:08:05,471 Det er de drenge igen. De har dårlig indflydelse på hende. 59 00:08:05,638 --> 00:08:08,266 Den snak igen? Kan vi ikke bare glemme det? 60 00:08:08,891 --> 00:08:11,019 - Du har... - Det er i orden. 61 00:08:11,227 --> 00:08:15,732 Nej. Hvilken mand med selvrespekt ville gifte sig med dig? 62 00:08:15,898 --> 00:08:19,402 - Jeg ved det ikke. Hvem tænker du på? - Modbydeligt. 63 00:08:19,569 --> 00:08:22,363 - Tak. - Din søster ville ikke komme hjem sådan. 64 00:08:22,488 --> 00:08:24,949 Og se hende nu. 65 00:08:25,116 --> 00:08:28,745 - Hun giftede sig ind i en pæn familie. - Det kostede en del, men... 66 00:08:28,911 --> 00:08:32,206 Cathy er en tøjte, mor. Hun er et dårligt menneske. 67 00:08:32,373 --> 00:08:36,169 Og du går i hendes fodspor. Hvornår giver du os et barnebarn? 68 00:08:36,669 --> 00:08:39,922 Hvad er I ude på? Vi er ikke romere. 69 00:08:40,048 --> 00:08:43,509 - Det stræber vi ikke efter. - Alt det pis om at blive respekteret. 70 00:08:43,676 --> 00:08:46,429 - Tænk på dit sprog. - Røv og nøgler. 71 00:08:48,222 --> 00:08:51,726 Jeg har fået nok af det her. 72 00:10:39,959 --> 00:10:43,171 Jeg er træt af dette sted. Det er en losseplads. 73 00:10:43,755 --> 00:10:46,924 Mine forældre bliver ved med deres vås om ægteskab. 74 00:10:51,262 --> 00:10:55,391 Jeg tager væk herfra hurtigst muligt. 75 00:10:55,767 --> 00:10:57,810 Mener du det? 76 00:10:57,977 --> 00:11:00,688 - Hvor skal du hen? - Jeg slutter mig til oprøret. 77 00:11:00,855 --> 00:11:05,318 - Vil du dræbe nogle romere? - Nemlig. Jeg tager til Rom... 78 00:11:05,443 --> 00:11:11,366 ...og finder ham idioten Augustus og ordner ham. I burde tage med. 79 00:11:11,741 --> 00:11:16,746 - Der er jo rigeligt at dræbe her. - Og der er kommet flere på det seneste. 80 00:11:18,289 --> 00:11:23,920 - Det har vist været en massakre nordpå. - Far sagde, at det ikke passer. 81 00:11:24,587 --> 00:11:26,839 Det er folk, der spreder rygter. 82 00:11:29,217 --> 00:11:32,428 Nå, hvem tager med til Rom? 83 00:11:33,930 --> 00:11:38,142 - Jeg kunne godt tænke mig det. - Jeg har for meget at lave her. 84 00:11:39,602 --> 00:11:41,854 Hvad sagde dine forældre? 85 00:11:42,647 --> 00:11:46,609 - At jeg ikke skal se så meget til dig. - Mig? 86 00:11:46,776 --> 00:11:49,404 Du er ikke ligefrem giftemateriale. 87 00:11:49,529 --> 00:11:52,532 - Har de mødt mig? - Åbenbart. 88 00:11:53,741 --> 00:11:57,996 - De vil savne mig, når jeg er væk. - Vores liv er her, Col. 89 00:11:58,162 --> 00:12:01,916 - Ikke mit. Intet holder på mig. - Tak for det! 90 00:12:03,876 --> 00:12:05,920 Du ved, hvad jeg mener. 91 00:12:13,011 --> 00:12:16,180 Fandens! Skynd jer væk! 92 00:12:16,347 --> 00:12:18,766 Skynd jer! 93 00:12:19,350 --> 00:12:24,647 Stands! Hvem af jer kastede den? 94 00:12:26,232 --> 00:12:28,443 Hvad laver I her? 95 00:12:29,694 --> 00:12:33,781 - Hvorfor helvede har I gjort det der? - Hvad vil du gøre ved det? 96 00:12:33,948 --> 00:12:37,577 - Colin, klap i. Det er vi kede af. - Ikke jeg. Han skal slet ikke være her. 97 00:12:37,744 --> 00:12:40,663 - Hvad sagde du? - Vær forsigtig med det der. 98 00:12:40,830 --> 00:12:42,957 Fortæl mig ikke, hvad jeg skal gøre, knægt. 99 00:12:43,124 --> 00:12:46,919 - Synes du, at du er barsk? - Hold op, I gør det bare værre. 100 00:12:47,462 --> 00:12:50,173 - Vi vil ikke have ballade. - Måske vil jeg det. 101 00:12:50,340 --> 00:12:54,344 - Hold nu mund. - Kan vi ikke bare glemme det? 102 00:12:56,512 --> 00:13:00,975 Jeg ved, hvem du er. Du er Dases uægte søn. 103 00:13:02,060 --> 00:13:06,064 - Lad ham være. - Han ville nok ikke synes om det her. 104 00:13:06,648 --> 00:13:10,401 Han bliver nok ikke glad, hvis han hører, at du har forladt din post. 105 00:13:10,526 --> 00:13:13,613 Eller at du er en stor skiderik, men det ved han nok allerede. 106 00:13:13,780 --> 00:13:18,201 Pas på, hvad du siger, knægt. 107 00:13:18,326 --> 00:13:21,454 - Er du en stor mand? - Colin, stop nu. 108 00:13:23,873 --> 00:13:25,875 Er hun din luder? 109 00:13:27,669 --> 00:13:29,712 Kald hende ikke det. 110 00:13:36,219 --> 00:13:39,305 - Godt, skat. - Stop nu. 111 00:13:39,806 --> 00:13:42,225 Jeg er ingens luder. 112 00:13:42,642 --> 00:13:45,228 Hvorfor laver vi ikke om på det? 113 00:13:45,853 --> 00:13:48,648 Jeg lader, som om dette aldrig er sket. 114 00:13:49,857 --> 00:13:54,487 Ingen behøver få noget at vide. I kan få en tur, når jeg er færdig. 115 00:13:56,698 --> 00:13:59,659 - Lad mig se dine fødder. - Hvad? 116 00:13:59,826 --> 00:14:03,913 Tag dine støvler af. 117 00:14:07,709 --> 00:14:10,003 Jeg vil more mig med dig. 118 00:14:13,423 --> 00:14:17,468 - Hvorfor fanden gjorde du det? - Er du okay? 119 00:14:17,635 --> 00:14:20,972 - Ja. - Er du uskadt, makker? 120 00:14:23,516 --> 00:14:25,685 Makker? 121 00:14:26,269 --> 00:14:30,356 - Er du okay? - For fanden, han er død! 122 00:14:30,523 --> 00:14:34,319 - Er du sikker? Nej, det er umuligt. - Col, hvad har du gjort? 123 00:14:34,444 --> 00:14:38,656 Hvorfor gjorde du det der? Det var unødvendigt at dræbe ham. 124 00:14:39,615 --> 00:14:43,202 - Jeg skal hjem. - Hjem? Vi er nødt til at stikke af. 125 00:14:43,369 --> 00:14:46,080 - Hvad snakker du om? - De slår os ihjel. 126 00:14:46,205 --> 00:14:49,751 - Far kan hjælpe os. - Ingen kan hjælpe os. 127 00:14:49,917 --> 00:14:54,547 Vi går tilbage først, og så... Stop nu, det er ikke min skyld. 128 00:14:54,714 --> 00:14:58,843 Vi går tilbage og henter så mange ting, vi kan, og så tager vi af sted. 129 00:14:59,010 --> 00:15:03,097 - Ja, vi må væk herfra. - Nej, jeg kan ikke rejse. 130 00:15:05,058 --> 00:15:08,811 - Hvor skal vi tage hen? - Aner det ikke. Bare væk herfra. 131 00:15:10,229 --> 00:15:12,940 Okay, giv mig en hånd. 132 00:16:06,369 --> 00:16:08,955 - Vil du købe en kylling? - Nej, ellers tak. 133 00:16:09,122 --> 00:16:13,751 - Køb en af mine kyllinger. Kom nu. - Gå ad helvede til! 134 00:16:27,265 --> 00:16:29,517 Så går vi. 135 00:16:30,059 --> 00:16:32,353 Hvor er de andre? 136 00:16:36,941 --> 00:16:40,403 - Hvad er det der? - Fars sværd. Han bliver tosset. 137 00:16:40,570 --> 00:16:44,532 Det skal nok gå. Hvor er Anika? 138 00:16:44,949 --> 00:16:47,744 - Okay. - Så går vi. 139 00:17:20,234 --> 00:17:22,612 Vi burde måske holde os væk fra vejene. 140 00:17:23,404 --> 00:17:25,573 For en sikkerheds skyld. 141 00:17:48,221 --> 00:17:51,224 Ved nogen, hvor vi er på vej hen? 142 00:17:51,683 --> 00:17:53,977 Vi må lægge en plan. 143 00:17:54,477 --> 00:17:58,147 Vi må gå rundt ude på landet og plyndre. 144 00:17:58,314 --> 00:18:04,612 Hvad er der galt med dig? Vi har lige dræbt en. Det her er alvor. 145 00:18:04,779 --> 00:18:06,906 Hold op med at skabe dig. 146 00:18:25,591 --> 00:18:29,804 - Tror I, vi nogensinde kan vende tilbage? - Jeg er ligeglad. 147 00:18:34,851 --> 00:18:38,521 De ved måske ikke, at det var os. 148 00:18:39,063 --> 00:18:41,190 Nej, måske ikke. 149 00:19:08,051 --> 00:19:10,178 Vi overnatter her. 150 00:19:11,387 --> 00:19:13,556 Ja... 151 00:19:14,432 --> 00:19:17,518 Vi burde lave et bål, jeg fryser. 152 00:19:18,311 --> 00:19:22,565 - Ikke i aften. Det er for farligt. - Farligt? 153 00:19:23,191 --> 00:19:25,360 Folk leder måske efter os. 154 00:19:59,686 --> 00:20:02,605 - Hvad er det der? - Hvad? 155 00:20:03,356 --> 00:20:09,237 - På min ryg. Har du rejsning? - Hvad? Hvad snakker du om? 156 00:20:09,404 --> 00:20:13,032 Jeg har det også. Jeg viser dig min, hvis du viser mig din. 157 00:20:21,749 --> 00:20:26,963 Kan du ikke tisse et andet sted? Alle andre steder end her. 158 00:20:28,298 --> 00:20:30,758 Det er ulækkert. 159 00:20:37,807 --> 00:20:41,519 Godt... Hvem er parat til at finde et nyt hjem? 160 00:20:41,853 --> 00:20:45,148 Ja, pyt. Hvorfor ikke? 161 00:21:07,045 --> 00:21:10,089 Hallo. Kom lige og se. 162 00:21:17,764 --> 00:21:20,016 Det ser godt ud. 163 00:21:59,180 --> 00:22:01,641 Tak. 164 00:22:07,146 --> 00:22:10,566 - Smager det godt? - Ja, faktisk. 165 00:22:13,152 --> 00:22:17,490 Det her er vores sidste mad, så nyd den. 166 00:22:19,367 --> 00:22:22,704 - Jeg er glad for, at I alle er her. - Ja. 167 00:22:23,371 --> 00:22:27,875 - Vi havde intet valg. - Nej, men... 168 00:22:28,293 --> 00:22:35,633 ...nu kan vi gøre noget. Hvad vi vil. Leve på landet uden ansvar. 169 00:22:35,800 --> 00:22:38,177 Ingen skide romere. 170 00:22:38,886 --> 00:22:40,972 Kun os, sammen. 171 00:22:41,889 --> 00:22:44,392 Mener du, at vi skal blive her? 172 00:22:45,059 --> 00:22:47,061 Altid? 173 00:22:48,062 --> 00:22:54,902 Ja... Det kræver lidt arbejde, men vi kan få et godt liv her. 174 00:23:48,665 --> 00:23:51,960 - Kan I huske gyngen? - Ja. 175 00:23:52,543 --> 00:23:55,880 - Med et stort fald nederst. - Og jeg vidste ingenting. 176 00:23:56,881 --> 00:24:01,219 - Du faldt og slog dit ben. - Ja, for I efterlod mig bare der. 177 00:24:03,179 --> 00:24:06,015 Nej, ikke dig. Du blev. 178 00:24:06,474 --> 00:24:08,601 Men I gik. 179 00:24:09,060 --> 00:24:12,146 - Det var for dårligt. - Vi skulle skaffe mad. 180 00:24:12,313 --> 00:24:17,235 - Det tog en hulens tid. - Men det var sjovt. 181 00:24:17,402 --> 00:24:20,321 - Og det ragede jer langsomt. - Nej. 182 00:24:23,908 --> 00:24:26,285 Du er jo blevet hel igen. 183 00:24:44,887 --> 00:24:49,434 - Hvad pokker var det? - En parringskald. Jeg vil tiltrække en. 184 00:24:49,600 --> 00:24:53,563 - Så du kan bolle den. - Der er intet bedre at bolle her. 185 00:24:54,355 --> 00:24:57,066 Okay. Fortæl mig, hvordan det går. 186 00:24:59,235 --> 00:25:03,323 - Okay. Så må du finde maden. - Jeg klarer det. 187 00:25:04,282 --> 00:25:09,078 - Det ser godt ud. Hvad er det? - En kastepind. 188 00:25:10,288 --> 00:25:15,084 Man gør enderne tykkere end midten. 189 00:25:15,209 --> 00:25:19,464 Så når man kaster den, flyver den af sted. 190 00:25:19,964 --> 00:25:24,093 Og får en romer en i hovedet, dør han. 191 00:25:25,345 --> 00:25:27,597 Men den ser tåbelig ud, ikke? 192 00:25:28,848 --> 00:25:31,100 Lidt. 193 00:25:41,653 --> 00:25:44,072 Det der er flot. 194 00:25:51,621 --> 00:25:56,459 Jeg har jaget her sammen med min kæreste. 195 00:26:02,382 --> 00:26:06,552 - Jeg er god til at spore. - Jaså? 196 00:26:10,974 --> 00:26:14,018 - Hvad gør du så nu? - Venter. 197 00:26:17,021 --> 00:26:19,273 Ja. 198 00:26:29,200 --> 00:26:31,869 Her har vi det. 199 00:26:32,286 --> 00:26:34,664 Leder du os? 200 00:26:51,848 --> 00:26:55,101 - Synes du, at vi gjorde det rette? - Hvad? 201 00:26:55,727 --> 00:26:58,187 At vi stak af. 202 00:26:59,188 --> 00:27:03,609 Ja, jeg mener... Vi havde jo ikke noget valg. 203 00:27:05,737 --> 00:27:07,989 Jeg vil gerne tro, at det er sandt. 204 00:27:09,657 --> 00:27:12,827 - Er du okay? - Jeg har det fint. 205 00:27:13,953 --> 00:27:16,122 Jeg er bare meget sulten. 206 00:27:32,805 --> 00:27:35,016 Forbandede rotter. 207 00:27:38,227 --> 00:27:40,480 Alt i orden, drenge? 208 00:27:48,154 --> 00:27:52,992 Mens I jagtede rotter, fremskaffede jeg noget spændende. 209 00:27:53,493 --> 00:27:56,913 Du er fræk. Hvad er det? 210 00:28:01,042 --> 00:28:04,379 - Det er løgn! - Hvad er det? 211 00:28:04,545 --> 00:28:07,423 Druiderne bruger dem, når de vil tale med guderne. 212 00:28:07,590 --> 00:28:10,635 - Col, vi spiser dem ikke. - Hvordan gør de? 213 00:28:11,219 --> 00:28:15,306 Jeg ved det ikke, men det finder vi ud af. 214 00:28:15,723 --> 00:28:19,477 - Jeg har noget, jeg vil spørge om. - Så skulle vi måske gøre det. 215 00:28:19,644 --> 00:28:22,480 Det er ikke for os. Det er ikke meningen, at vi skal tale med dem. 216 00:28:22,605 --> 00:28:26,025 Hvorfor ikke? Hvad gør druiderne så specielle? 217 00:28:26,192 --> 00:28:28,319 Det her er vanvittigt. 218 00:28:32,615 --> 00:28:36,995 Godt. Hvordan bærer vi os ad? 219 00:28:37,161 --> 00:28:42,667 Jeg er ikke helt sikker, men jeg går ud fra... 220 00:29:16,909 --> 00:29:19,829 Hvornår hører vi fra guderne? 221 00:29:20,663 --> 00:29:26,419 Jeg ved det ikke, men taler I med dem, så læg et godt ord ind for mig. 222 00:29:49,859 --> 00:29:52,028 Jeg ved det ikke... 223 00:30:20,473 --> 00:30:22,600 Jeg vil have dig. 224 00:30:28,648 --> 00:30:30,858 Jeg er kommet her selv. 225 00:31:52,649 --> 00:31:55,860 - Hvad er der sket her? - Laver du sjov? 226 00:31:56,361 --> 00:32:00,490 - Nej. - Du begyndte at hugge i træet der. 227 00:32:05,870 --> 00:32:08,623 Jeg kunne ikke stoppe dig. Du kunne have ødelagt huset. 228 00:32:08,790 --> 00:32:14,212 - Og Anika sov derinde. - Ja, men der skete intet, og hun er okay. 229 00:32:14,379 --> 00:32:17,715 - Ikke sandt? - Det er ikke spørgsmålet. 230 00:32:18,341 --> 00:32:20,551 - Slap nu af. - Slappe af? 231 00:32:20,718 --> 00:32:24,764 - Ja, alt er jo i orden. - Nej, Colin. Vi har intet at spise. 232 00:32:24,889 --> 00:32:28,393 - Ingen byttedyr? - Nej, ingenting. 233 00:32:28,559 --> 00:32:32,021 - Du må tage det her alvorligt. - Hvad har vi lavet? 234 00:32:32,188 --> 00:32:35,984 - Du har bare fumlet rundt hele tiden. - Det er uretfærdigt. 235 00:32:36,609 --> 00:32:38,736 Og hvad har du gjort? 236 00:32:50,164 --> 00:32:52,333 - Det der var urimeligt. - Skrid. 237 00:33:14,731 --> 00:33:17,066 Så... 238 00:33:17,233 --> 00:33:19,610 I går aftes. 239 00:33:22,447 --> 00:33:24,782 Du ved godt... 240 00:33:25,658 --> 00:33:30,246 - Fortsæt. - Dig og mig. 241 00:33:30,663 --> 00:33:33,958 - Lad os få det til at ske. - Hvilket? 242 00:33:34,917 --> 00:33:38,713 Spil nu ikke komedie. Jeg ved, at du gerne vil. 243 00:34:14,123 --> 00:34:16,292 Det bliver godt. 244 00:35:28,740 --> 00:35:31,701 Og så drejer man sådan her. 245 00:35:31,868 --> 00:35:36,831 Og lægger den over de to. 246 00:35:37,206 --> 00:35:42,879 Drej. Nej, du tager en ad gangen. Du skal gøre det i par. 247 00:35:43,004 --> 00:35:48,676 Nej, det var for meget. Og så holder du sådan her. 248 00:35:48,968 --> 00:35:50,970 Og en gang til. 249 00:35:51,137 --> 00:35:55,350 - Sådan gjorde jeg da. - Nej, du lavede kun én side. 250 00:35:56,309 --> 00:36:02,273 Du drejer sådan her. Nej, sammen. 251 00:36:06,027 --> 00:36:11,532 Vi har været passive for længe. Vi må foretage os noget. 252 00:36:11,699 --> 00:36:13,910 Jeg synes om at være her. 253 00:36:15,703 --> 00:36:20,333 - Forleden, da vi spiste svampene... - Ja? 254 00:36:22,335 --> 00:36:25,546 Jeg tror, at guderne sagde, jeg skulle bolle Anika. 255 00:36:26,214 --> 00:36:28,341 Hvad? 256 00:36:29,384 --> 00:36:32,303 Jeg kan ikke forklare det, men... 257 00:36:32,470 --> 00:36:38,351 - ...hun blev underlig, og jeg følte det. - Jeg ved det ikke. 258 00:36:39,352 --> 00:36:42,939 Det kan gøre tingene mere komplicerede. 259 00:36:43,022 --> 00:36:44,524 Ja, måske. 260 00:36:49,946 --> 00:36:54,659 Tror du, at hun har... du ved godt. For fanden! 261 00:37:06,671 --> 00:37:10,383 - De leder måske efter os. - Det var en armé. 262 00:37:10,550 --> 00:37:15,680 - Leder de efter os, er vi færdige. - Vi må være mere forsigtige. 263 00:37:16,389 --> 00:37:21,227 - Hvorfor er de mon kommet? - Der må være sket noget alvorligt. 264 00:37:22,186 --> 00:37:26,899 - Nu har vi chancen for at gøre noget. - Vær nu ikke dum. 265 00:37:27,066 --> 00:37:30,069 Vil du dræbe dem alle sammen med en pind? 266 00:37:30,236 --> 00:37:34,532 - Vi har været passive i lang tid. - Det giver bare flere problemer. 267 00:37:34,699 --> 00:37:36,868 Glem det. 268 00:37:41,372 --> 00:37:44,334 Godt. Så gør jeg det selv. 269 00:38:15,114 --> 00:38:18,701 - Jeg er bekymret for Colin. - Han klarer sig. 270 00:38:18,868 --> 00:38:23,414 Han er ikke dum, Anika. Vi må være mere forsigtige. 271 00:38:23,581 --> 00:38:27,961 - Ellers finder han ud af det. - Han har ikke lagt an på mig endnu. 272 00:38:28,753 --> 00:38:32,548 - Men han sagde noget sært forleden. - Hvad? 273 00:38:33,466 --> 00:38:36,135 - Tag det roligt. - Jeg mener det. 274 00:38:36,302 --> 00:38:38,554 Det spiller ingen rolle. 275 00:38:44,477 --> 00:38:46,562 Jules? 276 00:38:52,235 --> 00:38:54,362 Har du det godt? 277 00:38:56,364 --> 00:38:58,491 Ja, det går fint. 278 00:39:01,160 --> 00:39:04,372 - Det er bare lidt hårdt. - Er det? 279 00:39:34,235 --> 00:39:36,487 Rejs dig, dreng. 280 00:39:37,405 --> 00:39:39,699 Jeg tager mig af den her. 281 00:39:40,825 --> 00:39:44,454 - Det er en dreng fra min by. - Vi burde føre ham til lejren. 282 00:39:44,620 --> 00:39:48,499 Gå bare. Jeg kommer senere. Den her er min. 283 00:40:10,438 --> 00:40:13,775 - Hvad fanden laver du her? - Hvad fanden laver du her? 284 00:40:13,941 --> 00:40:18,446 - Vær ikke så fræk. - Sig ikke, hvad jeg skal gøre. 285 00:40:19,989 --> 00:40:23,910 - Hvor er min søn? - Julian har det godt. 286 00:40:25,203 --> 00:40:30,416 Dumme knægt. Ved du, hvad du har gjort? 287 00:40:31,584 --> 00:40:36,464 Fordi du dræbte den soldat, bliver dit folk straffet. 288 00:40:39,258 --> 00:40:44,305 De gjorde oprør. Og nu må vi stoppe det. 289 00:40:45,431 --> 00:40:51,145 I skulle slet ikke være her. Det her er ikke jeres land. 290 00:40:51,312 --> 00:40:55,942 Tror du, at jeg gerne ville hertil? 291 00:40:56,109 --> 00:41:00,321 Jeg kom, fordi jeg fik ordre til det. 292 00:41:05,284 --> 00:41:07,370 Dommeren... 293 00:41:08,830 --> 00:41:13,584 ...vil se jer døde. Alle fire. 294 00:41:14,585 --> 00:41:17,255 For at statuere et eksempel. 295 00:41:18,506 --> 00:41:21,175 Hvordan ved de, at det var os? 296 00:41:22,969 --> 00:41:26,723 Fordi I ridsede jeres navne i vagttårnet. 297 00:41:29,767 --> 00:41:35,064 Nu henter du de andre og forsvinder herfra. 298 00:41:37,025 --> 00:41:40,945 På grund af min søn får du en chance til. 299 00:41:42,739 --> 00:41:44,866 Brug den. 300 00:41:58,296 --> 00:42:03,468 Hør her! Det er begyndt. Oprøret. 301 00:42:03,635 --> 00:42:08,556 - Hvad? Hvorfor? - Vores landsby gør modstand. 302 00:42:09,057 --> 00:42:12,185 - Hvorfor smiler du? - Det er jo begyndt. 303 00:42:12,727 --> 00:42:16,731 Hvad er der galt med dig? Du har startet en krig. 304 00:42:16,898 --> 00:42:19,984 Hvad mener du? Vi var der alle sammen. 305 00:42:20,068 --> 00:42:22,153 Men vi dræbte ikke romeren. 306 00:42:22,320 --> 00:42:25,239 Ville I bare lade ham... 307 00:42:25,698 --> 00:42:28,868 - Støt mig. - Hvis du havde holdt mund... 308 00:42:31,579 --> 00:42:35,416 - Det er ikke sandt. - Vi kan aldrig vende hjem nu. 309 00:42:35,583 --> 00:42:38,586 Vi har jo alt her. Var det ikke pointen? 310 00:42:38,753 --> 00:42:41,130 Men det er din skyld. 311 00:43:19,877 --> 00:43:21,879 Er alt i orden? 312 00:43:31,389 --> 00:43:33,599 Vær nu ikke så trist. 313 00:43:38,313 --> 00:43:41,524 Hvad er det her? Hvad vil du? 314 00:43:42,734 --> 00:43:44,944 Vi sludrer. 315 00:43:49,282 --> 00:43:52,285 - Jeg tager mig bare af dig. - Tager dig af mig? 316 00:43:52,744 --> 00:43:56,331 - Sludder. - Det gør jeg. 317 00:43:56,748 --> 00:43:59,709 - Det behøver du ikke. - Hvad? 318 00:44:00,084 --> 00:44:04,547 - Forsvind. - Nej, det kan du gøre. Det er ingen leg. 319 00:44:04,714 --> 00:44:08,718 - Jeg kan ikke dække over dig altid. - Hvornår har du gjort det? 320 00:44:09,761 --> 00:44:15,266 Vov ikke... Far slog aldrig dig så hårdt som mig. Jeg tog hundrede slag for dig- 321 00:44:15,433 --> 00:44:19,354 - så sig ikke, at skal forsvinde. Jeg havde et liv derhjemme. 322 00:44:19,520 --> 00:44:23,483 Vil du ikke gøre noget? Gøre modstand, for det vil jeg. 323 00:44:23,650 --> 00:44:29,238 Hvorfor? Det gør ingen gavn. Tingene bliver kun værre. 324 00:44:31,449 --> 00:44:35,662 Hør her, Col. Jeg er ked af det. 325 00:44:35,828 --> 00:44:39,082 Men jeg vil ikke være en del af det, du planlægger. 326 00:45:14,492 --> 00:45:17,578 - Du har bedraget os. - Nej! 327 00:45:18,871 --> 00:45:21,791 Hvad tror du, vores forældre laver lige nu? 328 00:45:23,167 --> 00:45:26,754 De forsøger sikkert stadig at finde en mand til mig. 329 00:45:36,681 --> 00:45:40,059 Du burde prøve på det. At finde en mand selv. 330 00:45:44,022 --> 00:45:46,649 Med rævens parringskald. 331 00:45:48,526 --> 00:45:50,695 Tag det roligt. 332 00:46:13,468 --> 00:46:15,553 Er alt i orden? 333 00:46:20,183 --> 00:46:25,021 - De har været væk længe. - Ja. De var væk, da jeg vågnede. 334 00:46:50,922 --> 00:46:53,049 Okay... 335 00:47:25,999 --> 00:47:28,042 Hvad? 336 00:50:34,187 --> 00:50:36,522 Colin, er du okay? 337 00:50:42,195 --> 00:50:46,783 - Col. - Jeg går nu. Jeg vil gøre en forskel. 338 00:50:47,367 --> 00:50:49,243 Hvad snakker du om? Hvor skal du hen? 339 00:50:49,327 --> 00:50:50,953 I vil ikke have mig her, så jeg går. 340 00:50:51,120 --> 00:50:53,122 - Hvad fanden snakker du om? - Hvad er der, Col? 341 00:50:53,247 --> 00:50:55,875 Glem dit vås! Jeg vil ikke høre på dig! 342 00:50:56,042 --> 00:50:59,712 - Tal ikke sådan til mig. - Hvad er der med dig? 343 00:50:59,879 --> 00:51:02,674 - Troede du ikke, jeg kunne se det? - Hvad taler du om? 344 00:51:02,840 --> 00:51:06,803 Du sagde, jeg ikke skulle gøre noget. Det ville gøre det kompliceret. 345 00:51:06,970 --> 00:51:11,265 - Jeg hørte jer forleden. - Vi ville ikke sige noget. 346 00:51:11,432 --> 00:51:13,643 - Vi vidste, at du ville... - Lyv ikke for mig! 347 00:51:13,768 --> 00:51:16,562 Jeg lyver ikke! Du er min bedste ven. 348 00:51:17,605 --> 00:51:21,067 - Du var med, fordi vi havde ondt af dig. - Colin, stop nu. 349 00:51:21,234 --> 00:51:25,613 - Din lille horeunge. Du er patetisk. - Colin! 350 00:51:35,456 --> 00:51:37,500 Er du okay? 351 00:51:39,335 --> 00:51:41,462 Hvad er der? 352 00:51:44,424 --> 00:51:46,718 Jeg tror, jeg er gravid. 353 00:51:49,512 --> 00:51:51,639 Hvad? 354 00:51:59,230 --> 00:52:01,316 Jules? 355 00:53:39,080 --> 00:53:42,625 - Er han taget af sted? - Ja. Til helvede med ham. 356 00:53:42,792 --> 00:53:46,087 Jeg følger ikke efter denne gang. Han har taget sin beslutning. 357 00:53:51,050 --> 00:53:55,388 Undskyld, at jeg flygtede. Jeg gik i panik. 358 00:53:56,764 --> 00:53:58,891 Fjols. 359 00:54:00,518 --> 00:54:02,854 Hvor længe har du vidst det? 360 00:54:04,188 --> 00:54:06,316 Et stykke tid. 361 00:54:09,027 --> 00:54:12,322 Da min søster var gravid, var det også sådan. 362 00:54:14,073 --> 00:54:16,826 Jeg er ikke parat til det her. 363 00:54:16,993 --> 00:54:21,122 - Jeg vil ikke være som min søster. - Det bliver du heller ikke. 364 00:54:21,289 --> 00:54:24,292 Hvad skal jeg stille op med et barn? 365 00:54:27,337 --> 00:54:34,886 Vi opfostrer det sammen. Vi kan tage til et rart sted og... 366 00:54:36,638 --> 00:54:39,223 Du skal være far, Jules. 367 00:55:35,488 --> 00:55:37,699 - Du burde ikke være her. - Hvad vil du gøre ved det? 368 00:55:37,865 --> 00:55:40,326 - Det er ikke på den måde. - Hvordan er det så? 369 00:55:41,202 --> 00:55:48,459 - Det, I gjorde... I indledte noget. - Men det er kun mig. 370 00:55:48,918 --> 00:55:51,087 Da I var taget af sted... 371 00:55:51,671 --> 00:55:55,425 ...kom de romerske soldater til byen og begyndte at forhøre... 372 00:55:55,591 --> 00:55:59,304 - ...og føre folk væk. - Hvem? 373 00:56:01,055 --> 00:56:04,475 - Hvor er mine forældre? - Så du dem ikke? 374 00:56:12,025 --> 00:56:17,113 Soldaterne ville hente din ven Anikas familie. Din far forsøgte at stoppe dem. 375 00:56:20,992 --> 00:56:26,748 Din mor... Jeg er ikke sikker. Hun forsvandt. 376 00:56:26,998 --> 00:56:29,083 - Hvorhen? - Det ved jeg ikke. 377 00:56:29,792 --> 00:56:33,963 - Jeg ved det virkelig ikke! - Hvor er hun? 378 00:56:34,589 --> 00:56:38,801 Fald nu ned. De leder efter dig... og dine venner. 379 00:56:39,552 --> 00:56:42,180 Jeg overgiver mig. Så lader de måske dem være. 380 00:56:42,347 --> 00:56:46,601 Vær ikke dum. Det er for sent. Ved du ikke, hvad du er? 381 00:56:46,726 --> 00:56:50,146 Jeg er ligeglad med den skiderik. Jeg vil bare... 382 00:56:50,647 --> 00:56:55,193 - Jeg ønskede ikke, at de skulle dø. - De torterer dig, til du tilstår... 383 00:56:55,360 --> 00:56:59,322 - ...og så dræber de dig. - Vi skal af sted. Nu. 384 00:57:20,426 --> 00:57:22,720 Skiderikker! 385 00:58:05,638 --> 00:58:07,724 Vågn op. 386 00:58:09,100 --> 00:58:14,522 Col? Hvor har du været? Du har været væk i flere dage. 387 00:58:14,647 --> 00:58:17,984 - Vi skal væk herfra. - Hvad sker der? 388 00:58:18,151 --> 00:58:23,364 Jeg tog tilbage. Romerne leder efter os. De var ved at fange mig. 389 00:58:23,781 --> 00:58:26,659 - Førte du dem hertil? - Jeg er ked af det. 390 00:58:27,118 --> 00:58:30,788 - Det spiller ingen rolle nu. - Gik du hjem? 391 00:58:30,955 --> 00:58:35,835 Nej, jeg kom ikke så langt... Vi taler om det senere. Vi skal af sted nu. 392 00:58:36,002 --> 00:58:41,174 - Taler om hvad? - Sago, op med dig. 393 00:58:41,341 --> 00:58:46,512 - Colin, hvad skal vi tale om? - Ingenting. Vi skal væk. 394 00:58:46,679 --> 00:58:48,765 Kom nu. 395 00:58:50,350 --> 00:58:52,477 Han har ødelagt det for os igen. 396 00:59:27,971 --> 00:59:30,974 - Alt vel? - Hvem er du? 397 00:59:32,976 --> 00:59:36,145 - Jeg spurgte, hvem du er. - Ikke nogen. Hvad vil du? 398 00:59:38,022 --> 00:59:43,403 Jeg leder efter en dreng. Han gik denne vej. Hvem andre er her? 399 00:59:43,569 --> 00:59:45,571 Jeg bor alene. 400 00:59:48,157 --> 00:59:50,827 - Du skal ikke lyve for mig. - Her er ikke andre. 401 00:59:51,953 --> 00:59:54,706 - Ikke længere. - Er han derinde? 402 01:00:38,583 --> 01:00:41,961 Undskyld mig... Det er min skyld. 403 01:00:46,758 --> 01:00:51,846 - Vi må gøre noget. - Tilgiv mig... 404 01:00:52,722 --> 01:00:57,852 - Jeg vil bare hjem. - Jeg skulle aldrig have taget dig med. 405 01:01:00,563 --> 01:01:04,776 Nej... Det var ikke din skyld. 406 01:01:06,736 --> 01:01:11,074 - Jeg skulle aldrig have forladt dig. - Undskyld. 407 01:01:11,866 --> 01:01:14,077 Jeg går ikke fra dig. 408 01:01:15,536 --> 01:01:19,874 - Jeg bliver her og tager mig af dig. - Det ved jeg. 409 01:01:46,067 --> 01:01:49,779 Col, jeg er ked af det, men vi skal gå nu. 410 01:01:50,363 --> 01:01:54,575 - Det sagde du selv. - Jeg kan ikke gå fra ham. 411 01:01:54,742 --> 01:01:57,328 Vi kan ikke tage ham med. 412 01:01:59,247 --> 01:02:03,042 - Hvad skal vi gøre ved ham? - Sæt nu, der kommer flere? 413 01:02:06,963 --> 01:02:09,257 Vær ikke dum, Col. 414 01:02:10,883 --> 01:02:14,220 - Vi skal væk nu. - Colin, kom nu... 415 01:02:15,513 --> 01:02:17,932 Han ville ikke have ønsket, at du gav op. 416 01:04:11,462 --> 01:04:15,383 Colin. Vi skal videre. 417 01:04:17,927 --> 01:04:20,346 De er døde. 418 01:04:22,223 --> 01:04:25,560 - Jules, hvad taler han om? - Colin? 419 01:04:27,687 --> 01:04:29,772 Hvem er død? 420 01:04:31,482 --> 01:04:36,154 Mine forældre. De dræbte også Anikas forældre. 421 01:04:37,405 --> 01:04:39,490 Hvad? 422 01:04:42,243 --> 01:04:44,454 Og min far? 423 01:04:45,163 --> 01:04:47,582 - Jeg ved det ikke, Jules. - Hvad mener du med det? 424 01:04:47,749 --> 01:04:52,670 Jeg så dem for nogle dage siden. Han og nogle andre soldater. 425 01:04:55,423 --> 01:05:00,511 Han talte med mig og reddede mig. Og så forsvandt han. 426 01:05:00,678 --> 01:05:04,724 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg kan ikke klare det her. 427 01:05:04,891 --> 01:05:07,977 Anika. Anika! 428 01:05:16,319 --> 01:05:20,156 Vi er nødt til at fortsætte. Forsøg ikke at tænke på det. 429 01:05:20,323 --> 01:05:23,951 - Det kan du sagtens sige! - Sagtens? 430 01:05:24,369 --> 01:05:27,205 Min far er derude, og jeg ved ikke, om han er i live. 431 01:05:29,791 --> 01:05:34,420 Vi skal af sted. Nu. 432 01:08:41,024 --> 01:08:43,151 Duk dig! 433 01:08:46,446 --> 01:08:48,656 For pokker da. Flot. 434 01:13:05,997 --> 01:13:10,752 Kom an! Kom an! 435 01:14:22,448 --> 01:14:24,617 Stands her. 436 01:14:25,076 --> 01:14:27,328 Okay... 437 01:14:41,718 --> 01:14:43,886 I klarede jer godt. 438 01:14:47,807 --> 01:14:51,811 - Det var sindssygt. - Du dræbte vist den sidste soldat. 439 01:15:11,372 --> 01:15:16,502 - Col? Jeg er bange for... - Nej. 440 01:15:17,211 --> 01:15:21,716 Jeg er ked af det. Jeg burde ikke være gået. 441 01:15:21,883 --> 01:15:25,845 - Det er ikke din skyld. - Jo, det er det. Det hele. 442 01:15:26,471 --> 01:15:29,474 - Nej, vi er alle med i det. - Men det burde I ikke være. 443 01:15:30,266 --> 01:15:33,311 Hvis jeg bare havde holdt kæft, var alt det her ikke sket. 444 01:15:33,478 --> 01:15:35,521 Alle de mennesker døde på grund af mig. 445 01:15:35,605 --> 01:15:37,815 Vær ikke så dum. 446 01:15:38,816 --> 01:15:42,862 - Det var sket alligevel. - Du skal ikke forsvare mig. 447 01:15:45,865 --> 01:15:48,368 Jeg må gøre noget ved det. 448 01:15:50,286 --> 01:15:54,749 - Hvad vil du gøre? - Jeg leder dem væk. 449 01:15:54,916 --> 01:15:58,419 - Du skal væk herfra. - Det er urimeligt, at vi bare skal gå. 450 01:15:58,586 --> 01:16:00,755 Det handler ikke om, hvad der er rimeligt. 451 01:16:01,506 --> 01:16:03,675 Det er mit problem. 452 01:16:06,552 --> 01:16:10,556 Hør... Vi forlader dig ikke. 453 01:16:12,850 --> 01:16:17,522 De vil ikke stoppe. Ellers klarer du dig ikke. 454 01:16:18,606 --> 01:16:23,611 - Ingen skal dø på grund af mig. - Hør... Du behøver ikke gøre det. 455 01:16:23,778 --> 01:16:26,406 Kom nu med os. 456 01:16:36,833 --> 01:16:39,961 Tag af sted. Jeg finder jer. 457 01:20:21,557 --> 01:20:27,230 Du er en barsk satan. Det indrømmer jeg. Det havde jeg ikke forventet. 458 01:20:30,066 --> 01:20:32,402 Du dræbte to romerske soldater. 459 01:20:35,071 --> 01:20:38,574 - Imponerende af en dreng. - Jeg er ikke en dreng. 460 01:20:43,121 --> 01:20:45,206 Mænd flygter ikke. 461 01:20:48,293 --> 01:20:51,087 Synd. Du kunne være blevet en god soldat. 462 01:23:26,242 --> 01:23:29,579 Tekster: Torben Christensen Ordiovision