1 00:00:47,583 --> 00:00:51,542 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:28,292 --> 00:01:32,667 BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN 3 00:01:40,333 --> 00:01:41,917 Ini berita malam. 4 00:01:42,000 --> 00:01:44,333 Sumber tenaga yang kapal angkasa Cina bawa pulang 5 00:01:44,417 --> 00:01:46,708 secara rasminya diberi nama "Xianteng". 6 00:01:46,792 --> 00:01:51,833 Dalam beberapa tahun, ia menjadi pengganti sumber tenaga seperti minyak dan arang. 7 00:01:51,917 --> 00:01:55,417 Bandar yang menggunakan Xianteng alami perkembangan yang tak pernah berlaku. 8 00:01:57,708 --> 00:02:00,583 Kita hidup dalam era yang mana Xianteng membawa perubahan. 9 00:02:01,833 --> 00:02:04,917 Hal ini telah membantu manusia membangun dengan cepat, 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,708 tetapi juga telah mengundang tetamu yang tidak dijangka. 11 00:02:07,792 --> 00:02:09,417 ...kapal angkasa asing... 12 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 Sebuah kapal angkasa asing telah dilihat di Rio 13 00:02:11,583 --> 00:02:13,183 dan menyebabkan huru-hara di bandar itu. 14 00:02:13,208 --> 00:02:15,875 Para pakar berkata Xianteng mungkin menjadi sasaran kapal itu. 15 00:02:15,958 --> 00:02:17,292 Saya boleh beri jaminan 16 00:02:17,417 --> 00:02:20,667 yang tentera Amerika Syarikat sudah bersedia untuk mempertahankan negara ini. 17 00:02:20,750 --> 00:02:23,667 Kapal induk itu dan penghapusnya melancarkan serangan mengejut. 18 00:02:23,750 --> 00:02:26,292 Bandar-bandar yang memiliki Xianteng mengalami kerosakan teruk. 19 00:02:26,375 --> 00:02:29,583 Kapal induk asing itu muncul semula di bandar itu dan memulakan serangan. 20 00:02:29,667 --> 00:02:33,000 Bandar-bandar tersebut habis musnah selepas kehilangan Xianteng. 21 00:02:34,042 --> 00:02:36,958 Kapal induk itu memusnahkan tanah air kami sedikit demi sedikit. 22 00:02:39,167 --> 00:02:42,042 Banyak negara bergabung tenaga untuk menentang musuh. 23 00:02:45,208 --> 00:02:49,250 Tajuk utama, ketua bagi 97 buah negara mengadakan mesyuarat tergempar di Shanghai 24 00:02:49,333 --> 00:02:51,750 untuk menubuhkan Majlis Pertahanan Negara Bersatu. 25 00:02:51,833 --> 00:02:54,875 Kami kumpulkan semua sumber tenaga untuk bina sistem pertahanan. 26 00:02:55,542 --> 00:02:58,750 Kami alami kemunduran sepanjang berperang dengan kapal induk itu. 27 00:02:58,833 --> 00:03:02,250 CBSS bersiaran langsung di Los Angeles. Lima minit lepas... 28 00:03:02,333 --> 00:03:03,417 LOS ANGELES DISERANG 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,250 Bawa masuk armada musuh. Pesawat Satu dan Dua. 30 00:03:26,667 --> 00:03:28,167 - Baik. - Baik. 31 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Zeng Yu, tengok di sebelah sayap kiri awak. 32 00:03:35,833 --> 00:03:36,833 Baik. 33 00:03:38,083 --> 00:03:39,708 Lu Yiyi, sedia untuk tembak. 34 00:03:39,792 --> 00:03:40,792 Baik. 35 00:03:41,292 --> 00:03:43,708 Pesawat Tiga, ketuai armada untuk sedia menyerang. 36 00:03:44,125 --> 00:03:48,000 Bertahan, semua. Tarik perhatian penghapus ke kawasan menembak dan serang. 37 00:03:48,792 --> 00:03:51,583 Tapi, Jiang Yang, berapa lama saya nak bertahan? 38 00:03:51,667 --> 00:03:54,768 Jiang Yang, lebih ramai penghapus akan memasuki kawasan menembak dalam 15 saat. 39 00:03:54,792 --> 00:03:56,125 Kapten Pan sangat hebat hari ini! 40 00:03:56,542 --> 00:03:58,250 - Fokus kepada koordinasi. - Baik! 41 00:03:58,333 --> 00:04:00,500 Serangan kacip. Hei, ini tiga lawan satu! 42 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 Masa kita singkat. 43 00:04:01,625 --> 00:04:03,625 Zeng Yu, umpan mereka ke kawasan serang hendap. 44 00:04:04,208 --> 00:04:05,750 Kenapa saya lagi? 45 00:04:05,875 --> 00:04:07,875 Kalau bab laju, awaklah yang paling hebat. 46 00:04:19,250 --> 00:04:21,500 KOMANDER LIN LAN 47 00:04:27,375 --> 00:04:29,333 PANGLIMA TERTINGGI SHAO YIYUN 48 00:04:29,417 --> 00:04:31,333 - Bagaimana? - Mereka sedang berlatih. 49 00:04:36,667 --> 00:04:39,083 Boleh tahan. Jelas sekali yang mereka bertambah baik. 50 00:04:40,292 --> 00:04:41,750 Mereka faham prinsip taktikal, 51 00:04:41,833 --> 00:04:45,083 tapi mereka masih perlu perbaiki kerjasama sebagai satu pasukan. 52 00:04:45,167 --> 00:04:48,500 Mengawal pejuang macam AV28, pesawat sistem berkembar, 53 00:04:48,917 --> 00:04:51,333 masih satu cabaran besar bagi mereka. 54 00:04:51,833 --> 00:04:55,833 Walaupun latihan mereka bagus, mereka belum lalui pertempuran sebenar. 55 00:04:57,500 --> 00:05:01,333 Mereka perlu lawan untuk membiasakan diri. Tingkatkan kesukaran latihan mereka. 56 00:05:01,917 --> 00:05:04,125 Sehingga kini, tak ada siapa pernah lihat 57 00:05:05,208 --> 00:05:07,333 rupa sebenar AV28. 58 00:05:07,833 --> 00:05:11,042 Apa tujuan sebenar beri mereka latihan yang begitu sukar? 59 00:05:15,875 --> 00:05:18,208 Prestasi bertempur dron itu hebat. 60 00:05:18,292 --> 00:05:20,208 - Siapa yang mengemudinya? - Jiang Yang. 61 00:05:22,042 --> 00:05:24,708 Tuan betul. Dia yang paling berbakat. 62 00:05:25,208 --> 00:05:26,583 Zeng Yu pula 63 00:05:27,208 --> 00:05:28,875 yang paling berhati-hati. 64 00:05:30,083 --> 00:05:32,375 Lu Yiyi bagus dalam analisis data masa sebenar. 65 00:05:33,417 --> 00:05:35,250 Tapi Jiang Yang tetap yang paling hebat. 66 00:05:36,375 --> 00:05:38,417 Sistem berkembar bukan satu masalah bagi dia. 67 00:05:40,958 --> 00:05:42,875 Zeng Yu, Lu Yiyi, sedia menembak. 68 00:05:42,958 --> 00:05:43,958 Baik. 69 00:05:44,875 --> 00:05:46,333 Hei! 70 00:05:46,417 --> 00:05:47,792 Saya belum respons lagi. 71 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 Kenapa tembak saya? 72 00:05:49,875 --> 00:05:51,875 Saya dah suruh awak bersedia. 73 00:05:51,958 --> 00:05:53,208 Apa? 74 00:05:53,833 --> 00:05:55,708 Bolehkah Skuad Helang Kelabu 75 00:05:56,292 --> 00:05:57,625 mencapai matlamat tuan? 76 00:06:01,250 --> 00:06:03,583 Saya yang pilih mereka. 77 00:06:04,458 --> 00:06:06,458 Saya yakin dengan penilaian saya. 78 00:06:20,750 --> 00:06:22,417 Saya, Jiang Yang, 79 00:06:23,375 --> 00:06:26,583 berada di Pasukan Logistik Pusat Arahan Perisai Kubu Shanghai. 80 00:06:26,917 --> 00:06:28,667 Sebagai ahli Skuad Helang Kelabu, 81 00:06:29,708 --> 00:06:32,167 saya bertanggungjawab ke atas keluaran tenaga dan Xianteng. 82 00:06:33,042 --> 00:06:34,375 Saya juga berlatih bertempur. 83 00:06:35,000 --> 00:06:38,417 Pada masa ini, saya tak tahu kenapa saya perlu lalui latihan begitu. 84 00:06:39,167 --> 00:06:42,667 Sejak kapal induk makhluk asing menyerang planet kita lima tahun lepas, 85 00:06:42,750 --> 00:06:45,083 peperangan merebut Xianteng telah bermula. 86 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Dalam lima tahun lepas, bandar seperti Rio, New York, Tokyo, Moscow 87 00:06:48,083 --> 00:06:50,542 dan baru-baru ini New Delhi, telah hancur musnah. 88 00:06:50,625 --> 00:06:53,083 Shanghai merupakan kubu terakhir. 89 00:06:55,083 --> 00:06:57,042 Meriam Shanghai China. 90 00:06:57,125 --> 00:06:59,375 - Baik! - Merupakan harapan terakhir dunia. 91 00:07:00,000 --> 00:07:05,125 Saya dan Skuad Helang Kelabu serta beratus ribu orang lagi akan terus lawan. 92 00:07:05,750 --> 00:07:09,250 Pusat Arahan Perisai sedang melaras suhu... 93 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 Nanti! 94 00:07:11,083 --> 00:07:13,208 ...kepada 23 darjah Celsius. 95 00:07:13,292 --> 00:07:15,333 - Kelembapan udara... - Turun. 96 00:07:16,125 --> 00:07:17,458 Turun. 97 00:07:24,833 --> 00:07:28,500 Hari ini hari yang istimewa. Saya dah sediakan kejutan untuk dia. 98 00:07:29,083 --> 00:07:32,000 Tingkat tiga, Pusat Arahan. 99 00:07:33,125 --> 00:07:35,750 - Komander Lin tak ada. Ini... - Itu... 100 00:07:35,833 --> 00:07:38,000 Komander Lin, Komander Yang sedang menunggu puan. 101 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 Selamat hari jadi, Lin Lan. 102 00:07:40,167 --> 00:07:41,542 Terima kasih. 103 00:08:13,042 --> 00:08:14,083 MPNB 104 00:08:18,333 --> 00:08:19,458 LIN LAN 105 00:08:24,042 --> 00:08:29,958 PRESTASI SAYA HARI INI SANGAT HEBAT, BUKAN? 106 00:08:34,292 --> 00:08:39,250 PRESTASI SAYA HARI INI BOLEH TAHAN, BUKAN? 107 00:08:48,292 --> 00:08:53,875 APA PENDAPAT AWAK TENTANG PRESTASI SAYA HARI INI? 108 00:09:30,083 --> 00:09:36,250 LIN LAN: BOLEH TAHAN. TIDURLAH. SELAMAT MALAM. 109 00:09:45,375 --> 00:09:49,208 Saya selalu tertanya-tanya bila dia akan perasan saya, 110 00:09:50,792 --> 00:09:54,042 bila latihan saya dengan sistem pertahanan akan berakhir 111 00:09:55,667 --> 00:09:58,458 dan apa yang mampu melindungi planet kami yang lemah ini. 112 00:11:43,167 --> 00:11:47,042 BERDASARKAN NOVEL SHANGHAI FORTRESS OLEH JIANGNAN. 113 00:12:18,167 --> 00:12:19,708 Itu abu New Delhi 114 00:12:20,583 --> 00:12:23,458 yang ditiupkan ke sini oleh ribut dari Lautan Hindi Barat. 115 00:12:24,250 --> 00:12:27,125 Selepas Xianteng diambil oleh Kapal Induk Delta, 116 00:12:27,208 --> 00:12:29,167 3,600 askar MPNB 117 00:12:29,667 --> 00:12:32,792 dan seluruh bandar lenyap begitu saja. 118 00:12:33,292 --> 00:12:34,292 Dengan kelulusan awak, 119 00:12:35,500 --> 00:12:36,875 saya yakin awak dah dapat 120 00:12:36,958 --> 00:12:39,333 maklumat untuk pertahanan New Delhi. 121 00:12:41,792 --> 00:12:43,958 Buat masa ini, kakitangan sedang kaji datanya. 122 00:12:44,042 --> 00:12:46,333 Harap-harap ia data yang berguna untuk pertahanan kita. 123 00:12:46,417 --> 00:12:49,542 Walaupun teknologi pertahanan kita yang paling maju di dunia ini, 124 00:12:50,042 --> 00:12:51,958 kita tak boleh leka. 125 00:12:54,125 --> 00:12:55,250 Komander Lin. 126 00:12:56,292 --> 00:12:57,625 Awak sudah bersedia untuk lawan? 127 00:13:00,875 --> 00:13:02,875 Ketua, kita ada mesyuarat Kod Merah. 128 00:13:27,917 --> 00:13:29,875 Kapal Induk Delta dah tiba. 129 00:13:37,542 --> 00:13:39,208 Ia dah mengerumuni Shanghai. 130 00:13:40,750 --> 00:13:45,167 - Notis kecemasan kepada semua pegawai. - Cari tempat berlindung. 131 00:13:45,250 --> 00:13:46,875 - Hati-hati. - Cepat. 132 00:13:48,792 --> 00:13:52,458 Memasuki mod bertempur. Tunggu sedia. 133 00:14:04,125 --> 00:14:05,292 SAH 134 00:14:08,125 --> 00:14:10,292 Uji kuasa. Mod bertempur perisai. 135 00:14:10,375 --> 00:14:11,542 - Baik. - Baik. 136 00:14:11,625 --> 00:14:13,292 Memulakan mod bertempur perisai. 137 00:14:13,375 --> 00:14:15,833 Nombor sembilan. Menghidupkan senjata berjentera. 138 00:14:15,917 --> 00:14:17,000 Askar semua, bergerak! 139 00:14:17,750 --> 00:14:19,167 Pasukan artileri dipindahkan. 140 00:14:20,042 --> 00:14:22,750 Cepat, ikut kenderaan di depan! 141 00:14:23,875 --> 00:14:25,875 Semua dron dalam mod tunggu sedia. 142 00:14:25,958 --> 00:14:27,375 Baik. 143 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 Laser kapal induk itu menembak zon D37 dan D39. 144 00:15:05,542 --> 00:15:07,625 Separuh kawasan itu dah musnah. 145 00:15:09,250 --> 00:15:11,708 Nombor tiga hingga tujuh, pergi baiki segera. 146 00:15:12,208 --> 00:15:13,833 Baik. Membaiki sekarang. 147 00:15:17,750 --> 00:15:20,375 - Logistik. Beri perhatian! - Pasukan Logistik, terima. 148 00:15:20,500 --> 00:15:22,458 Laporan tentang status bekalan tenaga Xianteng. 149 00:15:22,875 --> 00:15:24,875 - Status normal. - Baiklah. 150 00:15:40,750 --> 00:15:42,250 Semua pasukan, siap sedia. 151 00:15:48,333 --> 00:15:50,583 Dron D37, sekat penghapus-penghapus itu. 152 00:15:51,708 --> 00:15:52,833 Semua dron, bergerak. 153 00:16:15,375 --> 00:16:16,458 Serangan berautonomi. 154 00:16:52,375 --> 00:16:54,708 Halau penghapus-penghapus itu dari Lujiazui. 155 00:16:56,917 --> 00:16:59,042 Semua dron, serang! Elakkan orang ramai. 156 00:17:24,708 --> 00:17:26,667 Satu penghapus sedang terbang menghala ke pusat. 157 00:17:27,708 --> 00:17:29,042 Semua dron. 158 00:17:29,208 --> 00:17:31,708 - Sekat di depan di Jambatan Waibaidu. - Baik. 159 00:17:35,583 --> 00:17:38,708 Di mana Jiang Yang? Kenapa dia tak ada semasa dia diperlukan? 160 00:17:38,792 --> 00:17:40,958 Hari ini dia cuti. Dia melawat kawan. 161 00:17:41,042 --> 00:17:44,083 Semua unit sistem beroperasi. 162 00:17:46,208 --> 00:17:48,750 Semua kakitangan, sila ke tingkat empat. 163 00:17:48,833 --> 00:17:52,167 - Semua unit sistem beroperasi. - Duo Duo! 164 00:18:17,750 --> 00:18:19,625 Jangan dekat! Pergi! 165 00:18:22,625 --> 00:18:25,125 Satu pemangsa gergasi muncul berdekatan Pusat Arahan. 166 00:18:25,708 --> 00:18:27,458 - Komander, di sini. - Cepat! 167 00:18:27,542 --> 00:18:29,042 - Lekas! - Ke sini! 168 00:18:42,792 --> 00:18:43,958 Bersembunyi! 169 00:18:52,708 --> 00:18:55,292 - Awak di sana, mara! - Baik! 170 00:18:56,625 --> 00:18:57,708 Nombor 11. 171 00:18:57,792 --> 00:19:00,832 Suruh pasukan artileri bersiap sedia cepat untuk beri bantuan di kawasan itu. 172 00:19:00,875 --> 00:19:03,417 Baik. D38, koordinat 135. 173 00:19:03,958 --> 00:19:05,583 Perhatian, askar dron. 174 00:19:05,667 --> 00:19:08,167 Teruskan. Kepung mereka. Bawa musuh masuk ke Zon D9. 175 00:19:08,250 --> 00:19:09,333 Baik. 176 00:19:09,417 --> 00:19:11,083 Membawa musuh-musuh ke Zon D9. 177 00:19:13,042 --> 00:19:15,667 - Meminta bantuan senjata api. - Jangan ke mana-mana. 178 00:19:25,875 --> 00:19:27,208 Cari tempat berlindung! 179 00:19:57,625 --> 00:20:00,125 Kapal induk telah berundur. 180 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 Amaran Kod Merah dimansuhkan. 181 00:20:09,625 --> 00:20:11,500 Kali ini, matlamatnya jelas. 182 00:20:12,083 --> 00:20:14,000 Ia datang untuk ambil Xianteng Shanghai. 183 00:20:14,083 --> 00:20:15,792 KOMANDER MERIAM SHANGHAI YANG JIANNAN 184 00:20:21,042 --> 00:20:21,917 Komander. 185 00:20:22,042 --> 00:20:24,958 Kami dah selesai menganalisis kapal induk kelas delta 186 00:20:25,042 --> 00:20:27,417 dan percaya kami dah jumpa kelemahan dalam pertahanannya. 187 00:20:28,083 --> 00:20:30,167 Kelemahan yang Meriam Shanghai boleh gunakan. 188 00:20:30,583 --> 00:20:33,625 Saya juga yakin kita patut pertimbangkan pilihan ini. 189 00:20:34,167 --> 00:20:37,500 Kejayaan kita membuktikan kebolehan sistem pertahanan kita. 190 00:20:38,042 --> 00:20:42,000 Mungkin ini satu-satunya peluang kita untuk serangan balas. 191 00:20:44,875 --> 00:20:46,375 Ahli majlis semua, 192 00:20:46,458 --> 00:20:48,083 terburu-buru untuk menyerang 193 00:20:48,167 --> 00:20:51,000 tanpa mengetahui lebih lagi tentang keupayaan musuh 194 00:20:51,083 --> 00:20:54,750 pasti akan membahayakan keselamatan semua orang. 195 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 Bolehkah kita benarkan ia berlaku? 196 00:21:28,042 --> 00:21:29,375 Sistem senjata api, normal. 197 00:21:32,500 --> 00:21:36,458 Pemerkasaan sistem kuasa, normal. Menambah tenaga sebanyak 30 peratus. 198 00:21:36,542 --> 00:21:39,000 Peningkatan sistem kuasa sebanyak 60 peratus. 199 00:21:39,708 --> 00:21:41,250 Sistem panduan, normal. 200 00:21:47,042 --> 00:21:49,625 Data senjata penuh diluluskan. Sedia untuk menembak. 201 00:21:51,042 --> 00:21:53,458 Laporan, data kesediaan operasi adalah normal. 202 00:21:53,542 --> 00:21:55,125 Siap sedia untuk bertempur. 203 00:21:55,208 --> 00:21:56,208 Baik. 204 00:23:41,542 --> 00:23:43,708 Akhirnya awak lihat dengan mata sendiri. 205 00:23:48,917 --> 00:23:49,917 Lin Lan. 206 00:23:50,417 --> 00:23:53,875 Pegawai taraf-A Abyss. 207 00:23:54,542 --> 00:23:55,708 Dibenarkan masuk. 208 00:24:10,625 --> 00:24:13,792 Apabila manusia bawa pulang Xianteng dari angkasa lepas, 209 00:24:13,875 --> 00:24:16,333 kita tak sangka ia boleh mereplikakan dirinya 210 00:24:16,875 --> 00:24:18,755 dan menghasilkan jumlah tenaga yang amat banyak. 211 00:24:19,250 --> 00:24:24,042 Sekarang, jauh di dalam Bumi, ia dah meliputi seluruh Shanghai. 212 00:24:24,542 --> 00:24:25,958 Bukan perisai saja. 213 00:24:26,750 --> 00:24:28,417 Meriam Shanghai kita 214 00:24:28,500 --> 00:24:30,583 dan tenaga Shanghai 215 00:24:31,333 --> 00:24:32,667 bergantung kepada Xianteng. 216 00:24:33,500 --> 00:24:35,417 Disebabkan penggunaan yang berlebihan, 217 00:24:35,500 --> 00:24:38,208 tenaga Xianteng sering berubah-ubah secara tidak normal. 218 00:24:38,292 --> 00:24:40,333 Kita mesti bersedia untuk situasi buruk. 219 00:24:42,167 --> 00:24:45,208 Adakah ini sebabnya tuan tak nak guna Meriam Shanghai? 220 00:24:45,792 --> 00:24:46,792 Tidak. 221 00:24:48,042 --> 00:24:49,500 Bukannya saya tak nak guna, 222 00:24:50,625 --> 00:24:53,458 tapi saya perlu bersedia untuk akibat buruknya. 223 00:24:53,542 --> 00:24:56,708 Kalau meriam itu dilancarkan, ia akan mengurangkan tenaga Xianteng. 224 00:24:56,792 --> 00:24:58,667 Pada masa itu, baki yang ada 225 00:24:58,792 --> 00:25:00,958 mungkin tak mampu bekalkan tenaga kepada perisai. 226 00:25:02,792 --> 00:25:05,625 Pelan AV28 direka 227 00:25:05,708 --> 00:25:07,417 untuk menangani situasi ini. 228 00:25:13,375 --> 00:25:17,208 Tapi bolehkah pelan AV28 menggantikan perisai? 229 00:25:34,667 --> 00:25:35,667 Hei. 230 00:25:36,375 --> 00:25:39,250 Kalau makhluk asing tak ada, apa kita sedang buat agaknya? 231 00:25:40,000 --> 00:25:44,208 Saya nak kaji tentang kecerdasan buatan, tapi ibu bapa saya fikir saya bergurau. 232 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Saya akan bina robot untuk mereka 233 00:25:47,417 --> 00:25:49,375 dan tunjuk yang saya boleh jadi hebat! 234 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 Awak macam mana, Lu Yiyi? 235 00:25:54,625 --> 00:25:56,225 Saya? Saya nak masuk akademi perfileman. 236 00:25:57,833 --> 00:26:00,313 Kalau tak lulus, saya nak berkahwin dan jalani kehidupan biasa. 237 00:26:01,208 --> 00:26:02,375 Akademi perfileman 238 00:26:02,458 --> 00:26:05,042 perlukan seseorang yang ada respons saraf melebihi 186? 239 00:26:05,583 --> 00:26:06,458 Pan. 240 00:26:06,542 --> 00:26:07,708 - Ya? - Awak pula? 241 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Saya? 242 00:26:10,792 --> 00:26:13,625 Saya nak buka bengkel servis motosikal. 243 00:26:14,583 --> 00:26:16,833 Kalau cuaca baik, saya nak ronda-ronda dengan isteri saya 244 00:26:17,375 --> 00:26:19,000 dan naik ke gunung. 245 00:26:19,083 --> 00:26:20,333 Isteri? 246 00:26:20,417 --> 00:26:23,250 Selain Yiyi, awak tak pernah bercakap dengan gadis lain. 247 00:26:24,375 --> 00:26:26,042 Saya tak nak fikir banyak. 248 00:26:26,500 --> 00:26:28,375 Saya cuma nak jadi komander secepat mungkin. 249 00:26:32,042 --> 00:26:33,750 - Saya juga! - Saya pun. 250 00:26:33,833 --> 00:26:35,625 Harap-harap impian kita jadi kenyataan. 251 00:26:36,292 --> 00:26:37,583 - Mari. - Mari. 252 00:26:37,667 --> 00:26:39,208 - Minum! - Minum! 253 00:26:44,750 --> 00:26:47,958 Selepas kita menang peperangan ini, kita boleh buat apa saja yang kita nak. 254 00:26:54,708 --> 00:26:55,958 Apa yang berlaku? 255 00:26:58,708 --> 00:26:59,708 Cepat! 256 00:27:06,917 --> 00:27:08,458 Nampaknya untuk dapatkan Xianteng, 257 00:27:08,958 --> 00:27:12,042 mereka rancang untuk hapuskan seluruh Shanghai malam ini. 258 00:27:13,292 --> 00:27:16,042 Kapal induk itu dah serang Jambatan Nanpu di Zon D53. 259 00:27:16,125 --> 00:27:17,458 Perisai alami kerosakan teruk. 260 00:27:18,500 --> 00:27:20,208 Nombor dua hingga lima, pergi baiki. 261 00:27:20,875 --> 00:27:22,542 - Baik. - Askar dron. 262 00:27:22,625 --> 00:27:24,958 Tutup lubang itu. Bersedia untuk pertempuran udara. 263 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Baik. 264 00:27:29,292 --> 00:27:33,583 Lapan dan sembilan, suruh askar artileri dan unit berjentera ke Jambatan Nanpu. 265 00:27:33,917 --> 00:27:35,417 Objektifnya ialah Jambatan Nanpu. 266 00:27:35,500 --> 00:27:37,000 Cepat. Bergerak! 267 00:27:39,500 --> 00:27:42,417 JAMBATAN NANPU 268 00:27:42,542 --> 00:27:44,375 ZON D37 269 00:27:52,125 --> 00:27:54,125 Perhatian, kiraan detik 30 saat. 270 00:27:54,208 --> 00:27:56,458 Kapal induk itu akan serang kita pula selepas ini. 271 00:28:00,000 --> 00:28:01,250 Cepatkan proses membaiki. 272 00:28:03,417 --> 00:28:05,292 Melaras input kepada maksimum. 273 00:28:16,000 --> 00:28:17,480 Input dah dilaraskan kepada maksimum. 274 00:28:38,333 --> 00:28:39,917 Apa yang awak tengok? 275 00:28:40,625 --> 00:28:42,000 Ini pelik. 276 00:28:49,042 --> 00:28:50,083 KAWALAN SIMPANAN BAHAN API 277 00:28:52,875 --> 00:28:54,958 Kenapa mereka jaga rekahan itu tapi tak serang? 278 00:28:56,833 --> 00:28:58,375 Mereka tunggu apa? 279 00:29:00,792 --> 00:29:02,125 Itu perangkap. 280 00:29:12,792 --> 00:29:15,125 Amaran Xianteng menunjukkan ketidakstabilan. 281 00:29:15,750 --> 00:29:18,375 Pembaikan di Jambatan Nanpu menggunakan banyak tenaga. 282 00:29:22,667 --> 00:29:23,958 Pusat Arahan. 283 00:29:25,000 --> 00:29:26,792 Jambatan Nanpu itu cuma satu muslihat. 284 00:29:27,208 --> 00:29:31,208 Pemangsa sedang menunggu kita menggunakan banyak tenaga. 285 00:29:31,292 --> 00:29:33,625 Kalau tenaga berkurangan, ia tak boleh menyokong perisai. 286 00:29:33,708 --> 00:29:35,875 Kemudian, mereka akan serang kawasan yang mereka mahu. 287 00:29:47,208 --> 00:29:48,500 Yiyi, jaga-jaga! 288 00:29:53,333 --> 00:29:55,542 Kecemasan. Berjaga-jaga! 289 00:30:05,042 --> 00:30:06,792 Tumpukan perhatian pada sasaran. 290 00:30:28,292 --> 00:30:29,292 Di sana! 291 00:30:43,417 --> 00:30:46,125 Semua, bersedia dengan senjata kamu 292 00:30:46,208 --> 00:30:48,125 dan lindungi Pusat Arahan! 293 00:30:48,917 --> 00:30:50,833 Lindungi Pusat Arahan! 294 00:30:52,375 --> 00:30:54,083 Sasaran di sana! Serang! 295 00:30:58,083 --> 00:30:59,833 Tembak, arah jam sembilan! 296 00:31:05,042 --> 00:31:06,458 Jaga-jaga. 297 00:31:08,042 --> 00:31:10,500 Pasukan diserang! Kami tak nampak mereka langsung! 298 00:31:10,583 --> 00:31:12,750 Kami perlukan bantuan! 299 00:31:24,208 --> 00:31:25,833 Cepat! 300 00:31:29,000 --> 00:31:31,583 - Semua unit bersedia. Tembak lagi! - Ayuh. 301 00:31:39,417 --> 00:31:41,333 Cari perlindungan! Jaga-jaga! 302 00:31:41,417 --> 00:31:42,625 Tembak! 303 00:31:47,667 --> 00:31:49,208 Tak guna! 304 00:31:53,583 --> 00:31:55,250 Hati-hati! 305 00:32:01,875 --> 00:32:03,125 Ke tepi. 306 00:32:08,083 --> 00:32:09,917 Bergerak ke bahagian rusuk dan serang! 307 00:32:13,125 --> 00:32:14,708 - Zeng Yu. - Ada apa? 308 00:32:15,250 --> 00:32:17,208 Dron! 309 00:32:17,292 --> 00:32:18,375 Apa? 310 00:32:20,625 --> 00:32:22,417 - Ikut saya. - Serang! 311 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 Pergi! 312 00:32:26,292 --> 00:32:28,167 Kita terputus hubungan dengan Pusat Arahan. 313 00:32:28,792 --> 00:32:30,583 Perisai dalam kecemasan. 314 00:32:31,875 --> 00:32:33,000 Hubungi Meriam Shanghai. 315 00:32:36,458 --> 00:32:38,333 Sistem bekalan tenaga adalah normal. 316 00:32:39,792 --> 00:32:41,125 Sedia untuk lancarkan meriam! 317 00:32:41,250 --> 00:32:42,708 Sedia untuk lancarkan meriam! 318 00:33:02,958 --> 00:33:04,792 Skuad Helang Kelabu melaporkan diri. 319 00:33:05,250 --> 00:33:06,458 Kebenaran diberikan. 320 00:33:07,458 --> 00:33:08,292 Semua orang, 321 00:33:08,458 --> 00:33:10,042 bersedia untuk bertempur. 322 00:33:12,083 --> 00:33:15,167 Kapal itu menyerang lagi. Perisai ini perlu dibaiki. 323 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 Pan Hantian, Zeng Yu, 324 00:33:16,417 --> 00:33:18,750 baiki rekahan di atas Pusat Arahan. 325 00:33:18,833 --> 00:33:20,792 Lu Yiyi, kiraan detik. 326 00:33:20,875 --> 00:33:23,750 Kiraan detik untuk serangan seterusnya. 120 saat. 327 00:33:24,292 --> 00:33:26,208 Bantu Komander Lin, kawal semua dron. 328 00:33:26,917 --> 00:33:30,542 Jiang Yang, aktifkan mod terbang rendah, bantu pertahankan Pusat Arahan. 329 00:33:30,625 --> 00:33:31,708 Baiklah. 330 00:33:41,667 --> 00:33:43,250 Dron! Dron kita! 331 00:33:49,125 --> 00:33:51,250 Paras tenaga tak stabil. Alirannya berubah. 332 00:33:58,042 --> 00:34:00,125 - Output bawah 40 peratus. - Tenaga berkurangan! 333 00:34:00,208 --> 00:34:02,125 Tak boleh dibaiki. Kita tak dapat bertahan! 334 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Bertenang! 335 00:34:05,833 --> 00:34:06,875 Ambil posisi. 336 00:35:01,333 --> 00:35:02,542 Yang Jiannan. 337 00:35:03,167 --> 00:35:05,167 Kami bergantung kepada awak sekarang. 338 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 Ini saat genting. 339 00:35:07,208 --> 00:35:08,792 Kita tak boleh panik. 340 00:35:09,750 --> 00:35:12,333 Kita perlu cuba yang terbaik untuk baiki perisai itu. 341 00:35:20,292 --> 00:35:21,708 Kiraan detik untuk menyerang. 342 00:35:26,417 --> 00:35:27,625 Sepuluh. 343 00:35:30,542 --> 00:35:31,542 Sembilan. 344 00:35:34,458 --> 00:35:35,792 Lapan. 345 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 Tujuh. 346 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Enam. 347 00:35:48,208 --> 00:35:49,292 Lima. 348 00:35:52,458 --> 00:35:53,458 Empat. 349 00:35:57,083 --> 00:35:58,333 Tiga. 350 00:36:00,833 --> 00:36:02,208 Dua. 351 00:36:05,625 --> 00:36:06,750 Satu. 352 00:36:44,833 --> 00:36:45,833 Bagus! 353 00:36:46,625 --> 00:36:47,625 Ya! 354 00:36:48,500 --> 00:36:51,375 Kapal induk sudah tiada. Meriam Shanghai kembali ke posisi. 355 00:36:52,167 --> 00:36:55,500 Kapal induk sudah tiada. Perisai kembali normal. 356 00:37:27,292 --> 00:37:29,542 Kali pertama jadi komander... 357 00:37:30,167 --> 00:37:32,792 Perasaan kami bercampur baur. 358 00:37:35,250 --> 00:37:37,417 Zeng Yu beritahu ibu bapanya yang dia selamat. 359 00:37:37,500 --> 00:37:39,667 Dia naik ke bumbung untuk minum sendirian. 360 00:37:41,917 --> 00:37:44,542 Pan gilap motosikalnya sehingga berkilat 361 00:37:45,042 --> 00:37:47,000 dan kemaskan bilik asramanya. 362 00:37:49,000 --> 00:37:51,375 Lu Yiyi tulis diari pada malam itu. 363 00:37:52,125 --> 00:37:54,208 Tak ada siapa tahu apa yang dia tulis. 364 00:37:59,125 --> 00:38:02,042 Saya pula akhirnya dapat bertempur sebagai komander 365 00:38:02,667 --> 00:38:04,292 di samping gadis impian saya. 366 00:38:08,250 --> 00:38:11,250 Langit malam kembali normal. 367 00:38:12,542 --> 00:38:14,667 Shanghai tidak lagi terancam. 368 00:38:15,750 --> 00:38:18,083 Kami menikmati kebebasan yang dah lama ditunggu 369 00:38:18,917 --> 00:38:22,167 melalui keamanan yang dicapai secara sukar ini. 370 00:38:43,542 --> 00:38:45,583 Kenapa awak yang bawa? 371 00:38:47,458 --> 00:38:49,375 Sebab awak sedang bermimpi. 372 00:39:00,042 --> 00:39:01,333 Bangunlah. 373 00:39:01,417 --> 00:39:03,083 Matahari dah tegak. 374 00:39:05,667 --> 00:39:07,167 Apa ini? 375 00:39:07,750 --> 00:39:08,792 Uniform baru kita. 376 00:39:09,583 --> 00:39:12,667 Selamat pagi, Komander Jiang Yang. 377 00:39:13,375 --> 00:39:15,667 Dengar tak itu? Komander Jiang Yang. 378 00:39:17,958 --> 00:39:20,083 - Ya! - Ya! 379 00:39:21,000 --> 00:39:23,125 Apa yang awak berdua buat? 380 00:39:23,208 --> 00:39:25,250 Apa masalah awak? Tak pandai ketuk pintu? 381 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 Saya belum bersiap. 382 00:39:27,167 --> 00:39:28,542 Tolonglah. 383 00:39:28,625 --> 00:39:31,750 Saya dah kenal awak begitu lama. Berapa banyak rambut awak pun saya tahu. 384 00:39:31,833 --> 00:39:33,375 - Hei. - Apa? 385 00:39:33,458 --> 00:39:36,333 Saya jumpa tempat menarik. Mari pergi raikannya. 386 00:39:37,667 --> 00:39:38,667 Hebatnya! 387 00:39:39,625 --> 00:39:41,208 Apa pendapat awak? 388 00:39:41,292 --> 00:39:42,167 Hei. 389 00:39:42,250 --> 00:39:43,750 Mari pergi. 390 00:39:44,250 --> 00:39:45,750 Cepatlah. 391 00:39:46,375 --> 00:39:47,542 Hei... 392 00:39:49,208 --> 00:39:50,542 Lu Yiyi. 393 00:39:51,958 --> 00:39:54,684 Bersusah payah saya menang pertempuran dan kemudian dinaikkan pangkat. 394 00:39:54,708 --> 00:39:56,667 Kenapa kita datang ke sini? 395 00:39:59,708 --> 00:40:00,542 Kata laluan? 396 00:40:00,625 --> 00:40:01,667 Tarikh lahir saya. 397 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Tarik saja. 398 00:40:09,833 --> 00:40:11,708 Mudahnya awak semua ditipu. 399 00:40:26,458 --> 00:40:27,583 Minum! 400 00:40:29,333 --> 00:40:31,500 - Apa pendapat awak semua? - Hebat. 401 00:40:31,583 --> 00:40:33,042 Tempat ini mengagumkan! 402 00:40:33,125 --> 00:40:34,625 Saya tak terkejut! 403 00:40:35,208 --> 00:40:37,625 Tempat ini sama macam majlis tari-menari di kolej ayah saya. 404 00:40:38,042 --> 00:40:39,375 Bersyukurlah, okey? 405 00:40:39,458 --> 00:40:42,125 Selepas peperangan tercetus, banyak tempat hiburan ditutup. 406 00:40:42,208 --> 00:40:44,458 Cukuplah dapat minum arak tanpa had. 407 00:40:44,542 --> 00:40:46,375 - Mari ucap selamat! - Mari! 408 00:40:46,458 --> 00:40:47,792 Yiyi, awak buat ucapan. 409 00:40:48,250 --> 00:40:51,375 Untuk kejayaan menumpaskan makhluk asing serta selamatkan Shanghai dan dunia. 410 00:40:51,458 --> 00:40:52,667 Ucapan klise. 411 00:40:52,750 --> 00:40:54,833 - Cakaplah apa-apa yang romantik. - Ya. 412 00:40:56,042 --> 00:40:57,250 Kalau begitu, 413 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 ini untuk orang yang bercinta hidup bersama, 414 00:40:59,542 --> 00:41:01,417 menumpaskan makhluk asing dan selamatkan dunia. 415 00:41:02,000 --> 00:41:03,542 Mari. 416 00:41:12,000 --> 00:41:18,833 SAYALAH PUNCA MUSIBAH HIDUP SAYA 417 00:41:31,292 --> 00:41:33,375 Awak tak rasa standard yang awak tetapkan 418 00:41:33,458 --> 00:41:35,000 terlalu tinggi untuk awak? 419 00:41:41,458 --> 00:41:44,292 Awak tak perlu beritahu saya. Saya tahu segala-galanya. 420 00:41:45,125 --> 00:41:45,958 Hei. 421 00:41:46,042 --> 00:41:48,362 Kalau awak sangat sukakan dia, awak patut bawa dia ke sini. 422 00:41:48,792 --> 00:41:50,632 Ini tempat paling popular di Shanghai sekarang. 423 00:41:53,792 --> 00:41:56,708 - Entahlah... - Awak nak beri dia bunga, bukan? 424 00:41:56,792 --> 00:41:58,417 Awak perlu beritahu dia. 425 00:41:59,208 --> 00:42:00,833 Saya nak beri kepada dia. 426 00:42:01,667 --> 00:42:03,250 Tapi saya tak suka ditolak. 427 00:42:10,417 --> 00:42:12,875 Awak nak pendamkan saja perasaan awak? 428 00:42:12,958 --> 00:42:15,958 Saya dengar kalau kita mencintai seseorang, 429 00:42:16,042 --> 00:42:18,167 cintai dia seolah-olah kita akan mati lima minit lagi. 430 00:42:20,833 --> 00:42:22,208 Bagaimana kalau 431 00:42:22,292 --> 00:42:24,292 betul-betul ada lima minit saja lagi? 432 00:42:39,542 --> 00:42:44,125 Meriam Shanghai China pertama kali digunakan dalam pertempuran minggu lepas 433 00:42:44,208 --> 00:42:47,375 dan berjaya menembak kapal induk ketika di saat genting. 434 00:42:47,458 --> 00:42:50,708 Kapal induk itu mengalami kerosakan teruk dan berundur. 435 00:42:51,333 --> 00:42:54,792 Dalam pertempuran manusia menentang makhluk asing, 436 00:42:54,875 --> 00:42:57,250 ini kali pertama kita buat serangan balas. 437 00:42:57,333 --> 00:43:01,542 Kubu Shanghai telah mengubah keadaan dan bangkit bersama kemenangan. 438 00:43:05,417 --> 00:43:07,625 MAJLIS PERTAHANAN NEGARA BERSATU 439 00:43:14,417 --> 00:43:16,083 Ketua Komander. 440 00:43:16,167 --> 00:43:17,667 Yang Jiannan 441 00:43:17,750 --> 00:43:22,167 telah menunjukkan keberanian dan semangat juang yang luar biasa 442 00:43:22,250 --> 00:43:25,667 dalam menentang serangan Kapal Induk Delta. 443 00:43:26,750 --> 00:43:29,125 Bagi pihak Suruhanjaya, 444 00:43:29,750 --> 00:43:33,083 dengan ini saya anugerahkan pangkat brigadier jeneral 445 00:43:33,583 --> 00:43:35,708 kepada Yang Jiannan. 446 00:43:46,833 --> 00:43:48,167 Terima kasih. 447 00:43:48,250 --> 00:43:50,833 Mari raikan Brigadier Jeneral Yang Jiannan. 448 00:43:52,750 --> 00:43:54,292 Ini Shanghai, 449 00:43:55,333 --> 00:43:57,167 bandar tempat tinggal saya 450 00:43:58,917 --> 00:44:00,542 yang mana saya dikelilingi 451 00:44:00,625 --> 00:44:02,042 kawan-kawan, 452 00:44:02,458 --> 00:44:05,125 rakan-rakan seperjuangan dan orang yang saya sayangi. 453 00:44:08,000 --> 00:44:09,667 Lapuknya. 454 00:44:09,750 --> 00:44:11,917 Luahkan perasaan cinta dalam majlis begitu? 455 00:44:12,000 --> 00:44:15,750 Kalau saya jadi Lin Lan, saya akan menangis dan terima cintanya. 456 00:44:15,833 --> 00:44:17,625 - Mereka berdua... - ...lindungi Xianteng! 457 00:44:25,292 --> 00:44:27,292 Sila beri nasihat. 458 00:44:32,500 --> 00:44:34,250 Berikan kepada saya. 459 00:44:36,250 --> 00:44:37,917 Ini saya punya! 460 00:44:39,708 --> 00:44:41,208 Jangan ambil. 461 00:44:41,292 --> 00:44:43,792 - Jangan kacau saya. - Itu saya punya. 462 00:44:47,542 --> 00:44:49,458 KEDAI MI KIKI 463 00:44:51,917 --> 00:44:54,000 Komander, awak datang. Macam biasa? 464 00:44:54,083 --> 00:44:55,250 Ya. 465 00:45:02,958 --> 00:45:04,958 Saya rasa makanan di Pusat Arahan 466 00:45:05,042 --> 00:45:06,875 sepatutnya boleh tahan sedap. 467 00:45:07,917 --> 00:45:09,792 Kenapa awak berdua makan di sini? 468 00:45:12,083 --> 00:45:13,750 Mi awak lebih sedap. 469 00:45:23,042 --> 00:45:24,417 Dalam pertempuran ini, 470 00:45:25,333 --> 00:45:28,167 kami dah korbankan 16 ahli Pusat Arahan. 471 00:45:29,833 --> 00:45:32,833 Laporan-laporan pertempuran dari Pusat Arahan dan askar lain 472 00:45:32,917 --> 00:45:34,500 masih sedang dianalisis. 473 00:45:36,208 --> 00:45:38,375 Awak tahu apa rasanya berperang sekarang? 474 00:45:40,292 --> 00:45:44,333 Cuba fikir, setiap keputusan menentukan keselamatan Shanghai. 475 00:45:44,417 --> 00:45:48,125 Selepas awak rasai tekanan itu, mungkin cara hidup awak berbeza. 476 00:45:54,708 --> 00:45:57,108 Macam saya. Sekarang saya putuskan untuk naikkan berat badan. 477 00:45:59,000 --> 00:46:02,333 - Saya akan makan banyak mi. - Jadi saya perlu masak lebih banyak. 478 00:46:13,500 --> 00:46:14,958 Selamat hari jadi. 479 00:46:16,833 --> 00:46:18,917 Akhirnya saya dapat berikan kepada awak. 480 00:46:50,500 --> 00:46:51,958 Saya pergi dulu. 481 00:46:58,833 --> 00:47:00,417 Terima kasih, Jiang Yang. 482 00:47:11,208 --> 00:47:12,917 PENERIMA: LIN LAN 483 00:47:13,000 --> 00:47:16,083 AWAK ADA MASA LAPANG ESOK? 484 00:47:16,167 --> 00:47:17,458 HANTAR MENGHANTAR 485 00:47:19,208 --> 00:47:20,750 MESEJ BARU 486 00:47:20,833 --> 00:47:24,500 LIN LAN: YA. TIDURLAH. SELAMAT MALAM. 487 00:47:30,250 --> 00:47:34,042 Saya rasa jaket ini sesuai dipakai untuk ke janji temu. 488 00:47:34,125 --> 00:47:36,417 Awak tak rasa ia agak pelik? 489 00:47:39,500 --> 00:47:41,500 Pan, jaket ini besar sedikit. 490 00:47:43,375 --> 00:47:45,167 Tapi ia agak bergaya. 491 00:47:52,708 --> 00:47:55,667 - Pan, cakaplah sesuatu. - Tunjukkan semangat berpasukan, boleh? 492 00:47:56,667 --> 00:47:59,458 Hei. Saya memang ada semangat berpasukan. 493 00:48:00,333 --> 00:48:01,625 Itu edisi terhad. 494 00:48:04,750 --> 00:48:06,125 Edisi terhad? 495 00:48:06,625 --> 00:48:07,667 Okey. 496 00:48:25,583 --> 00:48:28,625 Awak setuju nak jumpa saya supaya saya boleh periksa penjana? 497 00:48:28,708 --> 00:48:31,625 - Awak fikir apa maksud saya? - Tak ada apa-apa. 498 00:48:31,708 --> 00:48:33,292 Saya tak fikir apa-apa. 499 00:48:39,875 --> 00:48:41,750 Boleh hulurkan saya kotak alat itu? 500 00:48:56,292 --> 00:48:57,292 Terima kasih. 501 00:48:57,958 --> 00:48:59,875 Penjana tak berfungsi? 502 00:48:59,958 --> 00:49:02,250 Nampak macam tak ada masalah. 503 00:49:02,333 --> 00:49:05,667 Tapi tenaga outputnya berkurangan. Ada lonjakan dalam bacaan frekuensi. 504 00:49:06,458 --> 00:49:09,333 Saya akan pisahkan kawasan modul penjana dan uji sekali lagi. 505 00:49:09,417 --> 00:49:11,667 Ia perlukan masa paling kurang 20 minit. 506 00:49:12,458 --> 00:49:13,708 Bagaimana kalau begini? 507 00:49:13,792 --> 00:49:15,792 Apa kata kita berbual sebentar? 508 00:49:19,458 --> 00:49:22,375 Kita tak pernah berbual sebelum ini. 509 00:49:26,250 --> 00:49:27,917 Betulkah Yang Jiannan rakan sekolah awak? 510 00:49:28,667 --> 00:49:29,667 Ya. 511 00:49:30,667 --> 00:49:32,292 Pan daripada pasukan awak juga. 512 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Pada hari kami tamat belajar, 513 00:49:36,333 --> 00:49:38,167 kami bercita-cita tinggi. 514 00:49:39,125 --> 00:49:40,792 Tapi kapal induk datang. 515 00:49:41,500 --> 00:49:44,833 Untuk melawan makhluk asing, kami semua jadi askar. 516 00:49:46,250 --> 00:49:50,917 Pada masa itulah saya sedar yang cinta, keluarga, impian, 517 00:49:51,000 --> 00:49:53,708 semuanya nampak tak penting apabila peperangan berlaku. 518 00:49:53,792 --> 00:49:56,667 Sehinggalah kita menang, mustahil 519 00:49:56,750 --> 00:49:59,750 untuk kita memiliki semua itu dalam hidup. 520 00:50:02,917 --> 00:50:06,708 Semasa saya kecil, saya cemburukan budak-budak lain yang ada ayah. 521 00:50:08,167 --> 00:50:10,167 Ayah saya seorang askar. 522 00:50:10,250 --> 00:50:11,833 Dia sentiasa bersikap dingin. 523 00:50:12,583 --> 00:50:14,250 Saya tak pernah nampak dia senyum. 524 00:50:15,083 --> 00:50:17,167 Ibu saya kata saya tak memahami dia. 525 00:50:21,125 --> 00:50:23,000 Akhirnya, dia korbankan nyawanya. 526 00:50:24,292 --> 00:50:26,250 Saya menyesal sebab tak sempat... 527 00:50:27,167 --> 00:50:29,167 Saya tak sempat nak beritahu dia... 528 00:50:33,667 --> 00:50:35,292 Selepas sertai tentera, 529 00:50:37,000 --> 00:50:38,583 akhirnya saya memahami dia. 530 00:51:00,042 --> 00:51:01,750 Pada hari itu, dia beritahu saya 531 00:51:01,833 --> 00:51:04,792 dia harap satu hari nanti semua kanak-kanak boleh pandang ke langit 532 00:51:04,875 --> 00:51:07,417 tanpa melihat dahlia ungu lagi. 533 00:51:08,708 --> 00:51:10,292 Serta dahlia-dahlia itu 534 00:51:10,875 --> 00:51:12,833 akan kekal dalam memori kami saja. 535 00:51:16,833 --> 00:51:18,750 Walaupun saya amat dekat dengan dia, 536 00:51:19,500 --> 00:51:21,660 saya masih tak dapat luahkan apa yang saya nak katakan. 537 00:51:36,750 --> 00:51:39,070 Akhir-akhir ini, banyak rekahan muncul di seluruh Shanghai. 538 00:51:39,125 --> 00:51:42,375 Sekarang saya berada di Ekspo Dunia Shanghai dan Pusat Konvensyen. 539 00:51:42,458 --> 00:51:44,000 Rekahan di belakang saya 540 00:51:44,083 --> 00:51:46,292 tiba-tiba muncul pada sekitar jam 5:00 pagi hari ini. 541 00:51:46,375 --> 00:51:50,167 Punca sebenar di sebalik rekahan-rekahan ini masih tak diketahui. 542 00:51:50,250 --> 00:51:51,958 Bagaimana hal ini boleh terjadi? 543 00:51:52,042 --> 00:51:53,875 Dalam laporan saya sebelum ini, 544 00:51:53,958 --> 00:51:56,375 saya ada sebut lebih daripada sekali. 545 00:51:56,875 --> 00:52:00,500 Bekalan tenaga perisai naik turun dengan kerap. 546 00:52:03,958 --> 00:52:05,708 Pelancaran Meriam Shanghai 547 00:52:05,792 --> 00:52:08,833 mungkin dah buat turun naik ini bertambah buruk. 548 00:52:08,917 --> 00:52:11,000 Ketidakstabilan bekalan tenaga ini juga 549 00:52:11,083 --> 00:52:13,542 akan akibatkan perisai boleh runtuh pada bila-bila masa 550 00:52:13,625 --> 00:52:16,125 dan kemudian membenarkan penghapus-penghapus itu masuk. 551 00:52:16,208 --> 00:52:20,667 Apabila kerosakan itu menjadi serius, perisai tak boleh dibaiki lagi. 552 00:52:21,083 --> 00:52:23,750 Akibatnya boleh membawa bencana. 553 00:52:23,833 --> 00:52:25,375 Jeneral Shao, 554 00:52:25,458 --> 00:52:27,583 meriam besar itu hanya dikendalikan 555 00:52:27,667 --> 00:52:29,833 berdasarkan data daripada eksperimen sebelum ini. 556 00:52:29,917 --> 00:52:33,125 Melancarkan meriam itu tak akan menyebabkan turun naik yang teruk. 557 00:52:33,208 --> 00:52:36,125 Kami kendalikannya dengan mengikut ciri-ciri keselamatan. 558 00:52:36,208 --> 00:52:39,292 Jadi saya harap awak boleh beri saya penjelasan yang lebih baik. 559 00:52:39,375 --> 00:52:42,333 Setiap kali meriam besar itu dilancarkan, 560 00:52:42,458 --> 00:52:45,625 ia merosakkan bekalan tenaga perisai. 561 00:52:45,708 --> 00:52:48,292 Kerosakannya bukan sementara. 562 00:52:48,375 --> 00:52:50,333 - Ia kekal. - Itu mustahil! 563 00:52:51,167 --> 00:52:53,375 Yang Jiannan. Tolong bersabar. 564 00:52:54,125 --> 00:52:56,042 - Amaran. - Tengok ini. 565 00:52:56,625 --> 00:52:59,167 Zon D35, 566 00:52:59,292 --> 00:53:01,250 H18 567 00:53:01,792 --> 00:53:04,083 dan C9 568 00:53:04,167 --> 00:53:06,667 mengalami rekahan pada perisai. 569 00:53:06,750 --> 00:53:08,375 Rekahan muncul pada perisai. 570 00:53:08,458 --> 00:53:11,583 Zon D7 alami kerosakan 48 peratus! 571 00:53:11,667 --> 00:53:13,267 - Pencerobohan. - Tahap bahaya, B tambah. 572 00:53:13,292 --> 00:53:15,708 Tiga belas dan lima belas pergi ke Pusat Arahan. Pulihkannya. 573 00:53:15,792 --> 00:53:16,792 Baik. 574 00:53:17,292 --> 00:53:18,667 D13 pun ada rekahan. 575 00:53:18,750 --> 00:53:20,167 Kerosakan, 36 peratus. 576 00:53:20,250 --> 00:53:22,958 Bahaya Kelas C. 7 dan 9, pergi baiki. 577 00:53:23,042 --> 00:53:25,208 Amaran tahap A. 578 00:53:25,292 --> 00:53:27,417 Zon D31 ada rekahan besar. 579 00:53:27,500 --> 00:53:29,083 Nombor 4 hingga 11. 580 00:53:29,167 --> 00:53:31,750 Fokus kepada pemulihan tenaga untuk elakkan serangan. 581 00:53:32,042 --> 00:53:33,750 Pemulihan sedang dijalankan. 582 00:53:36,417 --> 00:53:38,042 Sistem perisai kembali normal. 583 00:53:39,667 --> 00:53:41,667 - Mulakan pertahanan. - Tenaga sandaran selesai. 584 00:53:49,833 --> 00:53:51,167 Krisis berjaya dielakkan. 585 00:53:53,000 --> 00:53:55,583 Bagus. Semua orang, berehatlah. 586 00:54:13,417 --> 00:54:15,250 Hei. Bagaimana? Semuanya okey? 587 00:54:15,333 --> 00:54:17,667 Sekejap. Saya perlu buat sandaran. 588 00:54:17,750 --> 00:54:20,667 Sistem pertahanan Pusat Arahan menunjukkan ketidaknormalan. 589 00:54:20,750 --> 00:54:23,333 Ia perlukan tiga minit untuk baiki sendiri. 590 00:54:26,125 --> 00:54:28,667 Mujurlah perisai itu sempat dibaiki. 591 00:54:28,792 --> 00:54:30,708 Latihan saya akhirnya membuahkan hasil. 592 00:54:53,542 --> 00:54:55,792 Pemangsa menyerang! Hati-hati! 593 00:54:59,500 --> 00:55:03,333 - Jiang Yang, awak okey? - Ia cuba masuk ke bilik kawalan. 594 00:55:09,500 --> 00:55:12,417 - Jangan biarkan ia masuk! - Tembak! 595 00:55:16,708 --> 00:55:17,917 Cepat, tembak! 596 00:55:18,000 --> 00:55:19,167 Halang ia! 597 00:55:24,083 --> 00:55:25,208 Jiang Yang! 598 00:55:34,375 --> 00:55:35,375 Halang ia! 599 00:55:35,458 --> 00:55:36,500 Halang ia! 600 00:55:37,833 --> 00:55:39,333 Lekas, tembak ia! 601 00:55:46,167 --> 00:55:47,458 Ia nak buka perisai itu. 602 00:55:49,542 --> 00:55:50,583 AMARAN 603 00:55:51,292 --> 00:55:52,708 Musnahkan pelayan itu! 604 00:55:52,792 --> 00:55:53,792 Baik! 605 00:55:54,750 --> 00:55:56,500 - Yiyi! - Cepat! 606 00:55:59,042 --> 00:56:00,625 Dah tak ada masa! 607 00:56:03,500 --> 00:56:04,708 Pan Hantian! 608 00:56:07,208 --> 00:56:08,292 Amaran. 609 00:56:08,833 --> 00:56:12,250 Perisai telah dibuka secara tiba-tiba. 610 00:56:13,417 --> 00:56:14,750 Amaran. 611 00:56:14,833 --> 00:56:18,167 Perisai telah dibuka secara tiba-tiba. 612 00:56:19,208 --> 00:56:20,583 Apa kita nak buat? 613 00:56:24,083 --> 00:56:26,708 Bilik kawalan akan binasa sendiri. 614 00:56:26,792 --> 00:56:29,667 Semua pelayan akan dimusnahkan. 615 00:56:29,750 --> 00:56:32,667 - Memulakan kiraan detik. - Keluar! Tunggu apa lagi? 616 00:56:33,792 --> 00:56:35,625 - Pan Hantian! - Ayuh! 617 00:56:36,500 --> 00:56:38,333 - Pan Hantian... - Mari pergi! 618 00:56:38,417 --> 00:56:39,875 Pan... 619 00:56:40,917 --> 00:56:42,833 - Mari pergi! - Lepaskan saya! 620 00:56:44,750 --> 00:56:46,250 Pan Hantian! 621 00:56:48,250 --> 00:56:49,792 Pan Hantian! 622 00:56:50,292 --> 00:56:53,125 Ia akan meletup! Semua orang, keluar! 623 00:57:18,833 --> 00:57:24,000 Pelayan tunggu sedia dimulakan. Memulihkan perisai. 624 00:57:27,083 --> 00:57:28,750 Pusat Arahan Perisai, 625 00:57:28,833 --> 00:57:31,500 Operator Pejabat Teknikal Liu Nian. 626 00:57:32,917 --> 00:57:34,625 Pusat Arahan Perisai, 627 00:57:34,708 --> 00:57:37,625 Pentadbir Logistik Shi Kai Ming. 628 00:57:39,542 --> 00:57:41,375 Pusat Arahan Perisai, 629 00:57:41,458 --> 00:57:44,583 Wakil Biro Maklumat Zhang Nuoyi. 630 00:57:45,875 --> 00:57:47,292 Pusat Arahan Perisai, 631 00:57:47,542 --> 00:57:50,875 Komander Pusat Arahan Jin Zeyuan. 632 00:57:51,792 --> 00:57:53,375 Pusat Arahan Perisai, 633 00:57:53,458 --> 00:57:56,917 Wakil Biro Maklumat Xu Zhenxuan. 634 00:57:57,792 --> 00:57:59,417 Pusat Arahan Perisai, 635 00:57:59,583 --> 00:58:03,000 Komander Pusat Arahan Wang Yuexin. 636 00:58:04,000 --> 00:58:05,625 Pusat Arahan Perisai, 637 00:58:05,750 --> 00:58:09,125 Tukang Baiki Biro Peralatan An Mier. 638 00:58:09,958 --> 00:58:11,667 Pusat Arahan Perisai, 639 00:58:11,750 --> 00:58:15,375 Pentadbir Logistik Fang Xiao. 640 00:58:16,375 --> 00:58:17,792 Pusat Arahan Perisai, 641 00:58:17,875 --> 00:58:20,292 Komander Pan Hantian. 642 00:58:21,292 --> 00:58:22,917 Pusat Arahan Perisai, 643 00:58:23,042 --> 00:58:25,917 Komander Pusat Arahan Ding Yihang. 644 00:58:27,833 --> 00:58:32,833 Setiap seorang daripada mereka berjuang hingga ke akhirnya 645 00:58:33,875 --> 00:58:37,958 untuk melindungi sistem perisai dan mempertahankan Kubu Shanghai. 646 00:58:38,042 --> 00:58:40,417 Mereka korbankan nyawa mereka yang berharga. 647 00:58:41,708 --> 00:58:44,042 Mari berikan penghormatan kepada wira-wira ini. 648 00:58:44,125 --> 00:58:46,250 Semoga roh mereka tenang. 649 00:58:58,250 --> 00:59:00,250 Dia kebanggaan kita. 650 00:59:33,333 --> 00:59:35,000 Dia dah lama nak berikan awak ini. 651 01:00:44,375 --> 01:00:45,667 Tuan-tuan. 652 01:00:47,167 --> 01:00:48,708 Musuh dah kembali. 653 01:00:48,792 --> 01:00:50,458 Tapi paras tenaga Xianteng 654 01:00:50,542 --> 01:00:52,708 tak cukup untuk menyokong sistem perisai. 655 01:00:53,125 --> 01:00:54,750 Kita mesti tinggalkan Shanghai, 656 01:00:54,833 --> 01:00:57,292 pindahkan semua rakyat dan minta askar-askar berundur. 657 01:00:58,250 --> 01:01:00,208 Kita takkan tinggalkan Shanghai. 658 01:01:00,625 --> 01:01:03,208 Saya akan berjuang dengan yang lain hingga ke akhirnya. 659 01:01:04,417 --> 01:01:05,417 Jeneral Shao. 660 01:01:06,542 --> 01:01:09,292 Semua ahli Arahan Meriam tak akan abaikan tugas mereka. 661 01:01:12,000 --> 01:01:13,667 Ahli majlis sekalian, 662 01:01:14,167 --> 01:01:17,583 menurut data yang baru didapati daripada pertempuran di New Delhi 663 01:01:18,792 --> 01:01:20,917 dan juga penilaian terhadap kapal induk, 664 01:01:21,792 --> 01:01:25,208 saya percaya kita ada satu lagi peluang. 665 01:01:27,292 --> 01:01:28,542 Jadi 666 01:01:29,042 --> 01:01:30,875 saya dah rangka pelan pertempuran. 667 01:01:33,000 --> 01:01:36,250 MAJLIS PERTAHANAN NEGARA BERSATU 668 01:01:52,375 --> 01:01:55,583 Disebabkan Xianteng tak boleh menyokong perisai dan meriam serentak, 669 01:01:55,667 --> 01:01:57,792 kami putuskan untuk buka perisai 670 01:01:57,875 --> 01:02:01,000 dan pindahkan semua tenaga ke Meriam Shanghai. 671 01:02:01,083 --> 01:02:03,250 Pada saat perisai dibuka, 672 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 AV28 dan semua dron di bawah arahan 673 01:02:05,833 --> 01:02:08,000 akan menjadi pertahanan udara Shanghai. 674 01:02:08,625 --> 01:02:11,083 Latihan simulasi adalah untuk tujuan ini? 675 01:02:11,500 --> 01:02:15,750 Awak mesti bekerjasama untuk pertahankan Xianteng dan Meriam Shanghai serentak. 676 01:02:15,833 --> 01:02:17,417 Tembak pada masa yang tepat. 677 01:02:18,417 --> 01:02:19,958 Awak diberi pilihan untuk undur diri. 678 01:02:20,042 --> 01:02:23,375 Tapi kalau awak pilih untuk berjuang, awak mesti sedar apa maksudnya. 679 01:02:25,958 --> 01:02:26,958 Faham? 680 01:02:27,750 --> 01:02:28,792 - Ya. - Ya. 681 01:02:32,708 --> 01:02:35,542 Notis kecemasan. 682 01:02:35,625 --> 01:02:37,333 Para penduduk Shanghai, 683 01:02:37,417 --> 01:02:41,083 sila ke lokasi yang dikhaskan dalam pelan pemindahan. 684 01:02:41,208 --> 01:02:42,917 Sila berpindah dengan teratur. 685 01:02:43,875 --> 01:02:47,042 Wilayah dan bandar di seluruh Shanghai telah kumpulkan peruntukan 686 01:02:47,125 --> 01:02:49,667 dan membuat persediaan untuk pemindahan besar-besaran ini. 687 01:02:50,792 --> 01:02:53,708 Anda akan meninggalkan tempat ini buat sementara waktu. 688 01:02:53,792 --> 01:02:55,792 Kita akan kembali satu hari nanti. 689 01:03:44,500 --> 01:03:47,542 Awak cuma ada satu peluang, jadi pemasaan amat penting. 690 01:03:51,917 --> 01:03:52,917 Ketua, 691 01:03:53,875 --> 01:03:56,125 saya dah tengok pelan pertempuran tuan. 692 01:03:57,167 --> 01:04:00,500 Saya rasa masa yang tepat untuk serang adalah apabila kapal itu ambil Xianteng. 693 01:04:01,000 --> 01:04:02,375 Jumpa lagi selepas kita menang. 694 01:04:10,375 --> 01:04:11,458 Lin Lan. 695 01:04:12,250 --> 01:04:13,958 - Awak tunggu di sini. - Baik. 696 01:04:15,750 --> 01:04:17,417 Apa yang tuan nak saya buat? 697 01:04:18,667 --> 01:04:20,708 Sebaik saja perisai dilumpuhkan, 698 01:04:20,792 --> 01:04:22,667 pemangsa akan serang. 699 01:04:26,042 --> 01:04:27,792 Untuk pastikan pelan itu berjaya, 700 01:04:28,292 --> 01:04:30,250 saya nak awak ada di sini dan berkawal. 701 01:04:43,167 --> 01:04:45,625 Kita akan lumpuhkan perisai dalam sejam lagi. 702 01:04:45,708 --> 01:04:47,875 Skuad Helang Kelabu, jalankan misi awak sekarang. 703 01:04:48,833 --> 01:04:50,792 Awak mesti bersedia untuk situasi buruk. 704 01:04:53,875 --> 01:04:57,042 Awak ada lima minit. Tinggalkan semua barang awak di sini. 705 01:04:58,417 --> 01:04:59,875 Di dalam kotak titanium ini 706 01:05:00,292 --> 01:05:02,875 ada pemancar yang boleh bertahan selama 100 tahun. 707 01:05:02,958 --> 01:05:05,833 Satu hari nanti kalau ada orang cari, mereka pasti akan menjumpainya. 708 01:05:07,250 --> 01:05:10,333 Awak boleh tinggalkan barang peribadi yang awak nak di dalam kotak ini. 709 01:05:10,833 --> 01:05:12,125 Mari mulakan. 710 01:05:20,833 --> 01:05:22,875 KEPADA MAK DAN AYAH 711 01:05:45,125 --> 01:05:47,458 PETI MASUK, LIN LAN 712 01:05:47,542 --> 01:05:49,750 TIDURLAH, SELAMAT MALAM. 713 01:06:01,875 --> 01:06:03,875 Dia dah lama nak berikan awak ini. 714 01:06:07,667 --> 01:06:10,708 Saya dengar kalau kita cintakan seseorang, 715 01:06:11,625 --> 01:06:13,917 cintailah dia seolah-olah kita akan mati lima minit lagi. 716 01:06:16,583 --> 01:06:19,500 Bagaimana kalau kita betul-betul ada lima minit lagi? 717 01:06:27,625 --> 01:06:30,917 PENERIMA: LIN LAN 718 01:06:31,042 --> 01:06:32,792 LIN LAN, SAYA CINTAKAN AWAK 719 01:06:32,875 --> 01:06:37,333 HANTAR 720 01:06:42,333 --> 01:06:45,125 GAGAL MENGHANTAR. SISTEM AKAN CUBA SEMULA SECARA AUTOMATIK. 721 01:06:48,208 --> 01:06:50,125 Saya tak tahu kalau dia akan dapat mesej ini. 722 01:06:51,458 --> 01:06:54,917 Tapi saya tahu inilah peluang terakhir saya. 723 01:06:55,000 --> 01:06:57,208 JIANG YANG, SKUAD HELANG KELABU 724 01:06:58,750 --> 01:07:01,167 Skuad Helang Kelabu, Jiang Yang. Berkawal. 725 01:07:02,958 --> 01:07:04,292 MPNB HGR-03 726 01:07:09,708 --> 01:07:11,167 Dengan begitu saja, 727 01:07:11,250 --> 01:07:14,792 kami, Skuad Helang Kelabu, berada di antara hidup dan mati, 728 01:07:14,875 --> 01:07:17,292 memikul tanggungjawab untuk mempertahankan Shanghai. 729 01:07:21,750 --> 01:07:24,208 Apabila saya duduk di dalam AV28, 730 01:07:25,083 --> 01:07:27,000 tak sangka hati saya rasa tenang. 731 01:07:28,125 --> 01:07:30,875 Tak kiralah sama ada Zeng Yu, Lu Yiyi 732 01:07:31,958 --> 01:07:33,458 atau Jeneral Shao, 733 01:07:33,542 --> 01:07:36,101 kami putuskan untuk berada bersama semua rakan seperjuangan kami. 734 01:07:36,125 --> 01:07:38,406 - Kami putuskan untuk berjuang. - Meriam Shanghai selesai. 735 01:07:38,458 --> 01:07:40,500 Berjuang demi Shanghai atau tewas di tangan musuh. 736 01:07:55,125 --> 01:07:56,208 Cepat! 737 01:08:00,500 --> 01:08:02,583 Pada masa itu, saya sedar 738 01:08:02,667 --> 01:08:04,917 apa yang melindungi Shanghai bukanlah perisai, 739 01:08:05,708 --> 01:08:06,708 meriam, 740 01:08:08,083 --> 01:08:09,333 Xianteng, 741 01:08:10,708 --> 01:08:13,375 AV28 ataupun dron yang kami pandu. 742 01:08:16,583 --> 01:08:18,417 - Kubu ini - Tabik hormat! 743 01:08:19,167 --> 01:08:21,375 Ialah keberanian dalam diri kami semua. 744 01:08:52,250 --> 01:08:54,208 Lekas, bergerak ke lokasi yang dirancang. 745 01:08:56,458 --> 01:08:59,000 Zeng Yu, Lu Yiyi, ambil posisi. 746 01:08:59,542 --> 01:09:00,958 - Baik. - Baik. 747 01:09:23,958 --> 01:09:26,500 Meriam Shanghai dah sedia. Yang Jiannan. 748 01:09:35,833 --> 01:09:38,042 Pertahanan Abyss dah lengkap. 749 01:09:38,917 --> 01:09:40,667 Komander Lin Lan. 750 01:09:51,792 --> 01:09:53,958 Skuad Helang Kelabu, sedia. Komander Jiang Yang. 751 01:10:00,750 --> 01:10:02,125 Komander semua, 752 01:10:02,708 --> 01:10:05,458 pindahkan tenaga perisai ke Meriam Shanghai. 753 01:10:06,250 --> 01:10:07,708 Sebaik saja kita lumpuhkan perisai, 754 01:10:08,458 --> 01:10:10,833 kita akan jadi sasaran utama kapal induk itu. 755 01:10:11,375 --> 01:10:12,375 Mari mulakan! 756 01:10:12,708 --> 01:10:14,500 Mulakan pemindahan tenaga. 757 01:10:14,583 --> 01:10:16,125 Sasaran, Meriam Shanghai. 758 01:10:47,000 --> 01:10:48,333 Dron, tembak! 759 01:11:07,875 --> 01:11:09,208 Bersedia untuk serang. 760 01:11:09,708 --> 01:11:12,042 Tiga, dua, satu! 761 01:11:24,667 --> 01:11:27,333 Ambil posisi. Pindahkan arahan ke Abyss. 762 01:11:27,958 --> 01:11:29,083 Baik. 763 01:11:40,000 --> 01:11:43,208 - Pemangsa dapat mara. - Mereka sasarkan Pusat Arahan. 764 01:11:53,542 --> 01:11:55,500 Ketua, pemindahan arahan ke Abyss dah selesai. 765 01:11:55,625 --> 01:11:57,875 Pusat Arahan, saya akan ke sana untuk membantu. 766 01:11:58,333 --> 01:12:00,708 Helang Kelabu, jalankan tugas awak. 767 01:12:05,292 --> 01:12:06,542 Pejuang muda semua, 768 01:12:07,667 --> 01:12:09,000 saya harap kamu berjaya. 769 01:12:20,292 --> 01:12:22,292 Skuad Helang Kelabu. Pemangsa mengerumuni Xianteng. 770 01:12:22,375 --> 01:12:24,458 Baik, kembali ke pangkalan Xianteng. 771 01:12:31,875 --> 01:12:34,375 Pemangsa datang! Bersedia untuk bertempur! 772 01:12:34,458 --> 01:12:36,083 Bersedia untuk bertempur! 773 01:12:49,708 --> 01:12:52,542 Helang Kelabu, pemangsa menyerang pinggir-pinggir Xianteng. 774 01:12:53,250 --> 01:12:55,250 Baik. Saya akan ke sana untuk beri bantuan. 775 01:13:12,375 --> 01:13:14,750 Lu Yiyi, lindungi pangkalan Xianteng. 776 01:13:14,833 --> 01:13:15,833 Baik. 777 01:13:18,667 --> 01:13:20,708 Unit artileri dah tiba di pangkalan. 778 01:13:26,792 --> 01:13:29,208 Laporan. Helang Kelabu dah tiba di pangkalan Xianteng. 779 01:13:38,417 --> 01:13:40,333 Meriam Shanghai, laporkan status cas semula. 780 01:13:40,417 --> 01:13:43,377 Meriam Shanghai menunggu kapal itu berada di posisinya. Sedia untuk serang. 781 01:13:43,875 --> 01:13:46,292 - Zeng Yu, lindungi meriam. - Baik. 782 01:14:02,042 --> 01:14:03,625 Barisan pertama pertahanan gagal. 783 01:14:04,000 --> 01:14:05,375 Bersedia dengan barisan kedua. 784 01:14:09,375 --> 01:14:11,750 - Kecilkan jarak pertahanan. - Hadkan jarak pertahanan. 785 01:14:11,833 --> 01:14:13,875 Hadkan jarak pertahanan! 786 01:14:13,958 --> 01:14:14,958 Yiyi, hati-hati! 787 01:14:16,625 --> 01:14:18,792 Amaran. 788 01:14:19,875 --> 01:14:21,542 Fiuslaj diserang. 789 01:14:21,625 --> 01:14:24,875 - Saya tak boleh jatuhkannya! - Pusing pada sudut 80 darjah. 790 01:14:38,333 --> 01:14:40,250 - Yiyi, pusing. - Baik! 791 01:14:46,667 --> 01:14:49,708 - Amaran. Sayap pesawat rosak. - Jiang Yang! 792 01:14:50,500 --> 01:14:53,375 Amaran. Sayap pesawat rosak. 793 01:15:02,750 --> 01:15:05,333 Tingkatkan kuasa tembak. Kukuhkan barisan pertahanan! 794 01:15:20,042 --> 01:15:21,833 Baik pulih automatik gagal. 795 01:15:22,875 --> 01:15:24,333 Kapsul lenting. 796 01:15:26,208 --> 01:15:28,375 Baik pulih automatik gagal. 797 01:15:28,458 --> 01:15:30,333 Kapsul lenting. 798 01:15:38,750 --> 01:15:40,333 Jiang Yang, laporkan status awak. 799 01:15:50,625 --> 01:15:52,667 Saya berada di pangkalan Xianteng. 800 01:16:13,000 --> 01:16:14,708 Zeng Yu, halang pemangsa itu. 801 01:16:16,000 --> 01:16:19,833 - Kapal induk itu jauh dari jarak tembak. - Serahkan kepada saya. 802 01:17:46,208 --> 01:17:48,208 Tak guna! Pemangsa-pemangsa ini gila! 803 01:17:48,292 --> 01:17:50,208 Panggilan! Meriam perlukan bantuan udara. 804 01:17:50,958 --> 01:17:53,917 Awak saja yang boleh kendalikan beberapa sistem serentak. 805 01:17:54,000 --> 01:17:55,583 Pergi bantu Zeng Yu. 806 01:17:55,667 --> 01:17:57,500 Panggilan! Panggilan daripada Zeng Yu! 807 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Hei. 808 01:18:00,458 --> 01:18:02,167 Saya tak boleh tinggalkan awak sendirian. 809 01:18:04,208 --> 01:18:08,125 Bagi pihak Pan Hantian, saya arahkan awak untuk naik pesawat. 810 01:18:44,792 --> 01:18:46,625 Aturkan barisan ketiga pertahanan. 811 01:18:54,958 --> 01:18:57,292 Meriam Shanghai. Kapal induk terbang rendah. 812 01:18:57,792 --> 01:19:00,417 Ambil posisi menembak optimum. Sedia untuk kiraan detik. 813 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Baik! 814 01:19:04,500 --> 01:19:08,583 Kita mesti bertahan sehingga meriam dilancarkan. Halang Pemangsa itu. 815 01:19:22,875 --> 01:19:25,083 Yiyi, jangan takut. 816 01:19:25,167 --> 01:19:28,458 Tembaklah sambil jerit nama yang awak nak panggil. 817 01:19:28,542 --> 01:19:30,125 Ia boleh hilangkan rasa takut awak. 818 01:19:34,667 --> 01:19:36,167 Pan Hantian. 819 01:19:45,500 --> 01:19:47,500 Lu Yiyi! 820 01:19:53,083 --> 01:19:56,958 AMARAN 821 01:19:57,042 --> 01:19:58,875 Marilah serang saya! 822 01:19:58,958 --> 01:20:01,125 Ini untuk Lu Yiyi! 823 01:20:03,792 --> 01:20:05,625 Zeng Yu, bertenang. 824 01:20:06,000 --> 01:20:07,625 Pengorbanan Lu Yiyi mesti dibalas. 825 01:20:17,500 --> 01:20:19,820 - Sasaran dalam jarak menembak. - Meriam sedia dilancarkan. 826 01:21:10,750 --> 01:21:12,333 Bagaimana boleh jadi begini? 827 01:21:15,458 --> 01:21:18,333 Pemangsa dah dapatkan sasaran. Serangan gagal. 828 01:21:24,667 --> 01:21:27,000 Ini sistem keselamatan tenaga minimum Xianteng. 829 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 Ini juga usaha terakhir kita. 830 01:21:29,875 --> 01:21:31,833 Bebaskan semua tenaga Xianteng 831 01:21:31,917 --> 01:21:34,500 sebagai peluang terakhir kita. 832 01:21:36,583 --> 01:21:37,583 Apa? 833 01:21:40,583 --> 01:21:42,542 Pengurangan tenaga Xianteng yang pantas 834 01:21:43,167 --> 01:21:46,750 akan akibatkan kemusnahan dan tenggelamkan negara ini. 835 01:21:46,833 --> 01:21:48,875 - Lin Lan. - Ambil peluang ini. 836 01:21:52,917 --> 01:21:55,000 Sistem dimulakan semula. Sedia untuk menembak. 837 01:22:15,417 --> 01:22:17,417 Jangan biarkan ia masuk ke bilik kawalan! 838 01:22:40,042 --> 01:22:41,708 Penghapus dah masuk ke Abyss. 839 01:22:53,667 --> 01:22:56,000 Pelan kecemasan, mengaktifkan arahan terakhir. 840 01:23:13,125 --> 01:23:14,583 Lin Lan. 841 01:23:29,875 --> 01:23:31,500 AMARAN 842 01:23:56,708 --> 01:23:58,875 Ada satu di sini. Halang ia! 843 01:23:58,958 --> 01:24:00,000 AMARAN 844 01:24:01,958 --> 01:24:04,625 Sistem panduan rosak. Tak dapat tembak. Membaiki. 845 01:24:06,333 --> 01:24:08,292 Pemangsa dah mencerobohi bilik kawalan. 846 01:24:08,375 --> 01:24:10,125 AMARAN 847 01:24:42,292 --> 01:24:45,708 Ini laporan terakhir dari Pusat Arahan Kubu Shanghai. 848 01:24:46,625 --> 01:24:48,708 Shanghai bakal tenggelam. 849 01:24:52,792 --> 01:24:55,167 Dengan mengorbankan bandar luar biasa ini, 850 01:24:56,667 --> 01:24:58,292 kami harap agar 851 01:24:58,375 --> 01:25:00,958 ia dapat beri manusia peluang yang tipis untuk teruskan hidup. 852 01:25:08,417 --> 01:25:09,417 Selamat tinggal 853 01:25:10,542 --> 01:25:13,208 era yang penuh dengan pancaran dahlia di langit. 854 01:25:24,500 --> 01:25:25,667 Selamat tinggal, 855 01:25:28,250 --> 01:25:29,417 Shanghai. 856 01:25:54,875 --> 01:25:56,375 Panggilan untuk Meriam Shanghai. 857 01:25:57,042 --> 01:25:58,750 Panggilan untuk Meriam Shanghai. 858 01:25:59,375 --> 01:26:00,583 Panggilan... 859 01:26:00,667 --> 01:26:02,333 Panggilan untuk Meriam Shanghai. 860 01:26:03,917 --> 01:26:05,500 Sistem panduan rosak. 861 01:26:06,333 --> 01:26:07,708 Tak boleh tembak. 862 01:26:08,667 --> 01:26:09,667 Apa? 863 01:26:11,375 --> 01:26:12,625 Tak boleh tembak. 864 01:26:17,500 --> 01:26:21,125 - Meriam Shanghai. - Hidupkan alat panduan inframerah. 865 01:26:21,208 --> 01:26:22,958 Kemudian kuncikan posisi saya! 866 01:26:27,542 --> 01:26:29,375 Sasaran dikunci. 867 01:26:30,250 --> 01:26:31,417 Sasaran dikunci. 868 01:26:38,917 --> 01:26:41,125 Jiang Yang, saya akan bantu awak. 869 01:26:43,000 --> 01:26:44,083 Kali ini, 870 01:26:44,750 --> 01:26:46,458 saya akan jadi umpan sekali lagi. 871 01:26:47,833 --> 01:26:48,958 Jiang Yang! 872 01:26:49,833 --> 01:26:51,708 Bukan mudah nak jadi komander. 873 01:26:52,292 --> 01:26:54,750 Jangan malukan Skuad Helang Kelabu! 874 01:27:02,583 --> 01:27:06,167 Aktifkan program binasa sendiri dron. 875 01:27:07,417 --> 01:27:09,208 Marilah! 876 01:27:53,792 --> 01:27:55,250 Tembak saya! 877 01:28:45,417 --> 01:28:47,250 LIMA TAHUN KEMUDIAN 878 01:28:47,333 --> 01:28:49,542 Meriam Shanghai telah menumpaskan kapal induk. 879 01:28:49,625 --> 01:28:53,625 Manusia berjaya mencapai kemenangan. Pembinaan semula Shanghai berjalan lancar. 880 01:28:53,708 --> 01:28:55,833 Komander Jiang Yang, salah seorang yang terselamat, 881 01:28:55,917 --> 01:28:58,458 menunjukkan aksi yang mengagumkan dalam pertempuran Shanghai... 882 01:28:58,542 --> 01:29:00,542 Kita berada di bandar Shanghai yang hebat 883 01:29:00,667 --> 01:29:03,333 memperingati hari manusia menumpaskan kapal induk, 884 01:29:03,417 --> 01:29:06,625 memberi manusia keyakinan untuk membina semula tanah air yang indah ini. 885 01:29:09,417 --> 01:29:10,667 Tabik. 886 01:29:15,167 --> 01:29:16,833 Upacara tamat. 887 01:29:17,250 --> 01:29:19,083 Kiri, ke depan. Kanan, ke depan. 888 01:29:22,500 --> 01:29:24,083 Berarak! 889 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 Orang kata 890 01:29:33,917 --> 01:29:35,875 penyebab sesebuah bandar itu hebat 891 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 bukan kerana bangunan-bangunan tinggi atau kesesakan jalan raya saja. 892 01:29:40,708 --> 01:29:42,500 Apa yang membuatkan sesebuah bandar itu hebat 893 01:29:42,583 --> 01:29:45,375 adalah orang-orangnya yang tinggal dan berjuang di sana 894 01:29:45,458 --> 01:29:47,875 serta ketabahan dan pengorbanan mereka. 895 01:29:53,792 --> 01:29:56,583 Pada hari itu, saya kembali ke lorong yang saya kenal. 896 01:29:57,958 --> 01:30:00,708 Saya dengar barang-barang awak masih ada di sana. Biar saya ambilkan. 897 01:30:00,792 --> 01:30:01,917 Okey. 898 01:30:05,458 --> 01:30:08,708 Kalau makhluk asing tak ada, apa kita sedang buat agaknya? 899 01:30:08,792 --> 01:30:11,912 Saya akan bina robot untuk ibu bapa saya dan tunjuk yang saya boleh jadi hebat! 900 01:30:12,792 --> 01:30:15,167 Kalau tak lulus, saya nak berkahwin dan jalani hidup biasa. 901 01:30:15,250 --> 01:30:18,042 Kalau cuaca baik, saya nak ronda-ronda dengan isteri saya 902 01:30:18,125 --> 01:30:20,125 dan naik ke gunung. 903 01:30:21,792 --> 01:30:23,792 Saya tak nak fikir banyak. 904 01:30:23,875 --> 01:30:25,875 Saya cuma nak jadi komander secepat mungkin. 905 01:30:26,542 --> 01:30:29,625 Selepas kita menang peperangan ini, kita boleh buat apa saja yang kita nak. 906 01:30:54,083 --> 01:30:55,417 Bos. 907 01:31:00,750 --> 01:31:02,167 Tunggu sekejap. 908 01:31:10,000 --> 01:31:11,500 - Macam biasa? - Ya. 909 01:31:21,375 --> 01:31:22,708 Semua usaha saya sebelum ini... 910 01:31:23,625 --> 01:31:25,333 Kalaulah dia boleh lihat saya sekarang. 911 01:31:27,250 --> 01:31:30,333 Akhirnya, saya berjaya menjadi seseorang yang boleh bertempur di sampingnya. 912 01:31:33,917 --> 01:31:35,458 Tapi dia dah tak ada. 913 01:31:40,417 --> 01:31:44,292 NYAWA MEREKA YANG TELAH BERKHIDMAT DAN TERKORBAN 914 01:32:25,833 --> 01:32:28,250 Ia dah dibut semula bersama-sama Xianteng. 915 01:32:28,333 --> 01:32:29,958 Ini yang awak simpan dulu. 916 01:33:33,250 --> 01:33:34,583 BERJAYA HANTAR 917 01:33:42,333 --> 01:33:43,958 BERJAYA HANTAR 918 01:34:12,083 --> 01:34:15,417 LIN LAN: TERIMA 919 01:34:40,750 --> 01:34:45,292 HANTAR KEPADA LIN LAN 920 01:34:47,792 --> 01:34:49,833 TIDURLAH, SELAMAT MALAM. 921 01:34:50,708 --> 01:34:51,708 MENGHANTAR 922 01:34:59,417 --> 01:35:04,583 MENGHANTAR 923 01:35:28,042 --> 01:35:29,542 PADA TAHUN ITU 924 01:35:29,625 --> 01:35:31,042 Ini okey? 925 01:35:41,875 --> 01:35:44,000 Pilih zon perang yang awak nak jadi sukarelawan. 926 01:35:44,458 --> 01:35:46,583 Kemudian tandatangan. 927 01:35:52,208 --> 01:35:53,542 Maafkan saya. 928 01:35:57,125 --> 01:35:58,833 Awak dalam zon perang yang mana? 929 01:36:00,583 --> 01:36:02,125 Kubu Shanghai. 930 01:36:38,792 --> 01:36:43,792 PERMOHONAN UNTUK ZON PERANG KUBU SHANGHAI 931 01:38:32,208 --> 01:38:33,208 Tunggu. 932 01:38:58,833 --> 01:39:05,250 LIN LAN 933 01:39:12,583 --> 01:39:14,583 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh