1 00:03:24,371 --> 00:03:26,841 1011 Helmsdale Street at Woodvale. 2 00:03:26,874 --> 00:03:29,342 10-8. All clear. 3 00:03:29,376 --> 00:03:30,912 Sounds boring. 4 00:03:31,746 --> 00:03:33,681 Matter of perspective. 5 00:03:33,715 --> 00:03:36,684 FYI, there are transports in your vicinity. 6 00:03:36,718 --> 00:03:37,985 You stayin' warm? 7 00:03:38,853 --> 00:03:40,555 Warm enough. 8 00:03:40,588 --> 00:03:42,757 All right, then. Over and out. 9 00:04:15,523 --> 00:04:18,492 Finally, something to report. 10 00:04:31,939 --> 00:04:33,473 Fuck! 11 00:04:37,912 --> 00:04:41,916 Uh, need that transport. Same location. 12 00:04:41,949 --> 00:04:43,651 Stray? 13 00:04:43,684 --> 00:04:46,419 Yeah. Good. 14 00:04:47,989 --> 00:04:49,557 Attitude. 15 00:04:49,590 --> 00:04:51,491 Copy. Transport's engaged. 16 00:05:12,046 --> 00:05:13,413 Okay, enough. 17 00:05:20,420 --> 00:05:22,523 The fuck are you doing? 18 00:05:39,907 --> 00:05:44,612 You know, 19 00:05:44,645 --> 00:05:48,481 you're supposed to report them, not take them on joyrides. 20 00:05:48,516 --> 00:05:50,383 Why is it acting like that? 21 00:05:50,417 --> 00:05:51,986 It's the way they've been lately. 22 00:05:52,019 --> 00:05:53,087 Really? 23 00:05:54,188 --> 00:05:57,859 Wow. Who are you and why have we never met before? 24 00:05:59,026 --> 00:06:00,928 I-- I'm Beth. This is my quadrant. 25 00:06:00,962 --> 00:06:04,165 Wow. Aren't you a little surprise? 26 00:06:04,198 --> 00:06:06,433 Listen, how long you been on this route? 27 00:06:06,466 --> 00:06:08,536 Why is it so angry? 28 00:06:08,569 --> 00:06:10,771 Oh, yeah. This one? 29 00:06:10,805 --> 00:06:12,707 He's a fighter. Aren't you, buddy? 30 00:06:14,675 --> 00:06:16,476 So what you doing after this? 31 00:06:21,215 --> 00:06:24,352 Have you seen him? At the inn, maybe? 32 00:06:26,921 --> 00:06:29,857 Uh, not that I can remember. 33 00:06:31,192 --> 00:06:32,760 Whoa, papi! 34 00:06:34,896 --> 00:06:37,131 Easy does it. Easy. 35 00:06:37,164 --> 00:06:39,100 Easy, easy, easy. 36 00:06:39,133 --> 00:06:40,968 Here we are. 37 00:06:41,002 --> 00:06:44,772 There you go, now. Not such a tough guy now, huh? 38 00:06:44,805 --> 00:06:48,042 See? 39 00:06:48,075 --> 00:06:52,412 Humanity. You gotta treat 'em with a little humanity. 40 00:06:53,681 --> 00:06:56,784 'Cause that's what we do. We care. Come on. 41 00:06:56,817 --> 00:06:59,921 Hey, uh, can you call this number if he shows up? 42 00:07:01,022 --> 00:07:02,990 Well, can I call it even if he doesn't? 43 00:07:03,858 --> 00:07:04,992 It's my dad. 44 00:07:06,594 --> 00:07:08,763 Yeah. Sure. 45 00:07:09,230 --> 00:07:12,533 All right. All right, Takeda. Vamonos. 46 00:07:13,601 --> 00:07:15,836 Talk to you later. Come on! 47 00:08:34,115 --> 00:08:35,950 I kinda felt it this time. 48 00:08:36,751 --> 00:08:38,019 What? 49 00:08:39,086 --> 00:08:41,555 That feeling of not being alone. 50 00:08:43,124 --> 00:08:45,159 You felt like someone was in your house? 51 00:08:45,826 --> 00:08:48,029 Outside, looking in. 52 00:08:49,096 --> 00:08:50,197 Just that feeling, you know? 53 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 Huh? 54 00:08:52,867 --> 00:08:55,569 So, your neighborhood's like mine, right? 55 00:08:55,603 --> 00:08:57,571 You're the only one that stayed in that quadrant? 56 00:08:58,806 --> 00:09:01,842 And there's no one else around for... 57 00:09:01,876 --> 00:09:04,111 Twelve, fifteen blocks? 58 00:09:04,145 --> 00:09:06,747 Okay. So, you know, you're not quite comfortable yet 59 00:09:06,781 --> 00:09:08,082 being in the house alone. 60 00:09:11,318 --> 00:09:12,987 You ever have a mouse in your house? 61 00:09:13,020 --> 00:09:15,623 You don't see it. 62 00:09:15,656 --> 00:09:18,893 You don't see it, and then... you see it. 63 00:09:18,926 --> 00:09:21,162 Ew, and yes. 64 00:09:21,195 --> 00:09:24,832 And you realize that every time you thought you saw something 65 00:09:24,865 --> 00:09:26,834 in the corner of your eye, you were seeing it. 66 00:09:27,668 --> 00:09:30,104 -Uh-huh. -Forever after that, 67 00:09:30,137 --> 00:09:32,139 every time you see something in the corner of your eye, 68 00:09:32,173 --> 00:09:33,874 -you spin around. -Mouse. 69 00:09:33,908 --> 00:09:35,709 Yeah, but there's no mouse. Or mice. 70 00:09:35,743 --> 00:09:39,647 It's gone, but your brain keeps seeing them. 71 00:09:43,017 --> 00:09:44,752 Beth... 72 00:09:44,785 --> 00:09:47,121 you can't keep blaming yourself for what happened. 73 00:09:50,224 --> 00:09:52,326 I can blame myself for not seeing it coming. 74 00:09:55,396 --> 00:09:57,832 And now she's in my dreams. 75 00:09:58,432 --> 00:10:01,135 Every night, it replays. 76 00:10:02,970 --> 00:10:06,107 Of course, that's only when I actually manage to get to sleep. 77 00:10:08,142 --> 00:10:09,910 And that's why... 78 00:10:11,278 --> 00:10:12,213 you take these. 79 00:10:14,715 --> 00:10:16,383 Those aren't the meds you're taking, are they? 80 00:10:16,417 --> 00:10:17,918 No, these are extra. 81 00:10:20,187 --> 00:10:21,088 Sleeping pills! 82 00:10:22,957 --> 00:10:24,992 I'm not sure I want any more dream worlds 83 00:10:25,025 --> 00:10:27,828 -than I have already. -You need to get some rest 84 00:10:27,862 --> 00:10:33,067 so you can stay happy, and then maybe you won't get sick. 85 00:10:55,022 --> 00:10:58,025 - Carol. - Beth. 86 00:10:58,058 --> 00:10:59,894 Double whiskey, please. 87 00:11:01,862 --> 00:11:03,697 They mix weird with your meds? 88 00:11:03,731 --> 00:11:07,201 'Cause... mine give me wicked nosebleeds. 89 00:11:07,234 --> 00:11:10,037 Yeah, I, uh, heard that happens with solgar glycine. 90 00:11:10,070 --> 00:11:11,205 I'm not taking that one. 91 00:11:12,907 --> 00:11:15,209 Or any of the other ones. 92 00:11:18,179 --> 00:11:19,246 How? 93 00:11:22,850 --> 00:11:25,219 Don't tell anyone. I... just haven't needed to. 94 00:13:39,320 --> 00:13:41,955 Hi. I'm Tabitha. 95 00:13:43,424 --> 00:13:44,458 Tabby. 96 00:13:45,593 --> 00:13:46,927 -Like the cat. -Like the cat. 97 00:13:52,199 --> 00:13:53,267 Meow. 98 00:13:57,071 --> 00:13:58,138 Sorry. 99 00:18:06,821 --> 00:18:08,188 Hungover? 100 00:18:11,224 --> 00:18:12,459 I don't drink. 101 00:18:16,196 --> 00:18:17,765 I had fun last night. 102 00:18:23,370 --> 00:18:25,439 The fucking dark. 103 00:18:28,810 --> 00:18:30,545 Do you have your meds? Maybe you should... 104 00:18:32,647 --> 00:18:36,851 What's the point? 105 00:18:40,487 --> 00:18:41,556 Darkness, 106 00:18:42,389 --> 00:18:44,692 interrupted by lamps. 107 00:18:47,762 --> 00:18:49,697 Darkness... 108 00:18:49,731 --> 00:18:51,398 ...and... 109 00:18:51,431 --> 00:18:53,367 lamps. 110 00:19:11,919 --> 00:19:13,186 Is it funny? 111 00:19:16,490 --> 00:19:17,959 It is funny, isn't it? 112 00:19:40,782 --> 00:19:42,583 I think you should probably leave now. 113 00:19:52,727 --> 00:19:53,928 Wait. 114 00:19:53,961 --> 00:19:55,830 Can I give you a lift somewhere? 115 00:20:03,571 --> 00:20:05,540 Nice knowing you. 116 00:20:10,778 --> 00:20:12,814 - Hello? - This is dispatch. 117 00:20:12,847 --> 00:20:14,849 -Is this a good time? -Oh, hi. 118 00:20:14,882 --> 00:20:17,552 No, I-- I wasn't expecting your call. 119 00:20:17,585 --> 00:20:19,453 Can you come down? 120 00:20:19,486 --> 00:20:21,354 Can I bring a friend? 121 00:20:44,946 --> 00:20:46,881 You ever met the innkeeper? 122 00:20:46,914 --> 00:20:48,683 It's been a while. 123 00:20:48,716 --> 00:20:50,350 Who's the innkeeper? 124 00:20:50,383 --> 00:20:52,820 Dedicated his whole life to this place. 125 00:20:52,854 --> 00:20:54,589 Came out of retirement, even. 126 00:20:55,489 --> 00:20:57,925 No medals for him, though. 127 00:20:57,959 --> 00:21:00,360 Just a bunch of useless strays. 128 00:21:01,729 --> 00:21:05,867 But he is dedicated. 'Cause you know what? 129 00:21:05,900 --> 00:21:08,002 We care. 130 00:21:16,677 --> 00:21:18,646 She's here for that new intake. 131 00:21:34,028 --> 00:21:36,030 Been a while since we've seen you. 132 00:21:36,998 --> 00:21:39,000 Been a while since I've gotten a call. 133 00:21:40,668 --> 00:21:41,736 Can I see him? 134 00:21:43,704 --> 00:21:46,473 Need your John Hancock. 135 00:21:46,507 --> 00:21:49,644 Lots of signatures here. 136 00:21:49,677 --> 00:21:52,547 Just to visit someone who might not even be the right person? 137 00:21:53,781 --> 00:21:55,348 It's not a petting zoo. 138 00:21:58,152 --> 00:21:59,887 Still taking your meds? 139 00:22:02,623 --> 00:22:03,691 Of course. 140 00:22:04,859 --> 00:22:05,927 You sure? 141 00:22:07,494 --> 00:22:09,564 Daily dose of solgar glycine. 142 00:22:10,531 --> 00:22:11,866 Sunny ways. 143 00:22:16,070 --> 00:22:17,672 Your mother... 144 00:22:20,141 --> 00:22:22,710 she was before all of this. 145 00:22:24,011 --> 00:22:25,880 We hadn't figured it out yet. 146 00:22:28,115 --> 00:22:31,018 But you've figured it out now? 147 00:22:37,457 --> 00:22:39,359 Just show me if you found my dad or not. 148 00:22:46,634 --> 00:22:50,638 There was a time we tried to house them all in jails. 149 00:22:50,671 --> 00:22:52,139 Remember that? 150 00:22:53,507 --> 00:22:54,876 Why didn't that work? 151 00:22:55,943 --> 00:22:57,545 They didn't have me. 152 00:22:58,846 --> 00:23:01,381 This is the guy Tom wanted you to see. 153 00:23:02,482 --> 00:23:03,851 Hey! 154 00:23:04,752 --> 00:23:06,453 Hey! 155 00:23:06,486 --> 00:23:10,057 Come over here. Show us that beautiful face. 156 00:23:44,759 --> 00:23:46,160 "We care." 157 00:23:50,231 --> 00:23:51,933 What was that? 158 00:23:51,966 --> 00:23:53,968 Maybe he just wants to be treated like a human? 159 00:23:54,001 --> 00:23:56,737 Maybe he wants you to mind your own business. 160 00:23:56,771 --> 00:23:59,507 I haven't seen them that aggressive before. 161 00:23:59,540 --> 00:24:01,709 They've just had their life energy sapped. 162 00:24:01,742 --> 00:24:04,712 You know, the least we could do is treat them with some dignity. 163 00:24:04,745 --> 00:24:06,047 Enough. 164 00:24:07,214 --> 00:24:08,916 Okay. 165 00:24:08,950 --> 00:24:10,584 Paging innkeeper. 166 00:24:10,618 --> 00:24:12,620 Transport pickup request on line one. 167 00:24:34,008 --> 00:24:35,543 You need a lifeguard? 168 00:24:38,079 --> 00:24:41,182 I-- Sorry, I didn't mean to scare you. 169 00:24:41,215 --> 00:24:43,084 You didn't. 170 00:24:43,951 --> 00:24:44,986 You volunteer? 171 00:24:45,853 --> 00:24:48,589 -What sector? -Fifteen. 172 00:24:48,622 --> 00:24:50,691 I grew up there. 173 00:24:50,725 --> 00:24:51,792 Really? 174 00:24:52,860 --> 00:24:54,562 Yeah. 175 00:24:54,595 --> 00:24:56,230 There's probably more people when you were there. 176 00:24:59,967 --> 00:25:01,268 Strange times. 177 00:25:02,770 --> 00:25:05,139 Strange circumstances. 178 00:25:07,208 --> 00:25:10,711 -Strange new realities. -Yeah. 179 00:25:11,879 --> 00:25:16,017 Well, the city's so empty. I never meet anyone new. 180 00:25:16,050 --> 00:25:19,153 I still meet strangers. There's always someone new. 181 00:25:19,186 --> 00:25:21,555 Well, that is very nice for you. 182 00:26:17,211 --> 00:26:18,946 Central. 183 00:26:18,979 --> 00:26:22,950 Hi, uh, this is patrol volunteer J1987, 184 00:26:22,983 --> 00:26:25,986 reporting a stray in wooded area near Hubert. 185 00:26:27,221 --> 00:26:29,290 All transports are on other calls now. 186 00:26:30,024 --> 00:26:32,193 -All of them? -Afraid so. 187 00:26:32,226 --> 00:26:33,294 Can you wait with it? 188 00:26:34,695 --> 00:26:36,363 Does the inn have vacancy? 189 00:26:36,397 --> 00:26:38,199 I don't have that information. 190 00:26:39,667 --> 00:26:42,069 Well... it better. 191 00:26:42,703 --> 00:26:44,038 Are you in a safe location? 192 00:26:45,106 --> 00:26:47,741 - Sure. - Okay, just stay calm. 193 00:26:47,775 --> 00:26:49,076 They're not hostile. 194 00:26:54,415 --> 00:26:55,749 Yes, they are. 195 00:26:56,350 --> 00:26:58,085 Just maintain visual for now, 196 00:26:58,119 --> 00:26:59,954 and I'll send the next available transport. 197 00:27:12,066 --> 00:27:13,167 Shit! 198 00:27:18,839 --> 00:27:20,374 Don't make me. 199 00:27:25,246 --> 00:27:26,747 Fuck it. 200 00:27:45,399 --> 00:27:47,101 Come on. 201 00:27:52,106 --> 00:27:53,307 Fuck. 202 00:27:56,143 --> 00:27:57,745 Shit! 203 00:28:07,888 --> 00:28:08,956 Hey! 204 00:28:10,157 --> 00:28:11,225 Hey! 205 00:28:37,184 --> 00:28:39,119 No! No! 206 00:28:39,554 --> 00:28:41,222 No! 207 00:28:48,329 --> 00:28:50,030 Stop! 208 00:28:52,333 --> 00:28:53,400 Dad? 209 00:28:56,470 --> 00:28:57,771 Dad! 210 00:28:58,973 --> 00:29:00,040 Dad! 211 00:29:00,074 --> 00:29:01,509 Wait! 212 00:29:06,013 --> 00:29:07,314 Dad! 213 00:29:07,348 --> 00:29:09,917 - You call it in? - Yes. 214 00:29:09,950 --> 00:29:11,018 Are there any more? 215 00:29:11,051 --> 00:29:12,486 No. 216 00:29:12,520 --> 00:29:15,055 Wait! I need your tag number for the report. 217 00:29:15,089 --> 00:29:17,424 I-- I don't know, it's in my logbook. And can we just wait? 218 00:29:17,458 --> 00:29:19,927 What's the issue? You don't know your own tag? 219 00:29:19,960 --> 00:29:22,496 It's your quadrant registration and the first three digits-- 220 00:29:22,530 --> 00:29:26,300 Right, right, okay. Three-- 344121. 221 00:29:26,333 --> 00:29:28,102 This is transport. 222 00:29:28,135 --> 00:29:29,537 Additional pickup requested near you. 223 00:29:29,571 --> 00:29:30,838 Dad? 224 00:29:32,507 --> 00:29:33,774 Dad! 225 00:29:37,278 --> 00:29:38,145 Dad! 226 00:29:41,215 --> 00:29:42,850 At least you know he's still alive. 227 00:29:49,156 --> 00:29:50,257 I always knew that. 228 00:29:53,027 --> 00:29:54,094 Are you okay? 229 00:29:55,095 --> 00:29:56,463 Yeah. 230 00:29:56,497 --> 00:29:58,198 Feeling great, actually. 231 00:29:59,066 --> 00:30:00,834 So you're taking your meds? 232 00:30:02,036 --> 00:30:03,103 Of course. 233 00:30:05,205 --> 00:30:08,375 Come on. 234 00:30:08,409 --> 00:30:10,210 Geez. You know, I don't know why you do it. 235 00:30:12,346 --> 00:30:13,414 Me neither. 236 00:30:16,483 --> 00:30:19,486 What is that you're eating? It smells terrible. 237 00:30:20,988 --> 00:30:22,990 It's potato salad, and it smells great. 238 00:30:23,023 --> 00:30:24,592 Stop changing the subject. 239 00:30:27,961 --> 00:30:29,463 That's a late arrival. 240 00:30:40,542 --> 00:30:43,310 We're only open for a few more minutes. What do you want? 241 00:30:44,011 --> 00:30:46,548 So I still have time for a drink? 242 00:30:55,089 --> 00:30:56,457 How'd you find me? 243 00:30:57,358 --> 00:30:59,326 There's only a handful of bars open. 244 00:31:00,361 --> 00:31:04,064 And frankly, you kinda smelt of booze when we first met. 245 00:31:06,367 --> 00:31:09,236 That is, um, terrible detective work. 246 00:31:10,572 --> 00:31:12,373 - Uh, I'll take your coat. - Oh. 247 00:31:14,041 --> 00:31:15,510 Thank you. 248 00:31:40,000 --> 00:31:41,402 So? 249 00:31:41,435 --> 00:31:42,537 Feeling okay? 250 00:31:44,405 --> 00:31:46,641 Yeah. You? 251 00:31:47,307 --> 00:31:48,375 Uh-huh. 252 00:31:51,178 --> 00:31:52,246 Curious, though. 253 00:31:54,415 --> 00:31:56,383 What dose are you on? 254 00:31:57,985 --> 00:32:00,320 I, um... 255 00:32:03,357 --> 00:32:05,092 I don't take meds. 256 00:32:06,226 --> 00:32:08,630 Cheeky. Why not? 257 00:32:10,364 --> 00:32:12,667 My mom was medicating when she turned, 258 00:32:12,700 --> 00:32:14,301 and to me, it didn't help. 259 00:32:14,334 --> 00:32:17,271 Yeah, yeah, but that was before they-- 260 00:32:17,304 --> 00:32:19,473 Figured it out? Yeah. 261 00:32:19,507 --> 00:32:21,241 That's what everyone keeps telling me. 262 00:32:22,510 --> 00:32:25,379 But I don't think they figured anything out. 263 00:32:26,313 --> 00:32:29,717 I think those people-- things, whatever-- 264 00:32:30,718 --> 00:32:32,085 they're getting worse. 265 00:32:33,320 --> 00:32:34,988 At least the ones I've seen. 266 00:32:36,758 --> 00:32:39,126 And I wonder if it's the meds. 267 00:32:42,095 --> 00:32:47,569 Is that your informed medical opinion, doctor? 268 00:32:51,706 --> 00:32:53,440 And I haven't needed them. 269 00:32:55,209 --> 00:32:56,276 Hmm. 270 00:32:58,713 --> 00:33:04,985 Do you worry about, you know, getting caught? 271 00:33:09,223 --> 00:33:10,324 Takes character. 272 00:33:14,428 --> 00:33:15,496 What about you? 273 00:33:19,166 --> 00:33:21,034 -Fairly high dose. -Mmm. 274 00:33:22,169 --> 00:33:23,403 Sensitive type. 275 00:33:25,707 --> 00:33:26,774 Oh, yeah? 276 00:33:27,809 --> 00:33:29,076 What's wrong with that? 277 00:33:35,449 --> 00:33:36,618 Nothing at all. 278 00:33:40,120 --> 00:33:41,255 Pass me his coat. 279 00:33:43,223 --> 00:33:44,324 Both coats? 280 00:33:44,826 --> 00:33:46,093 Yes. 281 00:33:48,095 --> 00:33:50,430 -As in, you're both leaving? -Yes. 282 00:33:50,464 --> 00:33:53,133 Together? In your coat? 283 00:33:53,166 --> 00:33:54,501 Just pass me the fucking coat. 284 00:33:55,435 --> 00:33:56,504 Okay. 285 00:34:06,213 --> 00:34:07,281 Stay warm. 286 00:38:45,560 --> 00:38:48,062 Hey, handsome. Sleep okay? 287 00:38:50,832 --> 00:38:52,365 You kept me up too late. 288 00:38:54,869 --> 00:38:55,937 In a good way? 289 00:39:04,011 --> 00:39:05,680 Yeah, well, I'm exhausted. 290 00:39:06,814 --> 00:39:08,549 And I have to go to work. 291 00:39:09,482 --> 00:39:10,618 So thanks for that. 292 00:39:30,470 --> 00:39:31,539 You okay? 293 00:39:35,576 --> 00:39:36,711 You should get going. 294 00:39:46,020 --> 00:39:47,588 You got it. 295 00:39:53,728 --> 00:39:55,563 Thanks for the memories. 296 00:40:29,163 --> 00:40:30,932 Hey there, sweet thing. 297 00:40:30,965 --> 00:40:32,700 Hi. 298 00:40:32,733 --> 00:40:34,802 You walking home by yourself this morning? 299 00:40:35,670 --> 00:40:36,871 The car's just up there. 300 00:40:38,139 --> 00:40:39,607 That's pretty far. 301 00:40:40,141 --> 00:40:42,576 Not really. It's just around the corner. 302 00:40:43,577 --> 00:40:46,881 Well, why don't you hop in here? I'll give you a lift. 303 00:40:49,050 --> 00:40:50,885 Not today, Jason. 304 00:40:51,652 --> 00:40:54,555 Come on. I'm lonely too, you know. 305 00:40:56,057 --> 00:40:58,092 Nice and toasty in here. 306 00:40:59,927 --> 00:41:01,529 You know where to find me. 307 00:41:01,562 --> 00:41:03,864 Let me know if you need anything plowed. 308 00:41:30,057 --> 00:41:32,727 Fuck. 309 00:42:46,734 --> 00:42:48,069 Dad? 310 00:42:48,102 --> 00:42:49,336 Dad! 311 00:42:50,371 --> 00:42:53,074 Damn it! 312 00:42:53,107 --> 00:42:54,975 Oh. 313 00:42:55,009 --> 00:42:56,644 - Hey, Nat. - Where are you? 314 00:42:56,677 --> 00:42:57,778 Uh, sorry I'm late. 315 00:42:57,812 --> 00:42:58,979 And that dude? 316 00:42:59,013 --> 00:43:01,949 Uh, no, um, last night was fine. 317 00:43:01,982 --> 00:43:06,287 Uh, he turned out to be not so nice this morning. Uh... 318 00:43:06,320 --> 00:43:08,122 - You okay? - Yeah, I'll be right there. 319 00:43:08,155 --> 00:43:11,158 Okay? I just need to check in on something. 320 00:43:11,192 --> 00:43:12,726 Okay, well, you're late. 321 00:43:12,760 --> 00:43:13,994 I'll see you soon. 322 00:43:33,981 --> 00:43:36,217 Come out with me for patrol tonight. It'll be fun. 323 00:43:37,751 --> 00:43:39,987 -No, thank you. -Come on. 324 00:43:40,020 --> 00:43:41,755 You said you wanted a distraction. 325 00:43:41,789 --> 00:43:43,357 This is how we do it. 326 00:43:44,024 --> 00:43:46,427 I really don't do well on those. 327 00:43:46,460 --> 00:43:48,295 Better than spending the night alone. 328 00:43:52,032 --> 00:43:54,401 I-- I don't wanna see one of them. 329 00:43:55,169 --> 00:43:56,704 You won't. 330 00:44:02,409 --> 00:44:04,245 Can we play that tape you have 331 00:44:04,278 --> 00:44:05,913 with those old songs you got from your dad? 332 00:44:06,847 --> 00:44:10,084 For my dad. It was something I made for him. 333 00:44:10,117 --> 00:44:11,719 Sorry. 334 00:44:11,752 --> 00:44:14,355 I might be persuaded to play the tape for you, 335 00:44:14,388 --> 00:44:16,857 provided you don't bring any of that potato shit along. 336 00:44:30,738 --> 00:44:32,806 Why are these houses even being maintained? 337 00:44:32,840 --> 00:44:34,074 Like, why do all that? 338 00:44:34,875 --> 00:44:36,310 Keep the illusion that everything is 339 00:44:36,343 --> 00:44:39,713 going back to the way it was? Who knows? 340 00:44:39,747 --> 00:44:40,814 Maybe it could. 341 00:44:42,517 --> 00:44:44,218 You know, if you wanted to, 342 00:44:44,251 --> 00:44:46,687 you could snoop in a different house every night. 343 00:44:49,190 --> 00:44:50,257 Wanna? 344 00:44:52,259 --> 00:44:53,327 Wanna what? 345 00:45:05,940 --> 00:45:08,309 They're just houses. They won't hurt you. 346 00:45:09,276 --> 00:45:10,344 How about this one? 347 00:45:13,013 --> 00:45:16,183 -No! -Come on. It'll be fun. 348 00:45:16,217 --> 00:45:20,087 Breaking in? Aren't you supposed to protect them from that? 349 00:45:20,120 --> 00:45:21,789 Yeah, so we're covered. 350 00:45:23,157 --> 00:45:24,892 I think it's a bad idea. 351 00:45:26,293 --> 00:45:30,164 You wanna know why I'm doing so well? 352 00:45:31,131 --> 00:45:34,335 'Cause I've let go of all the rules that used to exist. 353 00:45:34,368 --> 00:45:36,971 Well, you know, some of us like the rules. 354 00:45:37,004 --> 00:45:39,340 Have you noticed that 355 00:45:39,373 --> 00:45:42,176 the universe isn't exactly following its own rules? 356 00:45:44,044 --> 00:45:45,913 I swear, half the time, 357 00:45:45,946 --> 00:45:48,382 I'm not sure what's real and what's a dream. 358 00:45:48,415 --> 00:45:50,851 It's all blending together. 359 00:45:50,884 --> 00:45:54,221 I can assure you, this part is real. 360 00:45:56,156 --> 00:45:58,492 How are you with a real screwdriver? 361 00:46:01,962 --> 00:46:03,030 Decent. 362 00:46:09,136 --> 00:46:11,238 Okay. 363 00:46:28,889 --> 00:46:29,957 Wow. 364 00:46:33,093 --> 00:46:34,361 Wow. 365 00:46:34,395 --> 00:46:36,096 Can we live here? 366 00:46:36,130 --> 00:46:38,332 I know, I wish we thought of that sooner. 367 00:46:38,365 --> 00:46:39,433 Okay, I'm gonna check it out. 368 00:46:53,147 --> 00:46:54,214 Dad! 369 00:47:50,104 --> 00:47:51,639 Dad? 370 00:47:52,973 --> 00:47:54,041 Beth? 371 00:47:56,110 --> 00:47:57,645 Beth, get down here, now! 372 00:48:13,093 --> 00:48:15,195 -Now what do we do? -Good question. 373 00:48:15,229 --> 00:48:16,430 Can you call a transport? 374 00:48:17,998 --> 00:48:20,234 I could if I hadn't have left my phone in the car. 375 00:48:24,071 --> 00:48:25,305 We can use the phone here. 376 00:48:28,275 --> 00:48:29,677 It'll be disconnected all winter. 377 00:48:30,545 --> 00:48:34,415 Oh, fucker! I knew this was a bad idea. 378 00:48:35,015 --> 00:48:38,218 Oh, God. What do they want? Why are they doing that? 379 00:48:38,252 --> 00:48:39,721 We gotta lock the door. 380 00:48:39,754 --> 00:48:41,355 I think we might've busted the lock coming in. 381 00:48:43,023 --> 00:48:45,225 Hey, hey, we can deal with this. 382 00:48:45,259 --> 00:48:46,694 You know, there's gotta be a back door. 383 00:48:46,728 --> 00:48:48,495 I was already back there. There is no back door. 384 00:48:54,001 --> 00:48:56,136 I knew it was a bad idea coming in here. 385 00:48:56,170 --> 00:48:57,237 Yeah, about that. 386 00:48:57,672 --> 00:48:59,072 What? 387 00:48:59,106 --> 00:49:01,074 The reason I wanted to come in here 388 00:49:01,576 --> 00:49:03,110 is-- is because-- 389 00:49:03,143 --> 00:49:05,179 - Because? - Yesterday I saw-- 390 00:49:05,212 --> 00:49:06,380 Wait. You knew this place was hot? 391 00:49:06,413 --> 00:49:08,081 Yes, but I think it's my dad. 392 00:49:08,115 --> 00:49:10,350 Great. Where's your dad now, huh? 393 00:49:10,384 --> 00:49:11,519 I still don't know. 394 00:49:13,120 --> 00:49:15,456 I can't believe you didn't tell me. 395 00:49:15,489 --> 00:49:18,459 Look, forget that, okay? This is the plan. 396 00:49:18,492 --> 00:49:21,328 I'm gonna go out there and draw them away from the car. 397 00:49:21,361 --> 00:49:23,363 What? That's fucking crazy. 398 00:49:23,397 --> 00:49:26,133 No, I'm gonna draw them south down the street. 399 00:49:27,034 --> 00:49:29,203 Great. And then what do I do? 400 00:49:29,704 --> 00:49:32,206 Take the keys and drive north. 401 00:49:32,239 --> 00:49:34,141 Wait, what are you gonna do? 402 00:49:34,174 --> 00:49:35,743 You're gonna drive around this whole block 403 00:49:35,777 --> 00:49:38,111 behind the house and meet me on the south side. 404 00:49:38,613 --> 00:49:40,280 We're fucked. We can't do this. 405 00:49:40,314 --> 00:49:43,518 You know what? We can. 406 00:50:11,311 --> 00:50:12,446 Okay, go, go, go! 407 00:50:18,352 --> 00:50:20,320 Oh. 408 00:50:57,725 --> 00:50:59,126 Go, go, go, go, go! 409 00:51:04,264 --> 00:51:07,401 -Are you okay? -Look, I found my phone. Whoo! 410 00:51:07,434 --> 00:51:09,403 They'll have to send more than one truck this time. 411 00:51:21,816 --> 00:51:23,317 This is the frigging apocalypse. 412 00:51:23,350 --> 00:51:24,418 Nah. 413 00:51:25,285 --> 00:51:26,788 I can't believe you lied to me. 414 00:51:26,821 --> 00:51:29,389 I didn't lie. I just left some information out. 415 00:51:29,423 --> 00:51:31,726 Why didn't you tell me you saw your dad in there? 416 00:51:32,727 --> 00:51:35,329 I knew you'd freak out for no reason and not come. 417 00:51:35,830 --> 00:51:38,298 That is a reason. 418 00:51:38,332 --> 00:51:41,468 Come on. It got the blood pumping. 419 00:51:41,501 --> 00:51:45,807 Ever since it got dark everything is so, ugh. 420 00:51:45,840 --> 00:51:47,107 We need this. 421 00:51:49,209 --> 00:51:52,379 Just because you have some witchy immunity to strays, 422 00:51:52,412 --> 00:51:55,550 doesn't mean you can drag me into dangerous situations. 423 00:51:55,583 --> 00:51:56,651 -I'm not immu-- -Shut up! 424 00:51:57,284 --> 00:51:58,553 You don't take your meds 425 00:51:58,586 --> 00:52:00,555 and you regularly interact with them. 426 00:52:01,355 --> 00:52:02,657 You're such a straysist. 427 00:52:03,490 --> 00:52:05,359 You don't contract it from them. 428 00:52:05,893 --> 00:52:07,662 It's a previously unknown condition 429 00:52:07,695 --> 00:52:09,496 affecting the cerebral cortex predicated 430 00:52:09,530 --> 00:52:11,431 -by the lack of sun-- -I know the bullet points. 431 00:52:15,870 --> 00:52:17,137 Nat... 432 00:52:18,438 --> 00:52:19,774 whatever it is I've got, 433 00:52:19,807 --> 00:52:21,809 I think my dad understands it somehow. 434 00:52:22,677 --> 00:52:24,378 I'd like to find him and ask him. 435 00:52:25,647 --> 00:52:27,782 Bullshit. 436 00:52:29,483 --> 00:52:32,185 That was a really selfish thing you just did. 437 00:52:35,890 --> 00:52:37,558 Got you out of the club. 438 00:52:38,860 --> 00:52:41,294 You could just apologize. 439 00:53:22,603 --> 00:53:25,707 Hey, I thought I'd come by and see how you're... 440 00:53:35,583 --> 00:53:37,384 What the fuck? 441 00:54:10,017 --> 00:54:11,451 This is Central. 442 00:54:11,485 --> 00:54:13,521 Hey, I'd like to request a transport. 443 00:54:17,959 --> 00:54:19,761 Can I get your 20, please? 444 00:54:24,431 --> 00:54:25,600 Hello? 445 00:54:33,775 --> 00:54:36,611 I can't send a transport if I don't know where you are. 446 00:55:36,504 --> 00:55:37,638 Come on. 447 00:56:15,910 --> 00:56:18,713 Okay. What? Huh? 448 00:56:22,183 --> 00:56:23,651 Come on! 449 00:56:25,186 --> 00:56:27,722 Goddammit, you fucks. 450 00:56:29,023 --> 00:56:30,758 What do you want from me? 451 00:56:41,602 --> 00:56:42,837 You need some help? 452 00:56:49,110 --> 00:56:50,544 All right. 453 00:56:58,753 --> 00:57:00,788 Whoa, whoa, whoa, whoa. That should be a enough. 454 00:57:01,488 --> 00:57:02,690 Let's give it a push, huh? 455 00:57:03,791 --> 00:57:05,960 Whoa. You're pushing. I'm driving. 456 00:57:16,003 --> 00:57:17,872 -Okay, you ready? -Yeah. 457 00:57:18,105 --> 00:57:20,473 And go! 458 00:57:24,712 --> 00:57:26,881 Okay. 459 00:57:33,521 --> 00:57:36,791 Well, no need to thank me. All in a day's work. 460 00:57:38,059 --> 00:57:39,126 Thank you. 461 00:57:39,994 --> 00:57:42,196 You're very, very-- 462 00:59:24,932 --> 00:59:26,000 Stop! 463 00:59:42,917 --> 00:59:44,718 You have to stop. 464 00:59:45,319 --> 00:59:46,587 I can't. 465 00:59:46,887 --> 00:59:48,222 They're coming for you. 466 00:59:49,490 --> 00:59:52,793 What you're taking from them, eventually they'll want it back. 467 00:59:54,361 --> 00:59:55,629 Wait! 468 01:00:16,183 --> 01:00:17,918 - Central. - I have a pickup. 469 01:00:19,186 --> 01:00:20,354 Another one? 470 01:00:21,021 --> 01:00:22,089 Another one. 471 01:00:23,858 --> 01:00:24,992 He's there with you? 472 01:00:26,961 --> 01:00:28,395 Yes. He's in the bed with me. 473 01:00:30,197 --> 01:00:32,233 I'm reporting to have you pulled from patrol. 474 01:00:33,200 --> 01:00:34,869 Just send me a transport. 475 01:00:36,337 --> 01:00:38,939 All our units are presently engaged. 476 01:00:38,973 --> 01:00:43,144 All of them? I need to get him out of here. 477 01:00:43,177 --> 01:00:44,778 I've only got, what, an hour or so 478 01:00:44,812 --> 01:00:45,913 before he gets active. 479 01:00:46,914 --> 01:00:48,782 Then it sounds like you better get busy. 480 01:01:56,016 --> 01:01:57,785 Quite the crowd you run with. 481 01:02:00,888 --> 01:02:02,524 What's going on? 482 01:02:02,557 --> 01:02:06,894 How the fuck should I know? They get weirder every day. 483 01:02:24,078 --> 01:02:25,412 This is because of me. 484 01:03:26,608 --> 01:03:28,543 It's a heart injection so you have to administer-- 485 01:03:28,576 --> 01:03:32,479 Shut up! Put it away and fix the window. 486 01:03:34,315 --> 01:03:37,217 From now on, do us a favor and stay away from here. 487 01:04:05,379 --> 01:04:07,181 I am sorry about the patrol thing. 488 01:04:11,619 --> 01:04:13,987 You're lucky I'm desperate for friends. 489 01:04:16,256 --> 01:04:18,092 I shouldn't have taken you into that house. 490 01:04:19,426 --> 01:04:21,362 Well, at least it wasn't boring. 491 01:04:24,632 --> 01:04:26,166 There's more. 492 01:04:28,936 --> 01:04:30,337 What? 493 01:04:30,371 --> 01:04:32,607 Something's happening that I don't understand. 494 01:04:36,578 --> 01:04:38,312 I keep having these dreams. 495 01:04:40,013 --> 01:04:41,081 About your mom? 496 01:04:42,483 --> 01:04:43,618 Yes. 497 01:04:47,689 --> 01:04:52,493 But there's also something new and it's just about me. 498 01:04:58,132 --> 01:05:00,602 These dreams are so vivid, 499 01:05:02,737 --> 01:05:04,104 but they're not real. 500 01:05:06,340 --> 01:05:09,009 And yet they're connected to something real. 501 01:05:10,244 --> 01:05:11,445 Something in me. 502 01:05:15,382 --> 01:05:17,384 Do you think it's possible for the things we do 503 01:05:17,418 --> 01:05:19,920 in our dreams to change our lives while we're awake? 504 01:05:25,426 --> 01:05:26,994 You wanna know what I think, Beth? 505 01:05:27,762 --> 01:05:29,597 I think you need to take your meds 506 01:05:30,397 --> 01:05:32,567 like all the rest of us. 507 01:05:32,600 --> 01:05:35,068 Like, did that not occur to you? 508 01:05:38,372 --> 01:05:40,974 The only thing I see that's different about you 509 01:05:41,008 --> 01:05:43,010 is that you're avoiding all responsibility 510 01:05:43,043 --> 01:05:45,245 and you put everyone else at risk. 511 01:05:48,716 --> 01:05:49,983 Maybe. 512 01:05:55,355 --> 01:05:57,224 I can't tell what's real anymore. 513 01:07:46,233 --> 01:07:48,770 Is that any way to treat a friend? 514 01:07:54,441 --> 01:07:57,512 Well, if it isn't the dynamic duo. 515 01:07:59,379 --> 01:08:01,549 What? It's a public space. 516 01:08:02,449 --> 01:08:04,151 What do you want? 517 01:08:04,184 --> 01:08:07,689 Oh, little old me? Well, I am so glad that you asked. 518 01:08:07,722 --> 01:08:11,124 You see, what I want is to protect 519 01:08:11,158 --> 01:08:13,595 the sick and healthy population of this city-- 520 01:08:13,628 --> 01:08:15,429 -Oh, God. -As is my duty. 521 01:08:15,462 --> 01:08:18,533 But you see, I can't because now I'm suspended 522 01:08:18,566 --> 01:08:21,234 from my job, thanks to the ruckus you caused this morning. 523 01:08:21,268 --> 01:08:22,704 What? Are you fucking kidding me? 524 01:08:22,737 --> 01:08:24,204 Oh, I wish I was. 525 01:08:25,607 --> 01:08:29,677 Shit! I'm sorry. 526 01:08:29,711 --> 01:08:32,379 Seriously, what the hell was that about? 527 01:08:32,412 --> 01:08:34,882 Does nonsense just follow you wherever you go? 528 01:08:34,916 --> 01:08:36,818 'Cause that's a real problem for some people 529 01:08:36,851 --> 01:08:38,485 and I wouldn't put it past you. 530 01:08:38,519 --> 01:08:41,355 I'd say that theory isn't too far-fetched. 531 01:08:41,388 --> 01:08:44,892 I know, okay? The weirdness, it's my fault. 532 01:08:46,761 --> 01:08:49,631 But how and to what degree I can't figure out. 533 01:08:50,230 --> 01:08:51,298 Explain. 534 01:08:56,203 --> 01:08:58,706 Well, how should I put this? 535 01:09:00,207 --> 01:09:02,610 With most of the recent strays, 536 01:09:02,644 --> 01:09:07,481 I was sort of with them before they turned. 537 01:09:08,448 --> 01:09:10,484 So what? That's fine. 538 01:09:10,518 --> 01:09:13,220 Everyone knows that it isn't sexually transmitted. 539 01:09:13,821 --> 01:09:14,889 Right. 540 01:09:17,625 --> 01:09:19,192 But I'm still tied to them. 541 01:09:19,761 --> 01:09:21,228 Epidemiologically? 542 01:09:22,429 --> 01:09:23,598 Emotionally. 543 01:09:25,633 --> 01:09:26,901 Okay. This is an odd question, 544 01:09:26,934 --> 01:09:29,436 but how's the wiring in your place? 545 01:09:29,469 --> 01:09:31,238 Come again? 546 01:09:31,271 --> 01:09:34,408 Well, some of the older places, they have bad grounding, 547 01:09:34,441 --> 01:09:35,910 half-assed repairs. 548 01:09:35,943 --> 01:09:38,378 God knows no one does inspections anymore. 549 01:09:40,982 --> 01:09:43,216 I haven't had any issues. 550 01:09:43,250 --> 01:09:45,720 My dad did it and he's an electrician. 551 01:09:45,753 --> 01:09:47,387 But-- but what does her electrical panel 552 01:09:47,421 --> 01:09:48,823 have to do with the strays? 553 01:09:48,856 --> 01:09:50,390 Surely you've noticed that they interfere 554 01:09:50,424 --> 01:09:51,793 with electrical systems when they show up 555 01:09:52,727 --> 01:09:54,896 and are deterred by electrical fields? 556 01:09:58,900 --> 01:09:59,967 Tell me more. 557 01:10:03,738 --> 01:10:07,809 So, this is what it takes for you to have me over. 558 01:10:11,311 --> 01:10:13,480 Why do they cause these electrical disturbances? 559 01:10:14,582 --> 01:10:16,517 Well, it's not just that. 560 01:10:16,551 --> 01:10:19,687 They seem to really avoid large electrical fields. 561 01:10:20,655 --> 01:10:21,956 And you've seen this? 562 01:10:23,457 --> 01:10:25,727 A few times. They don't like it at all. 563 01:10:25,760 --> 01:10:27,260 Why? 564 01:10:27,294 --> 01:10:29,396 I don't know. Hm. 565 01:10:29,764 --> 01:10:32,265 You know, maybe the three of us should snuggle up together 566 01:10:32,299 --> 01:10:34,902 tonight and create our own energy field for protection. 567 01:10:35,903 --> 01:10:37,805 Thank you for your insight. 568 01:10:38,873 --> 01:10:40,407 I'm staying here tonight, Beth. 569 01:10:41,042 --> 01:10:42,275 Are you sure? 570 01:10:42,910 --> 01:10:44,478 Yeah. 571 01:10:44,512 --> 01:10:46,480 Well, I'd be happy to stay with you both. 572 01:10:46,848 --> 01:10:48,583 Finish your explanation. 573 01:10:48,616 --> 01:10:50,985 Well, there's not much else. 574 01:10:51,686 --> 01:10:53,588 But does this have anything to do with the guy 575 01:10:53,621 --> 01:10:54,689 that you were looking for? 576 01:10:55,489 --> 01:10:56,724 My dad? 577 01:10:58,092 --> 01:10:58,960 I don't know. 578 01:11:02,530 --> 01:11:04,632 Really, I'll be okay by myself tonight. 579 01:11:04,665 --> 01:11:06,901 I got you. I-- I wanna stay. 580 01:11:09,704 --> 01:11:13,306 Maybe you could stay in my room and I can stay out here. 581 01:11:13,340 --> 01:11:14,474 I'll be fine. 582 01:11:15,610 --> 01:11:17,745 Plus, I wanna check out your futuristic UFO bathtub. 583 01:11:19,113 --> 01:11:20,615 I love baths. 584 01:11:30,691 --> 01:11:32,627 You sure you're gonna be okay tonight? 585 01:11:33,493 --> 01:11:35,763 Yeah, absolutely. 586 01:11:38,566 --> 01:11:39,734 What about her? 587 01:11:40,535 --> 01:11:42,003 Goodnight, Tom. 588 01:13:46,761 --> 01:13:47,828 Nat. 589 01:13:49,096 --> 01:13:51,532 Nat? Nat? 590 01:13:52,934 --> 01:13:54,467 Oh, fuck! 591 01:13:59,507 --> 01:14:00,574 Nat? 592 01:14:02,743 --> 01:14:03,811 Nat? 593 01:14:04,512 --> 01:14:05,813 Oh, fuck. 594 01:14:30,004 --> 01:14:31,505 Bruno? 595 01:14:35,142 --> 01:14:36,644 Bruno, have you seen Natalie? 596 01:15:19,887 --> 01:15:22,556 Hello. Due to a high volume of calls, 597 01:15:22,590 --> 01:15:24,592 we're unable to assist you at this time. 598 01:15:39,040 --> 01:15:42,943 What part of don't come back here was unclear to you? 599 01:15:43,244 --> 01:15:46,013 Have you seen Natalie? The friend I was here with before? 600 01:15:46,047 --> 01:15:46,914 No. 601 01:15:49,750 --> 01:15:51,786 They just got like this when I showed up? 602 01:15:51,819 --> 01:15:53,554 A few minutes before. 603 01:15:54,021 --> 01:15:56,791 It's like they know when you're on the way now. 604 01:15:58,192 --> 01:15:59,693 How am I doing this? 605 01:16:00,227 --> 01:16:02,063 Come on. You know them better than anyone. 606 01:16:03,030 --> 01:16:05,166 What have you done? What have you been up to? 607 01:16:05,199 --> 01:16:06,767 Nothing. 608 01:16:06,801 --> 01:16:09,904 How come everyone's turning except you? 609 01:16:09,937 --> 01:16:14,141 Half the sickles I put in here have some connections to you. 610 01:16:14,175 --> 01:16:16,077 I don't know. Get off me. 611 01:16:16,911 --> 01:16:18,179 But you do know. 612 01:16:19,447 --> 01:16:22,650 I should intake you right now, throw you in there with them. 613 01:16:23,317 --> 01:16:25,886 Please. My friend is out there, 614 01:16:25,920 --> 01:16:29,190 and I don't know if she's okay. I have to find her. 615 01:16:33,160 --> 01:16:36,831 Only you can figure this out. 616 01:16:39,066 --> 01:16:42,303 Look, whatever it is I'm doing to them, 617 01:16:42,336 --> 01:16:43,838 I'll find a way to stop. 618 01:16:45,940 --> 01:16:49,877 But I think it's-- it's happening in my dreams. 619 01:16:52,847 --> 01:16:56,083 In your dreams, not in the world. 620 01:16:56,784 --> 01:16:58,119 Does that make it any less real? 621 01:16:59,320 --> 01:17:01,822 The results here are pretty real. 622 01:17:04,125 --> 01:17:05,693 Well, my dreams must be too. 623 01:17:06,827 --> 01:17:09,730 If your friend has turned and you are the reason, 624 01:17:10,030 --> 01:17:14,201 well, perhaps you're also able to reverse it. 625 01:17:15,769 --> 01:17:16,837 How? 626 01:17:16,871 --> 01:17:20,040 If you take it from them, 627 01:17:20,074 --> 01:17:23,210 they must be able to take it back. 628 01:17:24,812 --> 01:17:26,247 Just help me find Natalie. 629 01:17:27,148 --> 01:17:29,150 It's the first step for me to make this right. 630 01:18:12,326 --> 01:18:14,461 She knows this place. She might have wandered inside. 631 01:18:15,129 --> 01:18:16,363 Just stay here. 632 01:18:24,905 --> 01:18:25,973 Nat? 633 01:18:29,310 --> 01:18:30,377 Nat? 634 01:18:32,012 --> 01:18:33,080 Nat? 635 01:19:18,560 --> 01:19:20,394 -Fuck. -She's not here. 636 01:19:22,129 --> 01:19:25,199 She was with you last night when I left. 637 01:19:25,232 --> 01:19:27,935 No. She ran off last night right after you. 638 01:19:27,968 --> 01:19:29,903 -I'm trying to help her. -Bullshit. 639 01:19:29,937 --> 01:19:31,972 She probably turned 'cause of you. 640 01:19:33,407 --> 01:19:35,209 I-- I didn't mean to. 641 01:19:35,242 --> 01:19:37,911 It is you. You're the one doing this. 642 01:19:38,212 --> 01:19:40,214 No, we just need to make sure she-- 643 01:19:40,247 --> 01:19:41,949 You need to stop. 644 01:23:15,162 --> 01:23:18,065 Hello. Due to a high volume of calls, 645 01:23:18,098 --> 01:23:19,634 we're unable to assist you at this time. 646 01:24:43,417 --> 01:24:44,484 Dad. 647 01:25:40,975 --> 01:25:42,309 Did they follow you here? 648 01:25:49,751 --> 01:25:53,821 Maybe... maybe you'll be safe here. 649 01:25:55,857 --> 01:25:59,594 The energy confuses them. 650 01:26:00,962 --> 01:26:03,430 I realized if I could avoid them, maybe I could... 651 01:26:05,465 --> 01:26:06,601 turn it around. 652 01:26:09,403 --> 01:26:11,371 This is where Mom was heading. 653 01:26:13,306 --> 01:26:14,374 Why? 654 01:26:17,612 --> 01:26:19,279 I think she knew it was coming. 655 01:26:20,982 --> 01:26:23,483 She wanted to show us where to go. 656 01:26:28,455 --> 01:26:30,223 Why are you avoiding me? 657 01:26:33,761 --> 01:26:34,829 I need you. 658 01:26:36,931 --> 01:26:38,533 It's the reason I'm here. 659 01:26:40,635 --> 01:26:41,703 Why? 660 01:26:42,036 --> 01:26:43,538 I couldn't put you at risk. 661 01:26:44,605 --> 01:26:46,641 I have the same ability you do. 662 01:26:47,742 --> 01:26:49,443 I'm already at risk. 663 01:26:50,377 --> 01:26:52,345 I need your help. 664 01:26:53,681 --> 01:26:56,918 Beth, connection is the problem. 665 01:26:58,351 --> 01:27:01,756 The only way to stay safe is to stay away from each other. 666 01:27:08,495 --> 01:27:10,297 My friends... 667 01:27:14,068 --> 01:27:15,368 it's my fault. 668 01:27:20,875 --> 01:27:25,646 When you connect with someone, you take something. 669 01:27:27,615 --> 01:27:32,252 You take and you take until there's nothing left 670 01:27:33,386 --> 01:27:36,791 and that person is lost from the world. 671 01:27:45,967 --> 01:27:47,467 Is that really the way it is? 672 01:27:47,835 --> 01:27:49,302 It is now. 673 01:27:50,738 --> 01:27:54,407 There's no other solution. 674 01:27:58,345 --> 01:27:59,947 Is that happened to Mom? 675 01:28:13,895 --> 01:28:15,997 I'm not gonna let that happen. 676 01:28:26,107 --> 01:28:27,474 Can I take this? 677 01:28:37,652 --> 01:28:38,719 Stay. 678 01:28:41,889 --> 01:28:44,659 I might not be able to help you out there next time. 679 01:28:46,727 --> 01:28:47,862 Goodbye, Dad. 680 01:32:44,065 --> 01:32:45,132 Beth, wake up!